1
00:00:19,109 --> 00:00:23,812
(( شوتايم ))
تقدّم

2
00:00:32,895 --> 00:00:37,673
<font color="#78150d">(( ديكستر ))</font>
<font color="#78150d">الموسم الرابع - الحلقة الأولى</font>

3
00:00:37,708 --> 00:00:40,810
<font color="#851522">(مايكل سي. هول){\pos(260,255)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (ديكستر مورغان</font>

4
00:00:41,310 --> 00:00:44,432
<font color="#851522">(جولي بنز){\pos(260,255)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (ريتا بينيت</font>

5
00:00:44,432 --> 00:00:47,651
<font color="#851522">(جينيفر كاربنتر){\pos(192,200)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (ديبرا مورغان</font>

6
00:00:47,651 --> 00:00:51,525
<font color="#851522">(دزموند هارينغتون){\pos(105,250)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (جوزيف كوين</font>

7
00:00:51,526 --> 00:00:54,213
<font color="#851522">(سي. إس. لي){\pos(120,255)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (فينس ماسوكا</font>

8
00:00:54,213 --> 00:00:57,482
<font color="#851522">(لورين فيليز)</font>
<font color="#851522">(في دور: (ماريا لاغويرتا</font>

9
00:00:57,517 --> 00:01:00,689
<font color="#851522">(ديفيد زاياس){\pos(260,155)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (أنجل باتيستا</font>

10
00:01:01,392 --> 00:01:04,569
<font color="#851522">(و (جيمس ريمر{\pos(120,180)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (هاري مورغان</font>

11
00:01:05,849 --> 00:01:09,116
<font color="#851522">(ضيف الشرف: (جون ليتغو{\pos(120,260)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (آرثر ميتشل</font>

12
00:01:09,116 --> 00:01:12,839
<font color="#851522">:طوّره للتلفاز{\pos(260,265)}</font>
<font color="#851522">(جيمس مانوس، الابن)</font>

13
00:01:13,416 --> 00:01:16,323
<font color="#851522">"مبنيّة على رواية: "(ديكستر) الغامض الحالم{\pos(120,165)}</font>
<font color="#851522">(للمؤلف: (جيف ليندسي</font>

14
00:01:16,658 --> 00:01:20,008
<font color="#851522">:إنتاج{\pos(192,180)}</font>
<font color="#851522">(روبرت لويد لويس)</font>

15
00:01:21,222 --> 00:01:24,158
<font color="#851522">:المنتجة{\pos(280,240)}</font>
<font color="#851522">(لورين غيسس)</font>

16
00:01:24,258 --> 00:01:27,207
<font color="#851522">:منتجة مشرفة{\pos(120,265)}</font>
<font color="#851522">(ويندي ويست)</font>

17
00:01:27,207 --> 00:01:30,436
<font color="#851522">:منتج مشرف{\pos(270,265)}</font>
<font color="#851522">(تيم شلاتمان)</font>

18
00:01:31,228 --> 00:01:34,305
<font color="#851522">:منتج منفّذ{\pos(260,180)}</font>
<font color="#851522">(مايكل سي. هول)</font>

19
00:01:35,528 --> 00:01:38,913
<font color="#851522">:منتج منفّذ{\pos(120,220)}</font>
<font color="#851522">(سكوت باك)</font>

20
00:01:40,043 --> 00:01:42,921
<font color="#851522">:المنتجة المنفذة{\pos(192,150)}</font>
<font color="#851522">(ميليسا روزنبيرغ)</font>

21
00:01:42,956 --> 00:01:46,446
<font color="#851522">:منتج منفّذ{\pos(120,180)}</font>
<font color="#851522">(تشارلز إتش. إيغلي)</font>

22
00:01:46,446 --> 00:01:49,650
<font color="#851522">:منتج منفّذ{\pos(270,180)}</font>
<font color="#851522">(كلايد فيليبس)</font>

23
00:01:50,741 --> 00:01:53,851
<font color="#851522">:منتجة منفّذة{\pos(120,265)}</font>
<font color="#851522">(سارة كوليتون)</font>

24
00:01:53,886 --> 00:01:57,094
<font color="#851522">:المنتج المنفّذ{\pos(110,170)}</font>
<font color="#851522">(جون غولدوين)</font>

25
00:02:04,648 --> 00:02:08,773
"...(سابقاً في (ديكستر" -{\pos(192,120)}
هذا مؤكّد، أنا حبلى -

26
00:02:09,889 --> 00:02:14,034
أيّ نوع من الآباء سأكون؟"
"ففي نهاية المطاف، أنا أقتل الناس

27
00:02:15,808 --> 00:02:19,297
"ّأنا، الأب (ديكستر) المختل"

28
00:02:19,851 --> 00:02:24,831
سأنجب هذا الطفل
لكنّ دورك في حياته منوط بكَ

29
00:02:25,193 --> 00:02:27,714
قلتَ صباح الأمس بأنّ علاقتنا
ستنتهي بانتهاء القضيّة

30
00:02:27,839 --> 00:02:31,639
،خلتُكِ فهمتِ عندما ارتبطنا
أطارد القتلة، هذا عملي

31
00:02:31,764 --> 00:02:33,741
(تمّ التعرّف على نسق جثث في (أوريغون

32
00:02:33,811 --> 00:02:36,713
ستغادر طائرتي الليلة -
إن كنتَ ستسافر فعلينا التنسيق -

33
00:02:36,838 --> 00:02:39,632
أترغبين حقّاً في سلوك هذه الدرب؟

34
00:02:40,276 --> 00:02:44,760
لستُ متأكّداً إن كنتُ سأكون أباً للطفل -
أنّى لك أن تقول ذلك؟ -

35
00:02:44,883 --> 00:02:47,204
أعني، أين كنتَ لتكون دون (هاري)؟

36
00:02:47,267 --> 00:02:50,417
،عرف (هاري) والدتي"
"كانت (لورا موسر) مخبرتَه

37
00:02:50,542 --> 00:02:53,714
"أكان يستغلّها فحسب؟ أكان يستغلّني؟"

38
00:02:54,324 --> 00:02:59,419
(لم يكن والدي مثاليّاً يا (ديب -
ماذا فعل؟ هل خان والدتي؟ هراء! مَن؟ -

39
00:02:59,652 --> 00:03:02,867
أحتاج كافّة السجلاّت التي عندكِ
حول مخبري والدي السرّيين

40
00:03:02,992 --> 00:03:06,357
مخبرّات حسناوات -
لماذا؟ أتعرفين شيئاً؟ -

41
00:03:06,526 --> 00:03:08,901
(ثمّة سبب وجيه لكون (كوين
مشبوهاً لدى قسم الشؤون الداخليّة

42
00:03:09,071 --> 00:03:12,029
كان قسم الشؤون الداخليّة يحقّق
في أمرك، أثمّة ما تخفيه عنّا؟

43
00:03:12,099 --> 00:03:14,425
ليس (أنطون) مخبراً رسميّاً -
ماذا تقصد؟ -

44
00:03:14,550 --> 00:03:19,395
لم أقدّم تقرير اعتقاله مطلقاً -
أنتَ أفضل ما حدث لي -

45
00:03:20,703 --> 00:03:23,523
أرسل نواياي الإيجابيّة إلى طفلنا فحسب

46
00:03:23,543 --> 00:03:26,543
،تعلمين، إنّنا مرتبطان
أنتِ ما يجعلني حقيقيّاً

47
00:03:26,623 --> 00:03:30,506
أرجوكِ وافقي -
موافقة، سنتزوّجكَ -

48
00:03:30,867 --> 00:03:35,633
عرضت (سِل) عرض منزلي للبيع
لنتمكّن من شراء منزل أكبر

49
00:03:35,693 --> 00:03:38,681
فلتأمل ألاّ تصرّ على منزل
ذا تكييف مركزيّ

50
00:03:38,946 --> 00:03:43,527
في الواقع، كنتُ أفكّر في الاحتفاظ بشقّتي -
(الرفض لا يجدي في العلاقات يا (ديكستر -

51
00:03:43,634 --> 00:03:46,685
يحتاج كلّ رجل خصوصيّته
وبعضهم أكثر من الآخرين

52
00:03:47,285 --> 00:03:49,424
"أمِن الممكن أنّني وجدتُ صديقاً حقّاً؟"

53
00:03:49,449 --> 00:03:51,590
شخص يمكنني ائتمانه"
"على أسراري الخفيّة؟

54
00:03:51,715 --> 00:03:54,746
لم أعلّمكَ القانون لتفشيه لرفاقكَ

55
00:03:54,825 --> 00:03:57,967
فعلها (ميغيل) حقّاً"
"وأنا علّمتُه كيف يفعل ذلك

56
00:03:58,037 --> 00:04:00,727
"كان (هاري) مصيباً، لقد استغلّني"

57
00:04:00,776 --> 00:04:06,831
،كلّكم نسخ غير منقّحة عنّي
ما كنتُ لأغدوه لولا قانون والدي

58
00:04:09,655 --> 00:04:12,764
بوسعي قتلك الآن -
لم أشعر بهذا من قبل -

59
00:04:12,889 --> 00:04:16,085
لم يكن لك ولد من قبل
تودّ رؤيتَه وهو يقبل على الدنيا

60
00:04:16,164 --> 00:04:19,975
نعم، لم أرغب بشيء
بهذه الشدّة طوال عمري

61
00:04:23,412 --> 00:04:27,713
،لقد تخطّيتُ أبي"
"ولكنّي لا أزال أحتاج قانونه

62
00:04:27,760 --> 00:04:30,381
"ولكنّ الحياة جميلة الآن"

63
00:04:30,414 --> 00:04:33,361
"ديكستر مورغان): ربّ أسرة)"

64
00:04:36,654 --> 00:04:40,766
<font color="#c8b471">"عيش الحلم"{\fad(1000,1000)}</font>

65
00:04:40,794 --> 00:04:44,994
Second Editor:<font color="#35D986" > Milan_97 </font>
{\a2}{\fad(500,500)}

66
00:04:57,726 --> 00:04:59,426
"الليلة هي الليلة الموعودة"

67
00:05:03,277 --> 00:05:06,916
الليلة التي تستدعيني فيها"
"حاجة بدائيّة مقدّسة

68
00:05:06,983 --> 00:05:11,878
...انتظرتُ"
"...وانتظرتُ... لكن الليلة

69
00:05:11,913 --> 00:05:13,696
"...هذه الليلة"

70
00:05:16,027 --> 00:05:17,662
"حان الوقت"

71
00:05:45,439 --> 00:05:48,126
"...الليلة هي الليلة التي أخيراً"{\pos(192,200)}

72
00:05:49,106 --> 00:05:51,450
"أنام فيها"{\pos(192,200)}

73
00:06:45,993 --> 00:06:47,659
!يا إلهي، لا

74
00:06:56,301 --> 00:07:00,837
،(حسناً، (هاريسن
لم تفلح القيادة، ولم يفلح الغناء

75
00:07:00,962 --> 00:07:04,511
أتعتزم ألاّ ننام كلينا
لشهور ثلاثة أخرى؟

76
00:07:06,801 --> 00:07:08,590
هكذا يبدو

77
00:07:10,019 --> 00:07:13,672
حسناً، أريد أن أدخلك المنزل
ولكنّي لا أريدكَ أن توقظ أمّك

78
00:07:17,515 --> 00:07:20,676
لو كان بوسعك الكلام
لأخبرتني بألاّ أقلق بشأنك، صحيح؟

79
00:07:23,880 --> 00:07:25,462
!لا

80
00:07:26,365 --> 00:07:27,892
أرجوك

81
00:07:34,845 --> 00:07:36,334
أرجوك

82
00:07:44,076 --> 00:07:46,765
قد انتهى الأمر بالفعل

83
00:09:07,526 --> 00:09:09,951
ماركو)؟) -
!(بولو) -

84
00:09:10,171 --> 00:09:13,384
ماركو)؟) -
!(بولو) -

85
00:09:14,197 --> 00:09:15,485
...(ماركو)

86
00:09:15,525 --> 00:09:21,959
ثمّة انطباع مبتذل بأنّ السفّاحين يوصفون"
"دائماً بأنّهم هادئون ومنطوون ومتوحّدون

87
00:09:23,872 --> 00:09:26,306
"وهو انطباع مبتذل لسبب"

88
00:09:28,124 --> 00:09:30,307
هل رأى أحدكم مفاتيحي؟

89
00:09:30,342 --> 00:09:32,761
أستور)، طلبتُ منكِ خفض الصوت)

90
00:09:35,197 --> 00:09:38,552
لمَ تكرهين موسيقاي لهذه الدرجة؟ -
لا، لا أكره موسيقاكِ -

91
00:09:38,677 --> 00:09:39,677
حقّاً؟

92
00:09:40,228 --> 00:09:43,170
،كودي)، اخرج من هذا المسبح)
حان وقت المدرسة

93
00:09:43,340 --> 00:09:45,883
لو كان عندي مسجّلة رقميّة
لما اضطررتِ لسماع موسيقاي

94
00:09:46,008 --> 00:09:47,810
إن كنتِ تريدين مسجلّة
فاعملي لتستحقّيها

95
00:09:47,935 --> 00:09:51,870
(قومي بواجباتكِ، أوقفي موسيقى الـ(ميتال -
أمّاه، كم أنتِ ظالمة -

96
00:09:56,306 --> 00:09:59,997
هل نمتَ؟ -
ربّما لساعة ونصف -

97
00:10:00,308 --> 00:10:03,149
،ولديكَ شهادة في المحكمة
أقدّر تولّيكَ النوبة الليليّة

98
00:10:03,317 --> 00:10:06,643
ولكن حين يكون يومكَ حافلاً كاليوم
فلا بأس في إيقاظي

99
00:10:06,685 --> 00:10:12,322
إنّه أشبه بتدريب أثناء العمل -
ما يهمّ هو أنّ والده موجود لمساندته -

100
00:10:12,447 --> 00:10:15,375
لا أستطيع إيجاد المفاتيح -
(كودي) -

101
00:10:15,885 --> 00:10:17,063
أستور)، الموسيقى)

102
00:10:17,188 --> 00:10:20,054
تضعها قرب الهاتف عادةً -
أعلم -

103
00:10:21,528 --> 00:10:24,244
ارتدِ ملابسك للذهاب إلى المدرسة الآن -
آسف -

104
00:10:26,600 --> 00:10:31,199
إن لم تنل قسطاً من النوم فلن تفقد
مفاتيحك بل صوابك

105
00:10:31,280 --> 00:10:33,613
فقدتُ صوابي قبل سنوات

106
00:10:47,602 --> 00:10:53,446
،ديكستر مورغان)، زوج ضواحٍ صالح)"
"وأب سعيد لثلاثة أولاد

107
00:10:53,711 --> 00:10:55,593
"في الظاهر على أيّة حال"

108
00:10:57,003 --> 00:11:00,920
مرحباً، (ديكس)، ما الأخبار؟ -
لا يزال الوقت مبكّراً على ذلك -

109
00:11:01,491 --> 00:11:04,556
ديكستر)، (ديكس)، نسيتَ جوّالك)

110
00:11:05,900 --> 00:11:08,005
(صباح الخير، (إيليوت

111
00:11:08,151 --> 00:11:10,810
،يوم جميل آخر
وقتُ إضافي للأولاد ليسبحوا

112
00:11:10,935 --> 00:11:14,219
قد تولّيتَ نوبة الصباح
لذا سأراقبهم مساء اليوم

113
00:11:14,737 --> 00:11:17,215
يتطلّب الأمر قرية لتربية طفل

114
00:11:26,385 --> 00:11:31,469
...مناوبات تنقّل بالسيّارة وبرَك سباحة
ما مقدار عيشنا الحلم؟

115
00:11:32,044 --> 00:11:33,759
قدر كبير

116
00:11:35,968 --> 00:11:38,091
"...عيش الحلم"

117
00:11:47,609 --> 00:11:51,146
أتعتقدين أن بوسعكِ تسجيل
برنامج (جون ستيوارت) لي؟

118
00:11:52,780 --> 00:11:55,030
أتفكّر في (جون ستيوارت)؟

119
00:11:56,382 --> 00:11:59,050
...إنّه وسيم

120
00:12:00,482 --> 00:12:03,998
وطريف -
أحبّكَ -

121
00:12:10,001 --> 00:12:13,619
"يا ويلي! "= انكحني -
هذا ما سيفضي إليه الأمر -

122
00:12:13,744 --> 00:12:16,030
لا، لقد تأخّرتُ على العمل

123
00:12:23,767 --> 00:12:26,317
جميل أنّكِ انتقلتِ للسكن معي
وإلاّ لما رأيتُكِ قطّ

124
00:12:26,359 --> 00:12:27,941
على أحدنا أن يقطن هنا

125
00:12:28,066 --> 00:12:31,375
أقلّها يتسنّى لي لقاؤكِ كلّ بضعة أيام
بوجود الرحلات البحريّة

126
00:12:31,966 --> 00:12:33,874
سافرتُ في جولة -
أدري -

127
00:12:33,937 --> 00:12:37,561
،لا بأس، يعجبني ذلك نوعاً ما
فهو يحول بينكَ وبين السأم منّي

128
00:12:37,788 --> 00:12:40,673
لن يحدث ذلك مطلقاً -
أجل لأنّكَ لا تمكث هنا أبداً -

129
00:12:40,771 --> 00:12:44,315
كلاّ، بل لأنّكِ تسعديني

130
00:12:49,383 --> 00:12:52,741
وما النتائج التي استنبطتَها
من دليل الدم، سيّد (مورغان)؟

131
00:12:52,776 --> 00:12:56,030
تمكّنتُ من تحديد حركة واتجاه الضحيّة

132
00:12:56,198 --> 00:13:01,770
بعد رضّة الضربة الأولى للرأس
التي سبّبتها قبضة المدّعى عليه

133
00:13:01,837 --> 00:13:04,175
وكيف ذلك؟ -
...لقد -

134
00:13:04,583 --> 00:13:06,376
...أعدتُ بناء

135
00:13:07,544 --> 00:13:11,420
الجدول الزمنيّ وتسلسل الأحداث
...عبر فحص

136
00:13:12,092 --> 00:13:13,846
إنّها هنا في مكان ما

137
00:13:14,243 --> 00:13:19,613
لاحظتُ لطخة دم ذات وتيرة دفق
...سالبة بطول مترين تقريباً

138
00:13:19,648 --> 00:13:21,267
منبثقة من جرح الرأس

139
00:13:21,292 --> 00:13:25,527
وكانت العيّنة متوافقة مع العيّنة
المأخوذة من قميص المدّعى عليه

140
00:13:26,781 --> 00:13:30,098
هل قلتَ
لطخة دم ذات وتيرة دفق سالبة"؟"

141
00:13:30,133 --> 00:13:33,637
بالضبط -
علامَ تنصّ ملاحظاتكَ بالضبط؟ -

142
00:13:36,803 --> 00:13:42,322
شكّلت لطخة الدم تجمّعاً سالباً"
"وتكوين دفق من فصيلة (أو) سالب

143
00:13:42,473 --> 00:13:45,261
"...تطابق العيّنة المأخوذة من"

144
00:13:48,030 --> 00:13:51,641
"(قميص (ليونيتي"

145
00:13:53,805 --> 00:13:55,664
(ولكنّ هذه هي جلسة استماع (غوميز

146
00:13:55,684 --> 00:14:00,415
،(نعم، سيّد (مورغان
(اسم المدّعى عليه هو (بينيتو غوميز

147
00:14:00,460 --> 00:14:02,136
لا بدّ أنني أحضرتُ الملاحظات الخطأ

148
00:14:02,261 --> 00:14:06,661
أتصبح مرتبكاً ومشوّشاً مراراً فيما
تقوم بتحليل لطخات الدم، سيّد (مورغان)؟

149
00:14:06,786 --> 00:14:12,297
كلاّ، إنّما رُزقنا بطفل مؤخّراً
وكانت الأوضاع مضطربة صباح اليوم

150
00:14:12,367 --> 00:14:14,708
إذن فأنت تقول بأنّكَ محروم من النوم
وبأنّ ذلك يؤثّر على حكمكَ؟

151
00:14:14,778 --> 00:14:16,876
كلاّ، إنّما هو خلط عابر

152
00:14:17,111 --> 00:14:21,282
،ملاحظات خطأ، فصيلة دم خطأ
...مدّعى عليه خطأ، قضيّة خطأ

153
00:14:21,350 --> 00:14:24,942
أهذا ما تسميه خلطاً عابراً
في محاكمة جريمة قتل؟

154
00:14:24,977 --> 00:14:26,669
لقد أخطأتُ التعبير

155
00:14:27,106 --> 00:14:30,970
،حضرة القاضي
قد أبدى الشاهد قلّة أهليّته في المحكمة

156
00:14:31,095 --> 00:14:34,178
وسأضطرّ للتساؤل عن أهليّة عمله
في المختبر

157
00:14:34,255 --> 00:14:37,964
،أو في مسرح الجريمة
فضلاً عن أهليّة مديريّة الشرطة

158
00:14:38,089 --> 00:14:41,509
التي وثقت ثقة عمياء في رأيه كخبير

159
00:14:49,696 --> 00:14:52,444
قد راجعتُ نصف ملفات المخبرين
التي أعطيتني إيّاها

160
00:14:52,487 --> 00:14:55,852
لو كنتُ مكانكِ
لأمضيتُ وقتاً أطول مع خليلكِ

161
00:14:55,977 --> 00:15:01,164
ووقتاً أقلّ في البحث عن مخبرة
قد يكون والدكِ ضاجعها قديماً

162
00:15:01,871 --> 00:15:06,051
،سأقابل مخبرة أخرى يوم غدٍ
لعلّي حينها أجد بعض الإجابات أخيراً

163
00:15:06,176 --> 00:15:08,989
هَبي أنّكِ وجدتِها، فماذا بعد ذلك؟

164
00:15:09,672 --> 00:15:11,338
...حينها

165
00:15:11,705 --> 00:15:16,915
...سأعرف
بأنّ والدي المثاليّ لم يكن مثاليّاً

166
00:15:17,238 --> 00:15:19,929
وما يكون ذلك؟ معنى الحياة؟

167
00:15:20,297 --> 00:15:22,628
بل معنى حياتي

168
00:15:27,273 --> 00:15:28,992
مرحباً يا صاحبي

169
00:15:29,491 --> 00:15:31,558
خمّن أين كنتُ يوم أمس

170
00:15:32,154 --> 00:15:36,436
...لستُ متأكّداً -
زرتُ متجراً، أتودّ أن تخمّن من أي نوع؟ -

171
00:15:36,795 --> 00:15:38,585
لا أدري، بقالة؟ -
متجر ملابس -

172
00:15:38,710 --> 00:15:42,296
،تعرفني، أنا مولع بتلك الأمور
أحبّ أن أبدو متأنّقاً، ولكن ليس بالأمس

173
00:15:42,364 --> 00:15:44,573
...إن كان للأمر علاقة بـ -
بربّك، دعني أكمل -

174
00:15:44,743 --> 00:15:48,216
كنتُ في متجر أساعد سيّدة في انتقاء
حلّة لابنها، أوَتعرف السبب؟

175
00:15:48,341 --> 00:15:51,129
لأنّه تعيّن عليه حضور المحكمة
لمقابلة الرجل الذي قتل أباه

176
00:15:51,240 --> 00:15:54,675
،شراء أوّل حلّة للفتى
وهو أمر يتوجّب على الأب فعله

177
00:15:54,743 --> 00:15:56,443
آسف -
سبق السيف العذل -

178
00:15:56,499 --> 00:16:00,307
...ذاك النذل الذي جعلتَه يفلتُ -
(بينيتو غوميز) -

179
00:16:00,352 --> 00:16:04,093
!أصبتَ في تذكّر اسمه الآن
هل رأيتَ حقّاً ما فعله الحقير؟

180
00:16:04,107 --> 00:16:09,900
ضرب (غوميز) والدَ الفتى بشدّة لدرجة أنّ
عظم وجنته تحطّم دافعاً مقلتَه خارج وجهه

181
00:16:10,025 --> 00:16:12,838
بعدها قام (غوميز) اللطيف
بقتل الرجل على مرأى من ابنه

182
00:16:12,963 --> 00:16:14,353
أعلم -
ماذا عن هذه الجميلة؟ -

183
00:16:14,523 --> 00:16:18,573
سُجن (غوميز) 5 أعوام لضربه خليلتَه بشدّة
حتّى طبيب أسنانها صعب عليه التعرّف عليها

184
00:16:18,698 --> 00:16:21,256
(فهل سيمنع أسفكَ (غوميز
...من ضربه شخصاً آخر

185
00:16:21,381 --> 00:16:23,422
وإرساله إلى عالم (ديكس)؟ -
!(ربّاه، اهدأ، (كوين -

186
00:16:23,539 --> 00:16:25,178
كلاّ، (ديب)، إنّه محقّ

187
00:16:25,317 --> 00:16:28,033
،لقد أخفقتُ اليوم في المحكمة
لقد أفلتَ (غوميز)، اللوم عليّ في هذه

188
00:16:28,203 --> 00:16:31,150
،شكراً، هذا يعني الشيء الكثير
لمَ لا تحتفظ بهذه لأجلي، اتفقنا؟

189
00:16:31,275 --> 00:16:33,271
فقد سئمتُ مطالعتَها

190
00:16:33,682 --> 00:16:37,062
هل أخفقتَ؟ -
إخفاقاً هائلاً -

191
00:16:37,624 --> 00:16:39,526
أعليّ أن أقلق؟

192
00:16:40,909 --> 00:16:42,815
كلاّ، سأكون بخير

193
00:16:43,867 --> 00:16:47,478
(ربّما (بيني غوميز"
"هو مَن يجب أن يقلق

194
00:16:47,909 --> 00:16:53,540
،وأحسنتم حلّ قضيّة (رينولد) يا رفاق
...الأمر التالي، يريد مكتب الرئيس

195
00:16:53,594 --> 00:16:57,383
إن كان ثمّة ما بوسعي فعله لإبعاد
ذلك الإيرلندي الغاضب عنكَ فأخبرني

196
00:16:57,681 --> 00:17:00,113
(نِعم الصديق أنتَ يا (فينس

197
00:17:01,578 --> 00:17:08,367
،كوين) شرطيّ بارع، أحتاج عمليّة قتل)"
"وأحياناً تأتيكَ إحداها من حيث لا تحتسب

198
00:17:12,605 --> 00:17:15,664
،(لدينا جثّة في (كندل
مورغان)، (كوين)، دوركما)

199
00:17:15,834 --> 00:17:18,692
ويا (ديكستر)، هنالك دم، دم كثير

200
00:17:27,450 --> 00:17:30,511
بالحديث عن حمّام دمكَ

201
00:17:32,628 --> 00:17:34,719
جمهور يصعب إرضاؤه، حسناً

202
00:17:34,754 --> 00:17:36,811
،قد قُطع الشريان الفخذي
نزفت حتى الموت خلال دقائق

203
00:17:36,979 --> 00:17:39,104
أهو انتحار؟ -
لا يوجد سلاح في البناية -

204
00:17:39,174 --> 00:17:41,476
بالضبط، بوسع محقق الوفيّات
...أن يلعق قضيبي غير المختون

205
00:17:41,601 --> 00:17:44,919
إن لم يعتبرها انتحاراً -
(إنّها معلومات أكثر ممّا يجب يا (ماسوكا -

206
00:17:44,957 --> 00:17:48,095
تظهر سجلاّت التوظيف أنّها رُقّيت
مؤخّراً لمنصب نائب كبير الطهاة

207
00:17:48,220 --> 00:17:52,117
،حسناء، وأجادت الطهي
كانت تملك كلّ شيء

208
00:17:52,256 --> 00:17:53,258
وبعدها حدث هذا

209
00:17:53,347 --> 00:17:57,665
،إنّه مسرح جريمة منظّم جدّاً
...لقد تأنّى الفاعل

210
00:17:59,240 --> 00:18:03,406
،ونظّف المكان بعد جريمته
"جليّ أن لا أولاد له"

211
00:18:03,531 --> 00:18:09,914
راقب شاهدنا الخبير في حال أراد والدا الفتاة
رؤية أحدهم يزجّ في السجن لقتله ابنتهما

212
00:18:13,147 --> 00:18:14,771
!يا للقسوة

213
00:18:20,996 --> 00:18:23,565
(أنا (كرستين هِل
(من صحيفة (فلوريدا جورنال دسباتش

214
00:18:23,615 --> 00:18:27,644
وماذا بعد؟ -
أكانت الآنسة (بِل) الضحيّة الوحيدة؟ -

215
00:18:28,522 --> 00:18:33,140
من أبلغكِ باسمها؟ -
بحثتُ عن العنوان فيما يسمّى بالإنترنت -

216
00:18:33,486 --> 00:18:36,691
ما الذي يمكنكَ إخباري به عن الجريمة؟
مَن المشتبه بهم؟

217
00:18:36,726 --> 00:18:40,868
جريمة؟ مشتبه بهم؟
لم نستبعد رسميّاً بعد احتمال الانتحار

218
00:18:40,992 --> 00:18:44,278
هل الحبوب سبب الوفاة؟ -
لا -

219
00:18:44,741 --> 00:18:48,369
،قد نزفت حتى الموت إذاً
غالباً ما تقوم النساء بأحد الأمرين

220
00:18:48,494 --> 00:18:51,377
أسديني صنيعاً، إن حللتِ هذه القضيّة
قبلنا، اتصلي بي

221
00:18:52,678 --> 00:18:58,247
،(أنتَ المحقّق (جوزيف كوين
شرطة (ميامي)، تحويلة 3734

222
00:19:01,742 --> 00:19:03,331
رقم الجوّال؟

223
00:19:03,768 --> 00:19:05,822
(لفتة جميلة يا (جوزيف

224
00:19:20,197 --> 00:19:23,703
!اللعنة
...ألا يستطيع أحدكم تعبئة

225
00:19:23,794 --> 00:19:26,658
جهاز الماء اللعين؟

226
00:19:28,609 --> 00:19:30,794
مسرح جريمة مريع؟ -
لا -

227
00:19:32,930 --> 00:19:34,386
نوعاً ما

228
00:19:35,750 --> 00:19:37,648
نعم

229
00:19:39,207 --> 00:19:42,869
،عندما تسير الأمور على نحو حسن
أتوقع أنّها إشارة من الربّ لنحمي أنفسنا

230
00:19:42,894 --> 00:19:45,906
لأنّ مكروهاً سيصيبنا بشدّة

231
00:19:46,666 --> 00:19:48,161
أحسنتِ القول

232
00:19:48,245 --> 00:19:50,289
أعلاقتكِ بـ(أنطون) طيّبة؟

233
00:19:50,389 --> 00:19:53,723
قولي ما شاء الله -
أمِن إشارة لتعرّضكِ لمكروه؟ -

234
00:19:53,739 --> 00:19:54,573
كلاّ

235
00:19:54,657 --> 00:19:58,629
هذه أنتِ فحسب تحاولين فقد صوابكِ؟ -
هذا دَيدَني تقريباً -

236
00:20:00,938 --> 00:20:01,939
ماذا؟

237
00:20:02,066 --> 00:20:04,499
كلّ ما في الأمر
أنّي مررتُ بهذه التجربة مراتٍ عديدة

238
00:20:04,596 --> 00:20:07,284
وبعد؟ -
توقّفي عن فعل ذلك -

239
00:20:07,461 --> 00:20:09,590
أهذا أمر أيّتها الرئيسة؟

240
00:20:10,445 --> 00:20:13,532
مجرّد نصيحة مجّانية من شخص
عانى من ذلك من قبل

241
00:20:14,984 --> 00:20:18,002
هل واعدتِ ذلك الرجل الذي أراد
أنطون) أن تقابليه؟)

242
00:20:19,217 --> 00:20:23,266
الموسيقيّون ليسوا من أحلم بهم -
إنّه يملك مطعماً -

243
00:20:23,339 --> 00:20:25,914
بل ثلاثة، مطاعم كوبيّة

244
00:20:26,221 --> 00:20:30,010
ما عيب الموسيقيّين؟ -
أخطأتُ التعبير -

245
00:20:30,135 --> 00:20:32,943
ما يحملكِ على الاعتقاد
بأنّ للمطاعم الكوبيّة أهميّة؟

246
00:20:34,087 --> 00:20:36,136
أخطأتُ التعبير في ذلك أيضاً

247
00:20:36,740 --> 00:20:42,918
،لا أتطلّع لمواعدة شخص جديد على كلّ
ولكن عندما وإذا ما وددتُ بذلك فسأخبركِ

248
00:20:43,457 --> 00:20:45,016
شكراً

249
00:20:54,935 --> 00:20:57,560
"وأخيراً، السكينة والهدوء"

250
00:20:57,595 --> 00:21:01,937
،لا طفل باكٍ"
"...(لا (ماركو) ولا (بولو

251
00:21:02,259 --> 00:21:03,885
"...أنا وحدي"

252
00:21:04,454 --> 00:21:06,069
"والدم"

253
00:21:16,690 --> 00:21:22,065
،(والسيّد (بينيتو غوميز"
"أين نجد ملاكماً أفلَ نجمُه مثلك؟

254
00:21:24,541 --> 00:21:28,401
"تريلر بارك)، عظيم، أطفال، جيران)"

255
00:21:28,436 --> 00:21:31,807
...ومزيد من الأطفال"
"يشبه عالمي

256
00:21:37,661 --> 00:21:39,582
"...لكنّما هذا"

257
00:21:39,916 --> 00:21:43,774
المؤسسة الوحيدة التي لا تزال متاحة للعمل"
"في مجمع تجاري منعزل

258
00:21:43,830 --> 00:21:45,977
"هذا أشبه بدعوة لي"

259
00:21:46,483 --> 00:21:49,068
يبدو هذا جيّداً

260
00:21:52,689 --> 00:21:53,884
مرحباً

261
00:21:53,994 --> 00:21:56,737
مرحباً، (ديكس)، هل أنتَ بمفردكَ؟ -
نعم، لماذا؟ -

262
00:21:56,905 --> 00:22:00,963
يأبى (هاريسن) أن ينام -
!يا للمفاجأة -

263
00:22:01,362 --> 00:22:03,568
أتعتقد أنّه يمكنكَ أن تغنّي له؟

264
00:22:04,018 --> 00:22:08,691
لكِ ذلك -
حسناً، سأشغّل مكبّر الصوت -

265
00:22:10,517 --> 00:22:20,147
أيّتها الجميلة لسماواتك الرحبة"
"...ولأمواج قمحكِ الكهرمانيّة

266
00:22:20,955 --> 00:22:30,171
ولجلال جبلكِ الأرجوانيّ"
"فوق السهل المثمر

267
00:22:30,460 --> 00:22:35,979
"...أمريكا)، (أمريكا)، ليُنعِم الله)"

268
00:22:37,104 --> 00:22:42,077
،بدأ يهدأ أخيراً
أشكركَ، (ديكستر)، نحبّكَ

269
00:22:42,439 --> 00:22:43,977
وأنا كذلك

270
00:22:44,831 --> 00:22:47,456
المهمّة الأولى لليوم هي إنهاء"
"(تحليل دم (ليسا بِل

271
00:22:47,581 --> 00:22:49,671
"واستطلاع قصير لـ(بيني غوميز) الليلة"

272
00:22:49,796 --> 00:22:54,644
ثمّ العودة إلى المنزل وغناء الـ95 بيتاً"
"الأخيرة من (أمريكا الجميلة) لابني

273
00:22:55,336 --> 00:22:59,165
"من كان يعلم بأنّ الحياة قد... تتعقّد؟"

274
00:23:00,704 --> 00:23:03,683
،بوسعي تولّي الأمور
بوسعي تولّي الأمور

275
00:23:12,485 --> 00:23:16,724
...كوين)، الأثداء زائد الخمر يساوي) -
حانة أثداء، لا أستطيع فلديّ موعد -

276
00:23:19,073 --> 00:23:22,307
ماذا عنكِ يا (مورغان)؟
ألا يزال حبيبكِ مسافراً؟

277
00:23:22,365 --> 00:23:27,069
،إنّه عرض مغرٍ يا (ماسوكا) ومؤدّب
اغرب عنّي ومت، ثم مت مجدّداً

278
00:23:27,096 --> 00:23:28,657
أهذا رفض إذاً؟

279
00:23:28,672 --> 00:23:31,432
لا أشعر بالحبّ هنا يا قوم -
تحقّق مرادنا إذاً -

280
00:23:31,557 --> 00:23:33,875
أيّها المتملّص، ألن تكمل يوم عملك؟

281
00:23:33,949 --> 00:23:36,203
،(أهمّ بالمغادرة يا (فينس
وأنا أفعل ذلك يومياً

282
00:23:36,271 --> 00:23:40,449
لا يشبه كلّ يوم اليوم، ما قاسيتَه؟
سأدفع ثمن المشروبات، وسيبهجكَ ذلك

283
00:23:40,495 --> 00:23:44,202
لستُ مكتئباً -
حقّاً؟ قل هذا لوجهكَ -

284
00:23:44,531 --> 00:23:46,948
سأعود إلى المنزل لعائلتي -
العائلة أمر مبالغ فيه بشكل كبير -

285
00:23:47,073 --> 00:23:50,793
،تلقيتُ اتصالاً للتوّ من قسم السرقات
تعرّض رجل لطلق في رأسه في شهر العسل

286
00:23:50,918 --> 00:23:53,275
،حالته خطرة
سيقطعون عنه أجهزة التنفس غداً

287
00:23:53,400 --> 00:23:55,445
!هدية زفاف جميلة

288
00:23:55,495 --> 00:23:58,210
أجل، سيصل الملف إلى مكتبي
باكراً صباح الغد

289
00:23:58,335 --> 00:24:01,717
،ولا يملك قسم السرقات أيّ دليل
سيكون الوضع فوضويّاً

290
00:24:01,842 --> 00:24:03,572
يبدو أنّكَ تحتاج مشروباً يا صديقي

291
00:24:03,740 --> 00:24:07,494
أوَتعلم يا (فينس)؟
سيفيدني كأس (كويرفو)... أو عشرة

292
00:24:35,106 --> 00:24:38,880
راكبي المظلم يشبه"
"عامل منجم فحم محاصر، يقرع دائماً

293
00:24:39,005 --> 00:24:42,739
يعلمني بوجوده دائماً"
"وبأنّه لا يزال حيّاً

294
00:24:44,349 --> 00:24:47,600
"قد يدلّني بحث (كوين) على مكان صديقنا"

295
00:24:47,924 --> 00:24:49,867
"...(لكن هذا، (بيني"

296
00:24:50,102 --> 00:24:53,597
"تحاليلي للدم هي ما تحدّد مصيركَ"

297
00:25:05,469 --> 00:25:10,252
...لا آلات مراقبة، يركن بعيداً عن الأضواء

298
00:25:10,889 --> 00:25:14,458
تأتي وترحل كيفما تشاء

299
00:25:15,491 --> 00:25:20,006
،ولكن بدءاً من ليلة غدٍ
ستولّي تلك الأيّام

300
00:25:28,836 --> 00:25:31,491
لم أكن متأكّدة من مجيئكَ

301
00:25:34,046 --> 00:25:39,769
،(أنهيتُ وقت لقائي مع (ماسوكا
وبعدها جئتُ إلى حيث أردتُ أن أكون

302
00:25:46,124 --> 00:25:50,684
أخبرني مجدّداً بأنّ هذا ليس جنوناً -
بلى، هو جنون -

303
00:25:52,258 --> 00:25:54,206
جنون بشكل جيّد

304
00:26:12,292 --> 00:26:16,186
،أكمل التصوير
إنّه جميل للغاية، حين يكون نائماً

305
00:26:19,281 --> 00:26:21,964
كلّنا كنّا هكذا يوماً

306
00:26:21,999 --> 00:26:26,778
طاهرين وأبرياء، ولكنّنا كبرنا

307
00:26:27,497 --> 00:26:29,515
هنالك أمور تحدث

308
00:26:30,768 --> 00:26:36,325
،لن يحدث شيء
ليس حين يكون هنالك أب رائع يرعاه

309
00:26:36,521 --> 00:26:38,892
أجل، إنّه رجل محظوظ

310
00:26:45,632 --> 00:26:47,542
(أستور)

311
00:26:48,278 --> 00:26:49,822
أمّاه -
أخفضي صوته -

312
00:26:49,990 --> 00:26:54,482
...لما واجهنا هذه المشكلة لو أنّكِ أعطيتني -
لا تحصلين على مسجلة رقمية بهذه الطريقة -

313
00:26:54,561 --> 00:26:58,247
،وبما أنّكِ أيقظتِ أخاكِ الصغير
تجوّلي به في غرفة المعيشة حتّى يغفو

314
00:26:58,315 --> 00:27:02,539
ولكنّه لا ينام أبداً -
فكّري في هذا المرّة المقبلة -

315
00:27:06,548 --> 00:27:08,167
هاكِ

316
00:27:09,468 --> 00:27:12,768
،لرغبتَ في مسجلّة رقميّة
أليس كذلك يا (هاريسن) الصغير؟

317
00:27:14,659 --> 00:27:17,958
لمَ لا تنهين الإرهاب
وتعطيها مسجلّة رقمية وحسب؟

318
00:27:18,150 --> 00:27:22,282
،لا، إنّها لعبة سيطرة
تحاول التلاعب بنا لتنال مرادها

319
00:27:22,407 --> 00:27:26,876
لا تجري الأمور هكذا في هذه العائلة -
أجل، بالطبع -

320
00:27:27,938 --> 00:27:30,194
كودي)؟)
لا مزيد من لعبة (ماركو بولو) في الصبح

321
00:27:30,364 --> 00:27:33,320
ولكنّها هامّة -
وكذلك الاستعداد للمدرسة -

322
00:27:33,536 --> 00:27:37,828
،أريد أن أغدو مثلك عندما أكبر
أفعل ما يحلو لي وقتما أشاء

323
00:27:38,110 --> 00:27:41,800
،"كلانا يبغي الأمر ذاته"
أريد أن أكون مثلك

324
00:27:42,921 --> 00:27:45,548
ماركو)؟) -
(بولو) -

325
00:27:58,055 --> 00:28:00,361
كانت البارحة ليلة رائعة، صحيح، (أنجل)؟

326
00:28:03,742 --> 00:28:07,293
ماذا؟ كان بوسعكَ مضاجعة تلك المتعرّية

327
00:28:12,348 --> 00:28:14,897
باشرا العمل أيّها السيّدان

328
00:28:16,357 --> 00:28:18,596
ما الذي اعتراها؟

329
00:28:35,439 --> 00:28:38,668
:ما هذا؟ برنامج "تعديل جذري للمنازل
النسخة الجنائيّة"؟

330
00:28:38,693 --> 00:28:42,292
،أوّل بصيص نور
وجدتُ دماً لا يعود للضحيّة

331
00:28:42,388 --> 00:28:46,321
حمض نوويّ محتمل من القاتل؟ -
لا أعتقد ذلك، كانت العيّنة منحلّة جدّاً -

332
00:28:46,412 --> 00:28:49,558
فما مصدره إذاً؟ -
لستُ متأكّداً... بعد -

333
00:28:49,626 --> 00:28:53,794
لمَ لا يدهشني قولك هذا؟ -
تعلم أنّه أخي، صحيح؟ -

334
00:28:53,864 --> 00:28:56,264
(وجدتُ شيئاً، سيّد (مورغان

335
00:28:59,911 --> 00:29:01,381
إنّه دم

336
00:29:04,489 --> 00:29:07,099
نمط متجمّع، وليست لطخة عرضيّة
من جريمة القتل الأخيرة

337
00:29:07,224 --> 00:29:10,337
هذا أمر مختلف كليّاً -
ما مصدره؟ -

338
00:29:12,341 --> 00:29:14,059
المغطس

339
00:29:14,226 --> 00:29:20,120
إذن، فأنت تأخذ قضيّة معقّدة للغاية
وتلوّثها بنظريّاتكَ؟

340
00:29:20,144 --> 00:29:22,773
لم أضع الدم هناك -
وبحسب كلامك، لم يضعها القاتل أيضاً -

341
00:29:22,814 --> 00:29:26,510
جوي)، لم لا نخرج)
وندع المهووسين بالعلوم يقومون بعملهم؟

342
00:29:27,314 --> 00:29:32,941
حسناً، لديّ موعد هامّ، فتولّ الأمور
دون نهر أخي، اتفقنا؟

343
00:29:47,756 --> 00:29:50,777
"الدم يفشي، الدم يفشي دائماً"

344
00:29:59,333 --> 00:30:00,684
(ديكستر)

345
00:30:00,945 --> 00:30:03,722
كيف حال محلّل لطخات الدم
المفضّل عندي؟

346
00:30:04,184 --> 00:30:08,245
،في أحسن حال
كيف حال مطارد السفّاحين المفضّل عندي؟

347
00:30:08,981 --> 00:30:12,685
لقد فوّتَ لقاء (ديب) للتوّ -
في الواقع، جئتُ للقائكَ -

348
00:30:14,778 --> 00:30:19,670
،تشير قاعدة البيانات لمقتل فتاة هنا مؤخّراً
شريان فخذيّ مقطوع؟

349
00:30:19,967 --> 00:30:21,911
وحشيّة شديدة

350
00:30:24,113 --> 00:30:28,272
هل يدلّك مسرح الجريمة على شيء؟ -
لا يدلّني على الكثير -

351
00:30:30,377 --> 00:30:34,914
كان القاتل حذراً، أليس كذلك؟ ودقيقاً جدّاً -
للغاية -

352
00:30:36,794 --> 00:30:40,873
حسن، إنّكَ مشغول بعمل هنا
ولا أريد أن أقاطعكَ

353
00:30:41,747 --> 00:30:46,879
أتمانع لو مررتُ بالمركز لاحقاً؟ -
كلاّ، لا ضير في ذلك -

354
00:30:48,933 --> 00:30:51,261
(سرّني لقاؤكَ ثانيةً، (ديكستر

355
00:30:56,355 --> 00:30:57,796
"تبّاً"

356
00:31:09,072 --> 00:31:12,551
"(لورا موسر)"

357
00:31:15,975 --> 00:31:19,412
،مرحباً أيّتها المحقّقة
ألن تدخلي؟

358
00:31:20,456 --> 00:31:23,043
(جئتُ للحديث عن (هاري مورغان

359
00:31:23,388 --> 00:31:25,773
(أنا ابنته (ديبرا

360
00:31:26,069 --> 00:31:27,791
(ديبرا مورغان)

361
00:31:30,461 --> 00:31:33,931
الوسيم (هاري مورغان)، كيف حاله؟

362
00:31:34,706 --> 00:31:36,761
توفّي قبل مدّة

363
00:31:39,775 --> 00:31:41,859
الحياة مريرة

364
00:31:42,576 --> 00:31:45,199
...أكانت تربطكِ بوالدي

365
00:31:47,945 --> 00:31:50,313
علاقة وطيدة؟

366
00:31:51,144 --> 00:31:52,764
كلاّ

367
00:31:55,296 --> 00:31:58,004
كان والدكِ رجلاً منقاداً

368
00:31:58,109 --> 00:32:01,996
،رأى شيئاً أراده
وما حال دون طريقه شيء

369
00:32:02,350 --> 00:32:07,302
أتقصدين النساء؟ -
النساء، الأشرار، أيّ شيء -

370
00:32:08,560 --> 00:32:10,284
أيّ أحد

371
00:32:11,095 --> 00:32:16,012
لطالما قال (هاري) بأنّ "لا" هي الكلمة
الوحيدة غير الموجودة ضمن مفرداته

372
00:32:16,853 --> 00:32:18,967
وهل قلتِ له "لا"؟

373
00:32:19,565 --> 00:32:22,592
"عزيزتي، قلتُ "نعم

374
00:32:23,788 --> 00:32:25,606
دائماً

375
00:32:26,204 --> 00:32:27,600
تبّاً

376
00:32:27,910 --> 00:32:30,073
مئات المرّات

377
00:32:32,046 --> 00:32:34,392
...إلاّ أنّ المشكلة كانت

378
00:32:37,294 --> 00:32:39,173
ماذا كانت؟

379
00:32:42,573 --> 00:32:46,156
كنتُ أجيب بـ"نعم" عن سؤال
لم يسأله قطّ

380
00:32:47,367 --> 00:32:50,270
لم تربطكِ علاقة محرّمة بوالدي إذاً؟

381
00:32:51,024 --> 00:32:55,169
،لا أعرف عمّن تبحثين يا عزيزتي
ولكنّني لستُ المعنيّة

382
00:33:01,288 --> 00:33:03,721
"(مضمار ملاكمة (دل روبيو"

383
00:33:05,361 --> 00:33:10,206
،"مغلق منذ عقود وبعيد عن المدينة"
يعجبني هذا

384
00:33:10,691 --> 00:33:13,891
"ملاكم محطّم، مضمار محطّم"

385
00:33:14,060 --> 00:33:18,483
(مكان ملائم لحقير مثل (بيني غوميز"
"ليُهزم فيه

386
00:33:25,629 --> 00:33:26,943
أين كنتِ؟

387
00:33:28,748 --> 00:33:31,098
أبحث عن الشقاء -
لا خير في ذلك -

388
00:33:31,266 --> 00:33:33,114
وهذا ما أتعلّمه

389
00:33:33,894 --> 00:33:39,116
هذا كلّ ما لدينا عن العريس، فُصلت أجهزة
الإنعاش في الـ4:45 صباح اليوم، كلّه لك

390
00:33:40,130 --> 00:33:43,080
...حياة وممات رجل مقلصّة إلى بضع

391
00:33:43,089 --> 00:33:44,753
ماذا تسموها؟ -
بايتات -

392
00:33:44,878 --> 00:33:46,278
بضع بايتات، هكذا ببساطة

393
00:33:46,563 --> 00:33:49,697
،في ظلّ هذا الاقتصاد
السيّاح الموتى آخر ما ينقص مدينتنا

394
00:33:49,817 --> 00:33:52,867
"أهلاً بكم في (ميامي)، طاب يومكم"

395
00:33:53,198 --> 00:33:55,349
أهذا سائحنا، حضرة الرقيب؟ -
نعم، حضرة الملازم -

396
00:33:55,474 --> 00:33:59,551
قد أزعجني العمدة بسبب هذه القضيّة
لذا حلّها بسرعة

397
00:33:59,579 --> 00:34:01,229
حسناً

398
00:34:03,358 --> 00:34:07,100
ما الذي حدث بينكَ وبين
باربرا جيانا) من مكافحة الرذيلة؟)

399
00:34:07,437 --> 00:34:10,574
،انفصلنا عن بعضنا
كانت غاياتنا مختلفة

400
00:34:10,699 --> 00:34:13,370
العلاقات العاطفية بين زملاء العمل
محكوم عليها بالفشل قبل البدء

401
00:34:13,495 --> 00:34:16,648
أتمانع لو طلبتُ مواعدتها؟ -
افعل ما يحلو لكَ -

402
00:34:39,191 --> 00:34:46,519
لَكان تخلّص الزوج المثاليّ من شقّته القديمة"
"ولكنّي أقتل الناس، لستُ تماماً الزوج المثاليّ

403
00:34:52,884 --> 00:34:55,345
سينتقل شخص جديد إلى هنا

404
00:34:56,476 --> 00:34:58,229
فكونوا لطفاء

405
00:35:47,264 --> 00:35:52,181
الأرض التي نسيها الزمن"
""(وشركة "كهرباء (فلوريدا

406
00:36:06,837 --> 00:36:12,525
!انظروا إلى هذا المكان"
"كلّ التشجيع، كلّ النصر، كلّ الدم

407
00:36:13,346 --> 00:36:15,293
"كلّه من أجل الرياضة"

408
00:36:16,348 --> 00:36:18,073
"حتّى الليلة"

409
00:36:55,697 --> 00:36:59,399
(واظب على شرب الخمر يا (بيني"
"ولن تشعر بالألم

410
00:37:00,687 --> 00:37:02,622
"الوضع أفضل هكذا"

411
00:37:26,812 --> 00:37:32,237
قل لي بأنّ لديكَ سبباً وجيهاً لنومكَ وحيداً
في سيّارتكَ خارج حانة عدا كونكَ ثملاً

412
00:37:32,781 --> 00:37:34,395
أنا متعب

413
00:37:34,591 --> 00:37:37,505
أعطني رخصتك واستئمارة التسجيل
من فضلكَ

414
00:37:44,184 --> 00:37:47,779
،آسف لذلك، حضرة الضابط
ليس الأمر كما يبدو

415
00:37:49,539 --> 00:37:52,075
أتعمل في القسم الجنائيّ؟ -
نعم، سيّدي -

416
00:37:52,121 --> 00:37:55,531
،فحريّ بكَ أن تكون أدرى
ترجّل من السيّارة، من فضلكَ

417
00:38:00,938 --> 00:38:03,081
أتعرف الأبجديّة؟

418
00:38:03,531 --> 00:38:06,368
بالطبع -
اسردها عليّ عكسيّاً -

419
00:38:08,398 --> 00:38:13,587
...ي، و، هـ، ن

420
00:38:13,790 --> 00:38:18,369
...م، ل، ك، ق، ف، غ

421
00:38:18,646 --> 00:38:24,035
...ع، ظ، ط، ض، ص، ش -
حسبُكَ، لستَ ثملاً... بعد -

422
00:38:27,561 --> 00:38:32,014
،(اللعنة، (بيني"
"لا أستطيع مطاردتكَ وشرطيّ يلاحقني

423
00:38:32,808 --> 00:38:36,463
،ثمّة أماكن أهمّ عليك التواجد فيه
(سيّد (مورغان

424
00:38:38,370 --> 00:38:40,415
حدّث ولا حرج

425
00:38:50,320 --> 00:38:52,652
حسبتُكَ تعمل لوقت متأخّر

426
00:38:53,146 --> 00:38:54,805
وهكذا حسبتُ أنا

427
00:38:56,017 --> 00:39:00,130
،قد نام الصغير
أتعرف ما يعنيه هذا؟

428
00:39:00,165 --> 00:39:02,863
النوم -
الجنس -

429
00:39:04,248 --> 00:39:08,246
ولا أقصد الجنس المستعجل المضطرب
المراعي لنوم الأطفال

430
00:39:08,371 --> 00:39:11,712
بل الجنس المتروّي المثير والداعر

431
00:39:11,837 --> 00:39:14,164
...اسمعي، إن كنتِ متعبةً

432
00:39:18,500 --> 00:39:24,790
ديكستر)، منذ انتقالنا وإنجاب الطفل)
لم نختَلِ ببعضنا

433
00:39:25,254 --> 00:39:28,164
أعني، ألستَ شبِقاً بقدري؟

434
00:39:29,331 --> 00:39:31,201
بالطبع

435
00:39:32,507 --> 00:39:34,891
...حسناً، فقط

436
00:39:34,926 --> 00:39:36,828
أغمض عينيكَ

437
00:39:39,673 --> 00:39:44,423
"لعلّ بوسعي أن أغفو قليلاً" -
حسناً، افتح عينيكَ -

438
00:39:47,773 --> 00:39:48,773
"أو لا"

439
00:39:48,798 --> 00:39:52,988
كنتُ أدّخرها لوقتٍ
نختلي فيه ببعضنا أخيراً

440
00:39:53,580 --> 00:39:55,178
...و

441
00:39:58,303 --> 00:40:01,686
والليلة هي الليلة الموعودة

442
00:40:17,396 --> 00:40:19,806
لا بأس، سأذهب أنا

443
00:40:21,466 --> 00:40:23,927
سبق أن قمتِ بالكثير

444
00:40:26,980 --> 00:40:28,596
انظر إلى هذه

445
00:40:33,322 --> 00:40:37,251
أجل، مَن الفتى المطيع؟
من الفتى المطيع؟

446
00:40:47,129 --> 00:40:49,119
أتريد أن تعرف سرّاً؟

447
00:40:52,573 --> 00:40:54,619
أبوكَ يقتل الناس

448
00:40:57,690 --> 00:40:59,741
أعني الأشرار منهم

449
00:41:01,846 --> 00:41:05,428
أتعلم أنّه لا يوجد شخص آخر
أستطيع إخباره بهذا؟

450
00:41:13,511 --> 00:41:16,189
لن يبرح أبوكَ مكانه يا صاحبي

451
00:41:19,785 --> 00:41:24,037
سبق لي أن فقدتُ براءتي
ولن أضحّي ببراءتكَ أيضاً

452
00:41:33,230 --> 00:41:35,542
"(شرطة مدينة (ميامي"

453
00:41:36,917 --> 00:41:38,826
ويسكي (رد آي) ثلاثيّ، من فضلكَ

454
00:41:38,897 --> 00:41:43,605
،هذه كأسكَ الثالثة اليوم يا أخي
إن لم تكفّ فستصاب بأزمة قلبيّة

455
00:41:43,730 --> 00:41:47,603
ذاك آخر همومي... يا أخي

456
00:41:48,058 --> 00:41:51,764
،أحضرتُ لكَ نسخة من مقالي
فكّرتُ بأنّكَ شرطيّ غبيّ ولا تقرأ الصحف

457
00:41:51,789 --> 00:41:54,346
قرأتُ بعضها، لا أفوّت إعلانات النعيّ

458
00:41:54,363 --> 00:41:57,800
الصفحة الأولى، جميل -
أجل، أفعل ما بوسعي -

459
00:41:57,835 --> 00:42:00,255
،وافق محرّري على مقال تتبّعيّ
فهل لديك ما تخبرني به؟

460
00:42:00,291 --> 00:42:02,436
لفعلتُ لو استطعتُ، ولكنّي صِفر اليدين

461
00:42:02,471 --> 00:42:06,262
كما أنّه لدينا قضيّة أكبر
وهذا تصريح غير رسميّ

462
00:42:06,810 --> 00:42:08,459
قضيّة من أيّ نوع؟

463
00:42:09,245 --> 00:42:11,086
بشكل غير رسميّ

464
00:42:11,805 --> 00:42:13,936
أتعرفين أولئك الأنذال
الذين ينهبون السيّاح؟

465
00:42:13,961 --> 00:42:16,705
لصوص العطلات؟ -
لا، قتلة العطلات -

466
00:42:16,766 --> 00:42:22,557
،أطلقوا النار على عريس مسكين
ولم ينجُ، لذا فنحن أكثر من مشتّتين

467
00:42:23,741 --> 00:42:27,367
أترغب بتشتّت آخر؟
أودّ دعوتكَ لاحتساء شراب

468
00:42:27,502 --> 00:42:33,023
تعلم، كي أشكركَ على مساعدتكَ
في تقرير المغطس

469
00:42:35,377 --> 00:42:39,196
أنا لا أغازلكَ بتاتاً -
أجل، وأنا كذلك، ليكن عشاءً -

470
00:42:44,860 --> 00:42:46,781
لديّ نتائج تحليل الدمّ
من فحصنا الجديد للحمّام

471
00:42:46,906 --> 00:42:48,806
هل فحصتها عبر قاعدة البيانات؟ -
لا جدوى من ذلك -

472
00:42:48,931 --> 00:42:51,044
لم يظهر الدم الذي أخذت قطيلةً منه
شيئاً من ناحية الحمض النوويّ

473
00:42:51,169 --> 00:42:55,790
وفرص إيجادنا صاحبه
تعادل نسبة 1 إلى 6 مليار

474
00:42:57,492 --> 00:42:59,742
ما كان عنوان (ليسا بِل)؟

475
00:43:00,813 --> 00:43:03,080
غلينكو 1578)، لماذا؟)

476
00:43:04,127 --> 00:43:08,351
إن لم ينبئنا الحمض النووي عن صاحبه
فلربما ينبئنا العنوان عن ذلك

477
00:43:08,502 --> 00:43:14,892
،غلينكو 1578)، الـ11 من أبريل)
عام 1979، القسم الجنائيّ، 1979؟

478
00:43:18,495 --> 00:43:22,619
،فيكي نونان)، 22 عاماً)
وجِدت في المغطس

479
00:43:22,744 --> 00:43:25,768
نزفت حتّى الموت، شقّ في فخذها

480
00:43:25,963 --> 00:43:30,303
ما هي احتمالات ذلك؟ -
احتمالات ماذا؟ -

481
00:43:30,946 --> 00:43:35,952
(العميل الخاص (لاندي -
فينست ماسوكا)، إن لم تخنّي ذاكرتي) -

482
00:43:36,183 --> 00:43:37,916
أصبتَ

483
00:43:38,067 --> 00:43:41,164
كبير محقّقي الجنائيّات
"في قضيّة "سفّاح مرفأ الخيلج

484
00:43:41,199 --> 00:43:45,671
...تعمل على قضيّة، صحيح؟ تحتاجنا المباحث -
أتمانع لو كلّمتُ (ديكستر)؟ -

485
00:43:48,020 --> 00:43:52,054
سأذهب إلى قسم السجلاّت
(وأحضر التقارير المنشورة عن (نونان

486
00:43:52,883 --> 00:43:55,013
أقوم بعملي ليس إلاّ

487
00:44:00,078 --> 00:44:01,738
إنّه مصيب

488
00:44:02,261 --> 00:44:04,923
بخصوص؟ -
(سبب وجودي في (ميامي -

489
00:44:05,058 --> 00:44:08,480
إنّها قضيّة فعلاً -
أجل، توقّعتُ ذلك -

490
00:44:08,732 --> 00:44:12,500
ولكن ما حاجتكَ بي؟
كافة موارد المباحث طوع بنانكَ

491
00:44:12,927 --> 00:44:16,034
ليس بعد الآن، فلقد تقاعدتُ

492
00:44:18,013 --> 00:44:21,160
هم الخاسرون -
...أجل -

493
00:44:21,195 --> 00:44:24,703
...أمارس الصيد وأسافر و

494
00:44:25,002 --> 00:44:29,132
والآن لديّ متسع لتعقّب السافل المنحرف
الذي أفلت من العقاب

495
00:44:29,329 --> 00:44:33,193
فمن السافل المنحرف؟

496
00:44:33,750 --> 00:44:35,937
"أدعوه "قاتل الثالوث

497
00:44:36,574 --> 00:44:37,813
يقتل ثلاثة في كل مرّة

498
00:44:37,898 --> 00:44:40,315
وهو يفعل ذلك في كافة أنحاء البلاد
منذ سنوات

499
00:44:40,446 --> 00:44:42,646
المشكلة أنّي لا أستطيع إثبات وجوده

500
00:44:43,236 --> 00:44:46,161
وقوى تنفيذ القانون تخاصم بعضها

501
00:44:46,196 --> 00:44:49,024
لذا لا أحد منضمّ من المباحث

502
00:44:50,001 --> 00:44:54,040
،أنا وحسب
كنتُ أبحث عن فرصة، ثمّ وقع هذا

503
00:44:54,165 --> 00:44:58,981
(ليسا بِل) -
وصف مقتلها يطابق الضحايا السابقين -

504
00:45:00,430 --> 00:45:05,860
،(قاتل الثالوث في (ميامي) يا (ديكستر
يبدأ دورته من جديد

505
00:45:13,300 --> 00:45:17,365
إلى أي زمن تعود قضاياكَ؟ -
نحو 15 عاماً -

506
00:45:17,637 --> 00:45:21,698
...(المنزل والغرفة، حيث قتِلت (ليسا بِل

507
00:45:22,242 --> 00:45:25,857
كان الموقع نفسه لجريمة مماثلة جدّاً
قبل 30 عاماً

508
00:45:26,330 --> 00:45:27,862
ألقِ نظرةً

509
00:45:31,205 --> 00:45:35,510
!لا! لا

510
00:45:35,739 --> 00:45:39,222
،يكمل نفس الحلقة دائماً
لقد عاد حيث بدأت جرائم قتله

511
00:45:40,208 --> 00:45:43,372
،ثلاثون عاماً
أتعرف ما الذي يعنيه هذا؟

512
00:45:44,120 --> 00:45:47,989
...قاتل الثالوث هو أنجح سفّاح

513
00:45:48,492 --> 00:45:50,584
يفلتُ بجرائمه على الإطلاق

514
00:46:13,484 --> 00:46:15,264
ماذا؟ أنا بخير

515
00:46:15,463 --> 00:46:17,156
لا أطيق صبراً على لقائكَ

516
00:46:21,517 --> 00:46:24,343
،أنطون)، عليّ إنهاء المكالمة)
لديّ اجتماع

517
00:46:28,048 --> 00:46:29,595
(مرحباً، (ديبرا

518
00:46:31,689 --> 00:46:33,805
لعنة لعناء

519
00:46:35,684 --> 00:46:38,996
يسرّني لقاؤكِ أيضاً -
تبّاً -

520
00:46:40,515 --> 00:46:42,665
ما الذي جاء بكَ إلى هنا؟

521
00:46:42,894 --> 00:46:44,853
هل جئتَ من أجل قضيّة؟

522
00:46:45,973 --> 00:46:48,040
في الواقع، أنا متقاعد الآن

523
00:46:48,865 --> 00:46:50,757
ومع ذلك أنتَ هنا

524
00:46:51,368 --> 00:46:56,444
،للحياة زخم تقدّميّ طبيعيّ
بعض الأمور محتومة

525
00:46:57,995 --> 00:46:59,554
مثلكِ

526
00:47:01,216 --> 00:47:03,062
تصبحين محقّقة

527
00:47:03,145 --> 00:47:05,052
تهانينا -
شكراً -

528
00:47:05,220 --> 00:47:07,165
لم يساورني شكّ في ذلك يوماً

529
00:47:09,800 --> 00:47:14,363
كم سيبقيكَ زخمك التقدّمي في (ميامي)؟

530
00:47:15,135 --> 00:47:17,008
لستُ متأكّداً بالضبط

531
00:47:21,544 --> 00:47:24,933
سأراكِ -
أجل -

532
00:47:25,855 --> 00:47:28,982
أظنّ ذلك، ربّما، أعني، لا أدري

533
00:47:46,620 --> 00:47:49,163
،ألديكَ مشاريع هامّة لهذا المساء
حضرة الرقيب؟

534
00:47:49,409 --> 00:47:51,829
المعتاد، حضرة الملازم

535
00:48:04,674 --> 00:48:06,164
مرحباً أيّها الرفيقان

536
00:48:07,821 --> 00:48:09,549
أنذهب لاحتساء الخمر؟

537
00:48:12,271 --> 00:48:15,533
(كنتُ أحاصر (بيني غوميز"
"وتركتُه ينسلّ هارباً

538
00:48:15,659 --> 00:48:20,063
،يستحيل أن أعود إلى تلك الحانة ثانيةً"
"قد حرص شرطيّ الأبجديّة على ذلك

539
00:48:20,115 --> 00:48:22,665
"ممّا يعني أن أخطف (بيني) من مسكنه"

540
00:48:22,790 --> 00:48:26,041
وتلك درجة صعوبة أعلى"
"ولكن لا خيار آخر أمامي

541
00:48:26,120 --> 00:48:29,414
إن أردتُ التواجد من أجل ابني"
"فعليّ القيام بهذا بشكل صحيح

542
00:48:29,479 --> 00:48:32,616
"فأنا أقتل من أجل اثنين الآن"

543
00:48:32,824 --> 00:48:34,838
"(تربل بالمز)، (تريلر بارك)"

544
00:48:56,607 --> 00:48:58,248
ماذا تريد؟

545
00:48:59,263 --> 00:49:01,183
أنتَ

546
00:49:13,493 --> 00:49:16,845
"انظروا إليه، نام بسرعة"

547
00:49:17,164 --> 00:49:18,918
"يا له من محظوظ"

548
00:49:42,941 --> 00:49:44,415
أعرفكَ

549
00:49:48,229 --> 00:49:49,948
أنا محلّل الدم

550
00:50:10,004 --> 00:50:13,478
لقد أتعستَ الكثيرين

551
00:50:14,160 --> 00:50:16,101
بما فيهم أنا

552
00:50:19,899 --> 00:50:21,434
حتّى الآن

553
00:50:26,778 --> 00:50:30,028
لأنّه يتسنّى لي الآن الإجابة"
"عن سؤال الحياة الكبير

554
00:50:30,106 --> 00:50:32,064
"أو حياتي على أيّة حال"

555
00:50:37,331 --> 00:50:40,114
أيمكنني فعل ذلك؟
أيمكنني نيل كلّ شيء؟

556
00:50:43,104 --> 00:50:44,606
!تبّاً

557
00:50:50,029 --> 00:50:50,972
مرحباً؟

558
00:50:51,029 --> 00:50:53,977
،(ديكستر)
أريدكَ أن تقصد صيدلية مناوبة حالاً

559
00:50:54,036 --> 00:50:57,057
أنا مشغول الآن -
هاريسن) مصاب بالتهاب في أذنه) -

560
00:50:57,182 --> 00:51:01,013
،(إنّه يتلوّى ألماً يا (ديكستر
يمكن تأجيل أيّاً كان ما تقوم به

561
00:51:02,140 --> 00:51:05,764
،صحيح، تلك غلطتي، لم أكن أفكّر
أنا قادم حالاً

562
00:51:07,921 --> 00:51:09,432
...الأولاد

563
00:51:16,831 --> 00:51:18,198
يجب أن أنصرف

564
00:51:19,698 --> 00:51:23,715
،الوقت يمضي
لكنّ التضحية هي ما يهمّ

565
00:51:24,104 --> 00:51:26,051
مصلحة العائلة

566
00:52:15,182 --> 00:52:20,153
،ربّما لم تكن الليلة مثاليّة"
"وربّما عليّ إعادة صياغة الطرق التي أعتمدها

567
00:52:23,235 --> 00:52:25,895
"ولكنّي على الدرب السليم على الأقلّ"

568
00:52:26,595 --> 00:52:30,306
،أنا في طريقي للاعتناء بعائلتي"
"وتربية ابني

569
00:52:30,665 --> 00:52:35,959
وكلّ ذلك فيما أقوم بما عليّ فعله"
"لإرضاء دعوة لا أستطيع تجاهلها

570
00:52:37,826 --> 00:52:39,659
"أو إنكارها"

571
00:52:41,130 --> 00:52:43,033
"بوسعي القيام بهذا"

572
00:52:47,979 --> 00:52:49,942
(ديكستر)

573
00:52:51,575 --> 00:52:53,861
لا تحتاج النوم

574
00:52:56,432 --> 00:52:58,567
عليكَ أن تستيقظ

575
00:53:13,037 --> 00:53:16,503
<font color="#9999">hash137 هاشم </font> :ترجمة
Lord Ali :تعديل الوقت

576
00:53:16,503 --> 00:53:20,703
Second Editor:<font color="#35D986" > Milan_97 </font>
{\a2}{\fad(500,500)}