1
00:00:07,969 --> 00:00:10,525
...(سابقًا في (الوطن

2
00:00:11,405 --> 00:00:16,641
هذا الرجل، (صول بيرينسون) مدير
وكالة الاستخبارات، سوف يعيد إلينا أشقاءنا

3
00:00:16,643 --> 00:00:18,977
لقد قضيتُ وقتي -
لا لم تفعل -

4
00:00:18,979 --> 00:00:21,079
الناس ميتون بسببي

5
00:00:21,081 --> 00:00:24,182
أريد أن أراكِ -
لماذا؟ ماذا حدث؟ -

6
00:00:24,184 --> 00:00:26,084
توفي والدنا البارحة

7
00:00:26,086 --> 00:00:29,988
أهناك شيء ما يجري ينبغي أن أعلم به؟
مع الباكستانيين؟

8
00:00:29,990 --> 00:00:33,191
ليس على حسب علمي. لماذا؟ -
لستُ واثقًا. طرأ أمرٌ ما -

9
00:00:33,193 --> 00:00:34,859
أنا أكترث لشيء واحد

10
00:00:34,861 --> 00:00:38,031
إعادتنا للوطن سالمين
(وذلك يشمل (بيتر كوين

11
00:00:38,066 --> 00:00:39,664
(يظنّ أنَّ بوسعه إيجاد (هيثم حقاني

12
00:00:39,699 --> 00:00:42,167
لا يمكننا فعل هذا
لو انفجرت القنبلة سيعلمون أنّه أنت

13
00:00:42,369 --> 00:00:47,272
ابتعدي من هناك -
(لا يمكنني أن أخسرك يا (كوين -

14
00:00:48,442 --> 00:00:50,608
(حقاني)، (حقاني)

15
00:00:50,610 --> 00:00:53,945
(حقاني)، (حقاني)، (حقاني)

16
00:00:54,948 --> 00:00:57,315
!ما خطبك؟ -
لا، لا، لا. اُنظري -

17
00:00:57,317 --> 00:01:00,351
(اُنظري من بداخل السيارة يا (كاري

18
00:01:04,940 --> 00:01:09,940
(( االوطن ))

19
00:01:04,940 --> 00:01:09,940
الموسم 04 الحلقة 12 والأخيرة
"بعنوان: "بعد طول انتظار

20
00:01:23,104 --> 00:01:26,172
إنها كـ(آليس) في بلاد العجائب

21
00:01:34,182 --> 00:01:37,584
أين أنت؟ -
على مسافة آمنة -

22
00:01:37,586 --> 00:01:41,454
قطعت شريان.... -
اُصمدي -

23
00:01:42,557 --> 00:01:44,891
أعرف طريقة

24
00:01:48,430 --> 00:01:52,131
...أولا، (أمريكا) عثرت على (أسامة بن لادن) وقتلته خارج

25
00:01:54,803 --> 00:01:57,804
سوف تموت هناك

26
00:01:59,374 --> 00:02:03,543
لا يُمكنك إبقاء ثعابين في فنائك
وتتوقع أن يلدغوا جيرانك فقط

27
00:02:05,380 --> 00:02:11,651
هناك أشياء اقترفها الباكستانيون
معقدة أيضًا كما كانت العلاقة

28
00:02:16,658 --> 00:02:20,193
!يا إلهي -
أنا آسفٌ جدًا -

29
00:02:21,830 --> 00:02:27,033
عليَّ أن أودعكِ الآن -
ابق للحظات أخرى فحسب -

30
00:02:27,079 --> 00:02:31,743
ترجمة وتعديل
zamoha

31
00:03:13,148 --> 00:03:18,017
آلة حلاقته -
حسنٌ -

32
00:03:18,019 --> 00:03:21,320
لا أستطيع رميها -
إذن لا تفعلي -

33
00:03:21,322 --> 00:03:24,457
غباء، صحيح؟ -
لا أريد أن أرمي أيًّا من هذه -

34
00:03:24,459 --> 00:03:27,193
لا أريده أن يختفي

35
00:03:29,497 --> 00:03:32,799
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

36
00:03:32,801 --> 00:03:35,034
لا

37
00:03:39,541 --> 00:03:43,976
لقد كان الوضع سيئًا هناك، صحيح؟ -
كان فظيعًا -

38
00:03:43,978 --> 00:03:45,912
ربما تحتاجين قليلا من المساعدة

39
00:03:48,349 --> 00:03:50,850
عليّ أن أسألكِ
هل تتناولين أدويتك؟

40
00:03:50,852 --> 00:03:53,853
أجل. أنا أحافظ على توازني

41
00:03:53,855 --> 00:03:56,038
ذلك جيّد

42
00:03:56,825 --> 00:04:00,993
لا يمكنني لوم ذلك
لوم ماذا؟

43
00:04:12,741 --> 00:04:14,407
سأتولّى هذا

44
00:04:27,021 --> 00:04:31,190
(كاري) -
مرحبًا -

45
00:04:31,192 --> 00:04:36,129
ألن تطلبي مني الدخول؟ -
الطفلة نائمة -

46
00:04:37,899 --> 00:04:41,701
وأنا آسف بشأن والدك -
شكرًا لك -

47
00:04:41,703 --> 00:04:44,270
أهناك مكان يمكننا التحدث فيه بحرية؟

48
00:04:47,942 --> 00:04:52,278
(أنا أبحث عن (بيتر كوين -
لم أره -

49
00:04:52,280 --> 00:04:55,815
هل سمعتِ منه؟ -
كلّا -

50
00:04:55,817 --> 00:04:57,550
هذا كلّ شيء؟

51
00:04:57,552 --> 00:04:59,799
(جلّ ما أعلمه، أنّه لا يزال في (إسلام آباد

52
00:04:59,834 --> 00:05:03,506
يفعل ماذا؟ -
(يطارد (هيثم حقاني -

53
00:05:03,541 --> 00:05:06,928
أفترض أنّه تم إطلاعك بذلك -
افترضتُ أنّه سيعود لرشده -

54
00:05:06,963 --> 00:05:08,628
خصوصًا مع عودة (حقاني) إلى المناطق القبلية

55
00:05:10,916 --> 00:05:12,971
هل ذلك صحيح؟
أذلك حيث يتواجد (حقاني)؟

56
00:05:13,101 --> 00:05:16,569
يستمتع بالحماية الكاملة
للقوات العسكرية الباكستانية

57
00:05:17,402 --> 00:05:20,589
لا يُمسّ -
إلى حدٍّ كبير -

58
00:05:20,624 --> 00:05:23,476
لكن سننال منه في أوّل
فرصة تسنح لنا، صحيح؟

59
00:05:23,478 --> 00:05:25,912
صحيح

60
00:05:28,516 --> 00:05:34,499
للمرة الأولى، أنا أتطلّع لذلك اليوم -
...نحن جميعًا نتطلّع، لكن حتى ذلك الحين

61
00:05:35,256 --> 00:05:36,989
ماذا؟

62
00:05:36,991 --> 00:05:40,259
على الفرد أن يتكيّف مع التضاريس

63
00:05:40,261 --> 00:05:42,929
بمعنى؟

64
00:05:42,931 --> 00:05:48,167
بمعنى أن نجتاز جلسات الاستماع في
مجلس الشيوخ قبل أن نفعل أيّ شيء آخر

65
00:05:51,506 --> 00:05:54,207
حسنٌ، أودّ أن أعلم منك في اللحظة
(التي تسمعين شيئا من (بيتر

66
00:05:54,209 --> 00:05:58,911
إذا سمعتُ منه -
سآخذ طريق الخروج بنفسي -

67
00:06:12,894 --> 00:06:17,396
واشنطن) استغلت باستمرار)
باكستان) وتدخلت في شؤوننا

68
00:06:17,398 --> 00:06:22,702
لا يمكن لأي دولة تحترم نفسها تقبل مثل
هذه الإملاءات، ولا حتى من قوة عظمى

69
00:06:22,704 --> 00:06:25,404
إنها وصمة عار على شرفنا

70
00:06:25,406 --> 00:06:29,473
إذا أرادوا فضّ العلاقات معنا
سأقول بئس المصير

71
00:06:29,508 --> 00:06:35,848
مسؤولة رسمية في وزارة الخارجية (تسنيم كِرايشي)
...برزت في الأيام الأخيرة الماضية كقائدة

72
00:06:35,850 --> 00:06:37,483
مرحبا

73
00:06:37,485 --> 00:06:42,188
سوف تقود نفسك للجنون -
أتمنى لو حدث بالفعل الآن -

74
00:06:42,190 --> 00:06:44,690
ربما لن يحدث أبدًا

75
00:06:44,692 --> 00:06:48,861
ترك (حقاني) يتولّى عجلة القيادة
بالطبع سوف يبثّ الفيديو

76
00:06:48,863 --> 00:06:53,194
إذن لا يوجد هناك ما يمكنك فعله -
تبا لهذا -

77
00:06:54,035 --> 00:06:57,536
(انتظر وراقب يا (صول
قد يكونوا الناس أكثر تفهمًا مما تظنّ

78
00:06:57,538 --> 00:07:00,943
آرون غايز) لم يهدر أيّ وقت)
في إرسال مكافآت نهاية الخدمة

79
00:07:00,978 --> 00:07:04,944
بشيك لراتب سنوي. هذا سوفّر لك الكثير
من الوقت لتقرّر ما ستفعله المرة المقبلة

80
00:07:04,946 --> 00:07:07,280
أعلم ما سأفعله المرة المقبلة، اللعنة

81
00:07:07,282 --> 00:07:10,449
أريد العودة لعملي
أودّ تصويب هذا

82
00:07:10,451 --> 00:07:13,419
عزيزي، هذا لن يحدث

83
00:07:15,924 --> 00:07:19,659
عليّ أن أستحمّ
إنّي متأخر عن اجتماعي

84
00:07:28,803 --> 00:07:30,703
مرحبا

85
00:07:44,085 --> 00:07:46,363
هل تلك (فراني)؟

86
00:07:46,398 --> 00:07:50,762
هل تعرفها؟ -
(أكيد. نراها طوال الوقت مع (فرانك -

87
00:07:52,093 --> 00:07:54,293
أين يتواجد مؤخرًا؟

88
00:07:55,563 --> 00:07:58,831
لا -
أجل، حدث فجأة -

89
00:07:58,833 --> 00:08:01,834
اللعنة

90
00:08:02,683 --> 00:08:08,007
هل كنتما رفاقًا في المنتزه؟ -
أجل. أجل -

91
00:08:08,009 --> 00:08:09,809
(لابدّ أنكِ (كاري

92
00:08:09,811 --> 00:08:12,678
كيف .....؟ -
فرانك) كان يتحدّث عنك كثيرًا) -

93
00:08:12,680 --> 00:08:13,779
بدون مزاح

94
00:08:13,781 --> 00:08:16,315
(أنا (بيلي -
مرحبا -

95
00:08:16,317 --> 00:08:18,754
كان محنونًا بها كما تعلمين

96
00:08:18,789 --> 00:08:25,791
حسنٌ، كان أقرب شيء حصلت
عليه كأبّ أو كأمّ بالمناسبة

97
00:08:25,793 --> 00:08:27,793
كان يعلم أنكِ ستعودين من أجلها

98
00:08:27,795 --> 00:08:31,097
هل قال ذلك -
أجل -

99
00:08:31,099 --> 00:08:37,176
أعلم أنّك لاقيت مصاعب في البداية
والذي لاقته زوجتي أيضًا، لذا تحدثنا عن ذلك

100
00:08:37,211 --> 00:08:40,439
حقا؟ -
لكن (فرانك) دائما ما قال -

101
00:08:40,441 --> 00:08:46,470
تلك الفتاة قويّة. سوف تتجاوز محنتها"
"(وسوف تكون هنا من أجل (فران

102
00:08:46,505 --> 00:08:48,014
عجبا! كان فعلا يفضي للآخرين

103
00:08:50,051 --> 00:08:52,385
يبدو أنّه كان محقًا

104
00:08:54,722 --> 00:08:58,357
شكرًا لك
شكرًا على إخباري ذلك

105
00:09:00,528 --> 00:09:05,698
هل ستكون هناك مراسيم؟ -
غدًا -

106
00:09:12,958 --> 00:09:14,961
(ولاية ميزوري)

107
00:09:28,556 --> 00:09:30,256
مرحبا

108
00:09:31,659 --> 00:09:33,893
شكرا لك

109
00:09:46,174 --> 00:09:48,240
اُنظري من حضر

110
00:09:49,772 --> 00:09:50,676
(كاري)

111
00:09:50,678 --> 00:09:53,345
ما هذا؟

112
00:09:53,347 --> 00:09:55,948
سمعتُ أخبار النّعي
لذا توجّب عليّ المجيء

113
00:09:55,950 --> 00:09:59,051
!يا لكِ من وقحة -
أردت أن أكون هنا -

114
00:09:59,053 --> 00:10:01,420
لماذا؟ لم تكوني هنا منذ 15 سنة

115
00:10:01,422 --> 00:10:03,089
...(كاري) -
لا، لا، لا -

116
00:10:03,091 --> 00:10:06,225
لا، لا تلعبي دور الزوجة الحزينة فجأة

117
00:10:06,227 --> 00:10:11,071
هلا هدأتِ؟ -
ماغي) تقول أنّ لديكِ طفلة. أودّ رؤيتها) -

118
00:10:11,106 --> 00:10:13,599
فات الآوان -
حقا؟ -

119
00:10:13,601 --> 00:10:15,534
أنتِ لم تعودي في حياتنا بعد الآن

120
00:10:15,536 --> 00:10:20,206
اسمعي، اتخذتُ قرارًا صعبًا
منذ زمنٍ طويل، وأنا آسفة

121
00:10:20,208 --> 00:10:21,974
أنا آسفة لألف مرة

122
00:10:21,976 --> 00:10:25,239
أتعلمين ما يُسمى هذا؟
قليلٌ جدًا ومتأخرٌ كثيرًا

123
00:10:25,274 --> 00:10:26,479
إذن، أهذا هو الأمر؟

124
00:10:27,247 --> 00:10:30,116
أينبغي أن أركب سيارتي وأقود عودة

125
00:10:30,118 --> 00:10:31,835
وألا ألقي بظلالي أبدًا ببيتك ثانية؟

126
00:10:31,836 --> 00:10:33,986
يبدو هذا جيدًا    - ليس لي -
أرغب في أن أعوّض -

127
00:10:33,988 --> 00:10:35,588
ارحلي -
المعذرة -

128
00:10:35,590 --> 00:10:37,590
هذا منزلي -
طيّب. إذن نحن مغادرتان -

129
00:10:37,592 --> 00:10:41,060
لأننا لن نقضي ثانية
أخرى مع هذه المرأة

130
00:10:41,062 --> 00:10:45,164
إن كان ذلك ما تريدينه -
أجل، ذلك هو ما أريده -

131
00:10:50,671 --> 00:10:52,638
لا. انتظري. أمّي

132
00:10:52,640 --> 00:10:54,273
ما الذي تفعلينه؟ -
لا. دعيها تذهب -

133
00:10:54,275 --> 00:10:56,675
إنها أمّي أيضًا -
سحقًا لها -

134
00:10:56,677 --> 00:10:59,044
ليس عليك التحدّث نيابة عن كلينا

135
00:11:02,617 --> 00:11:07,186
رحلة طيبة
الآن لن نراها لـ15 سنة أخرى

136
00:11:08,956 --> 00:11:11,190
هذا يناسبني

137
00:11:27,642 --> 00:11:29,275
(صول)

138
00:11:29,277 --> 00:11:33,846
جو)، كيف حالك؟) -
أنا بخير. تعال للداخل -

139
00:11:39,620 --> 00:11:42,154
هناك

140
00:11:42,156 --> 00:11:45,824
من الجيّد رجعتك على التراب الأمريكي

141
00:11:45,826 --> 00:11:48,694
يا له من بلاء -
ليس لديك فكرة -

142
00:11:48,696 --> 00:11:53,165
أنا أعرف برغم ذلك
كنت أقرأ تقريرك

143
00:11:53,167 --> 00:11:57,636
أعتقد أنّي أعلم سبب مجيئك هنا -
حسنٌ -

144
00:11:57,638 --> 00:12:00,406
تتساءل كيف سنتعامل مع هذا

145
00:12:00,408 --> 00:12:03,142
حسنٌ، أتمنّى لو  كنت
أملك أخبارًا سارة لك

146
00:12:03,144 --> 00:12:06,845
كنتُ بالكاد أتوقّع أخبارًا سارّة -
مع ذلك -

147
00:12:06,847 --> 00:12:11,150
مع وجود (لوكهارت) في المرمى
كنتُ آمل أن نستطيع إعادتك للشبكة

148
00:12:11,152 --> 00:12:17,523
(لا ينبغي أن يكون منصب مدير يا (جو
أعطني قِسمًا، محطة

149
00:12:17,525 --> 00:12:20,025
سأقبل أيّ شيء

150
00:12:20,027 --> 00:12:22,394
(الفيديو هو المشكلة يا (صول
...ما إن يُبث

151
00:12:22,396 --> 00:12:25,397
سأصبح رسميا شخصًا غير مرغوب به

152
00:12:25,399 --> 00:12:28,734
سوف يعرقل أيّ
جلسة تأكيد قبل أن تبدأ

153
00:12:28,736 --> 00:12:32,171
(ألديك أيّ فكرة لمَ لم يضع (حقاني
ذلك الفيديو على الأنترنت بعد؟

154
00:12:34,008 --> 00:12:35,407
كلا

155
00:12:35,409 --> 00:12:40,179
أحتاج أن أطلب منك شيئا عن ذلك
بصفة غير رسمية

156
00:12:40,181 --> 00:12:43,182
أكيد

157
00:13:05,306 --> 00:13:07,840
ظننتُ أنّك كرهتها

158
00:13:09,644 --> 00:13:14,546
ظننتُ ذلك أيضًا
لكنها الأمّ الوحيدة التي أملك

159
00:13:14,548 --> 00:13:17,883
إذن عادت للظهور ثانية
وكنتِ على استعداد لمسامحتها؟

160
00:13:17,885 --> 00:13:20,819
ليس أن أغفر لها... بالضبط

161
00:13:20,821 --> 00:13:24,823
لقد رحلت عنّا
أيّ شخص يفعل ذلك؟

162
00:13:24,825 --> 00:13:27,493
حسنٌ... أنتِ

163
00:13:29,263 --> 00:13:32,064
لا. لا، هذا ليس نفس الشي

164
00:13:32,066 --> 00:13:33,832
أحقا؟ -
كنتُ دائمًا أعود -

165
00:13:33,834 --> 00:13:38,570
كنت على تواصل، وكان لي أسبابي -
أنا واثقة أن لديها أسبابها -

166
00:13:38,572 --> 00:13:40,806
نحن نعلم السبب

167
00:13:47,648 --> 00:13:49,748
الأمر فحسب أكثر
مما ينبغي، كما تعلمين؟

168
00:13:52,253 --> 00:13:57,413
أنا حزينة بشأن والدي. (إسلام آباد) كانت
إخفاقًا مريعًا. لا يمكنني التعامل معها أيضا

169
00:13:58,926 --> 00:14:00,626
لا نعلم حتّى أين هي

170
00:14:00,628 --> 00:14:04,663
ألم تترك رقم هاتف؟ -
ومتى تركت رقمًا؟ -

171
00:14:04,665 --> 00:14:07,433
!يا لمخيلتك السخيفة

172
00:14:16,444 --> 00:14:21,513
كان واجبًا عليه تناول الفشار والصودا
وقطع الشوكولا عند مشاهدة الأفلام

173
00:14:21,515 --> 00:14:25,551
وألعاب تركيب الصور
لا تقلّ عن 3،000 قطعة

174
00:14:25,553 --> 00:14:28,220
(ومشاهدة كلّ مباراة لفريق (بالتيمور

175
00:14:28,222 --> 00:14:30,723
يصرخ عليهم
"كفّوا عن توسيخ الجوهرة"

176
00:14:37,498 --> 00:14:40,299
كانت هذه بعض العادات المفضلة لأبي

177
00:14:43,237 --> 00:14:50,142
...متناقضة بالطبع، لأن
لأنّ تلك كيف كانت طبيعته

178
00:14:50,144 --> 00:14:55,547
لقد أحبني وشقيقتي
بتلك الطريقة. كالجنون

179
00:15:01,756 --> 00:15:08,093
كانت لديه مشاكله.. الكلّ هنا
يعرف ذلك. لكن... هو عاش معهم

180
00:15:08,095 --> 00:15:11,630
وقد علّمني كيف أعيش معها

181
00:15:16,003 --> 00:15:20,005
هذا العام الماضي، قد ساعدني في ابنتي

182
00:15:20,007 --> 00:15:25,077
لقد اعتنى بها ورعاها
...أحبها بنفس ذلك

183
00:15:25,079 --> 00:15:29,415
الحب المجنون حين لم أستطع

184
00:15:31,118 --> 00:15:37,923
لا أظنّ أنّ (فراني) ستتذكره
لكنّي سأتولّى هذا الآن يا أبي

185
00:15:41,462 --> 00:15:44,630
وسأتذكّر من أجلها

186
00:15:52,139 --> 00:15:56,775
أرجوا من الجميع أن يتوجّهوا
إلى الصفحة 48 من كتبهم

187
00:16:21,268 --> 00:16:24,303
المعذرة. المعذرة

188
00:16:27,908 --> 00:16:31,109
حمدًا لله
حمدًا لله

189
00:16:36,016 --> 00:16:41,353
كنت قلقة جدا عليك -
كانت الأمور مثيرة للقلق هناك لفترة -

190
00:16:45,793 --> 00:16:48,193
هل أنت بخير؟

191
00:16:49,997 --> 00:16:52,498
أجل

192
00:16:57,771 --> 00:17:03,581
كيف استطعت الخروج من هناك؟ -
المخابرات الألمانية كانت مفيدة -

193
00:17:04,278 --> 00:17:07,446
آستريد)؟) -
أجل -

194
00:17:07,448 --> 00:17:11,385
كنت مختبئا لفترة، آمل في مجيئ فرصة
أخرى للنيل من (حقاني)، لكنه اختفى

195
00:17:11,420 --> 00:17:15,632
(أنا آسفة يا (كوين -
أجل، أن أتفهّم ذلك -

196
00:17:18,692 --> 00:17:22,127
كانت لديّ فرصة له أيضًا
مباشرة بعد ذلك

197
00:17:22,129 --> 00:17:26,865
لقد وقف خارج سقف
سيارته فجأة، يلوّح للحشود

198
00:17:26,867 --> 00:17:31,336
...كنت أتجه نحوه، لكن
خان) أوقفني)

199
00:17:31,338 --> 00:17:35,707
!(يا للهول يا (كاري -
الآن أنت تعرف كيف شعرت -

200
00:17:36,877 --> 00:17:39,711
أجل. على العموم
كل ذلك انتهى الآن

201
00:17:41,515 --> 00:17:45,551
آمل ذلك -
ما الذي يعنيه ذلك؟ -

202
00:17:45,553 --> 00:17:47,920
دار عدل) جاء يبحث عنك)

203
00:17:47,922 --> 00:17:49,421
متى؟ -
أمس -

204
00:17:49,423 --> 00:17:53,659
أيّ فكرة عن السبب؟ -
لم يقل -

205
00:17:53,661 --> 00:17:56,595
شخصيًا، كنت سأبقى
بعيدة عن ذلك الوغد

206
00:17:57,398 --> 00:18:02,901
أنا أعتزم هذا -
جيد -

207
00:18:10,678 --> 00:18:13,345
من كان يعلم أنّ والدنا
لديه كثير من الأصدقاء؟

208
00:18:17,685 --> 00:18:20,519
من ذاك؟ -
إنّه أحد زملائي من العمل -

209
00:18:20,521 --> 00:18:22,120
(كوين)

210
00:18:22,122 --> 00:18:24,623
لا أظنّ أني سمعتك
يومًا تذكرينه من قبل

211
00:18:24,625 --> 00:18:26,625
لا أظنني فعلت على الإطلاق

212
00:18:26,627 --> 00:18:29,294
حسنٌ، يبدو أنه و(فراني) يقضيان وقتا مسليا

213
00:18:36,870 --> 00:18:41,139
أيمكنني استعارته للحظة؟ -
بالطبع-

214
00:18:49,617 --> 00:18:51,617
ما الذي اكتشفته؟

215
00:18:51,619 --> 00:18:56,254
كروكر) أقسم أنه لن تكون أيّ)
اشتباكات مع (إسلام آباد) من أيّ نوع

216
00:18:56,256 --> 00:18:58,457
ماذا عن فرصة ضدّ (حقاني)؟

217
00:18:58,459 --> 00:19:01,727
"إنّه يدعو ذلك "غير الوارد
"انتحار سياسي"

218
00:19:01,729 --> 00:19:03,962
كيف يفسّر وحود (دار عدل) في الميدان إذن؟

219
00:19:03,964 --> 00:19:05,397
هو لم يفسّر -
ماذا تعني -

220
00:19:05,399 --> 00:19:06,999
لم أذكر أيّ أسماء

221
00:19:07,001 --> 00:19:09,735
من الآن، أنتِ وأنا سنكون
أقصى من يعلم هذا، اتفقنا؟

222
00:19:09,737 --> 00:19:11,670
حسنٌ -
(ولا حتى (كوين -

223
00:19:11,672 --> 00:19:14,973
سوف يُجنّ إن علم

224
00:19:14,975 --> 00:19:17,109
هل أنتِ واثقة تماما أنّه كان
دار عدل) على متن تلك السيارة؟)

225
00:19:17,111 --> 00:19:20,112
كان هو، بلحمه -
حسنٌ -

226
00:19:20,114 --> 00:19:21,913
سأقوم بمزيد من الأبحاث

227
00:19:21,915 --> 00:19:25,479
هل أقاطعكما؟ -
لا. لا على الإطلاق -

228
00:19:25,480 --> 00:19:27,953
كيف كان رأيك والدك عن
هذا الشراب الإيرلندي؟

229
00:19:27,955 --> 00:19:30,088
جيّد

230
00:19:31,425 --> 00:19:34,793
أقصد أنّي أتعلم أشياء كثيرة
عن والدي لم أكن أعرفها قطّ

231
00:19:34,795 --> 00:19:36,595
مثل ماذا؟

232
00:19:36,597 --> 00:19:39,264
مثل أنّه اُعتقل في المركز التجاري
احتجاجًا على حرب العراق

233
00:19:39,266 --> 00:19:42,834
ستّ مرات -
يبدو لي أنّي أتذكّر ذلك -

234
00:19:42,836 --> 00:19:44,269
حقا؟

235
00:19:44,271 --> 00:19:47,039
طلّ رسائله كانت
تُرسل لي. أتذكرين؟

236
00:19:47,041 --> 00:19:48,341
أيّ رسائل؟

237
00:19:48,342 --> 00:19:53,612
(مئات الرسائل كتبها لـ(جورج تينيت
(يطلب إعادتك للوطن من (بغداد

238
00:19:54,815 --> 00:19:57,282
لم تخبرني أبدًا ذلك -
مرحبا جميعًا -

239
00:19:57,284 --> 00:19:59,651
اُنظروا لهذا الرجل الطيّب

240
00:19:59,653 --> 00:20:04,456
كنت أودّ القدوم باكرًا
كنت في اجتماعات مارثونية مع محاميّ

241
00:20:04,458 --> 00:20:07,793
ذلك مسلّي -
وقت ممتع جدًا -

242
00:20:07,795 --> 00:20:12,864
...على العموم
أعدت زوجتي شعيرية

243
00:20:14,735 --> 00:20:19,805
أعلم.. من يرغب بشعيرية في العاشرة ليلا؟ -
أنا. شكرًا لك -

244
00:20:19,807 --> 00:20:24,694
...حسنٌ
آسفٌ بشأن والدك

245
00:20:24,729 --> 00:20:27,646
مهلا، انضم لنا -
أجل، خذ مقعدًا -

246
00:20:29,483 --> 00:20:31,216
حسنٌ

247
00:20:31,218 --> 00:20:34,553
نبيذ؟ -
كنت سأرغب بجعة -

248
00:20:34,555 --> 00:20:36,922
هناك بعضٌ منها في الداخل

249
00:20:36,924 --> 00:20:39,991
لا بأس. سأشرب ما تشربون

250
00:20:43,363 --> 00:20:46,565
شكرًا

251
00:20:46,567 --> 00:20:48,533
نخب الجميع -
بالصحة -

252
00:20:48,535 --> 00:20:51,169
بالصحة -
بالصحة -

253
00:20:59,513 --> 00:21:01,747
(سأذهب لتفقّد (فراني

254
00:21:04,551 --> 00:21:09,554
انتهى كلّ شيء... -
مرهقة؟ -

255
00:21:09,556 --> 00:21:11,757
أجل، محطمة كليا

256
00:21:14,728 --> 00:21:18,876
هل كنت هناك أيضًا؟ -
باكستان)؟ أجل) -

257
00:21:18,911 --> 00:21:24,936
لم أر أبدًا (كاري) مستبعدة بعد مهمّة -
ساءت الكثير من الأمور -

258
00:21:37,117 --> 00:21:39,417
مرحبا يا فتاتي الحلوة

259
00:22:02,643 --> 00:22:03,909
هل كل شيء على ما يُرام؟

260
00:22:03,911 --> 00:22:07,813
أحل، أعطيتها منوّم
أمزح فحسب، إنها بخير

261
00:22:08,582 --> 00:22:11,683
مستعد؟ -
مستعد -

262
00:22:11,685 --> 00:22:12,918
سوف أعود حالا

263
00:22:12,920 --> 00:22:17,189
كان من اللطيف جدا رؤيتك -
سعدتُ برؤيتك -

264
00:22:30,938 --> 00:22:35,774
فراني) انبسطت معك) -
أجل. صنعنا صداقة -

265
00:22:37,544 --> 00:22:41,813
كنت تلتزم الصمت -
أفكّر -

266
00:22:41,815 --> 00:22:45,784
فيما؟ -
هذا -

267
00:22:45,786 --> 00:22:49,821
ماذا تقصد؟ -
التواجد في الوطن -

268
00:22:49,823 --> 00:22:51,823
التواجد بعيدا عن كلّ ذلك

269
00:22:51,825 --> 00:22:53,992
أجل

270
00:22:53,994 --> 00:22:57,829
حياة عادية -
أجل -

271
00:22:57,831 --> 00:22:59,631
تبدو جيدة

272
00:22:59,633 --> 00:23:05,503
فقط... تسلية، كما تعلمين؟ -
أجل -

273
00:23:05,505 --> 00:23:10,141
كانت الليلة مسلية
رباه! هل ذلك مروع؟

274
00:23:10,143 --> 00:23:12,811
لا. لا على الإطلاق

275
00:23:12,813 --> 00:23:17,749
...كان الوضع حزينًا لكن
مسليًا

276
00:23:21,660 --> 00:23:26,660
"انتباه مشهد حميمي"

277
00:23:51,852 --> 00:23:53,852
كوين)، سأفسد الأمر فحسب)

278
00:23:53,854 --> 00:23:56,354
لا، لن تفعلي -
سأفعل -

279
00:23:56,356 --> 00:23:58,924
إني أفعل هذا

280
00:24:01,194 --> 00:24:06,398
أعلم كيف سيقود هذا. سينتهي بسوء -
حتى يكون العكس -

281
00:24:06,400 --> 00:24:10,635
بحقك، أنت تعرف عاداتي -
وأنت أدرى بعاداتي -

282
00:24:10,637 --> 00:24:16,441
لكنّ ظروفك مختلفة -
قد رأيتك... في أسوء حالاتك

283
00:24:16,443 --> 00:24:18,410
كان ينبغي عليك الهورب

284
00:24:18,412 --> 00:24:21,713
إسلام آباد) كانت فظيعة)
لقد كانت قعرًا أسودًا

285
00:24:21,715 --> 00:24:26,084
وأنا لا أريد أيّ شيء كذلك
أبدًا مجددًا في حياتي

286
00:24:26,086 --> 00:24:29,120
أريد أن أنسحب وأبقى بعيدًا

287
00:24:29,122 --> 00:24:34,459
أجل -
لكن لا أستطيع فعل هذا بمفردي -

288
00:24:34,461 --> 00:24:37,462
تعلمتُ ذلك

289
00:24:39,266 --> 00:24:43,930
حسنٌ، لم أكن مفيدة بالضبط -
لكن يمكن أن تكوني -

290
00:24:43,937 --> 00:24:48,757
أنتِ تريدين الخروج أيضًا
سوف نخرج سويًا

291
00:25:01,922 --> 00:25:04,589
(حسنٌ، فكري بالأمر يا (كاري

292
00:28:09,209 --> 00:28:10,842
أنتِ لا تعلمين حتّى أين تعيش

293
00:28:10,844 --> 00:28:12,510
(لوحة ولاية (ميزوري
لقد رقم تسجيل السيارة

294
00:28:12,512 --> 00:28:14,012
وبعد؟

295
00:28:14,014 --> 00:28:16,447
سوف يكون لديّ عنوانها خلال ساعة

296
00:28:16,449 --> 00:28:19,617
إذن ستظهرين هكذا فحسب؟ -
ذلك ما فعلته -

297
00:28:19,619 --> 00:28:21,386
وقمت أنتِ بطردها

298
00:28:21,388 --> 00:28:25,623
أريدها أن تنظر إليّ في عينيّ
وتفسّر لي غيابها بنفسها

299
00:28:27,627 --> 00:28:30,361
ألا يمكنها البقاء؟ -
سأتولّى أمرها -

300
00:28:30,363 --> 00:28:34,866
إنها رحلة طويلة -
لا أريد تركها ثانية -

301
00:28:34,868 --> 00:28:37,869
الأطفال وسفريات السيارة لا يتوافقان

302
00:28:40,807 --> 00:28:45,710
هل أنتِ واثقة أنها ستكون بخير؟ -
أنا إيجابية. ليس سوى يومان -

303
00:28:47,547 --> 00:28:50,548
يمكنني أن أستفيد من
بعض الوقت للتفكير

304
00:28:52,819 --> 00:28:56,487
حسنٌ
وداعًا يا حلوتي

305
00:29:02,662 --> 00:29:05,897
قولي، وداعًا
وداعًا أمي

306
00:29:23,283 --> 00:29:27,118
أيها الحثالة -
يا حقير -

307
00:29:27,120 --> 00:29:29,554
مرحبا بعودتك -
شكرًا -

308
00:29:29,556 --> 00:29:30,955
تماما في الموعد

309
00:29:30,957 --> 00:29:33,858
من أجل عيد الميلاد -
من أجل الأشياء المقبلة -

310
00:29:33,860 --> 00:29:36,894
كان الرفاق يبحثون عنك -
أجل، لقد فقدتُ هاتفي -

311
00:29:36,896 --> 00:29:39,979
كفى هراءً -
أو ربما حطمته بمطرقة -

312
00:29:40,014 --> 00:29:44,469
حصلنا على موقع ثلاث أعوان استخبارات باكستانية
(عاليي القيمة في حفرة محصنة بـ(حلب

313
00:29:44,471 --> 00:29:47,538
ولا نملك متسعًا من الوقت
قبل أن يختفوا مجددًا

314
00:29:47,540 --> 00:29:49,741
وبعد؟ -
سنطير ليلة الغدّ -

315
00:29:49,743 --> 00:29:51,242
بدوني

316
00:29:51,244 --> 00:29:54,446
قواعد المجموعة
كلّ الأيدي معًا دون استثناء

317
00:29:54,447 --> 00:29:55,606
(لقد استقلت من المجموعة يا (روب

318
00:29:55,641 --> 00:29:58,052
منذ متى؟ -
منذ الآن على ما أظنّ -

319
00:29:58,087 --> 00:29:59,450
كفّ عن العبث

320
00:29:59,452 --> 00:30:03,101
خذ لك حمام واحلق
وهيا بنا نمضي

321
00:30:03,136 --> 00:30:07,592
أنا جادّ. لقد انسحبت
مضيتُ قدمًا

322
00:30:07,594 --> 00:30:08,660
إلى ماذا؟

323
00:30:08,662 --> 00:30:11,763
أتهتم لذلك؟ -
ليس حقا -

324
00:30:11,765 --> 00:30:14,299
أنا أكترث فحسب بظهورك
عند هيكل الطائرة ليلة الغدّ

325
00:30:14,301 --> 00:30:16,576
لا يمكنني فعل ذلك

326
00:30:16,611 --> 00:30:20,471
أتريدني أن آخذ رجلا جديدًا في هذا؟ -
ينبغي عليه أن يتعلم أحيانًا -

327
00:30:22,809 --> 00:30:24,858
(بيتر)

328
00:30:26,040 --> 00:30:27,750
تقديري

329
00:30:27,814 --> 00:30:30,748
%نحن بنسبة أقل من 20
في نجاح هذه العملية بدونك

330
00:30:30,750 --> 00:30:33,318
و20% على الأرجح في خسارة رفاق

331
00:30:37,624 --> 00:30:39,657
أنا آسف

332
00:30:41,453 --> 00:30:42,060
حسنٌ

333
00:30:46,099 --> 00:30:48,333
إذن هذه هي مهمتك

334
00:30:50,103 --> 00:30:55,306
لنأمل أن ننجز هذا بدونك ولن
تضطر لتسليم أيٍّ من تلك

335
00:30:56,968 --> 00:30:58,209
عيدًا سعيدًا

336
00:32:26,065 --> 00:32:28,299
مرحبا. أيمكنني مساعدتك؟

337
00:32:30,103 --> 00:32:34,116
(أنا أبحث عن (إلين -
لقد ذهبت لعملها بالفعل -

338
00:32:34,151 --> 00:32:38,376
في المدرسة؟... -
(أجل. (جيفيرسون -

339
00:32:38,378 --> 00:32:41,779
من أنتِ؟ -
صديقة -

340
00:32:41,781 --> 00:32:45,983
يمكنني العودة لاحقًا -
حسنٌ -

341
00:32:47,720 --> 00:32:52,557
أنا متأخرٌ نوعًا ما...     - طبعًا، أكيد -
أجل -

342
00:32:52,559 --> 00:32:53,791
حسنٌ

343
00:34:00,293 --> 00:34:04,128
أيمكنك مراقبتها للحظة؟ -
حسنٌ، طبعًا -

344
00:34:06,966 --> 00:34:10,851
(كاري) -
مرحبا -

345
00:34:10,886 --> 00:34:16,345
ما الذي تفعلينه هنا؟ -
قدتُ. طوال الليل -

346
00:34:17,210 --> 00:34:19,143
ذهبت إلى منزلك

347
00:34:19,145 --> 00:34:23,871
حقا؟ -
كان هناك ولد -

348
00:34:23,906 --> 00:34:25,483
أخبرني أين أجدك

349
00:34:25,485 --> 00:34:28,019
(تيم)

350
00:34:28,021 --> 00:34:29,887
من يكون؟

351
00:34:30,657 --> 00:34:34,725
أخوك
أخ غير شقيق

352
00:34:37,230 --> 00:34:39,664
إذًا تركت أطفالك كي تذهبي
وتحصلي على أطفالٍ آخرين؟

353
00:34:42,235 --> 00:34:46,871
...آسفة، كان ذلك -
ما أستحقه -

354
00:34:49,208 --> 00:34:52,209
عليكِ الذهاب

355
00:34:52,211 --> 00:34:54,245
أيمكننا أن نجتمع في الثالثة والنصف عصرًا؟

356
00:34:54,247 --> 00:34:58,482
في البيت؟ -
أكيد -

357
00:35:03,923 --> 00:35:06,157
هيا لنذهب

358
00:35:19,606 --> 00:35:21,806
(ليس بالضبط مطعم (والترز

359
00:35:21,808 --> 00:35:25,876
تعطّلت أعماله، صحيح؟ -
والتر) تقاعد) -

360
00:35:25,878 --> 00:35:28,245
"أصبح يُعرف الآن بـ"بان كوتيديان

361
00:35:28,247 --> 00:35:30,796
الأوضاع تتغير -
الأوضاع تؤول للأسوء -

362
00:35:30,831 --> 00:35:35,286
ماذا عن البسكويت؟ -
ليس سيئًا -

363
00:35:35,288 --> 00:35:38,861
(سمعتُ أنك التقيت (كروكر -
أجل -

364
00:35:38,896 --> 00:35:41,507
فيما تحدثتما؟ -
تقدير الأضرار -

365
00:35:41,542 --> 00:35:42,560
وأيضا؟

366
00:35:42,562 --> 00:35:45,727
وطوربيدين مرا على جانبي تحت الماء

367
00:35:46,899 --> 00:35:51,302
رسالة استقالة (لوكهارت) ستكون على
مكتب الرئيس في نهاية الأسبوع القادم

368
00:35:51,304 --> 00:35:52,670
هذا ما سمعته

369
00:35:52,672 --> 00:35:57,742
ماذا لو أخبرتك أنّ بوسعي وضع
اسمك في القائمة القصيرة لمنصبه؟

370
00:35:58,934 --> 00:36:02,013
سأقول أنّك تعيش
لحظات انزلاق كبير

371
00:36:11,151 --> 00:36:16,100
ما ذلك؟ -
(إنه فيديو يجمعك و(حقاني -

372
00:36:16,135 --> 00:36:19,497
تمّ تقديم ضمانات لي
أنّها النسخة الوحيدة

373
00:36:19,499 --> 00:36:24,168
لكن حتى لو لم تكن
تم التأكيد لي أنه لن يُنشر

374
00:36:24,170 --> 00:36:29,018
لا تصدم كثيرًا
علينا أن نرى الأحداث على حقيقتها

375
00:36:29,053 --> 00:36:29,940
طاب صباحكما

376
00:36:29,942 --> 00:36:31,876
أيمكنني أن أجلب لكما
يا سادة أي شيء كبداية؟

377
00:36:31,878 --> 00:36:33,144
قهوة؟

378
00:36:33,146 --> 00:36:34,845
أيمكننا الطلب لاحقًا؟ -
خذ وقتك -

379
00:36:39,118 --> 00:36:41,118
ما الذي فعلته لتحصل على هذا؟

380
00:36:41,120 --> 00:36:44,555
المغزى ليس بما فعلت. المغزى
هو ما سأحصل عليه في المقابل

381
00:36:46,359 --> 00:36:51,836
ما الذي فعلت؟ -
(لقد اتصلت بـ(حقاني -

382
00:36:51,871 --> 00:36:54,298
أخبرته أنّي سأحذف
اسمه من قائمة التصفية

383
00:36:54,300 --> 00:36:59,670
في مقابل التزامه بعدم إيواء
(الإرهابييين في (أفغانستان

384
00:36:59,672 --> 00:37:02,306
إنّه هو الإرهابي اللعين -
أحقا؟ -

385
00:37:02,308 --> 00:37:04,709
لقد قتل 36 أمريكيا

386
00:37:04,711 --> 00:37:13,551
مناحم بيجن) قتل 91 بريطانيا في فندق)
كينغ دايفيد) قبل أن يُصبح رئيس الوزراء)

387
00:37:15,321 --> 00:37:18,122
أتعلم كيف تبدو هذه المحادثة؟

388
00:37:18,324 --> 00:37:19,557
تحريض

389
00:37:19,559 --> 00:37:22,893
(صول)
على مهلك

390
00:37:24,664 --> 00:37:28,365
حسنٌ، هذا خطأ
مخطّط سيّء فحسب

391
00:37:28,367 --> 00:37:33,712
خلال الشهرين منذ سلمنا
(العمليات القتالية في (هملند

392
00:37:33,713 --> 00:37:38,415
طالبان) أعادت كلّ مراكز)
المقاطعات ما عدا مدينة واحدة

393
00:37:38,450 --> 00:37:41,828
حقاني) سيكون في (كابول) بحلول الكريسماس)

394
00:37:41,863 --> 00:37:43,848
حسنٌ، ما الذي يجعلك تظنّ
أنّه سوف يفي بوعده؟

395
00:37:43,850 --> 00:37:49,570
لمَ يحفظ أيّ شخص بوعده لأنّ ذلك
...يصبّ في مصلحته الشخصية. أضف

396
00:37:50,223 --> 00:37:53,924
قدم عرضًا عن حسن النية

397
00:37:55,695 --> 00:38:01,823
ولنواجه الأمر، ليس كل قرار
نتخذه مباركًا بالأخلاق الصافية

398
00:38:01,858 --> 00:38:03,474
خصوصًا في أعمالنا

399
00:38:03,509 --> 00:38:09,940
ما تلك العبارة؟
"نحن حيث لا ينبغي لأحد أن يكون غيرنا"

400
00:38:09,942 --> 00:38:12,777
عُد

401
00:38:12,779 --> 00:38:14,612
قدنا

402
00:38:16,048 --> 00:38:19,817
الوكالة تنتظرك بذراعين مفتوحين

403
00:38:47,747 --> 00:38:49,079
(كوين)

404
00:38:49,081 --> 00:38:52,416
مرحبا -
مرحبا -

405
00:38:52,418 --> 00:38:56,420
(هناك إشاعة تقول أنك في (ميزوري -
صحيح -

406
00:38:56,422 --> 00:39:00,100
اكتشف مكان عيش والدتي -
وذهبت إلى هناك -

407
00:39:00,135 --> 00:39:02,426
...كان أمرًا غير متوقّع، أعلم

408
00:39:02,428 --> 00:39:06,664
كان عليّ أن أتصل بك
كنت فحسب في دوامة

409
00:39:06,666 --> 00:39:11,368
كيف حالك؟ -
أتساءل عنكِ -

410
00:39:13,172 --> 00:39:14,672
أجل

411
00:39:14,674 --> 00:39:17,875
ينبغي أن نتحدّث كما هو جليّ

412
00:39:17,877 --> 00:39:20,277
أتريدنني أن أنضمّ إليك؟
بوسعي أن أستقلّ طائرة

413
00:39:21,113 --> 00:39:23,948
لا، لا، لا

414
00:39:23,950 --> 00:39:29,212
هل أنتِ واثقة؟ -
أجل، أنا في خضم أمر ما -

415
00:39:29,322 --> 00:39:32,022
تبيّن أن لديّ أخ

416
00:39:32,024 --> 00:39:34,792
ماذا؟ -
...أجل، أترى -

417
00:39:34,794 --> 00:39:36,924
لديّ الكثير لأعالجه

418
00:39:36,959 --> 00:39:42,633
لا أستطيع التفكير بأيّ شيء آخر الآن -
اُنظري، إنْ حدث العكس، أخبريني فحسب -

419
00:39:42,635 --> 00:39:47,037
...كلا. الأمر فحسب
أني أعالج هذه الأمور الأخرى

420
00:39:47,039 --> 00:39:49,073
لا مشكلة

421
00:39:49,075 --> 00:39:52,209
(رباه! اُنظر إليّ يا (كوين

422
00:39:52,211 --> 00:39:56,213
أنا في رحلة ميدانية مجنونة
كما اعتاد أبي أن يفعل

423
00:39:57,984 --> 00:40:01,395
لستُ مناسبة لك
أو إلى أيّ أحد آخر

424
00:40:01,487 --> 00:40:03,420
إذن فأنتِ ترفضين

425
00:40:03,422 --> 00:40:07,758
لم أقل ذلك
لا تضغط عليّ، اتفقنا؟

426
00:40:07,760 --> 00:40:10,227
حسنٌ

427
00:40:12,064 --> 00:40:14,265
...اسمع، علي الذهاب

428
00:40:14,267 --> 00:40:16,901
سأعود خلال أيام قليلة
سوف نتحدّث عندئذ

429
00:40:17,703 --> 00:40:21,105
صحيح

430
00:40:21,107 --> 00:40:22,478
وداعًا

431
00:41:01,314 --> 00:41:03,547
الكوبية

432
00:41:04,417 --> 00:41:06,617
نصيحة والدك

433
00:41:06,619 --> 00:41:09,787
"سوف تستنفذ كلّ مياهك، لكنها تستحق"

434
00:41:11,457 --> 00:41:15,392
إذا أينبغي أن أكون
متشوقة للقاء والد (تيم)؟

435
00:41:15,394 --> 00:41:17,227
لا

436
00:41:17,229 --> 00:41:19,964
لقد غادر قبل أن يولد الطفل

437
00:41:22,335 --> 00:41:27,905
وكم عُمر (تيم)؟ 14، 15 سنة؟ -
15 -

438
00:41:29,075 --> 00:41:36,587
ولمَ لم تخبريننا فحسب أنّك حامل؟ -
لم أستطع -

439
00:41:36,983 --> 00:41:39,650
لكن استطعت الاختفاء هكذا ببساطة؟

440
00:41:39,652 --> 00:41:42,619
من الصعب شرح الأمر

441
00:41:42,621 --> 00:41:46,090
حسنٌ، ما رأيك لو تحاولي

442
00:41:49,028 --> 00:41:51,829
أحزر أنّي لستُ جيدة جدا
في أن أكون متزوجة

443
00:41:51,831 --> 00:41:54,932
تعنين أنّك لم تكوني جيدة جدا
في زواجك من أبي

444
00:41:54,934 --> 00:41:56,363
إلى أيّ أحد

445
00:41:57,703 --> 00:42:00,249
أنا لا أفهم

446
00:42:03,042 --> 00:42:06,076
لنذهب إلى الداخل

447
00:42:13,219 --> 00:42:19,390
هل كان يعلم أبي؟ -
ليس عن والد (تيم)، لا -

448
00:42:19,392 --> 00:42:22,506
ماذا تقصدين بليس عن والد (تيم)؟

449
00:42:28,634 --> 00:42:32,803
أكان هناك آخرون؟ -
أجل. كان هناك أخرين -

450
00:42:34,006 --> 00:42:38,755
كيف لم أعلم بذلك؟
لم يقل أبي أيّ كلمة

451
00:42:38,790 --> 00:42:41,311
لكن كان وفيًا

452
00:42:41,313 --> 00:42:50,854
كان يسامحني، وبعدها أخرج
وأفعلها مجددًا. حتّى دمرنا ذلك

453
00:42:57,163 --> 00:43:02,666
كان دوما يقول أنّك غادرت بسببه
لأنّه كان يستحيل العيش معه

454
00:43:04,503 --> 00:43:09,964
لا
أقصد أنّه لم يكن سهلا

455
00:43:10,076 --> 00:43:14,861
يصبح البيت سِرْكا أحيانا، تعلمين ذلك -
أجل -

456
00:43:14,914 --> 00:43:17,314
لكن أنا من كسر الرابطة

457
00:43:18,784 --> 00:43:24,996
حبلتُ و... ولم أستطع
تحمّل نتائج ما فعلت

458
00:43:25,724 --> 00:43:27,958
لذا، لا تلوميه

459
00:43:27,960 --> 00:43:32,696
ألومه؟ ألومه؟
لا، أنا لا أفعل

460
00:43:32,698 --> 00:43:34,433
جيّد -
لقد بقي. أنتِ من خذلني

461
00:43:38,137 --> 00:43:41,105
مباشرة حين احتجتك بشدة بالمناسبة

462
00:43:41,107 --> 00:43:43,373
ما الذي يعنيه ذلك؟

463
00:43:45,644 --> 00:43:47,644
أصبت بمرض

464
00:43:47,646 --> 00:43:50,388
مثل أبي. في أول شهر في الإعدادية

465
00:43:50,423 --> 00:43:54,451
وبعدها رافقني أستاذ إلى الاستعجالات
ثمَّ أصبحتُ في جناح المرضى النفسيين

466
00:43:54,453 --> 00:43:58,408
وبعدها صرتُ في غرفة-- فقط
أنا والنضائد ونوافذ ومشبكة

467
00:43:58,523 --> 00:44:02,910
!يا إلهي -
كلّ ما أردته كان أمّي -

468
00:44:02,945 --> 00:44:05,724
ولم تكوني هناك
لم تكوني بأيّ مكان

469
00:44:06,732 --> 00:44:12,503
كيف لم تتصلي؟
كيف لم ترسلي حتّى بطاقة عيد ميلاد؟

470
00:44:12,505 --> 00:44:17,276
قصدتُ دائما أن أكون على تواصل
لكن لم أستطع أن أقول ما فعلت

471
00:44:17,643 --> 00:44:23,050
لقد آذيتُ كثيرًا من الناس بالفعل
تحتّم عليّ التوقف فحسب

472
00:44:24,083 --> 00:44:30,912
...كان عليّ التوقف وفعل
(شيء واحد. التركيز على (تيم

473
00:44:32,091 --> 00:44:34,258
وهذا ما فعلت

474
00:44:41,467 --> 00:44:45,269
عليّ الذهاب -
هل أنتِ بخير؟ -

475
00:44:47,106 --> 00:44:50,841
ظننتُ دائما أن تكون مصابًا بثنائية القطب
يعني أنّك لا تستطيع معاشرة الناس

476
00:44:50,843 --> 00:44:54,811
ليس على مسافة طويلة
لأنّهم سيفيقون ويتركونك قريبا

477
00:44:54,813 --> 00:44:56,213
لا

478
00:44:56,215 --> 00:44:59,918
حسنٌ، ذلك ما ظننته
طوال هذا الوقت

479
00:44:59,953 --> 00:45:03,453
ذلك ليس صحيحًا
رجاء صدقي ذلك

480
00:45:04,823 --> 00:45:07,624
لا أعلم حتّى إن كان ذلك ممكنًا بعد الآن

481
00:45:10,863 --> 00:45:13,697
إنّه ممكن

482
00:45:44,496 --> 00:45:46,396
(كوين)

483
00:45:46,398 --> 00:45:51,168
الرقم الذي شكّلته تمّ تغييره
أو مغلق، أو خارج الخدمة

484
00:45:59,044 --> 00:46:03,080
الرقم الذي شكّلته تمّ تغييره
...أو مغلق، أو خارج

485
00:46:07,852 --> 00:46:10,355
(كوين) -
غير متصل -

486
00:46:22,901 --> 00:46:26,715
أنا غير متاح هذه اللحظة
رجاء اترك رسالة

487
00:46:26,739 --> 00:46:28,972
أين هو؟ أين (كوين)؟

488
00:46:45,424 --> 00:46:47,224
"حسنٌ، ضع تلك مع بنادق الـ"آم4

489
00:46:49,094 --> 00:46:50,894
قرب المولّد هناك

490
00:46:50,896 --> 00:46:53,130
من الرجل الجديد؟

491
00:46:56,735 --> 00:46:59,303
(دايل)

492
00:47:08,080 --> 00:47:09,680
أنا ذاهب. أنت لا

493
00:47:09,682 --> 00:47:12,949
ماذا؟ -
خذ هذه -

494
00:47:12,951 --> 00:47:14,351
هذا هراء

495
00:47:14,353 --> 00:47:17,120
أجل -

496
00:47:17,122 --> 00:47:19,089
خذها

497
00:47:19,090 --> 00:47:21,763
(كاري ماثيسون)

498
00:48:20,853 --> 00:48:22,419
إعادة الاتصال سيكون جميلا

499
00:48:22,421 --> 00:48:25,989
أنت من يُفترض أن تكوني على تواصل
(معي، بعدما سمعتِ خبرًا من (بيتر

500
00:48:25,991 --> 00:48:29,059
أين هو؟

501
00:48:30,729 --> 00:48:32,963
ليس هنا في الخارج

502
00:48:37,536 --> 00:48:39,002
أين هو؟

503
00:48:39,004 --> 00:48:42,105
أتصوّر في مكان ما على الحدود التركية
(الآن، على وشك العبور إلى (سوريا

504
00:48:42,107 --> 00:48:44,270
أحتاج التحدث معه -
مستحيل -

505
00:48:44,305 --> 00:48:45,542
قل غير هذا الهراء -
رويدك -

506
00:48:45,544 --> 00:48:47,511
إن كان في مهمّة
فهناك وسيلة للوصول إليه

507
00:48:47,513 --> 00:48:48,745
في الواقع لا توجد

508
00:48:48,747 --> 00:48:50,673
لقد قطعوا الاتصالات
منذ ما يفوق الساعة

509
00:48:50,708 --> 00:48:52,394
"كنت لتوي على الهاتف مع "غرفة العمليات4

510
00:48:52,429 --> 00:48:54,684
متى سيتصلون ثانية؟ -
لن يفعلوا -

511
00:48:54,686 --> 00:48:56,219
ماذا تعني؟

512
00:48:56,221 --> 00:48:59,689
المهمة مفتوحة. هم مسؤولون
عن إجلائهم بمفردهم

513
00:48:59,691 --> 00:49:04,094
من (سوريا)؟ -
بالأحرى، من العراق -

514
00:49:04,897 --> 00:49:09,933
(أحتاج التحدّث مع (كوين -
وقلت لا -

515
00:49:13,272 --> 00:49:21,611
رأيتك في (إسلام آباد) في المقعد الخلفي
(في السيارة الرباعية مع (هيثم حقاني

516
00:49:21,613 --> 00:49:27,884
إلام تخططين يا (كاري)؟ -
أنا أدعوه أن تعطيني ما أريده -

517
00:49:27,886 --> 00:49:29,486
أنت لا تسمعين. لا أستطيع

518
00:49:29,488 --> 00:49:32,378
سوف أرحل من هنا وأذهب مباشرة
(إلى جريدة (واشنطن بوست

519
00:49:32,413 --> 00:49:34,254
لا، لن تفعلي -
راقبني -

520
00:49:34,293 --> 00:49:37,449
ربما عليك التحدّث
إلى (صول) قبل أن تفعلي

521
00:49:37,484 --> 00:49:41,877
سوف يشرح لك ما هو على المحك هنا -
أعلم ماذا على المحكّ -

522
00:49:42,100 --> 00:49:48,312
لقد عقدت صفقة مع (حقاني)، لقد أهنت
كلّ ضابط، كلّ جندي في السفارة مات على يديه

523
00:49:48,347 --> 00:49:51,541
صول) كان سيبصق في وجهك)

524
00:49:59,251 --> 00:50:01,718
اسأليه بنفسك

525
00:51:52,540 --> 00:51:55,104
(في ذكرى وفاة (جايمس ريبورن
(والد (كاري ماثيسون

526
00:51:56,314 --> 00:52:06,011
ترجمة وتعديل
zamoha

