﻿1
00:00:54,100 --> 00:00:56,170
ما الذي تفعلينه هنا ؟

2
00:00:56,180 --> 00:00:58,250
أنتَ تعرف مسبقاً جواب
هذا السؤال

3
00:00:58,260 --> 00:01:00,490
آن الأوآن لك لتقتل
(باسيفاي)

4
00:01:00,500 --> 00:01:04,050
آتني بدليلٍ على مقتل أُختي ظهيرة
اليوم الثالث من الآن

5
00:01:04,060 --> 00:01:06,410
و إنْ رفضتُ ؟

6
00:01:06,420 --> 00:01:09,730
هل بي حاجةٌ لأن أُذكّركَ
بأنّكَ أقسمتَ ؟

7
00:01:09,740 --> 00:01:13,180
إنْ فشلتَ... فلنْ تكون حياتكَ
فحسب التي سآخذها

8
00:01:16,100 --> 00:01:17,140
إنتظري

9
00:03:08,042 --> 00:03:13,042
<font color="#ffa042">ترجمة</font>
<font color="#d56a00">د.مرثد محمد</font>
<font color="#a85400">ضبط التوقيت نجيب عباسي</font>

10
00:03:13,068 --> 00:03:18,068


11
00:03:18,094 --> 00:03:23,094
<font color="#ffa042">(أطلانطس)</font>
<font color="#d56a00">م 1 ح 12</font>
<font color="#a85400">عنوان الحلقة : ذو هبةٍ من الآلهة 1</font>

12
00:03:24,420 --> 00:03:28,290
لنْ يزول ذلك... سيتحتم علينا
الحصول على طاولةٍ أُخرى

13
00:03:28,300 --> 00:03:30,210
ربّما علينا أنْ نذهب إلى
...(كهف (سيرسي

14
00:03:30,220 --> 00:03:32,090
و نطالبها بدفع ثمنها

15
00:03:32,100 --> 00:03:34,050
أنا أقول فحسب إنني معجبٌ
...جداً بهذه الطاولة

16
00:03:34,060 --> 00:03:35,530
إذ لها قيمة عاطفية

17
00:03:35,540 --> 00:03:36,810
لقدْ سرقتها

18
00:03:36,820 --> 00:03:40,330
قصةٌ طريفة... في الحقيقة
(كانتْ تعود ل (إلسايوس

19
00:03:40,340 --> 00:03:45,300
و الآن... هو مولعٌ بالخرفان أكثر من
أيّ رجلٍ عرفته على الإطلاق

20
00:03:47,220 --> 00:03:48,460
محاولة أُخرى ؟

21
00:03:51,820 --> 00:03:54,250
ما الذي ستفعله ؟

22
00:03:54,260 --> 00:03:57,530
ليس بوسعي فعل شيءٍ آخر

23
00:03:57,540 --> 00:04:00,290
(عليّ أنْ أقتل (باسيفاي

24
00:04:00,300 --> 00:04:02,050
لا بدّ من مخرجٍ من هذا

25
00:04:02,060 --> 00:04:03,970
ماذا لو تركنا المدينة ؟

26
00:04:03,980 --> 00:04:08,290
لا... مهما إبتعدنا ستجدنا
(سيرسي)

27
00:04:08,300 --> 00:04:11,370
فسحرها قويٌ جداً

28
00:04:11,380 --> 00:04:16,130
لقدْ قطعتُ وعداً... و حان
وقتُ الوفاء به

29
00:04:16,140 --> 00:04:20,820
و إنْ لمْ أفعل فسنموتُ جميعاً

30
00:04:27,220 --> 00:04:31,540
على الرغم من كرهي للإعتراف بذلك... ولكنّ
هذا كله خطأي أليس كذلك ؟

31
00:04:35,340 --> 00:04:39,010
لنْ أدعكَ تواجه هذا لوحدكَ

32
00:04:39,020 --> 00:04:41,690
و لا يمكن لكَ أنْ لا
تشترك في هذا

33
00:04:41,700 --> 00:04:44,210
ليستْ لي النية في أنْ لا أشترك -
جيد -

34
00:04:44,220 --> 00:04:47,610
إذاً... كل ما علينا فعله هو أنْ نلج
...القصرَ... ونتجاوز الحرس

35
00:04:47,620 --> 00:04:51,250
نقتل الملكة ثم نتسلل خارجين
دون أنْ يلقوا القبض علينا

36
00:04:51,260 --> 00:04:53,580
كم... كم يمكن أن تكون
صعوبة ذلك ؟

37
00:05:00,260 --> 00:05:03,170
وقت رحيلي إقترب

38
00:05:03,180 --> 00:05:06,850
و ستكون هنالكَ أياماً
عسيرة قادمة

39
00:05:06,860 --> 00:05:11,810
سيحاول أعداؤنا أنْ
يستغلوا وفاتي

40
00:05:11,820 --> 00:05:18,410
عليكما أنْ تكونا متحدتين
(و إلّا ستسقط (أطلانطس

41
00:05:18,420 --> 00:05:25,970
فلتقسما لي بأنكما ستحميان
و تعتنيان ببعضكما البعض

42
00:05:25,980 --> 00:05:27,770
فتلكَ رغبتي الوحيدة

43
00:05:27,780 --> 00:05:30,100
بالتأكيد... أنا أُعطيكَ كلمتي

44
00:05:32,700 --> 00:05:36,610
سأفعل ما تريد

45
00:05:36,620 --> 00:05:37,940
عليكَ أنْ تحظى بقسطٍ
من الراحة

46
00:05:42,420 --> 00:05:43,580
سأعود لاحقاً

47
00:05:58,220 --> 00:06:05,410
بعد رحيلي لنْ يكون هنالكَ من
(يحمي ويعتني ب(أريادني

48
00:06:05,420 --> 00:06:08,090
(لا تخف على (أريادني

49
00:06:08,100 --> 00:06:11,900
سأعتني بها كما لو
كانتْ إبنتي أنا

50
00:06:19,300 --> 00:06:22,370
أشعر بالراحة لصلابتكِ

51
00:06:22,380 --> 00:06:27,900
و الآن... كفاكَ حديثا عن الرحيل
فستتحسن عن قريب

52
00:06:30,620 --> 00:06:32,570
خذ.. هذا يكفي

53
00:06:32,580 --> 00:06:34,570
أين مخدع الملكة ؟

54
00:06:34,580 --> 00:06:37,490
طبقاً لحساباتي الفناء
...الداخلي هنا

55
00:06:37,500 --> 00:06:40,490
مما سيجعل المخدع الملكي
في مكان ما هنا غرباً

56
00:06:40,500 --> 00:06:42,810
أين كنتَ ؟ لقدْ غبتَ لساعات ؟

57
00:06:42,820 --> 00:06:45,730
كنتُ أُساوم (إيداس)... تاجر
النبيذ

58
00:06:45,740 --> 00:06:47,370
و هل يفسّر ذلكَ
كونكَ مخموراً ؟

59
00:06:47,380 --> 00:06:51,290
كنتُ أُساوم ثم إحتفلتُ
بعد ذلكَ

60
00:06:51,300 --> 00:06:53,130
إذاً ؟... هل سيفعل
ما سألناه ؟

61
00:06:53,140 --> 00:06:55,770
تمّ الإهتمام بالأمر.. سيدخلنا
إلى القصر

62
00:06:55,780 --> 00:06:58,210
علينا أنْ نضرب حينما تكون
الملكة مكشوفة للهجوم

63
00:06:58,220 --> 00:07:00,530
المرحاض... سنهاجمها
في المرحاض

64
00:07:00,540 --> 00:07:05,610
فرداؤها قرب كاحلها.. نتسلل
...من حولها و

65
00:07:05,620 --> 00:07:08,650
لنْ أقتل ملكة (أطلانطس) بينما
هي في المرحاض

66
00:07:08,660 --> 00:07:12,130
كنتُ سأقترح قتلها وهي نائمة -
إفعل ما يحلو لكَ -

67
00:07:12,140 --> 00:07:14,170
أذلكَ انتَ ؟ -
لا -

68
00:07:14,180 --> 00:07:15,730
و تسميني حيواناً ؟

69
00:07:15,740 --> 00:07:18,850
إنّها أعشابٌ بحرية... وجدتُ طريقة
لنتغلب على حرس لبقصر

70
00:07:18,860 --> 00:07:21,810
إذا إكتشف صيّادو الأسماك عند طهيهم
...للأعشاب البحرية كطعام

71
00:07:21,820 --> 00:07:24,370
إنّ الأبخرة المتصاعدة منها
تعمل كمنوّمٍ قوي

72
00:07:24,380 --> 00:07:27,050
و قدْ عُرفَ عنها إنّها قدْ تطرح جميع
الطاقم فاقداً للوعي

73
00:07:27,060 --> 00:07:29,850
المسألة هي في حساب
التركيز المطلوب تماماً

74
00:07:29,860 --> 00:07:33,690
ضعيف جداً... لن يعمل... قويٌ
جداً... قدْ يقتل رجلاً

75
00:07:33,700 --> 00:07:35,210
علينا أنْ نجرّبه أوّلاً

76
00:07:35,220 --> 00:07:37,290
و هل أنتَ واثقٌ من
حساباتك ؟

77
00:07:37,300 --> 00:07:40,010
حسنٌ... تماماً ... أظننا بوسعنا جميعاً أنْ
نتفق على غنني لستُ احمقاً

78
00:07:40,020 --> 00:07:41,930
إذاً... عليكَ أنْ تكون
أوّل من يجرّبه

79
00:07:41,940 --> 00:07:43,860


80
00:07:56,780 --> 00:07:59,580
حينما يستيقظ سنقول له
بأنّه لمْ يكُ احمقاً

81
00:08:22,140 --> 00:08:25,570
أنا اعلم بأنّ الملكة شريرة و لا أحد
...يستحق الموت اكثر منها

82
00:08:25,580 --> 00:08:29,940
و لكن احقّاً تظنّكَ قادرٌ على
قتلها ببرود ؟

83
00:08:33,100 --> 00:08:37,810
إنْ لمْ أفعل ذلك فستقتلنا
سيرسي) جميعاً)

84
00:08:37,820 --> 00:08:40,290
حسنٌ... عندها ستموت
مرتاح الضمير

85
00:08:40,300 --> 00:08:43,330
عندها سأموت و انا أعلم بأنني
...لم أفعل كل ما بوسعي

86
00:08:43,340 --> 00:08:45,170
لأُنقذ أصدقائي

87
00:08:45,180 --> 00:08:47,700
و ذلكَ أمرٌ لا يمكنني
التفكير به

88
00:09:21,500 --> 00:09:23,770
لقدْ تقبّل (مينوس) قدره

89
00:09:23,780 --> 00:09:26,570
إنّها مسألة أيّامٍ فحسب
حتى يرحل

90
00:09:26,580 --> 00:09:28,210
بالتأكيد ذلك أمرٌ جيد ؟

91
00:09:28,220 --> 00:09:30,250
في الحقيقة سيكون جيداً
...هل أفلحت في

92
00:09:30,260 --> 00:09:31,850
الحصول على يد (أريادني) للزواج ؟

93
00:09:31,860 --> 00:09:33,690
لقدْ فعلتُ ما بوسعي

94
00:09:33,700 --> 00:09:36,330
و للآن فشلتَ

95
00:09:36,340 --> 00:09:40,290
حينما يموت الملك سيكون الحكم
(من نصيب (أريادني

96
00:09:40,300 --> 00:09:44,410
علينا أنْ نجد طريقة للتخلص منها -
أتريديني أنْ أقتلها ؟ -

97
00:09:44,420 --> 00:09:47,570
لو كنتُ أُريد الإحتفاظ بمساندة
...الناس و البلاط

98
00:09:47,580 --> 00:09:50,410
فعلينا أنْ نكون أكثر
براعة من ذلك

99
00:09:50,420 --> 00:09:54,340
أحياناً أنا أُعاني لأُؤمن بأنّ لي
آمالاً اعلى حيالكَ

100
00:10:18,740 --> 00:10:21,810


101
00:10:21,820 --> 00:10:23,900


102
00:10:25,420 --> 00:10:26,940


103
00:10:28,380 --> 00:10:30,300


104
00:10:31,340 --> 00:10:34,500
هرقل) ؟) -
أظنني علقتُ -

105
00:10:55,020 --> 00:10:57,090
هرقل)... تولّ أمر الذي على اليسار)

106
00:10:57,100 --> 00:10:59,210
و انا الذي على اليمين

107
00:10:59,220 --> 00:11:02,220
فيثاغورس)... أنتَ ستطيح)
بالذي في الوسط

108
00:11:20,500 --> 00:11:21,540


109
00:11:32,780 --> 00:11:34,260


110
00:11:37,260 --> 00:11:40,170
لقدْ أخطأتُ في عدم الأخذ بوزن
الجسم في حساباتي

111
00:11:40,180 --> 00:11:43,730
...من المثير كيف إنّ -
إخرس وقل لنا إلى أين نتجه -

112
00:11:43,740 --> 00:11:44,860
السطح... ثقا بي

113
00:11:51,060 --> 00:11:54,130
المخدع الملكي تحتنا مباشرةً

114
00:11:54,140 --> 00:11:56,370
أو على الأقل اظنّه كذلك

115
00:11:56,380 --> 00:11:58,250
و الآن فجأةً أنتَ لستَ
واثقاً تماماً ؟

116
00:11:58,260 --> 00:12:00,540
حسنٌ... هنالكَ طريقة واحدة
فحسب لنعرف

117
00:12:04,220 --> 00:12:08,300
حظاً طيباً... سنترقّب عودتكَ

118
00:12:11,580 --> 00:12:13,330
و الآن... هل أنتَ واثقٌ من أنّ
بوسعكَ الإمساك بي ؟

119
00:12:13,340 --> 00:12:16,210
سأُحيطكَ علماً بأنني ذات مرة ألقيتُ
بثورٍ هائجٍ من على جرفٍ

120
00:12:16,220 --> 00:12:19,260
كيف لذلكَ ان تكون له علاقة ولو عن بعد ؟ -
بوسعي أنْ أحملكَ -

121
00:12:32,140 --> 00:12:34,420
أنا بخير... أنا بخير

122
00:12:41,980 --> 00:12:44,090
أدنى

123
00:12:44,100 --> 00:12:46,490
ببطء... ببطء

124
00:12:46,500 --> 00:12:48,220
هكذا

125
00:12:51,820 --> 00:12:54,340
أيها الحرس... إتبعوني -
توقف -

126
00:13:24,820 --> 00:13:25,860
للأسفل

127
00:13:31,420 --> 00:13:33,300
قلتُ لكَ إنّ بوسعي أنْ احمله

128
00:13:41,060 --> 00:13:42,100
آسفٌ

129
00:15:03,740 --> 00:15:05,850
أيها الحرس

130
00:15:05,860 --> 00:15:08,290
أيها الحرس

131
00:15:08,300 --> 00:15:09,770
ربّما امسكوا به

132
00:15:09,780 --> 00:15:12,450
لو تمّ الإمساك ب(جايسون) فما
كانوا ليقرعوا الأجراس

133
00:15:12,460 --> 00:15:14,570
ربّما إكتشفوا إنّ
الملكة مقتوله

134
00:15:14,580 --> 00:15:17,130
(إذاً فقدْ نجونا... (سيرسي
ستبقي على حياتنا

135
00:15:17,140 --> 00:15:18,930
سيكون ذلكَ قليل
...الأهمية

136
00:15:18,940 --> 00:15:21,620
حينما يمسكون بنا ويعدموننا
بتمهة الخيانة

137
00:15:23,260 --> 00:15:26,410
لا يمكننا أن نبقى هنا -
علينا أنْ ننتظر (جايسون) لا يمكننا انْ نتركه -

138
00:15:26,420 --> 00:15:30,770
لقدْ إتفقنا على إنّه في حالة دق جرس
الإنذار فكل رجلٍ يكون على عاتقه

139
00:15:30,780 --> 00:15:32,180
لمْ نتفق على شيءٍ كهذا

140
00:15:36,580 --> 00:15:38,380
أين هو ؟

141
00:16:05,700 --> 00:16:09,370
ألا زلتَ تريد البقاء هنا ؟ -
لو رحلنا فلن يتمكن (جايسون) من الخروج... سيعلق هنا -

142
00:16:09,380 --> 00:16:12,210
و إنْ بقينا فسيشنقوننا بذلك
الحبل حتى نموت

143
00:16:12,220 --> 00:16:15,220
سنكون عديمي الفائدة ل(جايسون) إنْ
تمّ الإمساك بنا

144
00:16:16,220 --> 00:16:18,740
علينا أنْ نذهب

145
00:16:22,420 --> 00:16:24,060
(هرقل)... (فيثاغورس)

146
00:16:31,020 --> 00:16:32,060
(هرقل)

147
00:16:42,300 --> 00:16:43,700


148
00:16:47,260 --> 00:16:51,130
كلّ ما رأيته هو شخصٌ قرب سريري
و قدْ هرب قبل أنْ أرى وجهه

149
00:16:51,140 --> 00:16:54,890
علينا أنْ نفترض إنّها محاولة إغتيال -
أحد رماتي أصابه... لا يمكن له أنْ يكون قدْ إبتعد -

150
00:16:54,900 --> 00:16:57,650
يتمّ تفتيش القصر... و كلّ
مخرجٍ تمّ إغلاقه

151
00:16:57,660 --> 00:16:58,980
أُريد العثور عليه حيّاً

152
00:17:02,580 --> 00:17:06,860
كنتُ مستغرقةً في النوم... لمَ لمْ
يضرب حينما واتته الفرصة ؟

153
00:17:24,340 --> 00:17:25,820


154
00:17:27,140 --> 00:17:29,650
لقد عضضتني ؟ -
ما الذي تفعله هنا ؟ -

155
00:17:29,660 --> 00:17:32,210
ليس لي مكان آخر لأذهب إليه

156
00:17:32,220 --> 00:17:33,260
(أريادني)

157
00:17:35,540 --> 00:17:37,980
أريادني) ؟)

158
00:17:41,260 --> 00:17:44,290
ما الذي يجري ؟ -
هنالكَ دخيلٌ في القصر -

159
00:17:44,300 --> 00:17:47,330
جرت محاولة لإغتيال الملكة

160
00:17:47,340 --> 00:17:48,650
هل أُصيبت ؟

161
00:17:48,660 --> 00:17:50,450
لمْ تصب بأذىً

162
00:17:50,460 --> 00:17:52,290
يتمّ تفتيش القصر
بينما نتكلم

163
00:17:52,300 --> 00:17:54,250
هل رأيتِ أو سمعتِ شيئاً ؟

164
00:17:54,260 --> 00:17:55,890
لا... كنتُ نائمة... لمْ
أرَ احداً

165
00:17:55,900 --> 00:17:58,650
إبقي في مخدعكِ
و أقفلي الباب

166
00:17:58,660 --> 00:18:00,890
و لا تفتحيها حتى أعود

167
00:18:00,900 --> 00:18:01,940
كما تشاء

168
00:18:09,540 --> 00:18:12,690
أكان ذلكَ أنتَ ؟ حاولتَ
قتل الملكة ؟

169
00:18:12,700 --> 00:18:14,140
لماذا ؟

170
00:18:16,500 --> 00:18:19,820
كان إمّا ذلكَ أو أنْ أرى
أصدقائي يموتون

171
00:18:23,420 --> 00:18:24,620
هل أنتَ مصاب ؟

172
00:18:27,620 --> 00:18:29,300
منزلق القمامة

173
00:18:34,020 --> 00:18:35,530
هل أنتَ واثقٌ
من إنّه آمنٌ ؟

174
00:18:35,540 --> 00:18:36,620
لا

175
00:18:38,380 --> 00:18:39,620


176
00:18:42,220 --> 00:18:43,810
شكراً للآلهة

177
00:18:43,820 --> 00:18:46,060
(إنّه آمنٌ يا (هرقل

178
00:18:50,060 --> 00:18:51,490
إنهض

179
00:18:51,500 --> 00:18:52,740
لقدْ نجحنا

180
00:18:57,940 --> 00:19:01,020
أنا آسفةٌ... فلستُ
بممرضةٍ ماهرة

181
00:19:02,220 --> 00:19:03,260
لا بأس

182
00:19:12,540 --> 00:19:18,100
(لو قصدتَ انْ تقتل (باسيفاي
فلمَ هي بخير ؟

183
00:19:20,980 --> 00:19:24,890
كنتُ واقفاً فوقها بينما هي نائمة
...و سيفي بيدي

184
00:19:24,900 --> 00:19:29,100
فهممتُ بضربها و لكنّ
شيئاً ما أوقفني

185
00:19:30,260 --> 00:19:31,500
لمْ أستطع فعلها

186
00:19:34,380 --> 00:19:38,300
لطالما فكّرتُ بقتلها بنفسي
بسبب كلّ ما فعلته

187
00:19:40,460 --> 00:19:43,570
لطالما تخيلتُ غرز خنجر
عميقا في قلبها

188
00:19:43,580 --> 00:19:46,970
لمَ لمْ تفعلي ذلك ؟

189
00:19:46,980 --> 00:19:49,340
ربّما لنفس السبب
الذي منعكَ

190
00:19:52,620 --> 00:19:56,170
سلبُ حياةٍ ببرود ليس
أمراً سهلاً

191
00:19:56,180 --> 00:19:58,090
...لو قُلبتْ الأدوار

192
00:19:58,100 --> 00:20:01,330
فلنْ تتردد (باسيفاي) في
قتل كلينا

193
00:20:01,340 --> 00:20:03,410
نحنُ لسنا مثلها

194
00:20:03,420 --> 00:20:05,740
و بالتأكيد هذا أمرٌ جيدٌ ؟

195
00:20:12,140 --> 00:20:14,370
عليّ أنْ أُحاول الهرب
من القصر

196
00:20:14,380 --> 00:20:17,490
هذا جنونٌ... المخارج أُغلقت
سيتم الإمساك بكَ

197
00:20:17,500 --> 00:20:20,130
إنْ عثروا عليّ في مخدعكِ
فسيعدمون كلانا

198
00:20:20,140 --> 00:20:22,170
لنْ أُعرّض حياتكِ للخطر
ببقائي هنا

199
00:20:22,180 --> 00:20:26,340
سأُخاطر بحياتي لأجلكَ بسعادة
كما فعلتَ لاجلي

200
00:20:28,140 --> 00:20:31,370
لنْ أسمعكَ تقول
إنّكَ ستغادر

201
00:20:31,380 --> 00:20:33,610
علينا أنْ ننتظر حتى الفجر

202
00:20:33,620 --> 00:20:35,930
سيفترضون بأنّ الدخيل
...قدْ هرب

203
00:20:35,940 --> 00:20:37,740
ثمّ سأقوم بتهريبكَ من هنا

204
00:20:41,860 --> 00:20:43,820
عليكَ أنْ تقضي
الليلة هنا

205
00:20:45,940 --> 00:20:47,890
إنْ كنتِ تصرّين

206
00:20:47,900 --> 00:20:49,980
أنا أُصرّ

207
00:20:56,460 --> 00:20:57,500
جايسون)؟)

208
00:20:59,700 --> 00:21:00,740
جايسون) ؟)

209
00:21:05,060 --> 00:21:08,370
هذه كارثة... بدأتُ أُفكّر في
إنّهم قدْ امسكوا به

210
00:21:08,380 --> 00:21:11,410
ما الذي قُلته ؟... قلتُ إنّ علينا أنْ
...نقتلها في المرحاض

211
00:21:11,420 --> 00:21:14,730
أنتَ لا يمكنْ انْ تكون مكشوفاً أكثر منكَ حينما -
ذلكَ جنون -

212
00:21:14,740 --> 00:21:18,330
كنّا حمقى لسماحنا ل(جايسون) بالقيام بالأمر -
أتظننا كان بوسعنا إيقافه ؟ -

213
00:21:18,340 --> 00:21:22,090
الفتى أكثر عناداً من
كلّ من قابلتهم

214
00:21:22,100 --> 00:21:25,250
ليس بوسعنا أنْ نفعل شيئاً
سوى الجلوس و الإنتظار

215
00:21:25,260 --> 00:21:28,460
و الدعاء لعودته سالماً

216
00:21:29,660 --> 00:21:31,380
بوسعنا أنْ نحتسي
بعض النبيذ ؟

217
00:22:04,180 --> 00:22:05,980
لكم من الوقت كنتِ
مستيقظة ؟

218
00:22:08,260 --> 00:22:09,740
منذ برهة

219
00:22:12,660 --> 00:22:15,820
بمَ تفكّرين ؟

220
00:22:17,300 --> 00:22:18,340
لاشيء

221
00:22:22,820 --> 00:22:25,100
عليكَ أنْ ترتدي ثياباً

222
00:22:32,980 --> 00:22:35,380
ما الأمر؟ مالخطب ؟

223
00:22:37,540 --> 00:22:38,940
إسمح لي

224
00:22:42,660 --> 00:22:46,890
أعرفُ إنّ هنالك بعض الميزات تأتي
...من كوني إبنة ملكٍ

225
00:22:46,900 --> 00:22:52,100
ولكني أتمنى أحياناً أنْ أكون قدْ
...ولدتُ كإبنة حدادٍ أو نجارٍ

226
00:22:54,620 --> 00:22:57,050
كنتُ لأحيا حياةً طبيعية

227
00:22:57,060 --> 00:23:00,930
كنتُ سأُلاقي الفتى البسيط
الذي أختاره أنا

228
00:23:00,940 --> 00:23:03,210
أتدعينني بالبسيط ؟

229
00:23:03,220 --> 00:23:05,740
...لمْ أقصد الغباء قصدتُ

230
00:23:07,100 --> 00:23:10,450
أظنّكَ تعرف ما أعني

231
00:23:10,460 --> 00:23:13,180
لقدْ قلتُ الكثير أساساً

232
00:23:14,620 --> 00:23:16,020
أنا أُحبُّ الإصغاء إليكِ

233
00:23:20,140 --> 00:23:24,770
لقدْ إستمتعتُ الليلة الماضية أكثر من
(أيّ يومٍ منذ وصولي ل(أطلانطس

234
00:23:24,780 --> 00:23:28,810
أنتَ جريح... وكلّ الحرس في
...القصر يبحثون عنكَ

235
00:23:28,820 --> 00:23:32,650
و كلانا سيُعدم كخائنٍ
إنْ امسكوا بكَ هنا

236
00:23:32,660 --> 00:23:37,860
و مع ذلكَ... حينما اكون معكَ يبدو
إنّ ذلكَ ينسجم مع العالم

237
00:23:44,740 --> 00:23:46,450
عليكَ انْ ترحل

238
00:23:46,460 --> 00:23:49,890
آيون) ستصل بعد قليل ولنْ)
يمكنني أنْ أُخبّئكَ عنها

239
00:23:49,900 --> 00:23:53,340
كيف اخرج من القصر ؟ -
ثمة طريق -

240
00:24:19,300 --> 00:24:21,290
هذا الممر يؤدي للمعبد

241
00:24:21,300 --> 00:24:23,330
لا يمكنني أنْ أشكركِ
بما يكفي

242
00:24:23,340 --> 00:24:25,490
أتمنى فقط أنْ أعرف.. متى
يمكنني أنْ أراك مجدداً

243
00:24:25,500 --> 00:24:28,170
أنا لا اعرف ما الذي سيحدث
...في قادم الأيام

244
00:24:28,180 --> 00:24:29,530
...فلو توفي والدي

245
00:24:29,540 --> 00:24:32,540
لنْ أدع أذىً يلحق بكِ
أعدكِ

246
00:24:43,380 --> 00:24:44,700
عليكَ أنْ ترحل

247
00:24:50,820 --> 00:24:53,730
لقدْ تمّ تفتيش القصر... و لا
أثر للدخيل

248
00:24:53,740 --> 00:24:55,850
علينا أنْ نفترض بأنّه
هرب أثناء الليل

249
00:24:55,860 --> 00:24:59,210
كيف يمكن ذلك في الحين الذي أُغلقتْ فه كل المنافذ ؟ -
أنا لا اعرف كيف أُفسّر ذلك -

250
00:24:59,220 --> 00:25:02,850
هل عليّ أنْ أعتقد بأنّ قاتلاً
...يحاول إغتيالي

251
00:25:02,860 --> 00:25:04,650
ثمّ يهرب دون أنْ يُكتشف ؟

252
00:25:04,660 --> 00:25:06,930
لقدْ ضاعفتث عدد الحرس
و أزدتُ الدوريات

253
00:25:06,940 --> 00:25:09,650
و سأُعيّن مجموعة من أفضل
رجالي لحمايتكِ شخصياً

254
00:25:09,660 --> 00:25:12,810
لا...لا... فتشوا القصر مجدداً
كلّ غرفة وكلّ زاوية

255
00:25:12,820 --> 00:25:15,330
و إستجوبوا كل الخدم
و كلّ الحاشية

256
00:25:15,340 --> 00:25:19,690
لا بدّ من وجود أثرٍ للدخيل -
سيتمّ ذلك -

257
00:25:19,700 --> 00:25:22,930
لقدْ خدمتَ الملكَ بإخلاصٍ
...لسنوات

258
00:25:22,940 --> 00:25:26,260
و لكن لا تُخطيء بظنّكَ
إنّ بوسعكَ خذلاني

259
00:25:53,220 --> 00:25:55,700
لمْ اتمكّن من فعلها.. لمْ
(أتمكن من قتل(باسيفاي

260
00:25:56,980 --> 00:26:00,940
كانتْ حياتها بين يدي.. و لمْ
أتمكن من إنتزاعها

261
00:26:02,820 --> 00:26:06,770
لقدْ خذلتكم.. و الآن ستقتلنا
سيرسي) جميعاً)

262
00:26:06,780 --> 00:26:09,500
لمْ تتمكن فحسب من أنْ... ؟

263
00:26:11,740 --> 00:26:15,690
أنا آسفٌ -
أفترض بانّه ليس خطأكَ بالكامل -

264
00:26:15,700 --> 00:26:17,450
لا... لأنّه في
الغالب خطأوكَ

265
00:26:17,460 --> 00:26:19,610
أيتحتّمُ عليكَ أن تعاود قول
ذلكَ ؟ أليس ذلك ؟

266
00:26:19,620 --> 00:26:21,900
حتى أنا... مسموحٌ لي
إرتكاب بعض الأخطاء

267
00:26:23,980 --> 00:26:25,580
سوف نفكّر بشيءٍ ما

268
00:26:31,460 --> 00:26:35,610
حسنٌ... أنا نفذت مني
الأفكار تماماً

269
00:26:35,620 --> 00:26:38,450
أنتَ لمْ تأتِ بفكرة بعد -
ماذا عن اللحى ؟ تلكَ كانتْ فكرتي -

270
00:26:38,460 --> 00:26:42,570
الهرب من المدينة.. و إطاله اللحى
هو جوابكَ لكل شيء

271
00:26:42,580 --> 00:26:45,610
لازلتُ اظنّها ستنجح.. إطاله
لحى كثة وكبيرة

272
00:26:45,620 --> 00:26:47,930
و ربّما نصبغها باللون البني

273
00:26:47,940 --> 00:26:50,010
ذلكَ أفضل من الجلوس
...هنا

274
00:26:50,020 --> 00:26:52,890
و إنتظار (سيرسي) لتذبحنا
في منامنا

275
00:26:52,900 --> 00:26:55,210
لدينا حتى الغد قبل أنْ
(نواجه (سيرسي

276
00:26:55,220 --> 00:26:58,130
أحتاجُ للراحة... إذ
إنني لمْ أنمْ

277
00:26:58,140 --> 00:27:02,090
الأميرة (اريادني) أبقتكَ
يقظاً ... المْ تفعل ؟

278
00:27:02,100 --> 00:27:04,330
إنّها دوماً الأعمال الصامته

279
00:27:04,340 --> 00:27:06,970
هل أخبرتكم عن إبنة
النجار (أسفاسيا) ؟

280
00:27:06,980 --> 00:27:08,530
نعم... مراتٍ عديدة

281
00:27:08,540 --> 00:27:09,810


282
00:27:09,820 --> 00:27:11,530
لمَ لا ننام جميعنا ؟

283
00:27:11,540 --> 00:27:14,100
فسنحتاج لقوانا حينما
(نواجه (سيرسي

284
00:27:20,180 --> 00:27:22,610
لقدْ سألتُ الحرس و الباب
كان مغلقاً

285
00:27:22,620 --> 00:27:24,690
إذاً... فقد وجدنا طريق
هروب الدخيل

286
00:27:24,700 --> 00:27:27,980
أفراد العائلة المالكة فحسب
لديهم المفتاح لهذه الباب

287
00:27:31,180 --> 00:27:35,220
يبدو إنّ لدينا خائناً
في البلاط

288
00:28:06,540 --> 00:28:07,900


289
00:28:23,300 --> 00:28:25,980
هرقل).. إستيقظ)

290
00:28:27,980 --> 00:28:30,650
إستيقظ.. إستيقظ

291
00:28:30,660 --> 00:28:35,290
رأسي... لمَ تركتموني أحتسي
الكثير من النبيذ ؟

292
00:28:35,300 --> 00:28:37,090
لمْ أفعل... لقدْ كان
(جايسون)

293
00:28:37,100 --> 00:28:38,570
قام بتخديرنا

294
00:28:38,580 --> 00:28:42,370
لمَ قدْ يفعل ذلك ؟ هل عرف
بأنني كنتُ أأخذ نقوده ؟

295
00:28:42,380 --> 00:28:43,930
إنّه ليس سرقة.. بل
إستعارة

296
00:28:43,940 --> 00:28:47,770
ذلكَ لأنّه يريد أنْ يواجه (سيرسي) بمفرده -
سوف تقتله -

297
00:28:47,780 --> 00:28:50,290
ذلكَ الفتى لمْ يجلب شيئاً
...سوى المشاكل

298
00:28:50,300 --> 00:28:52,330
(منذ وصوله ل(أطلانطس

299
00:28:52,340 --> 00:28:54,730
لقد أنقذ حياتنا مراتٍ أكثر
مما أستطيع أنْ أتذكّر

300
00:28:54,740 --> 00:28:56,450
أعرف -
علينا أنْ نفعل شيئاً -

301
00:28:56,460 --> 00:28:58,090
أعرف

302
00:28:58,100 --> 00:29:00,900
حسنٌ... لنذهب جميعاً
و نُقتل سوية

303
00:29:16,260 --> 00:29:17,300
أبي ؟

304
00:29:20,540 --> 00:29:23,610
أنا أُصلي لأجلكَ كلّ يوم

305
00:29:23,620 --> 00:29:26,890
يبدو إنّ الآلهة لا تصغي

306
00:29:26,900 --> 00:29:28,660
أرجوكَ فلتتحسن... أنا
أحتاج إليكَ

307
00:29:30,940 --> 00:29:34,020
أخشى إنّه يضعف أكثر
بمرور الأيام

308
00:29:43,860 --> 00:29:46,380
أنا أعرف كم هو صعبٌ عليكِ
مشاهدته يذوي

309
00:29:50,060 --> 00:29:54,540
أنا أذكر حينما مات والدي... و قدْ
أحببته بشدة

310
00:29:57,820 --> 00:30:00,570
أبيتُ قبول التعازي
و بكيتُ لأيام

311
00:30:00,580 --> 00:30:02,530
أجدُ ذلكَ صعب التصديق

312
00:30:02,540 --> 00:30:04,090
إنه صحيح برغم ذلك

313
00:30:04,100 --> 00:30:06,610
لمْ أكُ اختلف كثيراً عنكِ
لمّا كنتُ شابّة

314
00:30:06,620 --> 00:30:09,530
و لكنني ادركتُ بسرعة... كم يمكن
للعالم أنْ يكون قاسياً

315
00:30:09,540 --> 00:30:13,130
كما ستدركين في
قادم الأيام

316
00:30:13,140 --> 00:30:16,970
والدي لمْ يمتْ بعد

317
00:30:16,980 --> 00:30:18,290
بالتأكيد

318
00:30:18,300 --> 00:30:20,100
أنتِ محقة

319
00:30:21,500 --> 00:30:23,100
يجب أنْ لا نتخلى
عن الأمل

320
00:30:28,900 --> 00:30:33,330
لقدْ عرفنا كيف هرب
الدخيل من القصر

321
00:30:33,340 --> 00:30:36,970
و كيف كان ذلك ؟

322
00:30:36,980 --> 00:30:40,340
يبدو إنّه هرب عبر
الممر للمعبد

323
00:30:43,340 --> 00:30:46,490
لا تبدين مندهشة

324
00:30:46,500 --> 00:30:49,210
أنا لستُ مندهشة و لا
عكس ذلك

325
00:30:49,220 --> 00:30:53,970
هل ذكرتِ أبداً وجود الطريق السري
لأيٍ كان حتى ولو كان كلاماً عابراً ؟

326
00:30:53,980 --> 00:30:56,940
كنتُ دوماً أظنّه سرّاً يجب
أنْ يحتفظ به بشدة

327
00:30:59,620 --> 00:31:01,420
(كوني حذرةً يا (أريادني

328
00:31:02,620 --> 00:31:06,010
إذ يبدو إنّ هنالك
خائنٌ بيننا

329
00:31:06,020 --> 00:31:08,980
هنالكَ عددٌ قليلٌ جداً من الناس بوسعكِ
الوثوق بهم في هذا العالم

330
00:31:11,060 --> 00:31:12,460
سأأخذ حذري

331
00:31:18,140 --> 00:31:20,540
(أريادني)

332
00:31:22,820 --> 00:31:24,890
هل (أريادني) هنا ؟

333
00:31:24,900 --> 00:31:28,810
لا... لا بدّ من أنّكَ كنتَ تحلم -
خلتني سمعتُ صوتها -

334
00:31:28,820 --> 00:31:31,410
لمْ تأتِ (أريادني) لعيادتكَ اليوم

335
00:31:31,420 --> 00:31:34,140
يبدو إنّ هنالكَ أُموراً
أُخرى تشغل بالها

336
00:32:06,820 --> 00:32:09,060
أفعلتَ ما طلبته ؟

337
00:32:11,660 --> 00:32:12,700
لا

338
00:32:14,540 --> 00:32:16,060
لمْ يمكنني القيام بذلك

339
00:32:18,980 --> 00:32:21,050
و لمَ تظنّ ذلكَ حدث ؟

340
00:32:21,060 --> 00:32:23,260
لا أعرف... لمْ أستطع فحسب

341
00:32:26,420 --> 00:32:29,780
إفعلي أسوأ ما تريدين بي... لكني
...أطلب شيئاً واحداً فحسب

342
00:32:31,500 --> 00:32:33,050
إعفي عن أصدقائي

343
00:32:33,060 --> 00:32:36,810
لمْ تكُ تلكَ الصفقة
التي عقدناها

344
00:32:36,820 --> 00:32:40,620
لنْ تستفيدي شيئاً من سلبكِ حياتهم
أنا أسلمكِ حياتي

345
00:32:43,940 --> 00:32:45,530
إقتليني

346
00:32:45,540 --> 00:32:47,660
كما تشاء

347
00:32:59,660 --> 00:33:02,100
أنتَ فعلاً لديكَ هبةٌ
من الآلهة

348
00:33:10,140 --> 00:33:13,610
و لا بدّ من أنّكَ عرفتَ إنّكَ لا
يمكن لكَ ان تهزمني

349
00:33:13,620 --> 00:33:16,530
فلا يمكنكَ أنْ تحزر
أيّا منا الحقيقية

350
00:33:16,540 --> 00:33:18,660
فقدْ تكون أيّ واحدة

351
00:33:29,660 --> 00:33:31,740
أنتِ التي لها إنعكاس

352
00:33:40,500 --> 00:33:45,580


353
00:34:14,100 --> 00:34:15,140
أقتلتها ؟

354
00:34:18,900 --> 00:34:22,210
حسنٌ... كان ذلكَ بسيطاً
على نحوٍ مدهش

355
00:34:22,220 --> 00:34:24,410
بسيطٌ لكَ

356
00:34:24,420 --> 00:34:29,850
علينا أنْ نكون ممتنين
لأن كلّ ذلكَ إنتهى

357
00:34:48,780 --> 00:34:51,330
ظننتكَ قلتَ إنّ كلّ
شيءٍ إنتهى ؟

358
00:34:51,340 --> 00:34:53,420
يبدو إنني كنتُ مخطئاً

359
00:35:14,820 --> 00:35:16,450
كيف تقتلهم ؟

360
00:35:16,460 --> 00:35:17,980
بصعوبةٍ بالغة

361
00:35:29,300 --> 00:35:32,060
تحطّم عظامهم... تلكَ
كيفية قتلهم

362
00:35:59,900 --> 00:36:01,700
هل إنتهى الامر ؟.. أم
ثمة مزيد ؟

363
00:36:04,780 --> 00:36:07,740
لا... أظنّ إنّ الأمر إنتهى
هذه المرة

364
00:36:32,020 --> 00:36:34,690
هل جرحتِ ؟

365
00:36:34,700 --> 00:36:37,530
إنّه جرحٌ صغيرٌ فحسب
ليس بشيء

366
00:36:37,540 --> 00:36:39,930
و لكن هنالك الكثير من الدماء
سأستدعي طبيباً

367
00:36:39,940 --> 00:36:43,930
لا... لا يمكنكِ فعل ذلك
فتلك ليستْ دمائي

368
00:36:43,940 --> 00:36:45,700
إذاً دماء من هي ؟

369
00:36:48,300 --> 00:36:52,850
الدخيل من الليلة الماضية -
أكان هنا ؟ -
لقد أمّنت له مأوىً -

370
00:36:52,860 --> 00:36:54,970
لا يمكن انْ يتمّ العثور على هذا
يجب انْ نقوم بإحراقه

371
00:36:54,980 --> 00:36:57,850
لا يمكنني أنْ أطلب ذلكَ منكِ
سأفعله بنفسي

372
00:36:57,860 --> 00:37:00,250
ستجذبين الإنتباه فحسب
لو تمتْ رؤيتكِ

373
00:37:00,260 --> 00:37:01,900
سيكون أكثر أماناً
لو فعلته انا

374
00:37:06,020 --> 00:37:07,740
أنتِ صديقةٌ مخلصة

375
00:37:18,980 --> 00:37:20,660
أينَ وجدتِ ذلك ؟

376
00:37:22,460 --> 00:37:24,810
(في مخدع الأميرة (أريادني

377
00:37:24,820 --> 00:37:27,690
إنّه دم الدخيل

378
00:37:27,700 --> 00:37:30,530
إعترفت لي بأنّها آوته

379
00:37:30,540 --> 00:37:33,620
هل كشفت عن هويته لكِ ؟ -
لا لمْ تُخبرني -

380
00:37:36,700 --> 00:37:39,740
لقدْ خدمتني جيداً وستنالين
مكافأةً حسنة

381
00:37:43,540 --> 00:37:46,930
يبدو إنّ (أريادني) حلّت
المشكلة لنا

382
00:37:46,940 --> 00:37:48,810
إذهب إلى مخدعها

383
00:37:48,820 --> 00:37:51,300
و أطلب منها ان تلاقيني
في جناح المجلس

384
00:38:20,380 --> 00:38:24,050
أريادني)... لا يمكنني أنْ)
...أُعبّر عن مدى حزني

385
00:38:24,060 --> 00:38:27,890
لوقوفكِ امامي بهكذا موقف

386
00:38:27,900 --> 00:38:31,730
عنْ أيّ موقفٍ تتكلمين ؟

387
00:38:31,740 --> 00:38:37,210
...أمام (بوسايدون) والبلاط
أنتِ متهمةٌ بالخيانة

388
00:38:37,220 --> 00:38:41,980
ستتم محاكمتكِ.. و إنْ وُجدتِ
مذنبة... سيتم إعدامكِ

389
00:38:49,820 --> 00:38:54,250
صحيح.. لدي خبزٌ و جبنٌ
و زيتونٌ ونبيذ

390
00:38:54,260 --> 00:38:57,170
(جايسون) -
لا تقلق لمْ أنس فطائركَ -

391
00:38:57,180 --> 00:38:58,780
هنالكَ الكثير من الفطائر

392
00:39:01,820 --> 00:39:02,860
ما الأمر ؟

393
00:39:06,540 --> 00:39:09,170
(لقدْ أُعتقلتْ (أريادني

394
00:39:09,180 --> 00:39:12,010
و ستحاكم بتهمة الخيانة

395
00:39:12,020 --> 00:39:13,730
لماذا ؟

396
00:39:13,740 --> 00:39:16,090
تمّ إتهامها بإيواء
...السفاح

397
00:39:16,100 --> 00:39:17,780
الذي حاول قتل الملكة

398
00:39:20,340 --> 00:39:22,570
هل قالتْ (أريادني) دم من كان ؟

399
00:39:22,580 --> 00:39:25,370
لقدْ قالت لي بأنّه
كان دم الدخيل

400
00:39:25,380 --> 00:39:27,410
الذي حاول انْ يغتالكِ

401
00:39:27,420 --> 00:39:31,060
الأميرة (أريادني) إعترفت بأنها
آوته في مخدعها

402
00:39:32,820 --> 00:39:34,700
أتنكرين إنّ هذه
هي الحقيقة ؟

403
00:39:36,100 --> 00:39:37,140
لا

404
00:39:49,380 --> 00:39:52,850
إذاً لا بدّ من انْ تفهمي إنّ هذا هو خرقٌ
لأكثر قوانين (بوسايدون) قداسة

405
00:39:52,860 --> 00:39:56,850
و لا خيار امامنا سوى
إعتباركِ مذنبة

406
00:39:56,860 --> 00:39:58,330
ليستْ لديكِ السلطة

407
00:39:58,340 --> 00:40:00,810
والدي لنْ يقبل بهذا.. انا
أُطالب برؤيته

408
00:40:00,820 --> 00:40:04,930
للأسف الملك فاقدٌ
للوعي منذ يومين

409
00:40:04,940 --> 00:40:07,970
و العزاء الوحيد الذي أحصل
...عليه من ذلك

410
00:40:07,980 --> 00:40:10,650
إنّه لنْ يعلم أبداً بخيانة إبنته

411
00:40:10,660 --> 00:40:12,530
ما كنتُ لأخونه أبداً

412
00:40:12,540 --> 00:40:15,770
أنا مخلصةٌ للملك و لشعب
(أطلانطس)

413
00:40:15,780 --> 00:40:18,210
الملكة لطالما طلبت العرش

414
00:40:18,220 --> 00:40:20,250
إنها هي من تتآمر
ضد الملك

415
00:40:20,260 --> 00:40:22,250
لقدْ إعترفتِ بجرائمكِ

416
00:40:22,260 --> 00:40:24,450
و لازلتِ تحاولين تحويل
الإنتباه إلي ؟

417
00:40:24,460 --> 00:40:27,130
ربّما لو بيّنتِ هوية الدخيل

418
00:40:27,140 --> 00:40:28,850
ستنالين شيئاً من
الرحمة

419
00:40:28,860 --> 00:40:32,010
أنا لا اظنّكِ قادرة
على إبداء رحمة

420
00:40:32,020 --> 00:40:33,450
أترفضين قول إسمه ؟

421
00:40:33,460 --> 00:40:35,610
لمْ أسأله عن إسمه

422
00:40:35,620 --> 00:40:38,650
أتتوقعين من البلاط أنْ يصدقوا إنّكِ
آويتِ شخصاً غريباً تماماً ؟

423
00:40:38,660 --> 00:40:41,060
كنتُ لأُساعدَ أياً كان
من يريدكِ ميتة

424
00:40:43,740 --> 00:40:46,170
إذاً فقد قررتِ مصيركِ

425
00:40:46,180 --> 00:40:48,820
أنتِ محكومةٌ بالإعدام

426
00:40:50,740 --> 00:40:54,940
حينما يكون القمر على أعلى إرتفاع
سيتمّ اخذكِ للثور النحاسي

427
00:40:58,020 --> 00:41:00,300
لا... أيّ شيءٍ عدا ذلك

428
00:41:02,420 --> 00:41:04,100


429
00:41:05,260 --> 00:41:07,010
أرجوكم

430
00:41:07,020 --> 00:41:09,090


431
00:41:09,100 --> 00:41:13,490
أتوسل إليكم

432
00:41:13,500 --> 00:41:15,980
لماذا انتم واقفون هناك ؟

433
00:41:19,100 --> 00:41:21,540
خذوها للزنزانة

434
00:41:42,940 --> 00:41:43,980
أخبرني ؟

435
00:41:46,060 --> 00:41:48,050
حُكمَ على (أريادني) بالموت

436
00:41:48,060 --> 00:41:52,140
ستُعدم غداً حينما يكون
القمر على أعلى إرتفاع

437
00:42:07,154 --> 00:42:09,154
{\an4}(في الحلقة القادمة من (أطلانطس

438
00:42:09,180 --> 00:42:12,730
أريادني) مستعدةٌ للتضحية)
بحياتها لإنقاذي

439
00:42:12,740 --> 00:42:15,100
سأُنقذها أو أموت محاولاً ذلك

440
00:42:24,420 --> 00:42:27,100
من يحميه أفضل
من والده ؟

