8 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 الترجمة مقدمة لكم من فريق أوتوكيه فانسب 9 00:00:04,010 --> 00:00:07,350 هل تأكدت المراسلة سونغ تشا أوك من شهادة الوفاة ؟ 10 00:00:07,350 --> 00:00:08,590 لا ، لم تفعل 11 00:00:08,590 --> 00:00:10,600 ماذا عنك دال بو ، أعني هاميونغ ؟ 12 00:00:10,600 --> 00:00:12,610 سأذهب لارى المراسلة سونغ تشا أوك 13 00:00:13,620 --> 00:00:15,550 على أي أساس حكمتِ أنه كان أنتحارًا ؟ 14 00:00:15,580 --> 00:00:18,300 كان هنالك أدلة ظرفية - هل تأكدتِ من شهادة الوفاة ؟- 15 00:00:18,310 --> 00:00:21,310 لقد كانت لديَّ أيًا بياناتٌ من عائلته - هل تأكدتِ من شهادة الوفاة ؟- 16 00:00:21,310 --> 00:00:24,090 لقد ترك ملاحظة أيضًا - لقد سألتكِ إن كنتِ تأكدتِ من شهادة الوفاة ؟- 17 00:00:24,090 --> 00:00:26,040 !لم يكن ثمة أي سبب لاتأكد منها 18 00:00:26,040 --> 00:00:29,170 !لانه كان ثمة أدلة أخرى تشير إلى أن الامر كان إنتحارًا 19 00:00:30,980 --> 00:00:34,160 شكرًا لك ...لإيجابتكِ 20 00:00:34,160 --> 00:00:38,170 [الرئيس : تنحي عن منصبكِ من فضلكٍ ] 21 00:00:49,320 --> 00:00:52,220 [الحلـــــ13ـــقـــة : هدية عيد الميلاد ] 22 00:00:52,920 --> 00:00:54,240 رائع 23 00:00:54,240 --> 00:00:57,040 عترفت أنها لم تتأكد من شهادة الوفاة ؟ 24 00:00:57,040 --> 00:01:00,330 أجل ، ولهذا أعتقد ان هذا هو السبب الذي يجعلها لا تنفي او تأكد أي شيء 25 00:01:01,130 --> 00:01:03,260 هذا سيلحق ضررًا بالمديرة سونغ 26 00:01:03,270 --> 00:01:06,920 شهادة الوفاة ستقرر مصير حياة المديرة سونغ 27 00:01:08,190 --> 00:01:12,460 لكن ...ألستُ مهتمًا إنها والدة إن ها 28 00:01:12,460 --> 00:01:13,910 لا ، على الاطلاق 29 00:01:13,910 --> 00:01:16,180 لكن الامر لازال يعنيني 30 00:01:16,180 --> 00:01:18,820 ...قد يكون هذا سيئا لك بما أنك . لقد أنفصلنا - 31 00:01:18,830 --> 00:01:21,940 لنتوقف عن الحديث عن الامر واخبرني عــمَّـا وجدت 32 00:01:21,940 --> 00:01:23,620 أنهيتما الامر ؟ 33 00:01:23,620 --> 00:01:26,030 كيف سار الامر معك ؟ هل قابلت زملائه ؟- 34 00:01:27,320 --> 00:01:31,160 اجل ، لقد قابلتُ أربعتهم وكلهم أخبروني نفس الشيء 35 00:01:31,160 --> 00:01:34,320 انه لم يكن إنتحارا وأنه مات بسبب مرض الشريان التاجي للقلب 36 00:01:35,670 --> 00:01:37,720 مرضٍ في القلب؟ 37 00:01:38,230 --> 00:01:40,370 هل كان هذا جوابهم جميعًا ؟- أجل - 38 00:01:40,370 --> 00:01:41,840 المالك كان محقًا 39 00:01:43,180 --> 00:01:45,350 يا رفاق لقد عدتْ 40 00:01:45,350 --> 00:01:47,370 لــمَ يبدو صوتكِ أجشا ؟ 41 00:01:48,710 --> 00:01:50,090 لا تسأل عن الامر حتى 42 00:01:50,100 --> 00:01:51,810 لقد قابلت شقيق سائق الحافلة 43 00:01:51,810 --> 00:01:54,370 ولقد كان المكان صاخبًا جدا وكان علي أن أصرخ ليمكنه سماعي 44 00:01:54,820 --> 00:01:56,710 ما سبب الوفاة حسب قوله ؟ 45 00:01:57,900 --> 00:02:02,460 اجاشي ، هل كان لدي شقيقك مرضٌ مزمن ؟ 46 00:02:04,090 --> 00:02:05,990 هل هذا صحيح ؟ 47 00:02:06,930 --> 00:02:10,210 إذن ألم ينتحر شقيقك ؟ 48 00:02:17,180 --> 00:02:18,710 قال أن ما قاله صاحب الحافلات صحيح 49 00:02:18,710 --> 00:02:20,540 لقد قال أن شقيقه مات بسبب مرض في القلب 50 00:02:20,550 --> 00:02:24,550 ...مرض الشريان التاجي - ماذا ؟ هل ثمة ما يثير قلقك ؟- 51 00:02:25,220 --> 00:02:27,300 لا ، لا شيء 52 00:02:28,690 --> 00:02:31,710 إذن لــمَ كذب قبل ستة سنوات وقال بأن شقيقه إنتحر ؟ 53 00:02:31,710 --> 00:02:34,060 أظنه كان مستاءًا من المالك عندما كان 54 00:02:34,060 --> 00:02:36,020 يظن أن شقيقه إنتحر لانه أصيب بالاحباط لانه تم طرده 55 00:02:36,020 --> 00:02:37,350 قال أن هذا هو السبب الذي دفعه للكذب 56 00:02:37,350 --> 00:02:41,420 إذن المديرة سونغ إستدرجتهم لتجعل من القصة مؤثرة 57 00:02:41,420 --> 00:02:44,610 عرفتُ هذا ، من ذا الذي قد ينتحر لاجل 600 وون ؟ 58 00:02:44,610 --> 00:02:46,030 لا ، هذا قد يكون سخيفًا وحسب 59 00:02:46,030 --> 00:02:47,540 لكنها أرادت المزيد من التأثير 60 00:02:47,540 --> 00:02:50,120 لذا قدمتْ تقريرها بدون الرجوع إلى شهادة الوفاة 61 00:02:50,420 --> 00:02:52,780 أليس كذلك ؟- أجل - 62 00:02:53,490 --> 00:02:55,950 لكن ألم تعد إن ها بعد ؟ 63 00:02:55,960 --> 00:02:59,060 يمكننا وضع حدٍّ لسونغ تشا أوك ماإن نتأكد من شهادة الوفاة 64 00:03:07,750 --> 00:03:10,490 [تم التأكد من شهادة الوفاة ولا يوجد أي مشاكل ] 65 00:03:10,810 --> 00:03:13,720 كما توقعت لا يوجد أي شيء آخر نتأكد منه ، أليس كذلك ؟ 66 00:03:13,720 --> 00:03:15,580 بالتالي فسونغ تشا أوك قامت بتلفيق القصة 67 00:03:15,580 --> 00:03:18,610 لكن ما الذي تفعله إن ها ؟ لــمَ لمْ تعد بعد ؟ 68 00:03:22,330 --> 00:03:24,470 حدث شيء ما ولا يمكنني العودة الان 69 00:03:25,590 --> 00:03:27,040 [تشوي إن ها ] 70 00:03:30,870 --> 00:03:32,600 ألا ترد على هاتفها ؟ 71 00:03:33,470 --> 00:03:34,860 كلا 72 00:03:35,190 --> 00:03:38,000 أنتِ لا تكذبين ، أليس كذلك ؟- لا أنا أقول الحقيقة - 73 00:03:38,000 --> 00:03:40,160 حلمك كان صحيحًا 74 00:03:40,170 --> 00:03:44,120 أنا واثقة من أنك سترى الاشخاص الذين رأيتهم في حلمك أيضًا 75 00:03:44,120 --> 00:03:45,460 كما حصل معي 76 00:03:48,330 --> 00:03:50,360 إلى أين تذهب الآن ؟ 77 00:03:50,830 --> 00:03:52,850 ألن تقدم تقريرك ؟ 78 00:04:09,880 --> 00:04:12,550 هل تقول أن الوثيقة مزورة ؟- أجل - 79 00:04:12,950 --> 00:04:15,850 أنظري ألى هنا ، هذا القسم لا يجدر أن يكون فارغًا 80 00:04:15,850 --> 00:04:19,100 إن لم يكن ثمة أي ظروف متصلة بالامر وقتها كان يجب أن يتم تدوينها هنا 81 00:04:19,100 --> 00:04:23,530 لكن الفراغ يعني أنه كان ثمة شيء كهذا لكنه حذف عن قصد 82 00:04:23,530 --> 00:04:27,990 هذه الوثيقة مزيفة ، لذا يجب إعادة النظر فيها 83 00:04:28,420 --> 00:04:31,620 لا ، ارجوك لا تفعل هذه الوثيقة لا يجب أن تكون مزورة 84 00:04:31,620 --> 00:04:33,700 هذا قد يعني أن مالك الحافلة كاذب 85 00:04:33,700 --> 00:04:34,940 لا يمكن أن يحدث هذا 86 00:04:34,940 --> 00:04:37,100 أرجوك قل أن الوثيقة غير مزورة ، من فضلك ؟ 87 00:04:58,730 --> 00:05:00,090 كلا ، لا تقترب 88 00:05:00,420 --> 00:05:02,630 !لا تقترب - تشوي إن ها - 89 00:05:06,550 --> 00:05:08,330 توقفي عندكِ 90 00:05:11,930 --> 00:05:13,320 تشوي إن ها 91 00:05:18,160 --> 00:05:19,520 !تشوي إن ها 92 00:05:26,870 --> 00:05:28,670 لــمَ تهربين ؟ 93 00:05:30,380 --> 00:05:31,970 لا تقترب مني 94 00:05:38,910 --> 00:05:41,100 لــمَ أنت مصابة بالفواق ؟ 95 00:05:46,550 --> 00:05:48,990 ...شهادة الوفاة تحققتِ منها ، أليس كذلك ؟ 96 00:05:48,990 --> 00:05:51,700 ما من شكٍّ أن والدتكِ لفقت القصة ، أليس كذلك ؟ 97 00:05:53,280 --> 00:05:54,730 لقد فعلتْ ، أليس كذلك ؟ 98 00:05:56,370 --> 00:05:59,380 دال بو - !أخبريني أنها فعلت - 99 00:06:07,520 --> 00:06:10,680 شهادة الوفاة ...مزورة 100 00:06:10,710 --> 00:06:13,310 اشهادة الوقاة الاصلية تثبت أنه كان أنتحارا 101 00:06:13,990 --> 00:06:16,360 مالك الحافلة خدعنا 102 00:06:21,040 --> 00:06:23,530 إذن ما تحاولين قوله هو أن والدتكِ محقة ؟ 103 00:06:28,060 --> 00:06:29,770 ...فقط لــمَ 104 00:06:30,970 --> 00:06:34,020 لــمَ كان يجب أن تكون أنتِ ؟ ! لقد كنّــا مقربين جدا 105 00:06:34,730 --> 00:06:36,730 من بين كل الناس لــمَ يجب أن تكون أنتِ ؟ 106 00:06:37,440 --> 00:06:39,200 أسفة 107 00:06:41,940 --> 00:06:45,600 لا ، لا حاجة للاسف 108 00:06:45,970 --> 00:06:47,550 كل ما تحتاجين إليه هو إبقاء فمكِ مغلقًا 109 00:06:47,550 --> 00:06:49,900 وقتها سيعرف بأن والدتكِ تلاعبت بالقصة 110 00:06:49,900 --> 00:06:51,510 ولن يكون بوسعها أن تظل مراسلة بعد الان 111 00:06:51,510 --> 00:06:54,330 والدتكِ دمرت حياة كل عائلتي بأكاذيبها 112 00:06:54,330 --> 00:06:56,170 لذا من يهتم بقول كذبة صغيرة كهذه ؟ 113 00:06:56,170 --> 00:06:58,940 !هذا هو الخيار الصائب !وهكذا يجب أن يكون الامر 114 00:07:03,920 --> 00:07:05,590 حسنًا 115 00:07:05,930 --> 00:07:08,300 دعنا نجعل من أمي الجانب المخطئ 116 00:07:09,410 --> 00:07:11,700 كل شيء سيكون بخير طالما أبقي فمي مغلقًا 117 00:07:11,700 --> 00:07:14,790 لذا سأفعل هذا سابقي فمي مغلقًا 118 00:07:19,620 --> 00:07:22,760 حسنا ، لا تخبري أي أحدٍ عن الامر 119 00:07:22,760 --> 00:07:24,750 سأجعل أمي تسقط إلى الهاوية مهما كلفني الامر 120 00:07:24,750 --> 00:07:27,520 حتى لو كان الامر لاجل أخي المسكين لن أجعل الامر يمّر هكذا 121 00:07:27,520 --> 00:07:29,030 ...أقسم 122 00:07:30,840 --> 00:07:32,560 انني سافعل 123 00:07:57,570 --> 00:08:00,800 أسرع وأفتح الباب أيها الوغد 124 00:08:00,800 --> 00:08:03,360 كنَا على وشك أن نتجمد هنا دعنا نسرع وندخل 125 00:08:03,670 --> 00:08:05,360 ما إسم الكلب ؟ 126 00:08:08,430 --> 00:08:12,060 جونزاليس - ...جون- 127 00:08:21,980 --> 00:08:24,460 يالك من وغد بلا قلب 128 00:08:24,460 --> 00:08:29,080 يجب أن تبقي قلبك مفتوحا 129 00:08:29,940 --> 00:08:33,430 هل يسير كل شيء على ما يرام ؟ 130 00:08:33,430 --> 00:08:36,340 هل يخرج الماء جيدًا ؟- أجل - 131 00:08:36,340 --> 00:08:38,000 الماء يخرج بشكل جيد 132 00:08:40,180 --> 00:08:43,200 أنت وغد قاسي القلب 133 00:08:46,610 --> 00:08:51,600 هل تستعمل الغاز أم الوقود ؟- الغاز - 134 00:08:51,640 --> 00:08:53,350 ما الذي أتى بك إلى هنا ؟ 135 00:08:53,920 --> 00:08:55,940 كنت سأقطع طل الروابط 136 00:08:55,940 --> 00:08:59,800 ...ولا أتصل بك او أتواصل معك كما فعلت معنا 137 00:08:59,800 --> 00:09:03,580 لكنني لم أرد أن اكون وقحا وقاسي القلب مثلك 138 00:09:03,580 --> 00:09:05,120 لذا أنا هنا 139 00:09:07,450 --> 00:09:09,660 لا أظن أن الرياح ستكون عاتية هنا 140 00:09:14,110 --> 00:09:15,830 هل لديك أرز ؟ 141 00:09:19,970 --> 00:09:21,930 اجل ، لدي الكثير 142 00:09:32,700 --> 00:09:35,110 هذا رقم هاتفي 143 00:09:35,110 --> 00:09:37,950 إتصلي بي مباشرة إن مرض او حصل معه أي شيء 144 00:09:37,950 --> 00:09:42,120 بالطبع ، لكن ما علاقتك بالفتى الشاب ؟ 145 00:09:42,360 --> 00:09:44,290 نحن شقيقان 146 00:09:44,520 --> 00:09:47,430 إنه أخي الكبير - المعذرة ؟- 147 00:09:52,070 --> 00:09:55,640 لا تتعب نفسك بمرافقتنا للخارج ، ايها الوغد 148 00:09:55,640 --> 00:09:59,270 هذا الوغد لا ينصت لي 149 00:10:02,850 --> 00:10:08,520 من الافضل أن تعلم انه لا يوجد طريقة تجعلني الغي تبنيك 150 00:10:08,520 --> 00:10:12,460 لا يهمني ما يقوله الاخرون فأنت أبني حتى نهاية حياتي 151 00:10:12,460 --> 00:10:13,980 أنت كذلك بالتأكيد 152 00:10:22,770 --> 00:10:24,810 توقف عن اللحاق بنا 153 00:10:24,820 --> 00:10:27,780 إن واصلت اللحاق بنا لن نعود مجددًا 154 00:11:00,810 --> 00:11:07,440 [لا تفوت وجباتك ، ولا تبخل فيما يخص العاز ولا تنسى التاكد من إغلاق موقد الغاز ] 155 00:11:12,170 --> 00:11:14,060 أعرف كم تحاول التماسك الان 156 00:11:14,060 --> 00:11:15,510 أنت لست بخير 157 00:11:15,510 --> 00:11:17,160 وانك تبكي كل ليلة قبل أن تنام 158 00:11:17,160 --> 00:11:19,390 وأنك ستفتقد جدي في كل دقيقة من اليوم 159 00:11:19,390 --> 00:11:22,160 لكنك ستتظاهر انك بخير بسبب شفقتك على اخيك 160 00:11:22,160 --> 00:11:23,910 أعرف أكثر من أي شخص آخر أنك لست بخير 161 00:11:23,910 --> 00:11:25,760 لكنني لن أهتم ولن اوسيك أيصَا 162 00:11:25,760 --> 00:11:27,160 ...لانني 163 00:11:29,530 --> 00:11:31,990 فكرت أنك تنهار في كل مرة أكثر 164 00:11:43,170 --> 00:11:45,820 تأكدتم من كل زملائه ؟ 165 00:11:45,820 --> 00:11:47,370 اجل - اجل - 166 00:11:47,370 --> 00:11:49,670 كل السائقين أكدوا أنه لم يكن إنتحارًا 167 00:11:49,670 --> 00:11:52,030 وعائلته عرضت أن تجري مقابلة معنا أن أردنا 168 00:11:52,320 --> 00:11:54,590 وما من مشكلة في شهادة الوفاة أيضًا ؟ 169 00:11:55,380 --> 00:11:59,910 لا ، لم يكن ثمة أي مشكلة - لقد تأكدنا منها من المشفى - 170 00:12:00,360 --> 00:12:02,270 ...أنا فقط أسأل لاكون متأكدًا 171 00:12:02,270 --> 00:12:06,300 لكنك لم تحقق في امر وأنت تنوي مسبقًا جر المذيعة سونغ إلى الهاوية ؟ 172 00:12:06,870 --> 00:12:10,020 كابتن هوانغ !نحن مختلفون عن سونغ المحتالة 173 00:12:10,020 --> 00:12:12,040 تم التاكد من كل شيء بدقة 174 00:12:12,040 --> 00:12:13,690 حسنا ، جيد 175 00:12:13,690 --> 00:12:16,770 سمعت أن مجموعة من المتظاهرين يتنظرون المذيعة سونغ في المحطة 176 00:12:16,770 --> 00:12:19,260 لذا خذوا طاقم التصوير واحصلوا على كل ما يمكنكم الحصول عليه مما يحدث 177 00:12:19,790 --> 00:12:22,840 يون يو راي ، ألا تريدين ؟- لا - 178 00:12:22,840 --> 00:12:24,880 أنا على ثقة من أن من يجب أن يقوم بالامر هو كي ها ميونغ 179 00:12:25,530 --> 00:12:26,930 ما خطبك ؟ 180 00:12:26,930 --> 00:12:30,320 أنا أؤمن بأن هذه القضية لديها معنى كبير بالنسبة لها ميونغ 181 00:12:30,320 --> 00:12:33,960 إنها فرصة لينتقم مما فعلته به منذ 13 عامًا 182 00:12:33,960 --> 00:12:35,510 لذا من المستحيل أن أسلبه الفرصة 183 00:12:38,570 --> 00:12:39,890 حسنًا 184 00:12:40,360 --> 00:12:42,190 إذن كي ها ميونغ يمكنك الذهاب 185 00:12:42,650 --> 00:12:43,830 اجل 186 00:12:43,830 --> 00:12:46,140 فايتنغ ! سأشجعك 187 00:13:06,100 --> 00:13:10,480 !الاخبار لا يجب ان تكون ملفقة - !لا ، لا يمكنها - 188 00:13:10,480 --> 00:13:14,960 !سونغ تشا أوك يجب ان تتنحى - !تتنحى - 189 00:13:14,960 --> 00:13:20,050 !سونغ تشا اوك يجب ان تعترف بالحقيقة - !إعترفي - 190 00:13:20,050 --> 00:13:23,210 !أطردوها - هل تعرف في أي وقتٍ ستأتي ؟- 191 00:13:24,430 --> 00:13:26,420 قد تصل في أي دقيقة 192 00:13:38,860 --> 00:13:40,840 الامر لا يبدو صحيحًا 193 00:13:40,840 --> 00:13:43,680 عليب تصوير شيء يسيء لمديرتنا 194 00:13:44,780 --> 00:13:47,850 هل الامر عادي بالنسبة لكم ؟- أجل - 195 00:13:48,940 --> 00:13:51,350 أنت مصابة بالفواق منذ البارحة 196 00:13:51,350 --> 00:13:55,360 هل أنتِ واثقة أنك بخير ؟- بلى ، أنا بخير - 197 00:13:56,210 --> 00:13:58,150 سيدي ، نحن هنا 198 00:13:58,150 --> 00:14:01,650 عليك ان تلقن سونغ تشا اوك درسًا سنترك الكاميرا لك 199 00:14:03,010 --> 00:14:04,530 حسنًا ، سأفعل 200 00:14:06,150 --> 00:14:08,730 حسنا ، جميعا 201 00:14:08,730 --> 00:14:15,860 !لنتأكد من نحصل على الاعتذار من سونغ تشا اوك اليوم 202 00:14:19,380 --> 00:14:20,920 !إنها قادمة 203 00:14:38,350 --> 00:14:41,270 !أخرجي من السيارة وأعتذري 204 00:14:41,270 --> 00:14:43,490 !أخرجي الان 205 00:14:44,170 --> 00:14:48,550 سأخرج ، لذا يمكنك المضي - ! لا ، هذا قد يسبب لكِ مشكلة كبيرة وحسب 206 00:14:48,550 --> 00:14:51,020 لذا أريد الخروج 207 00:14:51,020 --> 00:14:53,290 لقد جلبوا الكاميرات الى هنا 208 00:14:53,290 --> 00:14:55,290 ...لذا إن أُخِذتْ لي بعض اللقطات 209 00:14:56,180 --> 00:14:58,110 سيجعلني هذا الضحية 210 00:14:59,580 --> 00:15:01,460 !مديرة سونغ 211 00:15:03,820 --> 00:15:06,620 هل يمكنكِ قول كلمة فيما يخص تلفيقكِ للقصة ؟ 212 00:15:10,170 --> 00:15:12,390 !إعتذري 213 00:15:14,580 --> 00:15:17,160 هل يمكنكِ قول كلمةٍ عن الامر ؟- هل تشعرين أنه تم ظلمكِ ؟- 214 00:15:17,160 --> 00:15:19,380 لــمَ لا تكذبين الخير ؟ - هل لفقت القصة حقًا ؟- 215 00:15:20,400 --> 00:15:23,030 هل سمعت شيئا من والدك ؟ - لــمَ لا زال يختبئ ؟- 216 00:15:23,030 --> 00:15:24,330 ألأنه يشعر بالذنب ؟ 217 00:15:24,330 --> 00:15:28,620 لــمَ لم تتأكدي من شهادة الوفاة ؟ - ألا يجب أن تنكري الامر إن كنتِ بريئة ؟ 218 00:15:29,550 --> 00:15:31,760 إن لم يكن هذا النوع من الناس لــمَ لم يعد بعد ؟ 219 00:15:31,770 --> 00:15:33,930 إن كان بريئًا فلا سبب يدفعه للاختباء ، هل من سبب ؟ 220 00:15:33,940 --> 00:15:36,600 بدون مزاح ، كان يجدر به أن يظهر إن كان بريئا ، فلما لا زال مختبئا ؟ 221 00:15:36,600 --> 00:15:39,100 أعطنا شرحًا - ما سبب هذا الصمت ؟- 222 00:15:40,290 --> 00:15:43,710 لقد دمرتٍ حياتي 223 00:15:43,710 --> 00:15:46,200 تعرفين هذا ؟ ألقي نظرة جيدة على هذا 224 00:15:46,640 --> 00:15:48,970 أين الدليل على انتحاره ؟ هاه ؟ 225 00:15:49,430 --> 00:15:51,630 عملي تدمر بسببكِ 226 00:15:51,630 --> 00:15:56,500 وكان علي أن اواصل حياتي حتى وانا اسمع الاخرين ينادونني قاتلا ؟ 227 00:15:56,680 --> 00:16:01,120 !المراسلون أمثالك يجدر طردهم من كل المحطات 228 00:16:01,120 --> 00:16:03,890 !أنت محق - !يجب أن تطرد - 229 00:16:05,090 --> 00:16:08,290 شهادة الوفاة مزورة 230 00:16:08,290 --> 00:16:10,490 شهادة الوفاة الاصلية تاكد أنه إنتحار 231 00:16:11,620 --> 00:16:13,490 مالك الحافلة خدعنا 232 00:16:14,920 --> 00:16:17,980 !إنه محق - !يجب أن تطرد - 233 00:16:25,460 --> 00:16:27,490 أنتِ مخادعة 234 00:16:27,490 --> 00:16:30,390 هل ظننت أنكِ ستفلتين بعد أن دمرت حياة شخص ما 235 00:16:30,390 --> 00:16:31,990 بتلاعبك ؟ 236 00:16:33,190 --> 00:16:35,080 !أنت تستحقين اكثر من هذا 237 00:16:44,190 --> 00:16:47,570 رئيس تشو ، لقد زورت نتائج تصريح الوفاة ، أليس كذلك ؟ 238 00:16:50,710 --> 00:16:52,950 المعذرة ؟- أرجوك أجب على سؤالي - 239 00:16:52,950 --> 00:16:54,970 هل زورت الوثيقة ؟ 240 00:16:56,190 --> 00:16:58,710 عمّا تتحدث ؟ أنا لم ازور أي شيء 241 00:17:00,020 --> 00:17:03,180 ما الذي يفعله ؟ - لــمَ يسأل الشخص الخطئ ؟ 242 00:17:03,180 --> 00:17:06,320 ما الذي تفعله ؟ - أنت في جانب سونغ تشا اوك ، اليس كذلك ؟ 243 00:17:06,320 --> 00:17:09,090 كل المراسلين متشابهون !أرب من هنا 244 00:17:09,090 --> 00:17:11,500 دعني - لقد تأكدنا من الامر في المشفى - 245 00:17:11,500 --> 00:17:14,510 لقد أزلت كلما كان يشر إلى ان الوفاة كانت انتحارا من الشهادة الاصلية 246 00:17:14,940 --> 00:17:17,260 لــمَ زورت شهادة الوفاة ؟ 247 00:17:18,330 --> 00:17:21,070 هل هذا صحيح ؟ - ما الذي يجري هنا ؟- 248 00:17:21,450 --> 00:17:25,920 عمّا كل هذا ؟- إذن لقد كان إنتحارًا حقًا ؟- 249 00:17:25,920 --> 00:17:27,370 بسبب 600 وون ؟ 250 00:17:27,370 --> 00:17:30,070 كل زملائه وكل عائلة الفقيد 251 00:17:30,070 --> 00:17:33,180 رددوا أن سبب الوفاة هو مرض في القلب كما لو أنه تم تلقينهم تلك الكلمات 252 00:17:33,180 --> 00:17:35,270 من شخص ما 253 00:17:35,660 --> 00:17:38,020 هل هذا ما طلبت منهم القيام به ؟ 254 00:17:38,020 --> 00:17:39,380 أرجوك أجب على سؤالي 255 00:17:40,540 --> 00:17:42,750 إنه محق حول هذا - ...هذا - 256 00:17:42,750 --> 00:17:44,620 لــمَ لم الاحظ الامر لوحدي ؟ 257 00:17:44,620 --> 00:17:48,020 لقد سألوا عن السبب الاصلي للوفاة - ...لــمَ 258 00:17:48,020 --> 00:17:50,790 قد يسألونك عوضًا عن أن يسألوا الطبيب ؟ 259 00:17:51,020 --> 00:17:54,400 هل كان الامر هكذا ؟ إذن هو المخادع ؟ 260 00:17:54,960 --> 00:17:58,080 !لقد خدعنا جميعا أرجوك أجب على سؤاله 261 00:17:58,080 --> 00:18:01,860 لــمَ لا يمكنك الاجابة على سؤاله ؟ - !أحب على السؤال - 262 00:18:01,860 --> 00:18:04,420 اخبرنا عن الامر - حسنا ، هذا صحيح - 263 00:18:04,770 --> 00:18:06,800 !لقد خدعتكم جميعًا 264 00:18:06,800 --> 00:18:09,930 !أليس من المتوقع أن افعل اي شيء عوضا عن البقاء هادئا بينما عملي يدمر 265 00:18:10,430 --> 00:18:12,130 !لقد خدعتكم جميعًا 266 00:18:21,820 --> 00:18:23,640 هل أتفقتمع عائلته لتقوم بالامر ؟ 267 00:18:23,640 --> 00:18:25,460 هل صحيح انك زورت الشهادة ؟ 268 00:18:25,460 --> 00:18:26,840 ما الذي جعلك تقرر فعل هذا ؟ 269 00:18:26,840 --> 00:18:29,150 كيف طردت شخصا ما فقط من اجل 600 وون ؟ 270 00:18:29,150 --> 00:18:32,080 حتى لو كانت 100 وون فالاختلاس هو الاختلاس 271 00:18:32,080 --> 00:18:35,620 ما الخطئ الذي قمت به ؟ - !إنه ليس بشرا حتى - 272 00:18:38,500 --> 00:18:40,640 ما الذي فعلته للتو ؟ 273 00:18:41,000 --> 00:18:42,940 لقد قمت بما يجدر باي مراسل القيام به 274 00:18:43,280 --> 00:18:46,660 شيء كان يجدر بكِ القيام به منذ 13 عاما مضت 275 00:18:49,450 --> 00:18:51,410 ثمة شيء اريد ان اسالكِ إياه 276 00:18:51,410 --> 00:18:55,110 لمَ لم يصدقكِ الناس حتى وانت تقولين الحقيقة ؟ 277 00:18:55,110 --> 00:18:58,620 لــمَ لم تتمكني حتى من تصديق نفسكِ ؟ 278 00:18:59,930 --> 00:19:02,110 هل أنتِ متأكدة أنك مراسلة حقيقية ؟ 279 00:19:06,030 --> 00:19:08,930 ساواصل طرح هذا السؤال عليك 280 00:19:08,930 --> 00:19:11,250 ...حتى اسمع جوابا عليه 281 00:19:15,500 --> 00:19:17,970 و أنا لن أنهار ابدا و أسقط 282 00:19:44,650 --> 00:19:46,660 هذا الوغد المغرور 283 00:19:53,770 --> 00:19:56,300 [أسف على الإزعاج الذى تسببت به] 284 00:19:59,720 --> 00:20:02,990 كان يجب أن تشاهدوا دال بو اعنى , ها ميونغ اليوم 285 00:20:03,020 --> 00:20:07,520 كان واقفا فى مواجهة سونغ تشا أوك و " سألها، " هل أنتِ متأكدة من أنكِ مراسلة حقيقية ؟ 286 00:20:07,520 --> 00:20:10,300 أصابتنى قشعريرة فى أعلى وأسفل عمودى الفقري عندما سألها عن ذلك 287 00:20:11,900 --> 00:20:14,800 لابد و أن هذا كان رائعا جدا - لقد كان رائعا للغاية - 288 00:20:16,360 --> 00:20:19,890 لو لم يكن لدى حبيب , لأحببت أن أتقبل مشاعره 289 00:20:19,890 --> 00:20:21,670 مشاعر ؟ مشاعر من ؟ 290 00:20:21,670 --> 00:20:23,250 انه شئ لا تعرف بشأنه 291 00:20:23,570 --> 00:20:26,440 ولكن هل تعتقدين أن المذيعة سونغ تضررت من هذه الفضيحة على الأطلاق ؟ 292 00:20:26,730 --> 00:20:30,300 وهذا ما لا يمكن معرفته انها بلا تعابير بسبب كل البوتوكس 293 00:20:30,780 --> 00:20:33,000 كيف يمكنن للفرد معرفة كيف تشعر ؟ 294 00:20:33,000 --> 00:20:36,200 اليوم سيكون أخر يوم لى كمذيعة أخبار 295 00:20:37,050 --> 00:20:41,060 كان هناك الكثير من الدعاية السلبية المحيطة بشخصيتي في الآونة الأخيرة 296 00:20:41,060 --> 00:20:44,370 على الرغم من أنها إما سوء فهم أو أكاذيب 297 00:20:44,370 --> 00:20:45,780 لكن بدلا من الشعور بالظلم 298 00:20:45,790 --> 00:20:49,550 أود أن أفكر مليا فى كيف اقحمت في مثل هذه الموقف 299 00:20:49,550 --> 00:20:53,680 وذلك في محاولة لإظهار تقديري للإيمان الذي وضعه المشاهدين فىّ 300 00:20:53,680 --> 00:20:56,690 قررت التنحى عن منصبى كمذيعة 301 00:20:57,440 --> 00:21:01,650 ابتداء من مساء غد ، المراسل يون دو يونغ سوف يقدم لكم الأخبار 302 00:21:01,650 --> 00:21:04,530 اعتقد انها عانت من بعض الأضرار بالتأكيد عانت من بعض الضرر 303 00:21:04,530 --> 00:21:06,030 بلا مزاح 304 00:21:06,030 --> 00:21:11,170 من الآن فصاعدا، وأنا سوف أذهب للعيش فى العالم الفعلي وليس فى الاستوديو 305 00:21:11,610 --> 00:21:15,910 للأخبار MSC كانت هذه سونغ تشا أوك من 306 00:21:16,630 --> 00:21:18,240 شكرا لكم 307 00:21:35,940 --> 00:21:38,980 لقد توقفت أمس فقط عن كونها مذيعة و هم يزيلون اللافته بالفعل ؟ 308 00:21:38,980 --> 00:21:40,970 اه , أنت هنا 309 00:21:41,300 --> 00:21:44,190 أعتقد بأن أحداث أمس كان لها تأثير على المديرة سونغ 310 00:21:44,200 --> 00:21:47,270 صحيح ؟ - اعتقد ذلك - 311 00:21:48,150 --> 00:21:50,130 هل توقفت فعلا عن كونها مذيعة ؟ 312 00:21:51,440 --> 00:21:53,890 لقد اعلنت عن استقالتها فى الأخبار أمس 313 00:21:53,890 --> 00:21:55,160 قالت بنها ستأخذ بعض الوقت لتفكر فى نفسها 314 00:21:55,160 --> 00:21:57,140 أعتقد أنك أريتها مكانتها 315 00:21:57,760 --> 00:22:01,420 كانت لدى شكوكي ،لكني أشعر بالاطمئنان أكثر الآن 316 00:22:01,430 --> 00:22:02,950 لقد أحسنت 317 00:22:02,950 --> 00:22:04,350 لا , لم أكن جيدا لهذه الدرجة 318 00:22:04,350 --> 00:22:07,160 كنت قريب جدا من القيام بنفس الشيء الذي فعلته 319 00:22:08,550 --> 00:22:11,250 لكن كيف انك من تفعل ؟ 320 00:22:11,770 --> 00:22:13,360 بسبب إن ها 321 00:22:13,360 --> 00:22:15,270 لقد أدركت هذا بالأمس 322 00:22:15,270 --> 00:22:18,240 أنا لن أكون السبب فى قلق دال بو بعد الآن 323 00:22:18,660 --> 00:22:22,600 اعتقد انه سيكون قادرا على نسيانى و فعل ما يجب عليه القيام به في الحياة 324 00:22:23,320 --> 00:22:26,940 و هل يجعلكِ ذلك سعيدة ؟ - بالطبع - 325 00:22:27,310 --> 00:22:30,720 شعرت بالذنب الذى جعلني كالمذنبة أمام دال بو طوال الوقت 326 00:22:31,470 --> 00:22:34,580 لكن اعتقد بأنه يمكننى النوم بسلام أكبر من الأن فصاعدا 327 00:22:38,040 --> 00:22:40,000 أنا ممتن لها 328 00:22:40,280 --> 00:22:43,780 لو لم تصاب بالفواق , لكنت خرجت عن السيطرة 329 00:22:45,060 --> 00:22:46,310 أجل 330 00:22:46,310 --> 00:22:49,370 هل شكرتها ؟ - لا - 331 00:22:49,790 --> 00:22:52,180 لقد اخرجت فقط غضبى عليها و نهرتها 332 00:22:52,820 --> 00:22:55,230 و أشعر بالفظاعة حيال هذا الأمر 333 00:22:57,130 --> 00:23:00,750 ينبغي أن يقال هذا الكلام أمامها، و ليس أمامي 334 00:23:00,750 --> 00:23:03,370 الأعتذارات يجب أن تقدم للشخص الذى يستحقها 335 00:23:03,690 --> 00:23:06,910 الاعتذار إلى شخص آخر هو مجرد عمل مثير للشفقة ناتج عن الندم 336 00:23:08,060 --> 00:23:09,580 اعلم 337 00:23:17,430 --> 00:23:19,530 تريدين تناول الطعام معى اليوم ؟ 338 00:23:19,530 --> 00:23:21,620 انه عيد ميلادى اليوم 339 00:23:22,650 --> 00:23:24,820 ليس لدى المال لأشترى لك هدية 340 00:23:24,820 --> 00:23:26,720 أنا لا احتاج لهدية 341 00:23:26,720 --> 00:23:28,670 تناولى العشاء معى فقط 342 00:23:30,020 --> 00:23:31,670 حسنا اذا 343 00:23:39,050 --> 00:23:42,110 لنكون صادقين , انه كان حقا كالصراع بالنسبة لي 344 00:23:42,110 --> 00:23:44,370 شعرت بالسوء حتى اننى فقدت شهيتى 345 00:23:44,370 --> 00:23:46,730 أنتِ تأكلين جيدا بالنسبة لشخص فقد شهيته 346 00:23:47,340 --> 00:23:49,150 واحدة من أكبر المشاكلى في الحياة 347 00:23:49,150 --> 00:23:52,430 هو أنني لا أزال أبدو على ما يرام وأحافظ على شهيتي حتى عندما أعانى أو أكون مستاءه 348 00:23:52,430 --> 00:23:55,490 ما الذى تعانين منه ؟ ما الذى يجعلكِ مستاءه جدا حوله ؟ 349 00:23:55,490 --> 00:23:58,390 كنت مستاء فقط في الحقيقة من مجرد وجودي 350 00:23:58,390 --> 00:24:01,310 كنت مستاءة منم منعى لـ دال بو 351 00:24:01,310 --> 00:24:03,590 وكنت مستاء من شعورى بالآثم طوال الوقت ، أيضا 352 00:24:04,110 --> 00:24:07,920 و انا مراسلة أيضا , و مستاءة من نفسى لأننى تقريبا كذبت على دال بو 353 00:24:08,250 --> 00:24:12,720 لكن لم يعد هناك داعى للكذب بعد الان ... لذا فقد عادت شهيتى 354 00:24:13,440 --> 00:24:15,370 و اعتقد بأن امعائى بدأت تعمل بشكل صحيح 355 00:24:15,370 --> 00:24:16,770 اعذرني لحظة 356 00:24:46,440 --> 00:24:49,930 ينبغي أن يقال هذا الكلام أمامها، و ليس أمامي 357 00:24:50,370 --> 00:24:52,760 الأعتذارات يجب أن تقدم للشخص الذى يستحقها 358 00:25:02,940 --> 00:25:05,110 [عمى دال بو] 359 00:25:12,360 --> 00:25:13,650 مرحبا ؟ 360 00:25:16,550 --> 00:25:19,460 لما تجيب على هاتف إن ها ؟ - لاننا معا الان - 361 00:25:19,460 --> 00:25:22,570 لقد اعتذرت و ذهبت للحظة , ماذا تريد ؟ 362 00:25:22,570 --> 00:25:25,530 أين انتم الأن ؟ - نحن في آنا كافيه، القريب من مكتبنا - 363 00:25:25,530 --> 00:25:27,300 انه ليس بعيد عن هنا 364 00:25:27,300 --> 00:25:29,000 في الطابق الأول من المبنى الموجود به نافورة ماء ، أليس كذلك ؟ 365 00:25:29,000 --> 00:25:30,290 أجل 366 00:25:30,700 --> 00:25:35,550 ما قلته بشأن أن ما بينك و بين إن ها انتهى , ما يزال قائما , صحيح ؟ 367 00:25:35,550 --> 00:25:36,880 ماذا ؟ 368 00:25:38,130 --> 00:25:41,170 أجل - اذا لتستمر فى الاستماع - 369 00:25:41,170 --> 00:25:44,740 لانه يوجد شئ أرغب فى أن اخبركم به أنت و إن ها 370 00:25:50,390 --> 00:25:53,270 تشعرين بالتحسن ؟ - أجل , أشعر و كأننى ريشة الان - 371 00:25:54,120 --> 00:25:58,380 تذكر ما قلته عن كونكِ ممتنة للشخص الذي سرق رسائلك النصية ؟ 372 00:25:58,380 --> 00:26:00,020 أجل , ما الذى جعلك تذكر هذا ؟ 373 00:26:00,020 --> 00:26:04,230 قالتِ انه كان مثل غابة الخيزران و كالمذكرات الخاصة بكِ 374 00:26:04,230 --> 00:26:07,510 وانكِ كنت تشعرين بخيبة الأمل لأنه لم يعد لديك من تراسليه بعد الآن ، أليس كذلك ؟ 375 00:26:07,510 --> 00:26:10,940 نعم ، وخاصة في الوقت الحالي لدي الكثير الذي أريد أن أقوله 376 00:26:11,410 --> 00:26:13,500 ... الشخص الذى سرق تلك الرسائل 377 00:26:14,050 --> 00:26:15,610 كان أنا 378 00:26:17,350 --> 00:26:18,780 ماذا ؟ 379 00:26:19,480 --> 00:26:23,640 والدتك نسيت و تركت هاتفها فى منزلى 380 00:26:23,680 --> 00:26:25,740 و هكذا بدأت فى رؤيه رسائلك 381 00:26:28,380 --> 00:26:30,890 مستحيل - أنا اسف - 382 00:26:31,400 --> 00:26:35,640 في البداية، كان الأمر للمتعة فقط ثم تحولت المتعة إلى فضول 383 00:26:35,640 --> 00:26:37,460 ... و هذا الفضول 384 00:26:38,390 --> 00:26:40,580 جعلنى ارغب فى لقائك 385 00:26:41,550 --> 00:26:44,420 لهذا بحثت عنكِ , و هذا هو سبب وجودى هنا الان 386 00:26:46,930 --> 00:26:49,300 أدرك جيدا هوية الشخص الذى تكنين له المشاعر 387 00:26:49,660 --> 00:26:52,840 و أعرف أيضا كم حاولتِ بشدة محو هذا الشخص من قلبك 388 00:26:53,270 --> 00:26:55,330 و سأساعدك فى فعل هذا 389 00:26:55,720 --> 00:26:58,300 بوم جو - لنتواعد - 390 00:27:06,920 --> 00:27:09,580 ... مهلا , أنا - قلتِ بأن دال بو لم يعد يهتم بشأنك بعد الان - 391 00:27:09,580 --> 00:27:12,420 لذا توقفى عن التفكير به و حاولى إيجاد طريقة لتتخطى مشاعرك تجاهه بنفسك 392 00:27:16,270 --> 00:27:18,220 حسنا , لنتواعد 393 00:27:23,460 --> 00:27:26,640 اترى ؟ هذا النوع من الطرق لا يفيد معى 394 00:27:26,640 --> 00:27:30,010 خداع انفسنا بمواعدة بعضنا البعض ليست وسيلة لحل أى شئ 395 00:27:30,190 --> 00:27:31,970 أنا أسفة 396 00:27:33,290 --> 00:27:35,830 اذا لنبدأ من هنا - ماذا ؟ - 397 00:27:35,830 --> 00:27:37,970 سأستمر فى معاملتك جيدا من الأن فصاعدا 398 00:27:38,180 --> 00:27:40,250 سأكون جيد جدا معكِ 399 00:27:40,680 --> 00:27:43,960 حتى تصبحى غير قادرة على رفضى بعد الان 400 00:27:44,430 --> 00:27:45,870 أنا مختلف عن دال بو 401 00:27:45,870 --> 00:27:49,340 أنت لا تعيقين تقدمى وأنت غير آثمه بالنسبة لى أيضا 402 00:28:01,870 --> 00:28:04,460 شكرا على اهتمامك بى بهذه الطريقة 403 00:28:04,460 --> 00:28:07,600 ولكن لا شيء سيحدث لدرجة اننى لن أستطيع رفضك 404 00:28:07,600 --> 00:28:10,660 أنا لن أوضع في موقف حيث لن أكون قادرة على رفض مشاعرك تجاهى 405 00:28:10,970 --> 00:28:14,870 دعنا نبقى اصدقاء كما نحن الان , حسنا ؟ 406 00:28:17,500 --> 00:28:19,500 العشاء على حسابى الليلة 407 00:28:19,500 --> 00:28:21,500 بما اننى أكلت اكثر منك 408 00:28:28,580 --> 00:28:30,800 لم يكن ينبغى أن اعرض تناول الطعام الهولندى 409 00:28:41,060 --> 00:28:43,620 هل لديكم خيارات للدفع ؟ - لقد تم دفع الفاتورة بالفعل - 410 00:28:43,620 --> 00:28:46,390 الرجل الذى كنتِ معه قدم لنا بطاقته عندما جاء 411 00:28:46,680 --> 00:28:48,720 حقا ؟ شكرا لله 412 00:28:48,720 --> 00:28:51,630 لا ، هذا غير صحيح لتلغى ذلك ، و ضعيها على بطاقتي 413 00:28:53,310 --> 00:28:56,050 انسى الامر انه عيد ميلادى , لذا هو على حسابى 414 00:29:01,920 --> 00:29:05,290 مهلا، اذا ما رأيك بأن نقسمها ؟ من شأنها أن تكون من 125،000 وون ؟ 415 00:29:05,620 --> 00:29:07,570 ليس لدى أى أموال نقدية الام 416 00:29:07,940 --> 00:29:10,310 لذا اعطنى رقم حسابك و سأقوم بتحويل المال 417 00:29:10,310 --> 00:29:12,940 أنا حتى لم أحضر لك هدية , لذا أشعر بالسوء تجاهك 418 00:29:12,940 --> 00:29:15,500 كلما شعرت بألسف تجاهى , كلما كان شعورى أفضل 419 00:29:19,290 --> 00:29:20,800 اصعدى 420 00:29:37,130 --> 00:29:39,350 أدرك جيدا هوية الشخص الذى تكنين له المشاعر 421 00:29:39,350 --> 00:29:42,500 و أعرف أيضا كم حاولتِ بشدة محو هذا الشخص من قلبك 422 00:29:51,690 --> 00:29:53,450 أنا مختلف عن دال بو 423 00:29:53,450 --> 00:29:57,080 أنت لا تعيقين تقدمى وأنت غير آثمه بالنسبة لى أيضا 424 00:30:04,930 --> 00:30:07,880 ليس من السهل ان تبدو مثرا عن نسخ الورق 425 00:30:11,870 --> 00:30:15,190 لقد بدات فى جذب انتباهى مؤخرا , كى ها ميونغ 426 00:30:25,100 --> 00:30:27,550 ماذا تعنى برأيك تلويحها بالراية البيضاء ؟ 427 00:30:28,180 --> 00:30:31,190 ماذا لو بدات فى القدوم للاجتماعات لجعل عملك أكثر صعوبة ؟ 428 00:30:31,630 --> 00:30:33,510 لا يمكننا أن ندع هذا يحدث 429 00:30:33,510 --> 00:30:36,990 سيتم سحقى للاسفل بسبب قوتها و فى النهاية سأفقد ما تبقى من شعرى 430 00:30:36,990 --> 00:30:38,480 مستحيل أن يحدث هذا 431 00:30:46,460 --> 00:30:50,540 والدتك نسيت و تركت هاتفها فى منزلى 432 00:30:50,580 --> 00:30:52,860 و هكذا بدأت فى رؤية رسائلك 433 00:31:04,730 --> 00:31:06,120 لقد تفاجأت 434 00:31:06,120 --> 00:31:08,670 لم أكن أعتقد أنكِ ستتنحين عن منصبك كمذيعة 435 00:31:09,020 --> 00:31:11,210 أنا لم استقيل بسبب ما حدث 436 00:31:11,210 --> 00:31:14,630 كان هناك العديد من العوامل وراء قرار التنحى 437 00:31:15,170 --> 00:31:17,360 ... بمجرد ان تختفى تلك العوامل 438 00:31:18,890 --> 00:31:20,660 اذا هل هناك فرصة بانهاء الأمر بعودتك ؟ 439 00:31:22,010 --> 00:31:24,270 ... ليست مجرد فرصة 440 00:31:25,250 --> 00:31:27,130 و لكننى سأعود فعلا 441 00:31:31,260 --> 00:31:34,180 هل أنت و رئيسة متجر بوم جو تعرفون بعضكم البعض؟ 442 00:31:36,500 --> 00:31:40,130 لقد رأيتها عدة مرات لماذا تسألين ؟ 443 00:31:41,180 --> 00:31:45,560 ليس هكذا , لكن شخصيا هل كنتِ بمنزلها منذ 13 عام ؟ 444 00:31:49,610 --> 00:31:51,990 لست واثقة , فأنا لا أتذكر 445 00:31:51,990 --> 00:31:55,240 لماذا تسألين ؟ - لقد تم أخبارى بأنك قد تركتش هاتفكِ هناك - 446 00:31:55,240 --> 00:31:57,150 اذا ربما قد فعلت 447 00:31:57,460 --> 00:31:59,380 هل هذه مشكلة ؟ 448 00:31:59,380 --> 00:32:02,060 لا , فأنا أجد الامر عجيبا قليلا 449 00:32:02,060 --> 00:32:04,910 حقيقة كونك لا تزالين هنا هى الأمر العجيب 450 00:32:18,580 --> 00:32:20,640 [لا تقلقى , فأنا لا اتخلى عن الناس بهذه السهولة] 451 00:32:33,050 --> 00:32:37,280 المديرة جو هنا لرؤيتك - من فضلك , خبريها بالدخول - 452 00:32:41,220 --> 00:32:44,900 رئيسة , هناك اضطراب صغير فى المتجر 453 00:32:44,900 --> 00:32:46,990 اضطراب ؟ أى نوع من الأضطراب ؟ 454 00:32:47,250 --> 00:32:50,960 سانتا الذى استأجرناه سرق شئ ما 455 00:32:51,300 --> 00:32:52,660 ماذا ؟ 456 00:32:53,300 --> 00:32:56,950 سانتا سرق شئ ما ؟ - نعم , لقد كنا نشعر بالارتباك ايضا - 457 00:32:56,950 --> 00:32:59,870 اه , هل تمزحين معى ؟ لابد انه كان يوجد الكثير من الأطفال , أيضا 458 00:32:59,870 --> 00:33:02,370 نعم و مع اقتراب عيد الميلاد و كل شئ 459 00:33:02,370 --> 00:33:06,310 كيف سنصلح الصدمة التى حدثت لهم من رؤية سانتا يسرق ؟ 460 00:33:06,310 --> 00:33:08,760 سأتى معك أين قلتش بأن هذا قد حدث ؟ 461 00:33:21,180 --> 00:33:23,020 لماذا تحدقين فى وجهى هكذا ؟ 462 00:33:23,020 --> 00:33:25,310 هل هناك شئ ما فى وجهى ؟ - لا - 463 00:33:26,910 --> 00:33:30,950 كى ها ميونغ , هل لديك اى خطط لعيد الميلاد ؟ 464 00:33:31,560 --> 00:33:35,090 ليس لدينا وقت لعيد الميلاد لم يكن لدى الوقت لإعداد أى خطط 465 00:33:35,090 --> 00:33:37,120 اذا اعتقد بأنه ليس لديك اى خطط 466 00:33:37,970 --> 00:33:41,210 اذا سأعطيك هدية عيد ميلاد كبيرة حقا 467 00:33:41,480 --> 00:33:43,210 أى هدية ؟ 468 00:33:43,870 --> 00:33:45,870 سأخبرك يوم عيد الميلاد 469 00:33:45,870 --> 00:33:47,730 ستتفاجأ على الاغلب 470 00:34:02,060 --> 00:34:04,810 هل لديكِ اى شئ تعملين عليه ؟ أى شئ تريدين مشاركته ؟ 471 00:34:04,810 --> 00:34:07,470 لن أخبرك حتى لو فعلت - اذا ما رأيك لو قمنا بمقايضة ؟ - 472 00:34:07,470 --> 00:34:09,140 سنتبادل واحدة بواحدة - لا شكرا - 473 00:34:09,150 --> 00:34:11,000 هيا , ماذا عن شئ صغير ؟ 474 00:34:12,170 --> 00:34:14,000 أنا اسف بشأن ذلك اليوم 475 00:34:14,000 --> 00:34:17,060 , اعلم بأن هذا كان جبن منى ولكن أعتقد أن كنت في حاجة للاستماع اليه، أيضا 476 00:34:17,430 --> 00:34:21,030 سعيد لمعرفتك بأنك كنت جبانا - لكنك جبان أكبر منى - 477 00:34:21,030 --> 00:34:22,160 ماذا ؟ 478 00:34:22,200 --> 00:34:24,800 أين تعلمت هذا النوع من التصرفات ؟ 479 00:34:25,040 --> 00:34:27,300 أنا اخيرا فهمت بعد أن استمعت لقصة إن ها بالأمس 480 00:34:27,300 --> 00:34:30,840 أنت تستخدام أخيك و المديرة سونغ كذريعة لتعامل إن ها كأنها مخطئة 481 00:34:30,840 --> 00:34:33,250 لا يمكنك ان تتمسك بها أو تدعها تذهب أيضا 482 00:34:33,640 --> 00:34:36,550 من ما أستطيع أن أرى، وانها ليست شكوك ولكنك مجرد جبان 483 00:34:36,550 --> 00:34:38,700 ... لو ستنهى الأمر - أنا أحاول - 484 00:34:40,030 --> 00:34:41,400 حقا ؟ 485 00:34:41,400 --> 00:34:45,000 ... اذا لما لا اساعدك انت و إن ها - لا تقل بأنك ستساعد - 486 00:34:45,000 --> 00:34:47,490 أنا من يحتاج لإنهاء الأمر و ليس أنت 487 00:34:47,490 --> 00:34:50,140 محاولتى لتخطى مشاعرى تجاه إن ها لا علاقة لها بمشاعرك تجاهها 488 00:34:50,140 --> 00:34:52,680 لذا لا تستخدمنى كذريعة للتأثير على إن ها 489 00:34:53,400 --> 00:34:55,750 مهلا , أنا لا أعتقد بأنه تعجبنى كلماتك 490 00:35:03,190 --> 00:35:05,020 ما هذا ؟ - ... متى - 491 00:35:05,650 --> 00:35:07,450 ! أنا لم انهى كلامى بعد 492 00:35:49,220 --> 00:35:50,460 هل أنتِ بخير ؟ 493 00:35:50,460 --> 00:35:53,430 هل تأذيتِ فى مكان ما ؟ - هاه ؟ لا . أنا بخير - 494 00:35:56,330 --> 00:35:59,900 يا , ما الذى كنتِ تفكرين فيه لترمى حذائك فى وجهه هكذا ؟ 495 00:36:01,650 --> 00:36:03,090 هل أنتِ بخير ؟ 496 00:36:06,190 --> 00:36:09,580 يو راي، هل أنت بخير؟ - هاه ؟ أجل , أنا بخير - 497 00:36:09,580 --> 00:36:11,130 أنا بخير 498 00:36:13,470 --> 00:36:15,650 أنا بخير أنا حقا بخير 499 00:36:15,650 --> 00:36:18,470 أنت لم ترنى هناك لأننى صغيرة جدا , أليس كذلك ؟ 500 00:36:18,470 --> 00:36:20,520 ما خطبكِ ؟ أنتِ ترعبيننى 501 00:36:33,590 --> 00:36:36,650 أبى 502 00:36:37,320 --> 00:36:38,670 ! أبى 503 00:36:46,450 --> 00:36:48,500 ما كان ذلك ؟ أنت لم تفقد الجاني ؟ 504 00:36:48,500 --> 00:36:51,780 استمعوا , هل يمكنكم أن تدعوا هذا يمر و أدعوا انه لم يحدث أبدا ؟ 505 00:36:51,780 --> 00:36:53,620 ! مستحيل أن يحدث هذا - ! مستحيل أن يحدث هذا - 506 00:36:58,010 --> 00:36:59,830 سأقوم بأخباركم يا رفاق 507 00:36:59,830 --> 00:37:02,590 لذا و لا حتى كلمة واحدة عن كونى كنت سأفقد الجانى , حسنا ؟ 508 00:37:02,590 --> 00:37:06,100 أخبرنا عن قصة سانتا اولا اذا اعجبنا ما سمعنا , سنقوم بدفن الامر 509 00:37:06,600 --> 00:37:10,680 يقوم سانتا بتربية ابنه و هو طالب فى المدرسة المتوسطة بنفسه 510 00:37:15,990 --> 00:37:19,220 و جميع الطلاب الاخرين يحملون حقائب ظهر مصممة من علامة تجارية 511 00:37:19,230 --> 00:37:22,680 باستثناء ابنه , لذا اعتقد بأن ابنه حزين من ذلك 512 00:37:28,830 --> 00:37:32,670 هذا هو السبب في أنه حصل على عمل موسمي كماسانتا كلوز في متجر 513 00:37:32,670 --> 00:37:36,710 وهكذا دعا ابنه وتحت ستار كونها من الهبات الخاصة 514 00:37:37,850 --> 00:37:40,300 سرق واحدة من حقائب الظهر و قام بإعطائها لابنه 515 00:37:41,120 --> 00:37:43,870 لما قد يسرق هذا ؟ لما لم يشترى له واحدة بدلا من ذلك ؟ 516 00:37:43,870 --> 00:37:47,070 اشك فى انها ستكلفه الكثير - ليس الجميع قادر على تحمل نفقه شراء حقيبة - 517 00:37:47,350 --> 00:37:49,630 انها ليست مجرد حقيبة عادية انها مكلفة حقا 518 00:37:49,630 --> 00:37:52,300 انها مستوردة من مصمم ذو علامة تجارية و تكلف أكثر من 800،000 وون 519 00:37:52,930 --> 00:37:55,730 بهذه التكلفة ؟ واو - من أجل حقيبة ظهر مدرسية ؟ - 520 00:37:55,740 --> 00:37:58,020 هل سيتم تسريح سانتا مع تحذير ؟ 521 00:37:58,020 --> 00:38:02,350 انها سرقة صغيرة ولكنها جريمة متكررة , لذا فربما سيتم اتهامه 522 00:38:02,350 --> 00:38:05,160 و سيتم ترك ابنه وحيدا - ما الذى سنفعله ؟ - 523 00:38:05,160 --> 00:38:08,370 هذا محزن حقا - إنه لأمر محزن، لكنه أيضا مثير للسخرية - 524 00:38:08,370 --> 00:38:10,950 انها سرقة بسيطة - هل تجد هذا بسيط ؟ - 525 00:38:10,950 --> 00:38:12,920 سيتم ترك طفل وحيد بسبب حقيبة ظهر مدرسية 526 00:38:12,920 --> 00:38:15,460 هذا ليس خطأ حقيبة الظهر هذا خطأ اللص 527 00:38:15,460 --> 00:38:17,880 حقيبة الظهر هذه ملامة على الكثير من الأشياء 528 00:38:17,890 --> 00:38:20,510 حقيبة الظهر هذه تسببت فى البلطجة و العنف 529 00:38:20,510 --> 00:38:21,870 و حتى محاولات للانتحار 530 00:38:21,870 --> 00:38:23,690 هذه الحقائب مشكلة كبيرة 531 00:38:23,690 --> 00:38:26,080 أين يتم بيع حقائب الظهر الغالية هذه ؟ 532 00:38:27,510 --> 00:38:30,150 متجر بوم جو لديه حقوق البيع الحصرى لها 533 00:38:42,590 --> 00:38:43,980 سيو بوم جو 534 00:38:43,980 --> 00:38:47,470 أنا آسف حقا لأقول هذا و لكن والدتك كانت قاسية جدا 535 00:38:48,310 --> 00:38:52,100 هى قد تبدو بريئة جدا لكنها في الواقع مخيفة جدا 536 00:38:52,100 --> 00:38:53,570 مهلا، يون يو راي 537 00:38:53,570 --> 00:38:55,490 ابتعدى عن سجادة التدفئة التى تجلسين عليها 538 00:38:55,490 --> 00:38:57,250 فوالدتى هى من احضرتها لهنا 539 00:38:57,250 --> 00:38:59,830 " كيف تجرؤين على تسمية أمى الطيبة بالـ " مخيفة 540 00:39:00,470 --> 00:39:03,310 حسنا، حتى الألاعيب التسويق لها هي مخيفة 541 00:39:03,310 --> 00:39:06,550 ألا تعتقد أن بيع الحقائب المدرسية بضعف المبلغ الفعلي هو تعدى للحدود ؟ 542 00:39:06,560 --> 00:39:10,910 يبدو منطقيا بالنسبة لى - ذلك لأن الناس مستعدون للدفع - 543 00:39:10,910 --> 00:39:12,630 لا أعتقد بأن لهذا أى معنى 544 00:39:12,630 --> 00:39:17,730 هل ستتحملين المسئولية لو أدى هذا لمقاطعة متجرنا ؟ 545 00:39:21,930 --> 00:39:24,290 ! لا , لا تصب هذا فالصلصة هى للغمس 546 00:39:26,990 --> 00:39:29,240 ما رأيك ؟ ألا تظن بأن هذا منطقى ؟ 547 00:39:29,240 --> 00:39:31,640 نعم، لقد بحثت في ذلك أيضا 548 00:39:32,320 --> 00:39:35,550 اعتقد بأنه يوجد بعض المشاكل الناتجة عن تلك الحقائب 549 00:39:35,550 --> 00:39:38,860 أصبحت البلطجة أيضا مسألة خطيرة - كيف أصبحت الحقائب مسئولة عن ذلك ؟ - 550 00:39:43,840 --> 00:39:45,380 ما رأيك إن ها ؟ 551 00:39:45,860 --> 00:39:47,990 أنا احب الصلصة مسكوبة على القمة 552 00:39:47,990 --> 00:39:50,930 هذا ليس ما كنت اشير اليه قصدت إجراء مقابلات مع المتجر 553 00:39:50,930 --> 00:39:52,530 هل تعتقدين بأن هذا منطقى ؟ 554 00:39:55,090 --> 00:39:56,840 ... أنا 555 00:39:59,560 --> 00:40:01,570 اعتقد انه منطقى 556 00:40:01,570 --> 00:40:05,230 فهناك العديد من الاسئله لطرحها بشأن عدالة السعر والتسويق 557 00:40:06,070 --> 00:40:07,940 انا اسفه, بوم جو 558 00:40:07,940 --> 00:40:09,520 لكننى ساقوم بتقديم تقرير عن هذا 559 00:40:13,040 --> 00:40:14,370 بوم جو 560 00:40:14,950 --> 00:40:16,270 !سو بوم جو 561 00:40:20,300 --> 00:40:21,460 بوم جو 562 00:40:21,470 --> 00:40:23,740 لازلتى ستقدمين تقرير عن ذلك حتى لو طلبت منك الا تفعلى, اليس كذلك؟ 563 00:40:24,050 --> 00:40:26,250 لا يمكننى تقديم تقرير عنه بينما اشعر ان هذا خاطئ 564 00:40:26,250 --> 00:40:27,710 انا اسفه 565 00:40:30,970 --> 00:40:33,290 حسنا, قدمى تقرير 566 00:40:33,650 --> 00:40:36,810 منذ ان الامر وصل لهذه المرحله بالفعل لما لا تاخذى مقابله, ايضا؟ 567 00:40:37,300 --> 00:40:39,430 بحيث يمكنك ان تشعورى بشعور فظيع حيال ذلك 568 00:40:52,620 --> 00:40:56,380 ...احتاج الى ايقاف نفسى عن المبالاه يالى من فاشل جديا 569 00:40:57,560 --> 00:41:00,410 اعلم ذلك ايضا انا فاشل 570 00:41:02,440 --> 00:41:04,470 ما الذى تفعله هناك؟ 571 00:41:07,730 --> 00:41:11,000 لقد عوقبت بسبب فقدان السيطره على سانتا ذلك 572 00:41:11,000 --> 00:41:13,210 اعتقد ربما يعاد تعينى للقيام بواجب الدوريات 573 00:41:13,920 --> 00:41:15,910 ماذا بحق الجحيم لقد اخفينا الامر من اجلك حتى 574 00:41:15,910 --> 00:41:20,130 خذنى خارجا لاحتساء الشراب ياا, اليوم هو عشيه عيد الميلاد 575 00:41:20,160 --> 00:41:22,770 لما قد اخرج للشرب معك؟ هل لديك خطط اخرى؟ 576 00:41:23,850 --> 00:41:25,310 لا 577 00:41:32,950 --> 00:41:35,930 لابد ان ذلك لطيف... تبا 578 00:41:39,520 --> 00:41:43,340 لكن لديك زوجه فى المنزل لهذا الامر مثير للاكتئاب اكثر 579 00:41:43,340 --> 00:41:44,340 لو اكتشفت زوجتى اننى قد عوقبت 580 00:41:44,340 --> 00:41:49,970 عندها قد اضطر لمقابله عيسى فعلا فى عيد الميلاد 581 00:41:51,760 --> 00:41:54,980 اعلم ان لدى مشاكلى, لكن انت لديك حصتك من المتاعب ايضا 582 00:41:55,330 --> 00:41:58,140 انظر كم انت مثير للشفقه فى عشيه عيد الميلاد 583 00:41:58,140 --> 00:42:00,920 حسنا... هذا نابض بالحياه جدا 584 00:42:02,620 --> 00:42:05,550 مقارنه باخى حسنا 585 00:42:10,540 --> 00:42:13,230 اشعر بالذنب بشأن حقيقه انى اتناول الشراب الان 586 00:42:13,640 --> 00:42:16,910 حتى بشأن تجولى هنا وهناك ذلك يشعرنى بالذنب 587 00:42:17,960 --> 00:42:21,030 اشعر بالسوء بشأن قدرتى على امضاء الوقت مع اى احد 588 00:42:21,630 --> 00:42:25,620 اشعر بالسوء بشأن الضحك ...و الشعور بالاثاره بشأن شخصا ما 589 00:42:26,470 --> 00:42:30,310 ياا, لما قد تشعر بالذنب حيال ايا من ذلك؟ 590 00:42:30,720 --> 00:42:34,060 انت لست اخيك و هوليس انت 591 00:42:36,130 --> 00:42:38,630 سيدتى, ايمكننى الحصول على زجاجه بيره اخرى؟ 592 00:42:41,520 --> 00:42:44,950 انه انا من يجب ان تشعر بالاسى حياله وليس اخيك 593 00:42:45,760 --> 00:42:49,140 اين منزلك؟ اخبرنى ما هو عنوانك 594 00:42:49,140 --> 00:42:52,960 ...سيئول 595 00:42:56,920 --> 00:42:58,810 مرحبا, ابى و جدى 596 00:42:58,810 --> 00:43:00,160 هل تتذكرونى؟ 597 00:43:00,160 --> 00:43:03,470 اسمى اهن تشان سو وانا زميل دراسه قديم ل ان ها و دال بو 598 00:43:03,470 --> 00:43:07,210 ابنتى لم تكن سكرانه بما يكفى لذا على اضافه شخص اخر للقائمه؟ 599 00:43:09,430 --> 00:43:12,110 ياللهى, لما شربت كل هذا القدر؟ 600 00:43:14,420 --> 00:43:18,030 لقد استمر بالتمتمه بشأن شعوره بالسوء والذنب حيال اخيه 601 00:43:18,030 --> 00:43:20,430 قال انه يشعر بالذنب لكونه قادر على التجول بالارجاء 602 00:43:20,430 --> 00:43:23,300 وانه يشعر بالذنب اتجاه كونه قادر على رؤيه والتجول حول الاشخاص الاخرين 603 00:43:23,330 --> 00:43:26,570 وانه يشعر بالذنب حتى بشأن قدرته على الابتسام لشخصا ما 604 00:43:26,570 --> 00:43:29,690 لذا استمر بالشرب وهكذا انتهى به الامر ثملا لهذه الدرجه 605 00:43:30,460 --> 00:43:32,110 انهض, ايها الوغد 606 00:43:34,830 --> 00:43:36,460 !ابى اجل؟ 607 00:43:37,480 --> 00:43:40,570 لقد احضرت لك بعض مكسرات الجنكة الصينية 608 00:43:40,580 --> 00:43:42,890 اعلم كم تحبهم 609 00:43:44,130 --> 00:43:47,460 ولدى شئ لاجلك ايضا 610 00:43:47,470 --> 00:43:49,490 هنا بعض الحبار المجفف لاجلك 611 00:43:51,570 --> 00:43:54,140 هذه هى هدايا عيد الميلاد 612 00:43:57,040 --> 00:44:00,730 احضرت بعض مفرقعات الارز لاجل ان ها هذه لاجل ان ها 613 00:44:04,980 --> 00:44:09,580 تلك كانت هدايا عيد الميلاد؟ لقد كنت اتسائل لما استمريت باخذ اولئك 614 00:44:09,820 --> 00:44:12,500 يالك من احمق 615 00:44:12,500 --> 00:44:18,010 لم يكن عليك ان تحضر لنا اى شئ ...ابى 616 00:44:18,050 --> 00:44:22,120 مكسرات الجنكه الصينيه تلك كانوا جيدون جدا حسنا... حسنا 617 00:44:36,860 --> 00:44:38,470 ان ها 618 00:44:43,040 --> 00:44:44,590 انت مستيقظ؟ 619 00:44:44,950 --> 00:44:46,910 يجدر بك الحصول على المزيد من النوم 620 00:44:50,550 --> 00:44:53,010 انت لديك حمى 621 00:45:03,670 --> 00:45:05,850 هذا حلم, اليس كذلك؟ 622 00:45:07,340 --> 00:45:10,770 لما شربت كل هذا القدر بينما لا يمكنك تحمله حتى؟ 623 00:45:11,960 --> 00:45:14,540 احظى بالمزيد من النوم انت تبدو متعب 624 00:45:21,290 --> 00:45:24,290 لا يمكننى ان اطلب منك ان تكونى معى حاليا 625 00:45:24,750 --> 00:45:26,230 ...لكن 626 00:45:33,020 --> 00:45:35,700 لا تذهبى لاى شخص اخر 627 00:45:38,300 --> 00:45:40,940 حسنا, لن افعل 628 00:45:56,140 --> 00:45:58,150 لا اريد ان استيقظ من هذا الحلم 629 00:46:29,000 --> 00:46:30,650 اين انا؟ 630 00:46:30,650 --> 00:46:32,850 عزيزتى, احضرى لى بعض الماء 631 00:46:32,850 --> 00:46:34,800 ما الذى يفعله هنا بحق الجحيم؟ 632 00:46:36,650 --> 00:46:39,070 اه, ان المكان ممتلئ برائحه الخمر 633 00:46:39,370 --> 00:46:43,350 لقد صنعت حساء لاجل اثار الخمر لاجلك تشان سو 634 00:46:44,250 --> 00:46:46,210 استيقظ وتعال تناول بعض الحساء 635 00:46:46,210 --> 00:46:48,070 ..سيد تشوى 636 00:46:59,060 --> 00:47:01,980 اجلسا وتناولا بعض الفطور احتاح للذهاب حقا 637 00:47:01,980 --> 00:47:04,720 لازلنا سنكون متاخرون سواء غادرنا الان او بعد بضع دقائق 638 00:47:07,210 --> 00:47:09,190 !شكرا على الوجبه 639 00:47:09,840 --> 00:47:12,640 ان ها. الن تاكلى؟ لقد اكلت بالفعل 640 00:47:14,740 --> 00:47:16,240 تعال واجلس 641 00:47:18,150 --> 00:47:20,760 لماذا تقف هنا؟ هيا, لناكل 642 00:47:27,300 --> 00:47:30,260 لقد زالت الحمى لناكل 643 00:47:30,990 --> 00:47:34,050 ان ها, افعلى شيئا ل شعر اخى, ايمكنك؟ 644 00:47:34,050 --> 00:47:36,250 يبدو مثل عش طائر هاه؟ 645 00:47:36,800 --> 00:47:38,460 حسنا 646 00:47:47,130 --> 00:47:50,620 انا اسف بشأن ليله امس لابد اننى كنت اكثر ثماله مما اعتقدت 647 00:47:50,620 --> 00:47:54,360 ... ساحرص الا لما لا نترك هذا الموضوع جانبا للان؟ 648 00:47:54,370 --> 00:47:56,470 لنتناول طعام الافطار فحسب, حسنا؟ 649 00:47:56,980 --> 00:48:01,160 حسنا... انه عيد ميلاد سعيد جدا لناكل 650 00:48:01,160 --> 00:48:02,650 نعم نعم 651 00:48:02,650 --> 00:48:04,860 عيد ميلاد مجيد حسنا 652 00:48:13,160 --> 00:48:17,960 لقد كنت قلق حقا من ان ينهار والدك من الصدمه 653 00:48:17,960 --> 00:48:20,340 لقد بدا بخير هذا شئ مريح 654 00:48:20,340 --> 00:48:21,400 بالتاكيد 655 00:48:23,250 --> 00:48:24,420 [حاصد الارواح] 656 00:48:24,420 --> 00:48:26,660 انا لحم ميت انها الزوجه 657 00:48:27,450 --> 00:48:28,990 اسرع و اجيب و توسل لاجل الرحمه 658 00:48:28,990 --> 00:48:31,980 لما قد اتوسل؟ انا رجل 659 00:48:33,880 --> 00:48:36,250 اجل, عزيزتى عيد ميلاد مجيد 660 00:48:36,250 --> 00:48:38,100 انا راكع على ركبتى الان 661 00:48:40,690 --> 00:48:42,760 لقد قضيت الليله فى بيت دال بو 662 00:48:42,760 --> 00:48:44,020 ...حقا 663 00:48:45,650 --> 00:48:46,730 لما على ان اقدم تقرير عن شخص مفقود؟ 664 00:48:46,730 --> 00:48:48,260 انا ضابط شرطه 665 00:48:52,770 --> 00:48:54,580 انا اسف 666 00:48:55,620 --> 00:48:57,890 بشأن ماذا؟ ذلك قد يحدث اذا كنت ثمل 667 00:48:57,890 --> 00:49:00,200 لقد تخطيت حدودى معك ايضا الليله الماضيه 668 00:49:00,200 --> 00:49:01,700 ...هذا ليس الامر 669 00:49:01,700 --> 00:49:04,030 انا اسف بشأن ارغامك على الكذب بذلك الوقت 670 00:49:04,030 --> 00:49:06,130 انا اسف حقا 671 00:49:06,130 --> 00:49:08,750 لم يكن شيئا يجدر بالمراسل قوله 672 00:49:08,750 --> 00:49:10,820 لابد اننى فقدت عقلى مؤقتا 673 00:49:10,820 --> 00:49:13,610 هذا صحيح لقد كنت قاسى جدا وقتها 674 00:49:14,920 --> 00:49:17,810 لقد قررت ان ادعك هذه المره 675 00:49:17,810 --> 00:49:19,470 منذ ان اسئلتك لامى كانت لطيفه 676 00:49:19,470 --> 00:49:21,400 لطيفه؟ هذا صحيح 677 00:49:21,400 --> 00:49:23,770 لقد كانوا الاسئله االتى اردت طرحها بنفسى 678 00:49:23,770 --> 00:49:27,520 لقد كنت سعيده من تمكنك من قول ما اردت ما كان ب عقلك دون المشي برفق حولي 679 00:49:27,520 --> 00:49:29,250 اشعر بتحسن كبير ايضا 680 00:49:31,560 --> 00:49:33,340 لقد اصبح من المريح اكثر رؤيتك الان 681 00:49:33,860 --> 00:49:35,850 اممم 682 00:49:37,410 --> 00:49:40,250 ...بالصدفه, ان ها هاه؟ 683 00:49:43,410 --> 00:49:45,530 لا تبالى, لنذهب 684 00:50:05,180 --> 00:50:07,270 ما الذى تفعليه؟ 685 00:50:07,270 --> 00:50:10,080 ياا, هل رايت ها ميونج؟ لا, لم افعل 686 00:50:10,080 --> 00:50:12,610 ...ما الذى؟ لقد كانت لا يجيب على هاتفه طوال اليوم 687 00:50:16,810 --> 00:50:18,730 انت مرفوض, كى ها ميونج 688 00:50:18,730 --> 00:50:20,690 ...ياللهى 689 00:50:21,660 --> 00:50:24,020 انه يلعب بقذاره كما لو ان الاوساخ تتجمع في أعلى اصابعي 690 00:50:34,980 --> 00:50:38,400 اه, لقد عاد ذلك الفتى مجددا الجو بارد بالخارج ايضا 691 00:50:38,400 --> 00:50:40,350 ياللهى 692 00:50:40,350 --> 00:50:41,980 انه ابن سانتا من ذلك الوقت, اليس كذلك؟ 693 00:50:41,980 --> 00:50:43,390 نعم 694 00:50:43,390 --> 00:50:47,040 الامور لم تكن لتسوء هكذا لولا ابن صاحب الإدارة؟ 695 00:50:47,040 --> 00:50:48,810 صاحب الإدارة؟ 696 00:50:49,500 --> 00:50:52,460 والده بوم جو؟ اجل, تلك المراه المشابهه لحيوان الغرير 697 00:50:52,460 --> 00:50:54,960 الجميع يقول ان نتساهل مع الفتى والا نبلغ عنه 698 00:50:54,960 --> 00:50:56,810 لانهم يشعرون بالسوء لاجله 699 00:50:56,810 --> 00:51:00,000 لكنها قالت ان نسلمه للشرطه والا نتساهل معه 700 00:51:00,000 --> 00:51:03,280 هل هذا صحيح؟ انها لم تبدو بتلك الفظاعه 701 00:51:03,280 --> 00:51:05,340 لقد بدت بريئه جدا بالنسبه لسنها ايضا 702 00:51:05,340 --> 00:51:07,400 تلك المراه البريئه قالت الا نتساهل معه 703 00:51:07,420 --> 00:51:09,510 بالرغم من توسله لاجل الرحمه 704 00:51:09,510 --> 00:51:12,310 بسببها, ذلك الفتى انفصل عن والده 705 00:51:12,310 --> 00:51:13,880 ولقد تم تعينى بالمنطقه الفرعيه 706 00:51:13,880 --> 00:51:16,420 لقد قالت ذلك حقا؟ اجل 707 00:51:16,420 --> 00:51:19,580 تلك الرئيسه اكثر سوءا منك 708 00:51:20,210 --> 00:51:21,940 !يااا 709 00:51:24,790 --> 00:51:26,990 لن تتمكن من مقابله ابيك حتى لو قفت هنا بالخارج 710 00:51:28,590 --> 00:51:31,150 ساتركك ترى والدك لاحقا 711 00:51:31,150 --> 00:51:33,150 حسنا؟ اذهب للمنزل 712 00:51:43,980 --> 00:51:46,850 نعم, هذا كى ها ميونج من مقاطعه نهر الهان 713 00:51:46,850 --> 00:51:49,640 تعرف عن قصة متجر بوم جو اليوم، أليس كذلك؟ 714 00:51:49,640 --> 00:51:50,690 نعم, كابتن 715 00:51:50,690 --> 00:51:52,590 هل حصلت على اذن لاجل السبق الصحفي؟ نعم, سيدى 716 00:51:52,590 --> 00:51:54,180 لقد اتصلت بفريق العلاقات العامة 717 00:51:54,180 --> 00:51:57,330 لكنهم رفضوا لانهم لا يستطيعون التعاون كما قالوا 718 00:51:58,420 --> 00:52:00,460 لا يوجد مراسل يحظى بترحيب دافئ فى هذا العالم 719 00:52:00,460 --> 00:52:03,150 لان عمل المراسل هو استخراج الاسرار التى يريد الناس اخفائها 720 00:52:03,150 --> 00:52:05,990 ...لو انهم رفضوا التعاون بعد استلامنا الاذن 721 00:52:07,290 --> 00:52:09,400 عندها لا خيار امامنا سوى اقحام انفسنا بالداخل 722 00:52:18,800 --> 00:52:21,190 اتمنى ان تتساهل مع الامر اليوم 723 00:52:21,190 --> 00:52:23,930 ماذا من المفترض ان يعنى هذا؟ ...اعنى 724 00:52:23,930 --> 00:52:26,740 انت لا تحبنى كثيرا مؤخرا 725 00:52:26,740 --> 00:52:29,720 انا قلق فحسب من ان تخرج غضبك على امى 726 00:52:30,650 --> 00:52:32,390 هل ابدو لك ك شخص قد يفعل ذلك؟ 727 00:52:32,390 --> 00:52:34,230 نعم, بالكامل 728 00:52:34,230 --> 00:52:35,960 وغد مجنون 729 00:52:45,550 --> 00:52:46,850 مرحبا 730 00:52:49,550 --> 00:52:50,990 رجاءا توقف عن التصوير 731 00:52:52,860 --> 00:52:54,350 انتظر 732 00:52:58,980 --> 00:53:00,660 هل انت على علم بانه كان هناك حادثه سطو 733 00:53:00,660 --> 00:53:02,650 بسبب تلك الحقيبه منذ وقت ليس ببعيد؟ 734 00:53:02,650 --> 00:53:05,090 المعذره, رجاءا توقف عن التصوير 735 00:53:05,090 --> 00:53:06,920 لماذا تتقاضون اسعار مضاعفه لحقائب متطابقه فى كوريا 736 00:53:06,950 --> 00:53:08,670 مما عن ثمنهم فى الخارج؟ 737 00:53:08,670 --> 00:53:10,410 !لا اعرف 738 00:53:10,410 --> 00:53:12,460 انا لست الشخص الذى يحدد الاسعار 739 00:53:15,040 --> 00:53:18,020 ماذا يجب ان نفعل لو رفضوا اعطائنا مقابله؟ 740 00:53:18,020 --> 00:53:21,840 اولا اغلقوا الكامرات, ثم استمروا فى البحث عن السبق الصحفى 741 00:53:21,840 --> 00:53:23,200 نغلق الكاميرات؟ 742 00:53:23,200 --> 00:53:26,900 ...لابد ان نستمر بالتصوير لكن لا يمكنهم معرفه اننا نصور 743 00:53:29,210 --> 00:53:32,140 ...حسنا, لن نقوم بالتصوير 744 00:53:32,140 --> 00:53:34,560 تحدثى معنا فحسب, حسنا؟ 745 00:53:34,560 --> 00:53:38,100 انت تخفض الكاميرا وتتظاهر بانك لا تقوم بالتصوير بينما انت تفعل 746 00:53:38,100 --> 00:53:39,850 انت لا تقوم بالتصوير حقا, صحيح؟ 747 00:53:39,850 --> 00:53:42,020 القى نظره ضوء الكاميرا مغلق 748 00:53:45,240 --> 00:53:46,830 لقد نجونا 749 00:53:46,830 --> 00:53:49,740 من اللحظه التى يعتقدون بها ..انكم لا تصورون بالكاميرا 750 00:53:49,740 --> 00:53:51,760 سوف يخبرونك ما يعتقدون حقا 751 00:53:51,760 --> 00:53:54,110 لنتحدث بصراحه, ما نوع اللوم التى يقع علينا كمندوبى مبيعات؟ 752 00:53:54,110 --> 00:53:55,690 انها مشكله الزبون 753 00:53:55,690 --> 00:53:57,950 لو ان الخببير اتى و دخل ...لصلب الموضوع فى ذلك الوقت 754 00:53:57,950 --> 00:54:00,120 يمكننا الحصول على قصه مطابقه افضل 755 00:54:00,120 --> 00:54:02,150 خبير؟ 756 00:54:03,620 --> 00:54:05,340 مرحبا 757 00:54:11,210 --> 00:54:13,300 انسه, كم ثمن هذه الحقيبه؟ 758 00:54:13,300 --> 00:54:15,360 لقد احضرت بطاقه ائتمان والدتى معى 759 00:54:16,820 --> 00:54:18,670 اى نوع من الحقائب تريدين؟ 760 00:54:18,670 --> 00:54:22,470 لقد سمعت ان هناك علامه تجاريه فاخره مشهوره حقا فى الاونه الاخيره 761 00:54:22,470 --> 00:54:24,880 اثنان... ما ذلك؟ 762 00:54:24,880 --> 00:54:28,030 اون, اثنان زائد مستوى؟ اجل, تلك 763 00:54:28,030 --> 00:54:32,500 والدى الطلبه يقيمون حقائبنا اكثر مما يقيمون اللحم الكورى مؤخرا 764 00:54:33,240 --> 00:54:38,730 هذه اثنان زائد والتى تكلف مليون ون 765 00:54:38,730 --> 00:54:40,820 واو, انهم غاليون حقا 766 00:54:40,820 --> 00:54:42,550 وانا قد فكرت بان اشترى واحده لابنه اخى 767 00:54:57,500 --> 00:55:00,520 لهناك YGN فلنسرع قبل ان تصل اجل 768 00:55:01,560 --> 00:55:05,150 انت تعلم ما يقولون 'انها علامه تجاريه لانها غاليه' 769 00:55:05,150 --> 00:55:07,300 لابد ان تكون غاليه حتى ياتئ الكثير من الزبائن باحثين عنها 770 00:55:11,800 --> 00:55:13,300 يجب ان توقف ذلك 771 00:55:13,300 --> 00:55:15,100 لازال عليك توفير تسويق العلامة التجارية الفاخرة 772 00:55:15,120 --> 00:55:17,130 لو انها سيتم ارتدائها من قبل طلبه الثانويه؟ 773 00:55:17,960 --> 00:55:19,460 !قلت هذا يكفى 774 00:55:20,280 --> 00:55:22,180 ما الذى تريد سماعه بحق الارض؟ 775 00:55:22,180 --> 00:55:23,980 هل تدعو والدتى بكاسره العمود الفقرى 776 00:55:24,000 --> 00:55:25,860 التى تمتص المال من والدى الطلبه حتى يجف؟ 777 00:55:25,860 --> 00:55:29,180 هل تدعوها بسيده اعمال المهوسه فحسب بجنى المال؟ 778 00:55:29,180 --> 00:55:31,250 ما هو الذى تريد سماعه بالضبط؟ 779 00:55:33,460 --> 00:55:35,060 اريد ان اخبر الحقيقه 780 00:55:35,060 --> 00:55:38,190 لو اننا قدمنا السبق الصحفى الان, فسيكون كما قلت فحسب 781 00:55:38,850 --> 00:55:42,030 ماذا؟ لا تتحدث عن امى باهمال هكذا 782 00:55:46,050 --> 00:55:47,630 ما الذى تفعلونه يا رفاق؟ 783 00:55:47,630 --> 00:55:49,290 الا تعرفون اننا فى منتصف سبق صحفى؟ 784 00:55:50,590 --> 00:55:52,150 ما الذى تفعلونه يا رفاق؟ 785 00:55:52,740 --> 00:55:54,880 ما الذى تعتقد نفسك فاعلا, هاه؟ 786 00:55:55,310 --> 00:55:56,980 ما الذى يفعله اولئك الرفاق؟ 787 00:55:56,980 --> 00:56:00,170 !اوقفا هذا ما خطبكم يا رفاق, هاه؟ 788 00:56:00,170 --> 00:56:02,480 !سينتهى بكم الامر فى الاخبار اذا استمريتما هكذا 789 00:56:05,350 --> 00:56:07,420 لو كان لديك شيئا لتخرجه !اذا اخرجه على 790 00:56:07,420 --> 00:56:09,180 !لا تجعل امى تبدو ك متكبره 791 00:56:09,180 --> 00:56:11,360 انت من يجب ان ينظر لهذا من خلال عين المراسل الموضوعيه 792 00:56:11,360 --> 00:56:12,920 الا ترى مدى مهارات والدتك التجاريه؟ 793 00:56:12,920 --> 00:56:15,340 اوقف ذلك, كلماتك قاسيه جدا الان 794 00:56:18,360 --> 00:56:19,510 ماذا؟ 795 00:56:19,510 --> 00:56:22,420 اعتقد ان الامر مبكرا جدا لاجلك كى تتحدث مهارات العمل او التكبر 796 00:56:22,420 --> 00:56:24,340 بدون سماع جانب والده بوم جو من القصه 797 00:56:25,760 --> 00:56:27,400 ...انت جديا 798 00:56:40,800 --> 00:56:44,350 [تقرير المبيعات الحالى ل محل بوم جو] 799 00:56:52,110 --> 00:56:54,490 ابقى خارج الامر للوقت الحالى 800 00:56:54,490 --> 00:56:56,650 انا اسفه لتسببى لك بالمتاعب 801 00:56:56,650 --> 00:56:58,660 لا تقلقى 802 00:56:58,660 --> 00:57:00,980 انا لا القي الناس جانبا بهذه السهولة 803 00:57:00,980 --> 00:57:02,760 سوف اثق بكٍ وانتظر كلمتك 804 00:57:21,820 --> 00:57:23,910 كما هو متوقع, لقد كان حلما 805 00:57:53,220 --> 00:57:55,640 لكن لما ذلك القميص كبير جدا عليك؟ 806 00:57:55,640 --> 00:57:57,770 لقد اعتاد ان يكون احدى قمصان دال بو 807 00:57:57,770 --> 00:58:00,090 يجب ان تخيط بعض الازرار به 808 00:58:00,090 --> 00:58:02,310 الجو بارد جدا فى الخارج 809 00:58:04,220 --> 00:58:05,610 هل هذا صحيح؟ 810 00:58:12,950 --> 00:58:14,730 شكرا 811 00:58:14,730 --> 00:58:16,420 لوقوفك بجانبى 812 00:58:16,420 --> 00:58:19,260 انا لم اقف بجانبك لا تسئ الفهم 813 00:58:25,910 --> 00:58:35,060 الترجمه مقدمه من فريق اتوكييه فانسب 814 00:58:44,370 --> 00:58:47,260 عيونى سوف تتورم من الاجهاد ما الذى تفعلينه؟ 815 00:58:47,260 --> 00:58:49,100 دال بو 816 00:58:49,100 --> 00:58:50,920 نحن لم نتقابل منذ 13 عاما 817 00:58:50,920 --> 00:58:52,730 هذا هو مدى قربنا 818 00:58:52,730 --> 00:58:54,880 أعتقد أن والدتك تلاعبت بالاخبار لاجل اهداف التسويق 819 00:58:54,880 --> 00:58:56,980 وغد مجنون قل شيئا منطقيا 820 00:58:56,980 --> 00:59:00,720 ...شيئا من شائه اثاره الناس ...ال23 من اكتوبر 2000 821 00:59:00,720 --> 00:59:01,750 ...كى ها ميونج 822 00:59:01,750 --> 00:59:04,000 لقد اتى هذا للتو بالقرب من نهر الهان 823 00:59:04,000 --> 00:59:06,190 كم عدد القتلى؟ و كم عدد الجرحى؟