1
00:00:00,000 --> 00:00:02,589
بإمكانك مطاردتي إذا أردت, ولكن
إذا أسقطّني

2
00:00:02,652 --> 00:00:05,106
سأسقطك بضعف سرعتك
.و ضعف قسوتك

3
00:00:05,218 --> 00:00:08,456
,يجب عليّك الإدلاء بإفادة كاملة
.بصفة رسمية, اليوم

4
00:00:08,648 --> 00:00:10,566
.ـ أحتاج إلى إتفاق
.(ـ هذا لن يحدث, (جاستن

5
00:00:10,568 --> 00:00:13,206
.أنا لن أخسر عملي من أجل أي أحد
.ليس من أجله أو من أجلك

6
00:00:13,232 --> 00:00:15,190
.إذاً سأتصل بك

7
00:00:15,273 --> 00:00:16,911
و هذا يجعلك تظنين أن
مجيئك هنا فكرة جيدة؟

8
00:00:16,916 --> 00:00:19,394
.لا, و لكن هذا يجعل ذلك

9
00:00:20,011 --> 00:00:23,329
رئيس المحققين (لوثر) لم يخرق أي قانون
.على حد معرفتي

10
00:00:23,388 --> 00:00:25,606
,سواء أثناء أدائه لواجبه
.أو في أي وقت آخر

11
00:00:25,650 --> 00:00:27,348
.لقد تشرفت بالعمل معه

12
00:00:27,350 --> 00:00:29,648
,أنا لا أريد لعب ألعاب
.تعلم. أنا كبيرة على تلك الأمور

13
00:00:29,650 --> 00:00:30,808
.أنا لست لاعبة ألعاب

14
00:00:30,899 --> 00:00:32,739
.جيد. لأنني لست كذلك أيضا

15
00:01:00,019 --> 00:01:02,297
.ـ إعتني بنفسك, حسناً
.ـ أراكم قريباً

16
00:01:02,299 --> 00:01:05,337
إلى اللقاء عزيزتي, أراكِ لاحقاً

17
00:01:05,339 --> 00:01:06,377
.إلى اللقاء يا رفاق

18
00:01:06,379 --> 00:01:08,497
كنت أريد أن أقول, أترغبين
أن أوصِلك؟

19
00:01:08,499 --> 00:01:10,857
.أجل, أجل, ذلك سيكون لطيفاً

20
00:01:10,859 --> 00:01:13,577
.رائع, حسناً, سيارتي مركونة هنالك

21
00:01:13,579 --> 00:01:14,619
.حسناً, رائع

22
00:01:28,779 --> 00:01:30,619
...إذن

23
00:01:31,859 --> 00:01:33,699
...إذن

24
00:01:46,459 --> 00:01:48,097
.لقد أخذت وقتك

25
00:01:48,099 --> 00:01:50,257
.كنت أختار اللحظة المناسبة

26
00:01:50,382 --> 00:01:51,542
!لمدة ثلاث سنوات؟

27
00:01:54,422 --> 00:01:56,820
...أتعلمي, هذا الشئ

28
00:01:56,822 --> 00:01:58,142
...أنا و أنتِ, إنه ليس فقط

29
00:02:07,382 --> 00:02:09,540
.تجاهلهم, تجاهلهم

30
00:02:09,542 --> 00:02:14,382
.كل شئ سيكون على ما يرام
ماذا يجري يا رفيق؟

31
00:02:21,902 --> 00:02:26,062
!ابتعدوا عني
!فقط أتركوها و شأنها

32
00:02:35,462 --> 00:02:37,502
!اتركوه و شأنه

33
00:02:41,702 --> 00:02:43,102
!إبتعدوا عني

34
00:02:48,382 --> 00:02:50,982
يا رفاق, انظروا لهذا الرجل
ماذا نفعل معه؟

35
00:02:53,822 --> 00:02:56,500
.لا ,لا, لا, ابقي هنا, ابقي هنا, ابقي هنا

36
00:02:56,502 --> 00:02:58,622
.أعطني هذا

37
00:03:01,382 --> 00:03:03,100
كيف يمكنني مساعدتك؟

38
00:03:03,102 --> 00:03:04,380
ماذا تريد, يا صديقي؟

39
00:03:04,382 --> 00:03:06,660
ستفعل شيئاً لي, صح؟

40
00:03:06,662 --> 00:03:08,580
ماذا, هل أنت أصمّ؟

41
00:03:08,582 --> 00:03:10,982
!تولى أمره, يا رجل

42
00:03:20,262 --> 00:03:21,860
!اجروا! اجروا

43
00:03:21,862 --> 00:03:23,740
!توقفوا

44
00:03:23,742 --> 00:03:27,342
!إنزعوا قلنسواتكم
!إنزعوها هيا

45
00:03:36,262 --> 00:03:38,420
.(أوه, (كالوم

46
00:03:38,422 --> 00:03:39,662
.أرجوك

47
00:03:47,502 --> 00:03:50,302
.(أرجوك فقط استيقظ يا (كالوم
.أرجوك

48
00:04:43,000 --> 00:04:49,000
لوثر | Luther
الموسم الثالث | الحلقة الثالثة 

49
00:04:56,736 --> 00:04:58,936
كم كان عمرك عندما التقيتم؟

50
00:05:00,896 --> 00:05:02,934
22, 21

51
00:05:02,936 --> 00:05:05,256
.صوتك مازال به بعض الحب لها

52
00:05:06,496 --> 00:05:08,616
حسنا, لا يمكنك التوقف عن حب
شخص ما, أليس كذلك؟

53
00:05:12,336 --> 00:05:13,696
أهذه مشكلة؟

54
00:05:15,416 --> 00:05:18,056
.على العكس تماماً

55
00:05:20,696 --> 00:05:22,174
.لقد كانت جميلة جداً

56
00:05:22,176 --> 00:05:24,136
.كانت كذلك, نعم

57
00:05:29,536 --> 00:05:31,496
.الواجب يناديني

58
00:05:39,416 --> 00:05:41,214
.جاستن), ادخل)

59
00:05:41,216 --> 00:05:42,656
اعذرني؟

60
00:05:44,176 --> 00:05:46,574
.أدخل

61
00:05:46,576 --> 00:05:48,054
لماذا؟

62
00:05:48,056 --> 00:05:49,654
ماذا تقصد بلماذا؟

63
00:05:49,656 --> 00:05:51,656
.أنت لم تدعني لأدخل أبداً

64
00:06:02,736 --> 00:06:03,814
...(ماري)

65
00:06:03,816 --> 00:06:05,736
.أوه, آسف

66
00:06:07,296 --> 00:06:09,814
.(هذا زميلي (جاستن

67
00:06:09,816 --> 00:06:11,454
.ـ أهلا بِك
.ـ أهلاً

68
00:06:11,456 --> 00:06:13,416
.(جاستن), هذه (ماري)

69
00:06:14,656 --> 00:06:15,976
.(حسناً, (ماري

70
00:06:18,216 --> 00:06:20,136
.إنه زميلي و أنا أحبه

71
00:06:25,256 --> 00:06:28,494
سأذهب للعمل, أستكونين بخير؟

72
00:06:28,496 --> 00:06:29,614
.ـ أجل
ـ متأكدة؟

73
00:06:29,616 --> 00:06:31,454
.ـ أجل
.ـ تصرفي كأنك بمنزلك

74
00:06:31,456 --> 00:06:33,376
.سأفعل هذا, بالطبع

75
00:06:35,096 --> 00:06:37,896
.(حسناً, هيا إذاً (جاستن

76
00:06:40,056 --> 00:06:42,376
,(كان من اللطيف مقابلتك, (ماري
.و لو لفترة قصيرة

77
00:06:56,456 --> 00:06:57,496
.حسناً, سيدي

78
00:06:59,136 --> 00:07:02,054
الضحايا هم (ستيفين ميريديث) و
.(شون باتلر)

79
00:07:02,056 --> 00:07:06,054
هذا هو (ميريديث), قتل
محامية صغيرة منذ 6 سنوات

80
00:07:06,056 --> 00:07:07,416
.موجود ذلك في الملف

81
00:07:20,256 --> 00:07:21,854
أهناك أي شهود؟

82
00:07:21,856 --> 00:07:25,094
,الكثير, ذكر أبيض
سنه من 25 ل 40 عام

83
00:07:25,096 --> 00:07:30,054
,شعره فاتح أو داكن
.قصير أو ربما طويل

84
00:07:30,056 --> 00:07:31,656
.ملابس ليست مميزة

85
00:07:33,576 --> 00:07:35,494
.يقود دراجة نارية

86
00:07:35,496 --> 00:07:37,816
.أو سكوتر , أو سيارة

87
00:07:41,736 --> 00:07:43,694
من الآخر؟

88
00:07:43,696 --> 00:07:44,736
.إلى هنا

89
00:07:46,616 --> 00:07:50,776
القاتل تدخل أثناء الشجار, وجه
.(البندقية لصدر (باتلر

90
00:07:52,016 --> 00:07:53,094
لم يتردد في قتله؟

91
00:07:53,096 --> 00:07:54,336
.على ما يبدو لا

92
00:07:58,976 --> 00:08:01,614
.إنه ليس أمر سهلا, ذلك

93
00:08:01,616 --> 00:08:04,896
أن توجه بندقية لصدر أحد و
.تضغط الزناد

94
00:08:07,136 --> 00:08:08,296
.حتى لو كنت تكرهه

95
00:08:09,776 --> 00:08:11,216
.ناهيك عن القيام بهذه الفوضى

96
00:08:14,496 --> 00:08:15,854
إذن من تكون (كايتلين)؟

97
00:08:15,856 --> 00:08:19,814
لم نجد أي أحد يدعى (كايتلين) له
.(علاقة ب (ميريديث) أو (باتلر

98
00:08:19,816 --> 00:08:22,054
.لا من العائلة ولا من زملائهم

99
00:08:22,056 --> 00:08:25,574
ولا رابط بين أي (كايتلين) و المحامية
.(التي قتلها (ميريديث

100
00:08:25,576 --> 00:08:27,334
.هذا يستبعد كونه هجوم إنتقامي

101
00:08:27,336 --> 00:08:29,576
و من المستبعد أن يكون
.هذا من تدبير عصابة ما

102
00:08:31,736 --> 00:08:33,414
ما الموجود في هذا الموقع؟

103
00:08:33,416 --> 00:08:35,894
.ـ سيبث مباشرة بعد ساعتين
ـ ألا يمكننا إسقاطه؟

104
00:08:35,896 --> 00:08:39,254
أو نتتبعه إلى المصدر أو
مهما كان الذي تفعله بالمواقع؟

105
00:08:39,256 --> 00:08:44,096
على ما يبدو لا يمكننا, الموقع
.مُستضاف في أوباكستان أو كازاخستان

106
00:08:45,256 --> 00:08:46,854
,(أحد الدول المنتهيه ب(ستان
,على كل حال

107
00:08:46,856 --> 00:08:49,694
المهم هو أنه لا يمكننا إسقاطه
.قبل ميعاد البث

108
00:08:49,696 --> 00:08:52,814
يبدو أنه هناك العديد من هذه المنشورات
.مثل هذه قد وُزِعَت

109
00:08:52,816 --> 00:08:55,214
.الناس يغردون العنوان منذ الخامسه صباحاً

110
00:08:55,216 --> 00:08:56,934
,إذن, ففرص احتوائنا للموضوع

111
00:08:56,936 --> 00:08:59,136
.تعتبر مستحيلة

112
00:09:20,296 --> 00:09:21,616
.(أهلاً, (ماري

113
00:09:24,656 --> 00:09:28,696
,(ماكسين), أنا المحقق (جون لوثر)
أأنتِ بخير؟

114
00:09:33,416 --> 00:09:39,176
هذا الرجل, القاتل, هل تحدث إليكِ؟

115
00:09:41,816 --> 00:09:43,054
.لقد فعل, أجل

116
00:09:43,056 --> 00:09:44,416
ماذا قال؟

117
00:09:47,576 --> 00:09:49,336
...لقد

118
00:09:52,016 --> 00:09:53,936
.لقد أخبرني ألا أخاف

119
00:09:57,256 --> 00:10:00,694
أتتذكري أي شئ بخصوص صوته؟
هل كان عنده لكنة معينة؟

120
00:10:06,736 --> 00:10:08,096
.كان صوته رقيق

121
00:10:09,136 --> 00:10:10,934
ماذا تعني؟

122
00:10:10,936 --> 00:10:14,216
.لطيف, كان صوته لطيف جداً

123
00:10:15,616 --> 00:10:17,216
.كان صوته لطيف

124
00:10:18,816 --> 00:10:19,976
ثم؟

125
00:10:21,776 --> 00:10:23,816
...جلس و

126
00:10:29,336 --> 00:10:33,576
(جلس و ظل ممسكاً بيد (كالوم
.حتى جاءت سيارة الإسعاف

127
00:10:36,496 --> 00:10:38,256
هل يمكنك وصفه؟

128
00:10:39,256 --> 00:10:40,454
ماذا تقصد؟

129
00:10:40,456 --> 00:10:42,096
.اوصفيه

130
00:10:45,376 --> 00:10:46,856
.قاتل هذين الرجلين

131
00:10:51,616 --> 00:10:52,816
لماذا؟

132
00:10:56,016 --> 00:10:57,736
.ماكسين), إنهما ميتان)

133
00:10:59,616 --> 00:11:01,814
,الآن, أنا أعرف أنه بدا لطيفاً

134
00:11:01,816 --> 00:11:03,614
...و لكن هذا لا يعطيه الحق في

135
00:11:03,616 --> 00:11:05,854
يعطيه الحق في إنقاذ حياة (كالوم)؟

136
00:11:05,856 --> 00:11:07,694
و منع تلك العصابة من إغتصابي؟

137
00:11:07,696 --> 00:11:11,094
الموضوع كما أراه هو أن شخصان
.كانا سيموتا الليلة الماضية

138
00:11:11,096 --> 00:11:14,134
,و بفضل هذا الرجل و ليس بفضل الشرطة

139
00:11:14,136 --> 00:11:16,176
.(لم يكونا أنا ولا (كالوم

140
00:11:18,016 --> 00:11:22,014
و الآن أنت تطلب مساعدتي
لتزج به في السجن؟

141
00:11:22,016 --> 00:11:24,016
.أنا أفضل أن أذهب للسجن بدلاً منه

142
00:11:26,816 --> 00:11:28,856
إذاً, كيف تقابلتِ أنت و (جون)؟

143
00:11:33,696 --> 00:11:36,974
أنا آسفة و لكني لست مرتاحة
.بخوض هذا الحديث

144
00:11:36,976 --> 00:11:41,016
إلى أي مدي تعرفين عن (جون لوثر)؟

145
00:11:42,936 --> 00:11:47,054
أنا في الواقع لست واثقة
.ما القصد من ذلك

146
00:11:47,056 --> 00:11:49,774
...لم لا, لم لا نتصل به و

147
00:11:49,776 --> 00:11:52,936
.حاولي إذا كنتِ تُريدي

148
00:11:56,176 --> 00:11:58,854
هل يتحدث عنها أبداً؟

149
00:11:58,856 --> 00:12:00,936
.حسناً, هو لا ينفكّ من التحدث عنها

150
00:12:02,136 --> 00:12:04,014
.حسناً, أنا يجب أن أذهب

151
00:12:04,016 --> 00:12:05,056
.إجلسي

152
00:12:09,936 --> 00:12:11,216
.أنا متأخرة عن عملي

153
00:12:13,296 --> 00:12:15,254
هل ذكر (جون) كيف ماتت؟

154
00:12:15,256 --> 00:12:21,294
.أنا لست متأكده إذا كان هذا من شأنك

155
00:12:21,296 --> 00:12:23,374
.لقد تركته

156
00:12:23,376 --> 00:12:25,374
.و أقامت علاقة مع رجل غيره

157
00:12:25,376 --> 00:12:27,216
.و بعد هذا بمدة ليست بقصيرة, قُتِلَت

158
00:12:28,376 --> 00:12:30,214
هل ذكر هذا؟

159
00:12:30,216 --> 00:12:35,014
أنا آسفه, لست متأكده ما هو
.المفترض أن يجري هنا

160
00:12:35,016 --> 00:12:37,174
.أنا تائهة تماماً

161
00:12:37,176 --> 00:12:38,814
.هذا سبب وجودنا هنا

162
00:12:38,816 --> 00:12:42,176
لنساعدك على فهم
.كم أنتِ حقاً تائهة

163
00:13:05,696 --> 00:13:07,694
أأنتَ بخير؟

164
00:13:07,696 --> 00:13:11,494
.أجل, لقد قللنا المشتبهين إلى 14 فقط
.إنه فقط غريب

165
00:13:11,496 --> 00:13:14,934
أن ترى كل هذه الأشياء
.حدثت لنساء يحملن نفس الاسم

166
00:13:14,936 --> 00:13:18,054
,كايتلين) تُغتَصَب, (كايتلين) تُطعن)
.كايتلين) يتمّ إغراقها)

167
00:13:18,056 --> 00:13:19,776
.إنه فقط يبدو...لا أدري

168
00:13:21,176 --> 00:13:24,936
جاستن), أظن أنه حان الوقت)
.لتمضي للأمام يا صديقي

169
00:13:27,216 --> 00:13:30,094
.أعني, أنت يجب أن تقوم بوظيفتي

170
00:13:30,096 --> 00:13:32,096
.و يكون لديك مساعدون

171
00:13:35,576 --> 00:13:37,934
.كنت أنوي إخبارك هذا منذ فترة طويلة

172
00:13:37,936 --> 00:13:39,736
.(يجب أن تذهب لغابات (هاملِن

173
00:13:41,176 --> 00:13:42,376
.حسناً, سيدي

174
00:13:57,296 --> 00:14:00,454
.زوج ممن يمشون بكلابهم وجدوه, كما يبدو

175
00:14:00,456 --> 00:14:03,134
ـ أنعلم من هو؟
.(ـ أجل, (ليام جلاس

176
00:14:03,136 --> 00:14:04,534
لماذا يبدو اسمه مألوفاً؟

177
00:14:04,536 --> 00:14:07,094
لأنه لبضعة أشهر كان القاتل
.الأشهر في الصحف

178
00:14:07,096 --> 00:14:10,454
ـ لماذا؟
ـ لأنه كان يعيش في الغرفة الفارغة بالشقة
.(التي قُتِلَت فيها (لوسيندا كينج

179
00:14:10,456 --> 00:14:12,214
.أجل, الفتاة الصغيرة

180
00:14:12,216 --> 00:14:16,534
أجل, كان عمرها 4 سنوات, و كان السيد
.جلاس) ابن عم زوج أمها)

181
00:14:16,536 --> 00:14:20,654
مدمن كوكايين, مُفتعل حرائق
.و مزور شهادات وظيفية

182
00:14:20,656 --> 00:14:21,934
,جلس و لم يفعل شيئاً

183
00:14:21,936 --> 00:14:24,614
بينما أمها و زوجها جوعوها
.و ضربوها حتى ماتت

184
00:14:24,616 --> 00:14:26,574
أجل, كم سنة أخذ كعقوبة؟ 5 سنوات؟

185
00:14:26,576 --> 00:14:27,976
.أربع و قضاهم كاملين

186
00:14:29,776 --> 00:14:31,616
.أربع سنين لطفلة عندها أربع سنين

187
00:14:32,856 --> 00:14:34,816
إذاً قاتلنا يقتل المتوحشين, أليس كذلك؟

188
00:14:36,416 --> 00:14:38,976
.الأشخاص الذين أخرجهم نظام العدالة

189
00:14:40,936 --> 00:14:42,016
.إنه في مهمة

190
00:14:46,816 --> 00:14:49,736
.و يفضل أن نجده, و بسرعه

191
00:15:02,776 --> 00:15:05,574
.البث بدأ الآن, سيدي

192
00:15:05,576 --> 00:15:09,416
الآن, الكثير منكم يتسائل
من تكون (كايتلين)؟

193
00:15:11,416 --> 00:15:12,936
.لقد كانت زوجتي

194
00:15:15,256 --> 00:15:17,294
.(هذه هي (كايتلين

195
00:15:17,296 --> 00:15:22,414
.منذ أربع سنوات, تم اغتصابها و قتلها

196
00:15:22,416 --> 00:15:24,654
.(بواسطة رجل يدعى (ميلان نيزاك

197
00:15:24,656 --> 00:15:27,974
"السيد (نيزاك) تم اعتباره "خطرا متوسطا

198
00:15:27,976 --> 00:15:31,414
من طرف موظفي المراقبة المشروطة
,عندما أُخرِجَ من السجن

199
00:15:31,416 --> 00:15:35,174
بعد مدة أقل من نصف
.التسع سنوات المحكومة عليه

200
00:15:35,176 --> 00:15:37,176
.بسبب قضية سرقة مع عنف

201
00:15:40,416 --> 00:15:42,254
,كايتلين) لم تؤخذ مني فقط)

202
00:15:42,256 --> 00:15:43,934
,بل أُخِذَت من أصدقائها

203
00:15:43,936 --> 00:15:46,294
,و أُخِذَت من والدها و أمها

204
00:15:46,296 --> 00:15:48,694
...و أُخِذَت من أطفالها

205
00:15:48,696 --> 00:15:50,136
.التي لن تحظى بهم أبداً

206
00:15:53,336 --> 00:15:56,814
نظام العدالة الجنائي تم
عمله لحمايتنا من

207
00:15:56,816 --> 00:15:59,336
.الأشخاص الذين سيئذوننا

208
00:16:01,016 --> 00:16:05,814
.و لكنه من وقت للآخر, يفشل بهذه المهمة

209
00:16:05,816 --> 00:16:08,414
,(لكل من اسمهم (كايتلين

210
00:16:08,416 --> 00:16:11,014
,و لعائلاتهم

211
00:16:11,016 --> 00:16:14,456
.حان وقت انتهاء هذا الفشل

212
00:16:16,696 --> 00:16:17,856
.حسناً

213
00:16:20,056 --> 00:16:21,856
.أظن أن لدينا مشكلة كبيرة

214
00:16:48,936 --> 00:16:53,454
'.و لعائلاتهم, .حان وقت انتهاء هذا الفشل..'

215
00:16:53,456 --> 00:16:55,616
.أدخل

216
00:16:58,856 --> 00:17:02,694
يدعى (توم ماروود), مهندس معماري
.و جيد جداً بعمله على ما يبدو

217
00:17:02,696 --> 00:17:05,774
بعد موت (كايتلين), يُصاب بالاكتئاب
.و يقضي بعض الوقت بالمستشفى

218
00:17:05,776 --> 00:17:08,374
.ثم, فجأة, تعود إليه صحته

219
00:17:08,376 --> 00:17:12,774
يشترك بنادي للأسلحة, و يأخد دروس
.فن قتال (كراف ماغا) و دروس في النجاة

220
00:17:12,776 --> 00:17:15,574
.و كأنه كان يتدرب لهجوم من الموتى الأحياء

221
00:17:15,576 --> 00:17:18,094
قبل أن يبدأ كل هذا, مع من كان يتحدث؟

222
00:17:18,096 --> 00:17:19,774
من كان مقرب إليه؟

223
00:17:19,776 --> 00:17:22,094
.(آلان رامسي), أخو (كايتلين)

224
00:17:22,096 --> 00:17:24,174
ـ هذا الشخص؟
.ـ أجل

225
00:17:24,176 --> 00:17:27,136
.إذن, جِده, يجب أن أتحذث إليه

226
00:17:29,776 --> 00:17:32,414
.سيدي, (ماروود) كان يخطط لهذا لمدة طويلة

227
00:17:32,416 --> 00:17:34,214
.إنه جاهز, و لن نجده بسهولة

228
00:17:34,216 --> 00:17:37,294
نحن لن نجد أين هو, و لكن سنجده
.حيث من المتوقع أن يذهب

229
00:17:37,296 --> 00:17:38,934
و كيف سنفعل هذا؟

230
00:17:38,936 --> 00:17:40,974
.إنه يمثل ليجذب تعاطف العامة

231
00:17:40,976 --> 00:17:45,014
و هذا سيعني أنه سيستهدف القتلة الأكثر
.كرهاً من الناس, أسوأ السيئين

232
00:17:45,016 --> 00:17:50,494
,إذن لنقل أننا نجد 10 أسوأ قتلة في لندن

233
00:17:50,496 --> 00:17:52,374
,و نضع عليهم فرق تراقبهم

234
00:17:52,376 --> 00:17:55,134
و نرى إذا كنا نستطيع أن نصل لهم
.قبل أن يفعل هو

235
00:17:55,136 --> 00:17:57,814
و كيف نقلل الاحتمالات؟

236
00:17:57,816 --> 00:18:01,134
.أعني, الفاسدون كُثُر في المدينة

237
00:18:01,136 --> 00:18:04,654
اربطوا حجم الجريمة بالتغطية
.الصحفية التي كانت لها

238
00:18:04,656 --> 00:18:06,536
.يمكن فعل هذا بالتأكيد

239
00:18:11,056 --> 00:18:13,376
.حسناً, لنفعلها

240
00:18:30,816 --> 00:18:31,894
'...مرحبا'

241
00:18:31,896 --> 00:18:33,134
هل يمكن أن نتقابل؟

242
00:18:33,136 --> 00:18:34,656
أجل, هل أنتِ بخير؟

243
00:18:36,056 --> 00:18:38,614
.أجل, أنا فقط أحتاج أن أتكلم

244
00:18:38,616 --> 00:18:39,934
.حسناً

245
00:18:39,936 --> 00:18:43,574
ـ جدياً, أأنتِ بخير؟
.ـ بعض الأشخاص جاءوا بعد رحيلك

246
00:18:43,576 --> 00:18:45,134
من هم؟

247
00:18:45,136 --> 00:18:49,296
.رجل و امرأة, من الشرطة

248
00:18:50,536 --> 00:18:53,654
أنا...أنا لا أستطيع التحدث
.عن هذا على الهاتف

249
00:18:53,656 --> 00:18:55,574
.يجب أن أراك

250
00:18:55,576 --> 00:18:59,774
ماري), حسناً, أين أنتِ الآن؟)

251
00:18:59,776 --> 00:19:01,574
ـ في العمل
ـ في العمل؟

252
00:19:01,576 --> 00:19:03,134
.حسناً, جيد, سآتي الآن

253
00:19:03,136 --> 00:19:04,856
.لا, لا تفعل هذا

254
00:19:13,976 --> 00:19:15,614
ماري)؟)

255
00:19:15,616 --> 00:19:16,696
.اهلاً

256
00:19:19,416 --> 00:19:22,494
أنذهب لنشرب كوب قهوة أو أي شئ؟

257
00:19:22,496 --> 00:19:23,696
.أجل, خلال دقيقة

258
00:19:25,336 --> 00:19:27,576
ـ هل أنتِ بخير؟
...ـ أجل

259
00:19:29,536 --> 00:19:31,256
كيف ماتت زوجتك؟

260
00:19:32,336 --> 00:19:33,376
زوي)؟)

261
00:19:37,536 --> 00:19:39,256
...إنها قصة

262
00:19:40,336 --> 00:19:41,736
.إنها قصة طويلة

263
00:19:45,616 --> 00:19:46,856
...لقد قت

264
00:19:48,656 --> 00:19:53,496
.لقد قتلها صديق لي, شخص أعرفه

265
00:19:57,616 --> 00:20:00,574
لو كنت سألتك نفس السؤال هذا الصباح

266
00:20:00,576 --> 00:20:05,854
قبل أن يأتي هذا الشرطي
و يقوم بعملته القذرة

267
00:20:05,856 --> 00:20:09,134
ـ أكنت ستعطيني نفس الإجابة؟
.ـ بالطبع

268
00:20:09,136 --> 00:20:10,536
ـ لماذا؟
.ـ لأنها الحقيقة

269
00:20:12,296 --> 00:20:15,374
.اسمعي, مهما كان ما قالوه, فكله كذب

270
00:20:15,376 --> 00:20:16,776
.إنهم يملكون ملف عنك

271
00:20:23,256 --> 00:20:25,656
ـ ماذا فعلت؟
.ـ لا شئ, لم أفعل شيئاً

272
00:20:26,936 --> 00:20:31,016
.ـ أيا كان الذي أخبروكِ به, لقد كانوا يكذبون
.ـ أظن أنه يجب أن تبقى بعيدا عني

273
00:20:34,216 --> 00:20:36,256
...ـ (ماري), بالله عليك
.ـ أرجوك

274
00:20:48,536 --> 00:20:49,616
.(ماري)

275
00:20:53,016 --> 00:20:54,496
.لقد كانوا يكذبون

276
00:21:02,256 --> 00:21:03,814
جاستن), ماذا هناك؟)

277
00:21:03,816 --> 00:21:05,934
.لقد قللنا عدد المشتبهين ل 263

278
00:21:05,936 --> 00:21:08,014
.يجب أن نعمل بأسرع من هذا

279
00:21:08,016 --> 00:21:09,774
حسناً, سأفعل, أين ستذهب الآن؟

280
00:21:09,776 --> 00:21:12,254
.سأذهب لأقابل أخو زوجته

281
00:21:12,256 --> 00:21:13,376
.حسناً

282
00:21:21,456 --> 00:21:22,574
.أهلاً

283
00:21:22,576 --> 00:21:25,454
.(جورج), أنا (جون لوثر)

284
00:21:25,456 --> 00:21:27,014
كيف حالك؟

285
00:21:27,016 --> 00:21:31,014
أنا بخير, هل لديك دقيقتين
من وقتك من أجلي؟

286
00:21:31,016 --> 00:21:32,896
.سأكون بانتظارك

287
00:21:51,016 --> 00:21:52,056
ماذا؟

288
00:21:53,296 --> 00:21:55,136
ممّ أنتِ خائفة, (إرين)؟

289
00:22:03,256 --> 00:22:06,176
.أنا خائفة مما سيؤول إليه هذا الأمر

290
00:23:15,896 --> 00:23:17,894
...ـ إذاً
,ـ إذاً, هاك الأمر

291
00:23:17,896 --> 00:23:20,414
.تلاحقتني, أنا أتقبل ذلك

292
00:23:20,416 --> 00:23:21,934
.سأواجهك خطوة بخطوة ضدها

293
00:23:21,936 --> 00:23:24,256
.و سنرى من سينتصر في النهاية

294
00:23:26,016 --> 00:23:29,294
.و لكن يجب أن تبقي (ماري) خارج هذا

295
00:23:29,296 --> 00:23:30,656
.إنها خارج حدودك

296
00:23:33,016 --> 00:23:37,574
ولكن ماذا سأستفيد من معرفة
.نقطة ضعفك

297
00:23:37,576 --> 00:23:40,734
...إذا لم تسنح لي الفرصه ل

298
00:23:40,736 --> 00:23:41,856
.استغلالها قليلاً

299
00:23:44,576 --> 00:23:49,614
انظر, (جون), هذا ليس نوعاً
من الندوة قبل المباراة

300
00:23:49,616 --> 00:23:51,254
.ليس هناك قواعد للعب

301
00:23:51,256 --> 00:23:54,576
...ـ (جورج), إذا زرعت هذه البذور
ـ ماذا سيحدث؟

302
00:23:56,856 --> 00:24:00,696
سأحصد ناتج العاصفة؟ أهذا صحيح؟

303
00:24:02,336 --> 00:24:03,656
أتدري ما مشكلتك؟

304
00:24:05,096 --> 00:24:08,256
أنت قضيت حياتك كلها ظاناً
.أنك كالعاصفة

305
00:24:09,336 --> 00:24:10,616
.أنت لست كذلك

306
00:24:12,856 --> 00:24:14,936
.(لأنني أنا العاصفة, (جون

307
00:24:16,216 --> 00:24:17,496
.أنا العاصفة

308
00:24:22,936 --> 00:24:23,976
.سنرى

309
00:25:17,976 --> 00:25:21,014
بحث شرطي موسع في لندن
في محاولة للعثور على

310
00:25:21,016 --> 00:25:25,216
المشتبه به (توم ماروود) بعد أن نشر
فيديو على الانترنت هذا الصباح

311
00:25:26,936 --> 00:25:30,894
ماروود) قام بتصريح عام يتهم فيه)..'
'...نظام العدالة الجنائي بفشله في

312
00:25:30,896 --> 00:25:32,094
من على الباب؟

313
00:25:32,096 --> 00:25:33,736
.أنا (لي), من الطابق الأسفل

314
00:25:35,576 --> 00:25:39,134
.ساعي البريد ترك شيئاً لك, و أنا وقعته

315
00:25:39,136 --> 00:25:40,854
ما هو؟

316
00:25:40,856 --> 00:25:42,976
.لا أدري, أظنه كتاب

317
00:25:52,536 --> 00:25:53,616
.أرجوك

318
00:26:13,976 --> 00:26:15,336
مرحباً؟

319
00:26:16,856 --> 00:26:18,574
آلان رامسي)؟)

320
00:26:18,576 --> 00:26:20,896
.ـ أجل
.(ـ أنا رئيس المحققين (جون لوثر

321
00:26:23,136 --> 00:26:24,934
سيكون بخصوص (توم), أليس كذلك؟

322
00:26:24,936 --> 00:26:27,574
أجل, هل بإمكانك إعطائي دقيقين
من وقتك؟

323
00:26:27,576 --> 00:26:28,696
.بالطبع

324
00:26:29,776 --> 00:26:31,016
.سأراك إذاً

325
00:26:53,776 --> 00:26:55,734
آلان رامسي)؟)

326
00:26:55,736 --> 00:26:57,014
آلان)؟)

327
00:26:57,016 --> 00:26:58,256
.(رئيس المحققين (جون لوثر

328
00:27:11,656 --> 00:27:13,214
!لا تتحرك

329
00:27:13,216 --> 00:27:14,536
.حسناً

330
00:27:43,136 --> 00:27:45,176
!توقف! توقف!توقف! توقف

331
00:27:49,136 --> 00:27:53,856
اسدِ لي معروفاً و ارمِ
.هاتفك و محفظتك لي, من فضلك

332
00:28:08,936 --> 00:28:13,814
جريمة من كل خمس جرائم
.يرتكبها أشخاص خرجوا بكفالة

333
00:28:13,816 --> 00:28:17,374
ـ أتعلم هذا؟
.ـ كل شرطي يعرف ذلك

334
00:28:17,376 --> 00:28:19,374
إذن لماذا لا تفعلوا شيئاً بخصوص هذا؟

335
00:28:19,376 --> 00:28:20,976
.لأنه أمر معقد

336
00:28:22,576 --> 00:28:23,776
.لا, إنه ليس معقدا

337
00:28:25,216 --> 00:28:26,376
.لا, إنه ليس كذلك

338
00:28:28,256 --> 00:28:29,296
.عندك حق هذه المرة

339
00:28:31,776 --> 00:28:33,136
,اسمع

340
00:28:34,656 --> 00:28:37,374
.(رئيس المحققين (جون لوثر

341
00:28:37,376 --> 00:28:40,894
كل ما أريده هو أن يُسجَن هؤلاء الناس

342
00:28:40,896 --> 00:28:44,016
.حتى لا يؤذوا أشخاصاً آخرين

343
00:28:45,816 --> 00:28:48,254
الآن, أنظر في عينيّ و أخبرني أنكَ لا
.توافقني بخصوص ذلك

344
00:28:48,256 --> 00:28:51,734
,أنا لا أعارض مع الدافع
.ممكن

345
00:28:51,736 --> 00:28:55,574
.و لكني أعارض الوسيلة, و بقوة

346
00:28:55,576 --> 00:28:58,094
ألم تُغرى من قبل أبداً؟

347
00:28:58,096 --> 00:29:00,416
أن تقوم بتنفيذ العدل بنفسك؟

348
00:29:02,336 --> 00:29:04,216
.أنا لا أملك الحق للقيام بذلك

349
00:29:06,936 --> 00:29:08,216
.لا أحد يملكه

350
00:29:11,656 --> 00:29:12,816
.يومان

351
00:29:14,456 --> 00:29:16,334
.أعطني يومين, هذا كل ما أريده

352
00:29:16,336 --> 00:29:17,694
من أجل ماذا؟

353
00:29:17,696 --> 00:29:19,214
.لأجعل الأمور أفضل

354
00:29:19,216 --> 00:29:20,694
.(أنت تعلم أنني لا يمكنني فعل هذا, (توم

355
00:29:20,696 --> 00:29:23,214
...أجل, تستطيع

356
00:29:23,216 --> 00:29:24,416
.إذا اخترت أن تفعله

357
00:29:28,456 --> 00:29:29,814
.(توم)

358
00:29:29,816 --> 00:29:31,616
.انت تعرف أنهم سيقتلونك

359
00:29:33,136 --> 00:29:35,016
.هذا كل هذه الأشياء تنتهي

360
00:29:38,456 --> 00:29:40,254
,أنا متّ اليوم الذي دخلت فيه بيتي

361
00:29:40,256 --> 00:29:43,896
.لأجد جثة زوجتي محشورة بخزانة تهوية

362
00:29:48,296 --> 00:29:50,096
.(لا تجعلني عدوك, (لوثر

363
00:29:52,016 --> 00:29:54,254
.نحن على نفس الجانب

364
00:29:54,256 --> 00:29:55,936
.أنا آسف أنك تظن هذا

365
00:29:58,896 --> 00:29:59,976
.توم), استمع لي)

366
00:30:04,336 --> 00:30:05,376
!(توم)

367
00:30:11,536 --> 00:30:13,256
هل رئيس المحققين (لوثر) موجود؟

368
00:30:19,416 --> 00:30:21,454
.هو ليس هنا, سيدتي

369
00:30:21,456 --> 00:30:22,814
.حسناً

370
00:30:22,816 --> 00:30:26,256
إذاً...أتسأل إذا بإمكانك إعطائي
دقيقة من وقتك, رقيب (ريبلي)؟

371
00:30:37,816 --> 00:30:38,856
.شكرا لك

372
00:30:48,296 --> 00:30:52,054
,إذاً ما هذا
شيء مثل ما يقوم به (دارن براون)؟

373
00:30:52,056 --> 00:30:53,854
.قارئ أفكار. وسيط روحي. يقرأ العقول

374
00:30:53,856 --> 00:30:57,416
.لا, لا تريد معرفة ما في عقلي حالا

375
00:30:59,336 --> 00:31:00,696
.مليء بالعقارب

376
00:31:04,936 --> 00:31:07,416
.الأمر على ما يرام
.لقد ذهب بعيدا

377
00:31:11,776 --> 00:31:14,414
لم أكن أعلم أنه سيكون
.هنا أقسم بذلك

378
00:31:14,416 --> 00:31:16,054
.أنا لم أتصل به أو أي شيء آخر

379
00:31:16,056 --> 00:31:18,734
.لقد نسخ شريحة هاتفك

380
00:31:18,736 --> 00:31:21,056
.هو شاب ذكي صهرك

381
00:31:22,216 --> 00:31:24,734
.و أنا بدأت بالإعجاب به
هل أنت بخير؟

382
00:31:24,736 --> 00:31:26,576
.نعم, نعم, أعتقد ذلك

383
00:31:30,096 --> 00:31:34,494
جاستين), أظن أنني أخدت منعرجا)
.خاطئا, في مكان ما على طول الطريق

384
00:31:34,496 --> 00:31:35,736
.بكل تأكيد لا

385
00:31:37,376 --> 00:31:42,134
حسنا, تلك لم تكن بالظبط
...ردة الفعل الشهمة التي كنت أتمناها

386
00:31:42,136 --> 00:31:43,694
.في صميم قلبي

387
00:31:43,696 --> 00:31:47,216
ما الذي كنت تتمنيه؟
في صميم قلبك؟

388
00:31:55,816 --> 00:31:57,056
.(الرقيب (ريبلي

389
00:31:58,696 --> 00:31:59,736
رئيس؟

390
00:32:01,816 --> 00:32:02,856
.نعم, في طريقي إلى هناك

391
00:32:04,736 --> 00:32:06,014
.يجب عليّ الذهاب

392
00:32:06,016 --> 00:32:07,294
و قاتل القتال الجيد؟

393
00:32:07,296 --> 00:32:10,934
,إسمعي.سنتحدث... سنتحدث بخصوص ذلك
.و لكن... أنا حقا يجب عليّ الذهاب

394
00:32:10,936 --> 00:32:11,976
.أكيد

395
00:32:17,176 --> 00:32:20,534
ـ تريدين التحدث حول هذا على نحو لائق؟
.ـ من أجل ذلك أنها هنا

396
00:32:20,536 --> 00:32:24,734
.لا, أنا أقصد على نحو لائق
.كما يفعل بشر

397
00:32:24,736 --> 00:32:26,134
مشروب و شيء ما؟

398
00:32:26,136 --> 00:32:27,256
.آه

399
00:32:29,776 --> 00:32:30,974
.موافقة

400
00:32:30,976 --> 00:32:32,856
.تمام, حسنا...سأتصل بكِ

401
00:32:33,976 --> 00:32:35,016
.تمام

402
00:32:45,816 --> 00:32:47,134
هذا عليه أرقامي؟

403
00:32:47,136 --> 00:32:48,574
.جميع الستة, نعم

404
00:32:48,576 --> 00:32:51,134
من يحتاج لأكثر من 6 أرقام؟
ماروود)؟)

405
00:32:51,136 --> 00:32:53,774
لقد كان محترسا, ذهب منذ
.فترة طويلة

406
00:32:53,776 --> 00:32:55,734
.(لقد حضيت بزائر. (إرين غراي

407
00:32:55,736 --> 00:32:58,694
حقا؟ هل لديها مشاكل
مع ركن عصا مكنستها؟

408
00:32:58,696 --> 00:33:00,254
.حسنا, هي لم تكن مشرقةً

409
00:33:00,256 --> 00:33:01,494
هذا بخصوص (ستارك)؟

410
00:33:01,496 --> 00:33:03,814
.أعتقد ذلك

411
00:33:03,816 --> 00:33:07,614
...ـ شعرت بإنطباع
ـ هو لا يلعب بعصا مستقيمة؟

412
00:33:07,616 --> 00:33:09,694
.نعم. أنا شعرت بذلك الإنطباع أيضا

413
00:33:09,696 --> 00:33:12,494
لماذا؟ ما الذي حدث؟

414
00:33:12,496 --> 00:33:14,654
.لا شيء

415
00:33:14,656 --> 00:33:17,456
,إسمع, يجب عليّ الذهاب
.حلّ مكاني

416
00:33:19,576 --> 00:33:21,616
'.لديك رسالة واحدة محفوظة'

417
00:33:22,936 --> 00:33:27,654
واو, لقد كنت محقا بخصوص'
'.هاتفك. على كل حال, إنه أنا, مرحبا

418
00:33:27,656 --> 00:33:31,574
(إنني (ماري), (ماري داي
.من ليلة أمس

419
00:33:31,576 --> 00:33:34,934
.على كل حال, جيد

420
00:33:34,936 --> 00:33:36,096
.أتحدث معك قريبا

421
00:34:02,776 --> 00:34:05,974
أعلم, أعلم أنكِ قلت لي أن أبتعد
.عنكِ و لا أتحدث معكِ

422
00:34:05,976 --> 00:34:07,814
.و سأقوم بذلك, أنا فقط

423
00:34:07,816 --> 00:34:10,976
.ـ أنا فقط أريد قول أمر واحد و أرحل
.ـ قله

424
00:34:12,656 --> 00:34:14,614
أنا حقاً متأسف أنكِ رأيتِ
.الذي رأيته

425
00:34:14,616 --> 00:34:16,734
.أنا أستطيع تخيّل كيف جعلكِ ذلك تشعرين

426
00:34:16,736 --> 00:34:19,134
.جعلني أشعر أنني أريد أن أتقيأ
.ذلك الذي جعلني أشعر به

427
00:34:19,136 --> 00:34:22,134
.جعلني ذلك أريد أن... أتقيأ

428
00:34:22,136 --> 00:34:23,574
.أنا لم أقم بتلك الأشياء

429
00:34:23,576 --> 00:34:27,134
إذاً لماذا يقولون أنك قمت بها؟
أذلك كان من أجل المزاح؟

430
00:34:27,136 --> 00:34:29,974
أنظري, أنا لن أقول أنني لم أقم
.بأشياء غبية, لقد قمت بها

431
00:34:29,976 --> 00:34:32,414
,لقد قمت بأشياء غبية
.غبية حقاً

432
00:34:32,416 --> 00:34:36,176
.و لكنني كنت أحاول مساعدة أشخاص
...و أنا, تعلمين, الأمر أَصبح

433
00:34:38,096 --> 00:34:40,294
نوعا ما مثل حينما سيارتك
تبدأ بالإنزلاق

434
00:34:40,296 --> 00:34:42,534
,و هم يقولون لك, تعلمين
,در في إتجاة الإنزلاق

435
00:34:42,536 --> 00:34:45,176
.و بعدها, تجد نفسك تساحل

436
00:34:47,136 --> 00:34:48,734
تحاول التشبت و تتمنى

437
00:34:48,736 --> 00:34:51,616
أنك بطريقة ما ستسترجع التحكم
...بها قبل أن

438
00:34:53,576 --> 00:34:54,856
.تصل إلى الحافة

439
00:35:00,776 --> 00:35:04,014
.لا شيء مما قالوه كان صحيحا
.لا شيء منه

440
00:35:04,016 --> 00:35:06,536
.إذا يجب عليك قول لي ما هو

441
00:35:08,456 --> 00:35:10,254
.أنا لا أعلم إذا تلك فكرة جيدة

442
00:35:10,256 --> 00:35:13,976
صحيح, حسنا, كيف من المفترض عليّ
الوثوق بك, إذا أنت لا تثق بي؟

443
00:35:15,576 --> 00:35:17,656
.(أحتاح إلى أن أعرف. (جون

444
00:35:20,816 --> 00:35:21,856
.لا بأس

445
00:35:23,576 --> 00:35:25,016
كله؟

446
00:35:26,776 --> 00:35:27,936
.كله

447
00:35:30,296 --> 00:35:31,736
.إلى آخر قطرة

448
00:35:39,656 --> 00:35:43,014
.يجب على الرد على هذا. أنا آسف
.يجب, يجب على الرد عليه

449
00:35:43,016 --> 00:35:44,216
.نعم

450
00:35:48,536 --> 00:35:50,054
',ـ رئيس؟ 'ـ أخبار سارة

451
00:35:50,056 --> 00:35:53,736
الإستراتيجية الإستباقة يبدو
.أنها تعمل, مبدئيا

452
00:35:54,936 --> 00:35:56,694
مبدئيا؟ ماذا؟

453
00:35:56,696 --> 00:35:59,254
,(معتد جنسي, (دنيس كوكران

454
00:35:59,256 --> 00:36:02,334
تم خطفه من شقته
.منذ أكثر قليلا من ساعتين

455
00:36:02,336 --> 00:36:06,054
'.ـ لقد كان في القائمة و لكن كنّا متأخرين'
!ـ لقد أمسكته. لقد أمسكته

456
00:36:06,056 --> 00:36:08,774
تماما بين يدي
.و تركته فقط يذهب

457
00:36:08,776 --> 00:36:10,134
.لقد كان مصوبا سلاحا إلى رأسك

458
00:36:10,136 --> 00:36:12,854
ـ إذاً أعتقد أنه في هذه الحالة هو
'.من تركك تذهب. 'ـ صحيح, أنا أعلم

459
00:36:12,856 --> 00:36:15,094
فقط إجعل (بيني) يرسل لي ال...

460
00:36:15,096 --> 00:36:16,376
.عنوان..

461
00:36:17,656 --> 00:36:18,936
.حسنا

462
00:36:23,696 --> 00:36:25,454
.أنا أمرّ بيومٍ فضيع

463
00:36:25,456 --> 00:36:26,616
.لا بأس

464
00:36:28,096 --> 00:36:29,456
...و لكن

465
00:36:31,696 --> 00:36:34,694
.أنا, أنا سأعود متأخراً الليلة

466
00:36:34,696 --> 00:36:36,656
.متأخراً قليلا عن المعتاد, أقصد

467
00:36:37,696 --> 00:36:39,016
.سأعود

468
00:36:44,736 --> 00:36:46,934
.تعلمين أين تجدين كل شيء

469
00:36:46,936 --> 00:36:48,336
.نعم, أعتقد ذلك

470
00:36:51,416 --> 00:36:52,814
.سأكون هناك

471
00:36:52,816 --> 00:36:53,856
.تمام

472
00:37:28,816 --> 00:37:29,976
هل أنت على ما يرام؟

473
00:37:43,216 --> 00:37:45,254
.كوكران) شاذ جنسي)

474
00:37:45,256 --> 00:37:48,574
حبس لمدة 15 سنة بتهمة
.إحتجاز و إغتصاب

475
00:37:48,576 --> 00:37:50,214
.نوعا ما كابوس الصحافة

476
00:37:50,216 --> 00:37:52,534
قام بإصدار بنفسه قصائد و مقالات

477
00:37:52,536 --> 00:37:54,656
.عن الحب بين الأجيال

478
00:37:56,296 --> 00:37:58,694
,يرى نفسه بطل الحرية

479
00:37:58,696 --> 00:38:00,494
.لا يحكمه دين أو قانون

480
00:38:00,496 --> 00:38:02,334
.نعم, لقد سمعت بذلك من قبل

481
00:38:02,336 --> 00:38:05,256
إنعدام ضمير يتم
.إظهاره على أنه فلسفة

482
00:38:10,616 --> 00:38:11,896
الأمر ليس صحيحا, أليس كذلك؟

483
00:38:13,336 --> 00:38:17,694
و ما ذلك؟ ـ حسنا, (ماروود) يمر
!ب(باتلر) و (ميريدث), بام

484
00:38:17,696 --> 00:38:20,376
و لا يقوم بنفس الشيء مع (كوكران)؟
لماذا ذلك؟

485
00:38:22,496 --> 00:38:24,374
هل عثرنا على أي مفاتيح؟

486
00:38:24,376 --> 00:38:26,934
على حسب علمي لا, لماذا؟

487
00:38:26,936 --> 00:38:28,414
.حسنا, إنه ما تقوم به, تعلم

488
00:38:28,416 --> 00:38:33,296
تدخل إلى المنزل. كيس كبير من
.الكتب في يد, تضعهم على الأرض

489
00:38:34,976 --> 00:38:38,776
,تضع مفاتيحك على الطاولة
.تخرج محفظتك و هاتفك من جيبك

490
00:38:40,536 --> 00:38:41,976
.صحيح. فهمت

491
00:38:43,816 --> 00:38:45,456
إذاً من أخد مفاتيحه و لماذا؟

492
00:39:06,736 --> 00:39:08,334
'.(إسمي (دنيس كوكران'

493
00:39:08,336 --> 00:39:09,494
!رئيس

494
00:39:09,496 --> 00:39:11,134
'.أنا شاذ جنسي'

495
00:39:11,136 --> 00:39:13,614
'قضيت 15 سنة في السجن'

496
00:39:13,616 --> 00:39:16,534
بسبب إنتهاكات شنيعة'
'.على أطفال صغار

497
00:39:16,536 --> 00:39:18,654
',لم أظهرأي ندم'

498
00:39:18,656 --> 00:39:22,974
لأنني لا أؤمن أن الجنس بين'
'.البالغين و القصر لا أخلاقي

499
00:39:22,976 --> 00:39:27,054
الإقصائيات تشير أنه'
',بما أنه تمّ إطلاق سراحي

500
00:39:27,056 --> 00:39:30,174
سأذهب لكي أرتكب'
'المزيد من الجرائم

501
00:39:30,176 --> 00:39:32,416
'.في حق العديد من الأطفال'

502
00:39:34,136 --> 00:39:37,776
و رغم ذلك, نظام العدالة'
'.الجنائي أطلق سراحي

503
00:39:39,736 --> 00:39:42,136
'إذاً ما الذي يجب عمله بي؟'

504
00:39:44,500 --> 00:39:47,137
{\pos(195,168)\c&HE7E351&}شنق دنيس كوكران

505
00:39:44,500 --> 00:39:47,137
{\pos(195,203)\c&H00FFFF&}أو

506
00:39:44,500 --> 00:39:47,137
{\pos(195,239)\c&HE7E351&}إنقاذ دنيس كوكران

507
00:39:45,538 --> 00:39:47,137
{\pos(195,130)\c&H00FFFF&}قل لنا عند منتصف الليل

508
00:40:14,816 --> 00:40:16,376
!لا

509
00:40:36,936 --> 00:40:39,174
هل تفهم في شبكات الإجتماعية؟

510
00:40:39,176 --> 00:40:40,416
.لا

511
00:40:41,496 --> 00:40:44,734
.جيد. إذاً لست الوحيد

512
00:40:44,736 --> 00:40:49,374
و لكن على ما يبدو الناس يتزاحمون
.(من أجل الحث على إعدام (دنيس كوكران

513
00:40:49,376 --> 00:40:51,494
.الشارع موافق على ذلك

514
00:40:51,496 --> 00:40:53,054
.الشيء المعلوم سابقا

515
00:40:53,056 --> 00:40:56,014
إذا (توم ماروود) يحصل على أمنيته و
,الناس يصوتون من أجل شنق الشاذ جنسيا

516
00:40:56,016 --> 00:40:57,054
.و سيقومون بذلك

517
00:40:57,056 --> 00:41:00,014
من سيعاني إذا مات شاذ جنسي؟

518
00:41:00,016 --> 00:41:02,294
و يعدها, لا يمكن قول
.ما سينتهي عليه هذا

519
00:41:02,296 --> 00:41:07,134
,شغب, جرائم قتل مقلدة لها
إعدامات بلا محاكمة, مذابح.

520
00:41:07,136 --> 00:41:10,976
عصابات تضرب ناس
.حتى الموت لأن وجوههم غير ملائمة

521
00:41:13,456 --> 00:41:14,696
أين مشغول بالك؟

522
00:41:18,456 --> 00:41:21,054
حسنا, لن نستطيع إيجاد
.توم ماروود) قبل منتصف الليل)

523
00:41:21,056 --> 00:41:22,454
,و لكن إذا أنت محق

524
00:41:22,456 --> 00:41:26,774
إذا أعدم (كوكران), كل هذا
.سيصبح فضيعا جدا بسرعة جدا

525
00:41:26,776 --> 00:41:30,254
و لكن نعلم أنه يتحكم في
.الإعلام. و أنت محق

526
00:41:30,256 --> 00:41:33,696
لا يوجد شيء أكثر فعالية
.من إظهار ألم شخصي علنا

527
00:41:48,016 --> 00:41:49,376
.من فضلك

528
00:41:52,656 --> 00:41:53,816
.النجدة

529
00:42:04,696 --> 00:42:07,174
,الطابق العلوي وافق

530
00:42:07,176 --> 00:42:10,774
مع جعل ذلك واضحا تماما
,أنه إذا هذا لم يسر كما يجب

531
00:42:10,776 --> 00:42:13,374
.إنه أنا و أنت من سيتم التضحية بهم

532
00:42:13,376 --> 00:42:14,816
.سيسير الأمر كما خطط له

533
00:42:22,096 --> 00:42:24,494
,بيني) إذا هذا لم يسر كما خطط له)

534
00:42:24,496 --> 00:42:27,654
عندها أريد منك أن تجد كل
.(معلومة عن (كوكران

535
00:42:27,656 --> 00:42:30,854
رفقاؤ, زملاء...أي شي
يجعل أنفك يفرفر, مفهوم؟

536
00:42:30,856 --> 00:42:32,214
.عُلم, أيها القائد الأزرق

537
00:42:32,216 --> 00:42:34,174
.(في ما بعد, (بين

538
00:42:34,176 --> 00:42:36,056
,في ما بعد, (جاستين). إعتني بنفسك

539
00:42:39,896 --> 00:42:41,814
إعذرني,صديقي, (كيرا ميلز)؟

540
00:42:41,816 --> 00:42:42,976
.إلى هناك

541
00:42:48,576 --> 00:42:49,896
كيرا)؟)

542
00:42:52,536 --> 00:42:54,856
كيرا ميلز)؟)

543
00:42:59,576 --> 00:43:02,174
هل تعلم ما الذي فعله ذلك الرجل بي؟

544
00:43:02,176 --> 00:43:03,536
.(دنيس كوكران)

545
00:43:06,256 --> 00:43:07,496
."أقول "رجل

546
00:43:08,936 --> 00:43:10,256
هل تعلم ما فعله؟

547
00:43:12,816 --> 00:43:13,896
.نعم

548
00:43:18,736 --> 00:43:21,376
.لقد كنت طفلة صغيرة
!لقد كنت 11 سنة

549
00:43:26,216 --> 00:43:29,974
...ـ و هو
ـ (كيرا), يجب أن أوضح لكي

550
00:43:29,976 --> 00:43:32,536
أنني ليس لدي أي تعاطف
.(مع (دنيس كوكران

551
00:43:34,136 --> 00:43:35,534
.مفهوم, و لا جزء صغير

552
00:43:35,536 --> 00:43:40,014
و لكن ليس لدي أن أختار
.من يجب أن يعيش و من يجب أن يموت

553
00:43:40,016 --> 00:43:41,696
.و حتى إذا أنا أكرههم بنفسي

554
00:43:44,856 --> 00:43:48,216
هذا هو أصعب شيء أبدا
.طلبت من شخص أن يقوم به

555
00:43:51,856 --> 00:43:53,136
ما الذي تريده؟

556
00:43:56,776 --> 00:43:59,456
أريد منكِ أن تدافعي
.(عن حياة (دنيس كوكران

557
00:44:14,576 --> 00:44:15,694
بيني)؟)

558
00:44:15,696 --> 00:44:19,134
إذاً لقد كنت أبحث عن قائمة لزملاء
.كوكران) المعروفين)

559
00:44:19,136 --> 00:44:22,774
,لا شيء متين
,و لكن منذ حوالي شهر

560
00:44:22,776 --> 00:44:27,854
ضابط إطلاق السراح المشروط جائته
,(معلومة أن الشاذ الجنسي, (غوردن موراي

561
00:44:27,856 --> 00:44:29,694
.إخترق شروط إطلاق سراحه

562
00:44:29,696 --> 00:44:32,094
و ذلك بالمصاحبة
.معتدين جنسين معروفين

563
00:44:32,096 --> 00:44:36,014
كوكران) لم يتمّ ذكره, و لكن هو)
.و (موراي) معروف أنهم أخلاّء

564
00:44:36,016 --> 00:44:37,936
جيد, و أين يمكن أن نجد (موراي)؟

565
00:44:46,816 --> 00:44:48,894
',معظم الفيديوهات أصبحت مشهورة'

566
00:44:48,896 --> 00:44:51,936
و بمشاهدات وصلت إلى'
'...المئات من الآلاف

567
00:44:54,136 --> 00:44:58,094
.[حسنا, (غوردن). نحن القذارة [الشرطة

568
00:44:58,096 --> 00:45:01,456
و الذي هو مضحك, حقا
.بإعتبار مع من نتحدث

569
00:45:05,976 --> 00:45:07,734
هل بإمكاننا محاولة ذلك مجددا؟

570
00:45:07,736 --> 00:45:09,376
.أريد ليمونادة, من فضلك

571
00:45:22,776 --> 00:45:24,016
.النجدة

572
00:45:28,736 --> 00:45:30,054
ما الذي تريده؟

573
00:45:30,056 --> 00:45:34,094
الناس الحفاظ على هدوءهم و عدم..'
'.الإستجابة لنداء المقتصّ المشتبه به

574
00:45:34,096 --> 00:45:36,774
يقولون أن (ماروود) يمكن أن يكون'
'.خطيراً و غير قابل للتنبؤ

575
00:45:36,776 --> 00:45:41,054
كل شخص يريده ميتا
.(صديقك, (دنيس كوكران

576
00:45:41,056 --> 00:45:43,094
.ملك الشواذ

577
00:45:43,096 --> 00:45:45,254
.لديه أقل من ساعة

578
00:45:45,256 --> 00:45:47,094
ـ أظن أنك تعلم أين هو؟
ـ كيف يمكنني ذلك؟

579
00:45:47,096 --> 00:45:49,094
.أظن أن (ماروود) كان يتبعك أنت

580
00:45:49,096 --> 00:45:51,854
(أظن أنه أخد (دنيس
.إلى مقر ناديكم

581
00:45:51,856 --> 00:45:55,696
أين أنت و أصدقائك القذرون
.تقومون بلقائتكم الإجتماعية

582
00:45:57,896 --> 00:46:01,454
إذا أين هو؟ في خلف أحد الحانات؟
محل قذر صغير في مكان ما؟

583
00:46:01,456 --> 00:46:03,134
!ـ هيا
.ـ لا, أنت مخطئ, صديقي

584
00:46:03,136 --> 00:46:05,254
.أنا لست صديقك
.أن بعيد جدا على أن أكون صديقك

585
00:46:05,256 --> 00:46:07,774
رؤيتك تجعلني أريد أن أنظف
.جلدي بالمبيض

586
00:46:07,776 --> 00:46:10,134
شروط إطلاق سراحي تحرم
عليّ إستخدام الإنترنيت

587
00:46:10,136 --> 00:46:11,894
.أو الإختلاط بمعتدين جنسيين آخرين

588
00:46:11,896 --> 00:46:14,254
و نأخدكم الآن على المباشر'
'.للمؤتمر الصحفي للشرطة

589
00:46:14,256 --> 00:46:15,416
.رئيس

590
00:46:16,696 --> 00:46:18,294
هل بإمكانكِ رفع الصوت يا حب, من فضلك؟

591
00:46:18,296 --> 00:46:21,054
,شكرا جزيلا لكم'
'.سيداتي سادتي

592
00:46:21,056 --> 00:46:26,454
أنا أعلم أنكم كلكم على علم'
'.كم هذه الحالة مستعجلة

593
00:46:26,456 --> 00:46:30,296
لذا, (كيرا) الآن ستدلي
.بتصريح صغير

594
00:46:33,936 --> 00:46:36,814
.(إسمي (كيرا ميلز

595
00:46:36,816 --> 00:46:40,056
لا تعرفون من أكون لأن إسمي
.لم يتمّ ذكره مسبقا في الصحافة

596
00:46:42,096 --> 00:46:43,614
.و لكن 18 سنه من قبل

597
00:46:43,616 --> 00:46:45,494
',عندما كنت طفلة صغيرة'

598
00:46:45,496 --> 00:46:48,254
دنيس كوكران) سرقني من)'
'.خلف سيارة أمي

599
00:46:48,256 --> 00:46:52,014
هي فقط ذهبت إلى المحلات'
'.لشراء بعض من الحليب

600
00:46:52,016 --> 00:46:55,736
.دنيس كوكران) إختطفني و أغتصبني)

601
00:46:57,976 --> 00:46:59,416
.لقد خرب حياتي

602
00:47:06,896 --> 00:47:11,134
,هذا الصباح'
'(رجل إختطف (دنيس كوكران

603
00:47:11,136 --> 00:47:15,294
و هدد بقتله من أجل كل الأمور'
',البشعة التي قام بها

604
00:47:15,296 --> 00:47:18,336
ليس فقط في حقي, و لكن
.في حق أطفال صغار آخرين

605
00:47:22,296 --> 00:47:23,776
!النجدة

606
00:47:25,496 --> 00:47:28,534
لذا جئت هنا اليوم

607
00:47:28,536 --> 00:47:31,414
لأرسل رسالة

608
00:47:31,416 --> 00:47:35,136
.(للرجل الذي يحتجز (دنيس كوكران

609
00:47:38,696 --> 00:47:40,576
...و تلك الرسالة

610
00:47:45,616 --> 00:47:47,616
!تلك الرسالة أقتله..

611
00:47:57,976 --> 00:48:00,974
حسنا. إما تقول لي أين هو
,أو عندما يأتون من أجلك

612
00:48:00,976 --> 00:48:02,334
.سأدعك فقط لكي تشنق

613
00:48:02,336 --> 00:48:05,174
.ـ لا تنظر إليّ, صديقي
.ـ هيا! ـ حسنا

614
00:48:05,176 --> 00:48:07,694
.ـ يوجد مستودع
ـ مستودع؟ أين هو؟

615
00:48:07,696 --> 00:48:09,294
,نستخدمه من أجل إجتماعتنا

616
00:48:09,296 --> 00:48:10,734
.أنت تقرفني! هيا

617
00:48:10,736 --> 00:48:14,054
إذا قلت لك, بالإمكان أنك تجد
.بعض...المواد

618
00:48:14,056 --> 00:48:16,974
!ـ أسكت, أسكت, أسكت
!أين هو؟ ـ ليس أي منها ملكي

619
00:48:16,976 --> 00:48:21,054
ـ أريد ذلك مكتوبا. ـ ليس أي منها
!ملكي. ـ أين هو؟ قل لي الآن

620
00:48:21,056 --> 00:48:23,734
!(ممر (هورسمونغر
!أقواس السكة الحديدية

621
00:48:23,736 --> 00:48:26,214
فقط عليك... كل ما عليك القيام
.به هو عبور الملكية

622
00:48:26,216 --> 00:48:30,654
.بيني)! كوكران لدية مستودع)
(أقواس السكة الحديدية, ممر (هورسمونغر

623
00:48:30,656 --> 00:48:32,056
.أخبر وحدة التدخل المسلحة الآن

624
00:48:38,096 --> 00:48:39,854
.لا. لا

625
00:48:39,856 --> 00:48:41,016
.أرجوك

626
00:48:44,696 --> 00:48:46,496
!إلاهي

627
00:48:53,896 --> 00:48:56,056
!لا

628
00:49:05,656 --> 00:49:07,296
.أرجوك. لا

629
00:49:16,936 --> 00:49:18,176
!أرجوك! لا

630
00:49:20,016 --> 00:49:21,334
!إلاهي! إلاهي

631
00:49:39,976 --> 00:49:43,174
.سي.أو.19) في طريقها)
.وقت الوصول 13 دقيقة

632
00:49:43,176 --> 00:49:45,494
الوحدات المحلية من المفروض
.أنها تكون هناك بعد 9

633
00:49:45,496 --> 00:49:47,814
إنتظر, رئيس, هو قام بتغريدة
!تحتوي على العنوان

634
00:49:47,816 --> 00:49:50,896
.نحن في طريقنا هنالك
.سنكون هناك بعد دقيقتين أو 3

635
00:50:08,176 --> 00:50:09,216
!إحترس

636
00:50:23,656 --> 00:50:25,296
!تحرك, تحرك, تحرك

637
00:50:48,896 --> 00:50:51,534
!هيا, قم بذلك! قم بذلك

638
00:50:51,536 --> 00:50:52,656
!هيا

639
00:51:01,496 --> 00:51:02,856
!توقف حالا

640
00:51:04,416 --> 00:51:06,936
!توماس ماروود)! كفى)

641
00:51:15,016 --> 00:51:16,056
!تحرك

642
00:51:29,776 --> 00:51:31,576
!هيا

643
00:51:52,976 --> 00:51:55,934
!تراجعوا! تراجعوا! إذهب
!(إقبض على (ماروود

644
00:51:55,936 --> 00:51:57,096
!إقبض عليه

645
00:52:39,776 --> 00:52:41,576
!ما زال حيّا, أنزلوه

646
00:53:05,896 --> 00:53:07,056
!توم ماروود)! توقف)

647
00:53:14,456 --> 00:53:15,496
.تمام, كفى

648
00:53:20,856 --> 00:53:22,816
إنتهينا, (توم), مفهوم؟

649
00:53:24,496 --> 00:53:26,536
ـ ما هو إسمك؟
ـ الرقيب (ريبلي)؟

650
00:53:27,656 --> 00:53:31,494
.(ـ (جاستين
,(ـ الذي أريدك أن تقوم به, (جاستين

651
00:53:31,496 --> 00:53:33,176
.أريد منك أن تتراجع

652
00:53:35,336 --> 00:53:36,536
.لا يمكنني القيام بذلك

653
00:53:37,856 --> 00:53:39,136
.بالتأكيد يمكنك ذلك

654
00:53:41,336 --> 00:53:43,814
.لا, لا يمكنني, آسف

655
00:53:43,816 --> 00:53:46,654
.لقد قمت بما فيه الكفاية الليلة

656
00:53:46,656 --> 00:53:49,774
.لقد رأيت كيف خضت في ذلك الحشذ
.ذلك كان شجاعا

657
00:53:49,776 --> 00:53:52,616
لا أحد بإمكانه أن يطلب منك
.أكثر. لذا فقط

658
00:53:54,376 --> 00:53:55,416
.تراجع..

659
00:53:57,256 --> 00:53:58,296
.دعني أذهب

660
00:54:00,856 --> 00:54:01,976
لنقل أنني قمت بذلك

661
00:54:03,416 --> 00:54:05,814
.نعم, و كل هذا تصاعد

662
00:54:05,816 --> 00:54:08,014
.شخص ما بريء سيؤذى

663
00:54:08,016 --> 00:54:10,496
ـ كيف من المفترض أعيش مع ذلك؟
.ـ لن يحدث ذلك

664
00:54:11,736 --> 00:54:12,936
.سيحدث

665
00:54:14,296 --> 00:54:16,534
.(لقد أظهرت وجهة نظرك, (توم
.الناس تتحدث

666
00:54:16,536 --> 00:54:18,936
.أنت موجود على كل الإنترنيت
.و على كل القنوات

667
00:54:20,736 --> 00:54:22,294
.لقد قمت بما كنت تريد القيام به

668
00:54:22,296 --> 00:54:23,616
.أنا لا أريد القيام بهذا

669
00:54:31,576 --> 00:54:32,856
.أنا شرطي

670
00:54:34,456 --> 00:54:35,776
.نحن في نفس الجانب

671
00:54:37,296 --> 00:54:39,496
أنا لا أعتقد أنك
.ستقوم بإطلاق النار عليّ

672
00:54:40,976 --> 00:54:43,574
...الآن, من فضلك

673
00:54:43,576 --> 00:54:45,374
.فقط تراجع

674
00:54:45,376 --> 00:54:47,294
.أودّ ذلك

675
00:54:47,296 --> 00:54:48,656
!من فضلك

676
00:54:51,616 --> 00:54:52,856
.لا

677
00:55:31,296 --> 00:55:34,174
!(جاستين)! (جاستين)

678
00:55:34,176 --> 00:55:36,896
!ريبلي)! هاي! هاي)

679
00:55:38,656 --> 00:55:39,974
!هاي

680
00:55:39,976 --> 00:55:42,414
...لا. لا يمكنك... لا يمكنك

681
00:55:42,416 --> 00:55:44,056
.إستيقظ

682
00:55:45,696 --> 00:55:47,096
!(جاستين)

683
00:55:49,976 --> 00:55:51,416
!لا! إستيقظ

684
00:56:10,336 --> 00:56:12,296
!لا, يا صديقي, إستيقظ. إستيقظ

685
00:56:16,616 --> 00:56:19,454
عدة أشخاص بما فيهم بعض..'
',ظباط الشرطة

686
00:56:19,456 --> 00:56:22,294
تم إصابتهم بعد حشذ'
'.في شرق لندن أصبح عنيفا

687
00:56:22,296 --> 00:56:25,054
الشرطة تدخلت في ما قام'
'...(به المقتصّ (توم ماروود

688
00:56:25,056 --> 00:56:26,454
'.إنه (جون). أترك رسالة'

689
00:56:26,456 --> 00:56:28,814
.لقد طلبت منك بلطافة

690
00:56:28,816 --> 00:56:31,734
!الآن, أنظر. الآن, أنظر ما الذي حدث

691
00:56:31,736 --> 00:56:33,534
.هذا خطئك

692
00:56:33,536 --> 00:56:35,096
.أنت من يتحمل مسؤولية هذا

693
00:56:36,576 --> 00:56:39,334
!لقد حذرتك ألا تجعلني عدوا لك

694
00:56:39,336 --> 00:56:40,856
!لقد حذرتك

695
00:57:06,016 --> 00:57:08,776
الإعدام العلني..'
'...(للمعتدي الجنسي (دنيس كوكران

696
00:57:10,016 --> 00:57:12,134
(مكان وجود (ماروود'
'.حاليا مجهول

697
00:57:12,136 --> 00:57:14,496
الشرطة تقول أنه مسلح'
'...و خطير للغاية

698
00:57:15,736 --> 00:57:19,376
يقولون أنه أي أحد يعتقد'
'...أنه رأى (ماروود) يجب عليه

699
00:57:52,255 --> 00:58:38,037
: ترجمة 
{\c&HFFFFFF&}| {\c&H666666&}nivad {\c&HFFFFFF&}|
{\c&HFFFFFF&}| {\c&HFF9933&}Lost Seeker (twitter : m7mdhadad) {\c&HFFFFFF&}|
{\c&HFFFFFF&}| {\c&H0000FF&}S.T.S & The Unfuckables {\c&HFFFFFF&}|

