﻿1
00:00:09,639 --> 00:00:12,272
(ويتني) جزءٌ من مجموعةٍ تقوم

2
00:00:12,274 --> 00:00:14,182
بمضايقة (جودي) على الإنترنت

3
00:00:14,184 --> 00:00:14,781
ماذا؟

4
00:00:14,783 --> 00:00:16,309
إنها تريدنا أن ندخل معها..

5
00:00:16,311 --> 00:00:19,512
أين؟ للمعالجة؟

6
00:00:19,514 --> 00:00:22,315
سيّد (سولواي) هل تعرفُ مكاناً
يسمّى بـ (النهاية)؟

7
00:00:22,317 --> 00:00:24,817
- لا، ماهو؟
- إنهُ نادي خارج مونتوك

8
00:00:24,819 --> 00:00:26,086
العم (ماكس)

9
00:00:26,088 --> 00:00:27,620
لم أعلم أنكِ دعوتِ (ماكس)

10
00:00:27,622 --> 00:00:29,355
- (هيلين)
- مرحباً

11
00:00:29,357 --> 00:00:31,257
تعالي هنا.

12
00:00:31,259 --> 00:00:32,233
لن تكون ناجحاً أبداً،

13
00:00:32,235 --> 00:00:33,959
إذا كتبت كتاباً كل 10 سنوات

14
00:00:33,961 --> 00:00:35,395
لن أكون ناجحاً؟

15
00:00:35,397 --> 00:00:36,429
ليس هذا ماقلتهُ..

16
00:00:36,431 --> 00:00:37,821
أنت تدينُ لي بالمال، (هودجز)

17
00:00:37,823 --> 00:00:39,567
وأنت تدينُ لي بإتاحة الفرص، أيها الأحمق

18
00:00:48,808 --> 00:00:51,176
- (أوسكار) إتصل بالشرطة
- كيف عرفت؟

19
00:00:51,178 --> 00:00:52,945
لأنني كنتُ هناك، رايتهُ

20
00:00:52,947 --> 00:00:55,050
(كول) يجب أن نقوم برمي هذا
في المحيط

21
00:00:55,052 --> 00:00:55,881
لما لا تعود للمزرعة؟

22
00:00:55,883 --> 00:00:57,482
ابحث عن مكانٍ هنا،

23
00:00:57,484 --> 00:00:58,850
ابحث عن مكانٍ سرّي، احرص
بأن لا أحد يراك

24
00:00:58,852 --> 00:00:59,737
واحفر حفرة،

25
00:00:59,739 --> 00:01:01,171
- وخذ (هال) معك،
- أنا أخبرُك يارجُل

26
00:01:01,173 --> 00:01:01,760
إذا دفنتها شخصٌ ما سيجدها،

27
00:01:01,762 --> 00:01:03,367
(هال) رجاءً

28
00:01:03,369 --> 00:01:04,591
أنتي تتاجرين بالكوكايين؟

29
00:01:04,593 --> 00:01:06,022
هل تعرفين ما سوءُ هذا الأمر؟

30
00:01:06,024 --> 00:01:07,222
فكرتُ بما قلتهُ سابقاً،

31
00:01:07,224 --> 00:01:10,829
وأنا لا أريدُ تلك الحياة مرةً اخرى

32
00:01:10,831 --> 00:01:13,732
بعد ما حدث اليوم، سأكونُ مجنوناً
إذا أبقيتُ العلاقةُ مستمرة.

33
00:02:31,041 --> 00:02:36,041
<font color="#c8e1fd">Twitter:
@CDsubs & @Cancer_i9</font>

34
00:02:36,070 --> 00:02:38,245
الجزءُ الأول :
(نوح)

35
00:02:38,247 --> 00:02:41,081
شُكراً على قدومكُم،

36
00:02:41,083 --> 00:02:42,817
لأنها جلستُنا الأخيرة هنا،

37
00:02:42,819 --> 00:02:45,853
فكرتُ بأنها ستكون فرصةٌ كبيرة
للتأكُد،

38
00:02:45,855 --> 00:02:48,155
وليمكن لـ(ويتني) مشاركتكم مشاعرُها

39
00:02:48,157 --> 00:02:53,160
والتي كانت صعبةٌ عليها

40
00:02:53,162 --> 00:02:57,998
حسناً، إذاً
بخصوص ذلك..

41
00:02:58,000 --> 00:03:01,368
لما حدث هذا الأمر!

42
00:03:01,370 --> 00:03:04,505
أقصد، أنا لا أفهمُ تماماً

43
00:03:04,507 --> 00:03:07,574
جديةُ الموقف

44
00:03:09,644 --> 00:03:13,013
لكنني مرهقة تماماً بسبب أمي..

45
00:03:13,015 --> 00:03:14,480
أدخلي إلى صُلب الموضوع

46
00:03:17,317 --> 00:03:19,719
حسناً، لأنكِ تضعين عليّ

47
00:03:19,721 --> 00:03:21,387
أقصى الضغوطات

48
00:03:21,389 --> 00:03:23,322
لم أقُم بذلك..

49
00:03:23,324 --> 00:03:25,291
أتركيها تتحدث رجاءً،

50
00:03:25,293 --> 00:03:27,126
في الحقيقة قُمتِ بذلك،

51
00:03:27,128 --> 00:03:30,729
تحاولين أن تكوني على مايرام طوال الوقت،
ومعاً دائماً

52
00:03:30,731 --> 00:03:32,065
تعلمين، أنهُ لا أحد يكونُ حزيناً

53
00:03:32,067 --> 00:03:33,799
لأكثر من 5 دقائق معكِ

54
00:03:33,801 --> 00:03:35,234
إنها طريقتُكِ.

55
00:03:35,236 --> 00:03:36,536
مثل تصرفاتُكِ، حتى مع أبي

56
00:03:36,538 --> 00:03:37,931
تتصرفان وكأنكما ثنائي مكتمل،

57
00:03:37,933 --> 00:03:39,338
بينما أن لديكُما

58
00:03:39,340 --> 00:03:42,708
بعض الأمور الغريبة،

59
00:03:42,710 --> 00:03:44,977
إسمعي، لايوجدُ زواج كاملٌ

60
00:03:44,979 --> 00:03:47,813
(ويتني) أترُكينا نركزُ، على مشاعرُك..

61
00:03:47,815 --> 00:03:51,016
أشعرُ أن والدي بائس،

62
00:03:51,018 --> 00:03:53,518
ماذا؟

63
00:03:53,520 --> 00:03:56,221
لا، لأن أمي واقعةٌ في علاقةٍ ما تماماً

64
00:03:56,223 --> 00:03:58,223
- ماذا؟
- انتظري، ماذا؟

65
00:03:58,225 --> 00:03:59,558
ليس مسموحاً لنا بالحديث؟

66
00:03:59,560 --> 00:04:01,790
استمعي، هذا ليس صحيح

67
00:04:01,792 --> 00:04:03,761
ألستِ في علاقةٍ مع (ماكس)؟

68
00:04:03,763 --> 00:04:05,130
- (ماكس)؟

69
00:04:05,132 --> 00:04:06,048
- أنتي ضائعةٌ يا (ويتني)
- لا

70
00:04:06,050 --> 00:04:08,139
(ويتني) أيمكنُك الذهاب لغرفة الإنتظار؟

71
00:04:08,141 --> 00:04:10,004
أودُ التحدُث لوالديكِ بشكل خاص.

72
00:04:10,006 --> 00:04:11,103
أيُ غرفة إنتظار؟

73
00:04:11,105 --> 00:04:13,271
صحيح، آسفة

74
00:04:13,273 --> 00:04:14,739
نسيتُ أننا لسنا بمكتبي

75
00:04:14,741 --> 00:04:17,242
مارايُك بالمطبخ؟ أو الردهة؟

76
00:04:17,244 --> 00:04:20,044
أيُ مكانٍ مريحٌ لكِ

77
00:04:29,055 --> 00:04:31,255
إذاً..

78
00:04:31,257 --> 00:04:32,957
سمعتُ أن ملاحظاتُ (ويتني)

79
00:04:32,959 --> 00:04:34,125
ليست صحيحة بالنسبة لكم؟

80
00:04:34,127 --> 00:04:36,127
- لا
- لا على الإطلاق

81
00:04:36,129 --> 00:04:37,595
حسناً

82
00:04:37,597 --> 00:04:39,597
بعض المرّات عندما يتصرفُ الطفل
بغرابة،

83
00:04:39,599 --> 00:04:43,100
ربما يكونُ تعبيراً عن الأزمات

84
00:04:43,102 --> 00:04:45,603
في الأسرة

85
00:04:45,605 --> 00:04:47,304
أتساءلُ إن كنتُم..

86
00:04:47,306 --> 00:04:48,805
إثنانكما قد تكونا مهتمان

87
00:04:48,807 --> 00:04:50,774
ببعض الجلسات كثنائي

88
00:04:50,776 --> 00:04:53,309
ليس معي، لكن مع زميلي الموثوق

89
00:04:53,311 --> 00:04:55,646
شكراً، لكننا لسنا بحاجة لتلك الأمور

90
00:04:55,648 --> 00:04:59,616
أعتقد أن ذلك سيساعدُ (ويتني)

91
00:05:36,153 --> 00:05:38,387
لنغادرُ اليوم

92
00:05:40,456 --> 00:05:41,990
اليوم الثلاثاء

93
00:05:41,992 --> 00:05:44,125
لقد حان وقتُ العودة

94
00:05:51,033 --> 00:05:52,067
حسناً

95
00:05:55,137 --> 00:05:57,506
- سابقى حتى الأثنين
- لا، لن تبقين.

96
00:05:57,508 --> 00:05:58,940
كانت هذه الخطة،

97
00:05:58,942 --> 00:06:00,541
وهذا ماحددتهُ أنا للعودة،

98
00:06:00,543 --> 00:06:03,044
نعم، إذاً ألغي ذلك وأبدأي بتجهيز أغراضُك

99
00:06:03,046 --> 00:06:05,346
- أظافري لازالت رطبة.
- سأرتبُ أغراضُكِ

100
00:06:05,348 --> 00:06:07,582
لا، يمكنُها أن تقوم بذلك،
أين تُعلق هذه الصورة؟

101
00:06:07,584 --> 00:06:09,517
هنا

102
00:06:11,687 --> 00:06:14,089
(ويتني)

103
00:06:14,091 --> 00:06:16,591
لماذا تقولين شيئاً كذلك، للمعالجة؟

104
00:06:16,593 --> 00:06:18,326
مالذي تعتقدينه؟

105
00:06:18,328 --> 00:06:20,561
أعتقد أنهُ من الصعب أن تكوني
مسؤولة

106
00:06:20,563 --> 00:06:22,196
عن مافعلتهِ بـ (جودي)

107
00:06:22,198 --> 00:06:24,232
أعتقدُ أنك تحاولين تشتيت الأمر

108
00:06:24,234 --> 00:06:27,034
لماذا تستمرين في إنكار قصتي؟

109
00:06:27,036 --> 00:06:28,502
- لا أنكرها..
- نعم، تنكرينها

110
00:06:28,504 --> 00:06:30,438
توقفي عن لمس ملابسي

111
00:06:30,440 --> 00:06:32,840
يإلهي، أنا أحاول
مساعدتُك

112
00:06:34,443 --> 00:06:36,844
أهلاً، أيمكن لأحدكم أن يوصلني للمزرعة؟

113
00:06:36,846 --> 00:06:38,178
أريد أن أودعهم

114
00:06:38,180 --> 00:06:40,347
- لقد ودعتهم
- لا لم أودعهم

115
00:06:40,349 --> 00:06:41,681
كنتُ أخطط لتوديعهم في نهاية الاسبوع

116
00:06:41,683 --> 00:06:43,083
وأنت الآن تجعلنها نغادر مبكراً

117
00:06:43,085 --> 00:06:44,184
أوه، في البداية كنت لا تريد القدوم

118
00:06:44,186 --> 00:06:45,652
والآن لاتريد الرحيل؟

119
00:06:45,654 --> 00:06:47,854
يجبُ أن أعتذر لهم.

120
00:06:47,856 --> 00:06:49,689
تعتذر؟ على ماذا؟

121
00:06:49,691 --> 00:06:51,758
فقط.. قمتُ بخطأ مع الحصان

122
00:06:51,760 --> 00:06:52,992
إذاً، اكتب لهم رسالةً

123
00:06:52,994 --> 00:06:54,594
حسناً؟ إنها أكثر تهذُباً

124
00:06:54,596 --> 00:06:57,096
لا، إنهُ يريد تحمّل المسؤولية لشيء

125
00:06:57,098 --> 00:06:58,698
لما لاتقوم بإيصاله لهناك؟

126
00:06:58,700 --> 00:07:00,833
- لا، لديّ أعمال أقومُ بها
- لا؟؟

127
00:07:00,835 --> 00:07:03,570
قومي بتوصيله، وسأجهزُ أغراض الأطفال

128
00:07:03,572 --> 00:07:06,505
سيكلفُك 20 دقيقة

129
00:07:40,673 --> 00:07:43,241
- أهلاً
- أهلاً، (كول)

130
00:07:43,243 --> 00:07:46,778
أردتُ الإعتذار بشأن أمر الحصان

131
00:07:46,780 --> 00:07:49,948
نعم، كان ذلك جنوني

132
00:07:49,950 --> 00:07:51,917
مالذي حدث؟

133
00:07:51,919 --> 00:07:54,051
لا أعلم

134
00:07:56,121 --> 00:08:00,291
حسناً، لقد استعدناها،
كلُ شيء على مايرام

135
00:08:00,293 --> 00:08:02,627
سنغادرُ اليوم

136
00:08:02,629 --> 00:08:04,061
تعودون لبروكلن، صحيح؟

137
00:08:04,063 --> 00:08:05,463
نعم، تمنيتُ أننا نعيشُ هنا

138
00:08:05,465 --> 00:08:07,332
حسناً، يا (مارتن)
كنت مساعدٌ جيّد

139
00:08:07,334 --> 00:08:09,967
سنفتقدُك

140
00:08:09,969 --> 00:08:11,635
سأخبرُك أمراً، وأعرضُ عليك

141
00:08:11,637 --> 00:08:13,778
إن كنت جيداً في المدرسة هذه السنة،

142
00:08:13,780 --> 00:08:15,806
الصيف القادم عندما تعود،
تأكد بأننا سنضعُ مكاناً

143
00:08:15,808 --> 00:08:17,541
- لك لتعمل، مارأيُك؟
- حسناً

144
00:08:17,543 --> 00:08:20,577
(هال) في الخلف إن كنت ستودعهُ

145
00:08:22,981 --> 00:08:25,682
لديك طفلٌ رائع

146
00:08:25,684 --> 00:08:26,983
شُكراً

147
00:08:26,985 --> 00:08:29,219
كنتُ أراقبهُ

148
00:08:29,221 --> 00:08:33,223
يبدو أنهُ من النوع الذي يحتاجُ للإهتمام

149
00:08:33,225 --> 00:08:35,859
بالطبع، كما أيّ فتى

150
00:08:41,165 --> 00:08:43,366
(مارتن) يجبُ علينا الذهاب

151
00:08:43,368 --> 00:08:46,269
سأجلبهُ

152
00:08:53,878 --> 00:08:55,311
هكذا إذاً؟

153
00:09:01,117 --> 00:09:03,051
ماذا؟

154
00:09:03,053 --> 00:09:05,187
لنذهب

155
00:09:07,257 --> 00:09:11,727
أريدُ أن نخرُج بسرعة، لذا تجهز
بسرعة، حسناً؟

156
00:09:11,729 --> 00:09:13,529
صحيح، بلا أداءٍ فنّي.

157
00:09:13,531 --> 00:09:15,765
- أعرفُ أنكِ حمقاء
- حمقاء؟ كيف تجرؤ؟

158
00:09:15,767 --> 00:09:17,199
كيف أجرؤ؟

159
00:09:17,201 --> 00:09:18,867
أخبرتُك أن لديّ أعمال

160
00:09:18,869 --> 00:09:20,702
أتقولين أنها كتبت هذا من نفسها؟

161
00:09:20,704 --> 00:09:22,404
يمكنني مقاضاتها

162
00:09:22,406 --> 00:09:24,106
أنتم، إنهُ مقال مجلةٍ تافه

163
00:09:24,108 --> 00:09:25,908
إنها فقط وجدت الحقيقة

164
00:09:25,910 --> 00:09:28,210
ماذا؟ أنك أنتي من كتبتِ كُتبي؟

165
00:09:28,212 --> 00:09:31,846
فقط أنني قمت بإتفاق على المساعدة،
تعاونت

166
00:09:31,848 --> 00:09:33,247
تعاونتي؟ هراء

167
00:09:33,249 --> 00:09:35,717
حسناً، حاول أن تكتب واحداً بنفسك

168
00:09:35,719 --> 00:09:37,619
أنا كتبتُ بالفعل 17 كتاباً

169
00:09:37,621 --> 00:09:39,287
أيها الأحمق المسكين

170
00:09:39,289 --> 00:09:42,557
- إذهبي إلى الجحيم
- مشكلةٌ قوية!

171
00:09:42,559 --> 00:09:44,959
تسرّب أمراً عن والدي في مجلة (فانيتي فير) اليوم

172
00:09:44,961 --> 00:09:46,428
تباً

173
00:09:46,430 --> 00:09:48,195
- يجبُ أن أراه
- يجبُ عليك ذلك.

174
00:09:48,197 --> 00:09:51,532
زوجتهُ، على مايبدو أرهقت من"
جهودها الغير معترف بها..

175
00:09:51,534 --> 00:09:54,035
"لكونها المحررةُ له والكاتبةُ المعتادة

176
00:09:54,037 --> 00:09:55,769
!مذهل

177
00:09:55,771 --> 00:09:58,139
أعلم، إنهُ غاضب
ربما قد يقتلها.

178
00:09:58,141 --> 00:10:00,274
ربما لايجب علينا الذهاب

179
00:10:00,276 --> 00:10:04,078
أمزح، ربما
قد تقتلُني

180
00:10:04,080 --> 00:10:09,716
بدا أنها خفّفت من جُمل (بتلر) الجياشة"
"إلى ألطف أعماله النثرية

181
00:10:09,718 --> 00:10:12,218
يا إلهي

182
00:10:12,220 --> 00:10:14,922
لم أراك أبداً بهذه السعادة خلال 25 عام

183
00:10:14,924 --> 00:10:15,923
من معرفتك به

184
00:10:20,262 --> 00:10:22,562
رائع، تحطم كأسي

185
00:10:22,564 --> 00:10:24,364
أيها الأناني يابن اللعينة.

186
00:10:24,366 --> 00:10:25,798
أنا أناني؟

187
00:10:25,800 --> 00:10:27,567
- من يدفع مبالغ هذه؟
- هيا، لنذهب

188
00:10:27,569 --> 00:10:29,769
- لكنني أحبُ هذا
- صهن هيا لنذهب

189
00:10:29,771 --> 00:10:31,771
على الأقل (لويس) كان مخلصاً

190
00:10:31,773 --> 00:10:33,273
- أترى، هذا مايحدُث

191
00:10:33,275 --> 00:10:35,175
عندما لاتعتذر لـ25 عام

192
00:10:35,177 --> 00:10:37,410
وإجبارهم على التراجع

193
00:10:37,412 --> 00:10:39,178
مهلاً، هل جهزتم الأغراض؟
سأذهب لأحصل على الوقود

194
00:10:39,180 --> 00:10:40,112
لايطاق

195
00:11:04,037 --> 00:11:06,538
- نهاية الصيف، صحيح؟
- تباً

196
00:11:06,540 --> 00:11:08,640
متجهاً للعودة إلى جوثام؟

197
00:11:08,642 --> 00:11:11,310
بالطبع، في الحقيقة اليوم

198
00:11:11,312 --> 00:11:14,846
يبدو أنك نجوت من العقاب..

199
00:11:14,848 --> 00:11:17,616
أتعلم مالذي أدركتهُ تواً؟

200
00:11:17,618 --> 00:11:21,586
يمكنني إخبارُ زوجتك

201
00:11:21,588 --> 00:11:23,755
ليس لديّ فكرة عما تتحدثُ عنه

202
00:11:23,757 --> 00:11:25,289
نعم، تعرف

203
00:11:25,291 --> 00:11:27,025
لكن سأخبرُك أمراً،

204
00:11:27,027 --> 00:11:31,129
مارأيك بـ10 ألآف تجعل (هيلين) لاتعلم أبداً؟

205
00:11:31,131 --> 00:11:32,763
أتمازحني؟

206
00:11:32,765 --> 00:11:35,833
أعلمُ أنه مفاجئ، فكرتُ بها تواً

207
00:11:38,104 --> 00:11:39,437
لاأملكُ هذا المال

208
00:11:39,439 --> 00:11:41,072
حقاً؟ أعتقدُ أنك تستطيع
الحصول عليه.

209
00:11:41,074 --> 00:11:46,076
إذاً، سأمهلُك أسبوعاً ومن ثمّ
سأخبرُها

210
00:11:46,078 --> 00:11:49,413
أتمنّى لك رحلةٌ آمنة، لديّ رقمُ هاتفك

211
00:11:54,519 --> 00:11:56,153
شكراً جزيلاً يا أمي

212
00:11:56,155 --> 00:11:58,321
وهذا الوجهُ الجميل

213
00:11:58,323 --> 00:12:01,224
مالذي عليّ فعلهُ عندما لا أراهُ كل يوم؟

214
00:12:01,226 --> 00:12:02,692
يمكنُك رؤيتي على (سكايب) ياجدتي

215
00:12:02,694 --> 00:12:05,695
لا أستطيع، ولا اريد

216
00:12:05,697 --> 00:12:09,866
لكنني أحبُك يافتاي الرائع.

217
00:12:09,868 --> 00:12:11,568
لما لاتركبون السيارة؟

218
00:12:11,570 --> 00:12:13,370
- وداعاً، جدتي
- وداعاً، عزيزتي

219
00:12:13,372 --> 00:12:15,638
هل سيأتي أبي ليودعُنا؟

220
00:12:15,640 --> 00:12:20,643
لن يكون درامياً أكثر، أليس كذلك؟

221
00:12:20,645 --> 00:12:21,911
أنتي متأكدة أنك ستكونين بخير؟

222
00:12:21,913 --> 00:12:24,346
هل تريدين القدوم معنا؟

223
00:12:24,348 --> 00:12:26,716
لأتركهُ مكتئباً؟

224
00:12:26,718 --> 00:12:28,184
لا أعتقد ذلك

225
00:12:41,899 --> 00:12:43,865
لقد خرجنا من هنا

226
00:12:45,869 --> 00:12:47,869
- كل شيء على مايرام الآن؟
- نعم.

227
00:12:52,208 --> 00:12:54,743
السنةُ المقبلة لنذهب للتخييم

228
00:12:54,745 --> 00:12:56,511
- تكرهين التخييم أنت.
- نعم

229
00:12:56,513 --> 00:13:00,048
لكن لديهم الآن تلك الخيام الفاخرة، مع الاسرّة والسجاد

230
00:13:00,050 --> 00:13:01,416
تسمّى (التخييم الفاخر)

231
00:13:01,418 --> 00:13:03,485
أودُ بذلك

232
00:13:06,055 --> 00:13:09,557
ملعقتي، شوكتي

233
00:13:09,559 --> 00:13:10,791
لستِ بحاجة لهم

234
00:13:10,793 --> 00:13:14,496
إنها بيتزا

235
00:13:14,498 --> 00:13:15,796
أفتقدهم

236
00:13:15,798 --> 00:13:16,964
إنهُ لمن الرائع أن أكون قادر

237
00:13:16,966 --> 00:13:20,735
على الحديث بينما أقوم بالأكل

238
00:13:20,737 --> 00:13:24,071
تباً

239
00:13:24,073 --> 00:13:26,406
إنهم دمروا المقلاة تماماً

240
00:13:26,408 --> 00:13:27,942
جميعها مصدئة

241
00:13:27,944 --> 00:13:30,077
والدرابزين أيضاً على الدرج

242
00:13:30,079 --> 00:13:32,046
اللعنة

243
00:13:32,048 --> 00:13:33,313
أمي

244
00:13:33,315 --> 00:13:34,782
آسفة، لماذا المستأجرين حيوانات؟

245
00:13:34,784 --> 00:13:37,151
هذا سبب وجودُ التأمين

246
00:13:37,153 --> 00:13:40,087
هذا الدرابزين لا بديل له

247
00:13:42,390 --> 00:13:45,058
مهلاً!!

248
00:13:45,060 --> 00:13:48,162
نحنُ من نغسل الصحون، أتذكر؟

249
00:14:03,844 --> 00:14:06,279
تباً

250
00:14:06,281 --> 00:14:08,648
- أهلاً
- أهلاً

251
00:14:11,385 --> 00:14:13,153
هذا غريب

252
00:14:15,657 --> 00:14:17,356
لابأس، أنت مرهق

253
00:14:17,358 --> 00:14:21,960
أعلم، لكنني لستُ بذلك المرهق

254
00:14:21,962 --> 00:14:27,933
ربما عمرُك بدأ يسيطر على قوةُ إنتصابُك الأسطوري

255
00:14:30,637 --> 00:14:32,437
- أسطوري؟
- نعم

256
00:14:32,439 --> 00:14:35,307
- أين؟
- هنا

257
00:14:35,309 --> 00:14:39,311
هنا في هذا السرير

258
00:14:39,313 --> 00:14:41,246
يا أسطورة

259
00:14:47,786 --> 00:14:50,054
سعيد لكوننا بالمنزل

260
00:14:52,124 --> 00:14:54,492
وأنا ايضاً

261
00:15:29,914 --> 00:15:34,231
(أوسكار) :
أتفتقدُني؟

262
00:15:34,832 --> 00:15:37,234
نعم، لكن

263
00:15:40,038 --> 00:15:41,337
هذا صحيح، صحيح

264
00:15:41,339 --> 00:15:42,739
نعم،

265
00:15:42,741 --> 00:15:44,741
نودُ الموافقة على تلك الصفقات

266
00:15:44,743 --> 00:15:48,211
صحيح، كوالكوم

267
00:15:50,749 --> 00:15:54,450
بالطبع، سنلعب الغولف
وداعاً الآن

268
00:15:56,587 --> 00:15:58,288
أهلاً، تبدو مرهقاً

269
00:15:58,290 --> 00:15:59,113
شكراً يارجُل

270
00:15:59,115 --> 00:16:00,490
تبدو وكأنك 5 ملايين دولار

271
00:16:00,492 --> 00:16:01,758
مستحضراتُ تجميل

272
00:16:01,760 --> 00:16:05,328
أبدو كشاب بعمر 23 عاماً

273
00:16:05,330 --> 00:16:08,631
و هانحنُ ذا

274
00:16:08,633 --> 00:16:09,965
لنقُم بها

275
00:16:09,967 --> 00:16:11,500
مالذي تفعلهُ؟

276
00:16:11,502 --> 00:16:15,938
لأصبحُ ضخماً اكثر، مالذي
تفعلهُ أنت؟

277
00:16:15,940 --> 00:16:19,408
يإلهي، أنا قوي

278
00:16:19,410 --> 00:16:21,610
أحتاجُ لمعروفٍ كبير

279
00:16:21,612 --> 00:16:23,345
أيّ شيء

280
00:16:23,347 --> 00:16:25,814
ماذا؟

281
00:16:25,816 --> 00:16:26,981
إنهُ مالاً

282
00:16:26,983 --> 00:16:29,618
حسناً، كم؟

283
00:16:31,688 --> 00:16:35,791
تباً، بذاك القدر؟

284
00:16:38,361 --> 00:16:39,594
عشرةُ الآف

285
00:16:39,596 --> 00:16:41,430
أوه، هذا

286
00:16:41,432 --> 00:16:44,933
جدّي، هل هو لسقفٌ جديد أو ماذا؟

287
00:16:44,935 --> 00:16:47,368
نعم

288
00:16:48,804 --> 00:16:50,738
(نوح) هيّا يارجُل

289
00:16:50,740 --> 00:16:55,409
لا أستطيعُ مساعدتُك إلا إن
أخبرتني

290
00:16:55,411 --> 00:16:58,512
أتعرضُ للإبتزاز

291
00:16:58,514 --> 00:17:01,048
ماذا؟

292
00:17:01,050 --> 00:17:02,450
ياصاح

293
00:17:07,422 --> 00:17:09,323
لماذا؟

294
00:17:11,326 --> 00:17:14,228
لقد حُظيتُ بعلاقة، وإنتهت الآن

295
00:17:14,230 --> 00:17:17,697
إنتظر، أنت؟

296
00:17:17,699 --> 00:17:19,900
لا!!

297
00:17:19,902 --> 00:17:21,801
شخصٌ ما عرف بذلك، إنهُ حثالة

298
00:17:21,803 --> 00:17:24,738
يهددني بإخبار (هيلين)

299
00:17:29,643 --> 00:17:33,012
حسناً، لايمكننا أن ندع (هيلين) تعلم

300
00:17:37,386 --> 00:17:39,151
سأعيدهُ لك

301
00:17:39,153 --> 00:17:41,087
توقف

302
00:17:44,692 --> 00:17:46,526
إستمع إليّ

303
00:17:46,528 --> 00:17:48,961
فقط..

304
00:17:48,963 --> 00:17:50,829
مهما فعلت،

305
00:17:50,831 --> 00:17:54,000
لاتصبحُ حساساً وتخبر (هيلين)

306
00:17:54,002 --> 00:17:57,069
لتجعل نفسُك مرتاحاً

307
00:17:57,071 --> 00:17:59,238
لن ينفعُ أحد ذلك

308
00:17:59,240 --> 00:18:01,173
لن أخبرُها

309
00:18:07,323 --> 00:18:09,056
اللعنةُ عليك

310
00:18:09,058 --> 00:18:11,225
شُكراً، يارجُل

311
00:19:14,354 --> 00:19:16,321
ربما أنت مصاب بفقر الدم

312
00:19:16,323 --> 00:19:18,223
ضيقٌ بالتنفس، والشعور بالدوخة؟

313
00:19:18,225 --> 00:19:19,824
شعرتُ بقلبي

314
00:19:19,826 --> 00:19:21,793
نعم، لكنّك تبدو بخير الآن

315
00:19:21,795 --> 00:19:23,962
يقولون أنها ربما نوبةٌ قلبية

316
00:19:23,964 --> 00:19:25,631
لايمكنُك أن تجعلينها تعود

317
00:19:25,633 --> 00:19:27,132
بالنظر إليها

318
00:19:27,134 --> 00:19:28,867
إنها عائدة، هذا مافعلت

319
00:19:28,869 --> 00:19:31,369
- السيّد (سولواي)
- نعم؟

320
00:19:31,371 --> 00:19:34,973
أخبارٌ جيدة، النتيجةُ سلبية
ولاتوجد مشكلة بالقلب

321
00:19:36,276 --> 00:19:38,043
تعتقدين أنهُ مصاب بفقر الدم؟

322
00:19:38,045 --> 00:19:40,511
لا، الدم يعملٌ بشكل طبيعي

323
00:19:40,513 --> 00:19:43,048
يبدو وكأنهُ أصيب بنوبةِ ذعر

324
00:19:43,050 --> 00:19:44,948
نوبةُ ذعر؟ متأكدة؟

325
00:19:44,950 --> 00:19:46,317
أقصد، شعرتُ بالألم في قلبي

326
00:19:46,319 --> 00:19:47,851
تحدثُ دائماً

327
00:19:47,853 --> 00:19:50,688
حوالي 20% من الذين يأتون لهنا مصابين
بنوبةِ ذعر

328
00:19:50,690 --> 00:19:51,689
وسببها ألإجهاد

329
00:19:51,691 --> 00:19:53,023
الإجهاد؟ هيّأ!!

330
00:19:53,025 --> 00:19:55,025
لقد عدنا للتو من إجازة

331
00:19:55,027 --> 00:19:57,528
- هل لديك أطفال؟
- أربعة

332
00:19:57,530 --> 00:19:58,796
إذاً لديك إجهاد

333
00:19:58,798 --> 00:20:00,664
إذا حدثت مرةٌ اخرى، عليك بزيارة الأخصائي

334
00:20:00,666 --> 00:20:03,400
يمكنُك الخروج الآن

335
00:20:10,641 --> 00:20:12,442
لقد كانت حقاً إجازةٌ مجهدة

336
00:20:12,444 --> 00:20:15,378
كانت سيئة،
مع ابي و (ويتني)

337
00:20:15,380 --> 00:20:16,946
وىسفة لأنني جعلتُك تذهب مرةً أخرى

338
00:20:16,948 --> 00:20:18,682
وآسفة لأنني جعلتُك تذهب كلّ عام

339
00:20:18,684 --> 00:20:21,384
آسف، لانستطيعُ القدرة على
الذهاب لمكانٍ خر

340
00:20:21,386 --> 00:20:22,985
لنقوم بها!

341
00:20:22,987 --> 00:20:24,654
لنرحل أنا وأنت فقط،

342
00:20:24,656 --> 00:20:26,323
ووالدتي ستهتمُ بالأطفال،

343
00:20:26,325 --> 00:20:29,926
لنكون معاً لإزالة الإجهاد

344
00:20:33,630 --> 00:20:36,065
(هيلين)

345
00:20:45,175 --> 00:20:47,744
متأسفٌ جداً

346
00:20:50,380 --> 00:20:53,949
كنتُ غبيّاً..

347
00:20:53,951 --> 00:20:55,884
تباً!!

348
00:21:01,791 --> 00:21:05,694
لم يكُن شيئاً،

349
00:21:05,696 --> 00:21:07,362
أردتُ التظاهر بأنهُ لاشيء قد حدث..

350
00:21:07,364 --> 00:21:12,367
لانهُ كان لاشيء، لكن...

351
00:21:12,369 --> 00:21:16,104
لا استطيع..

352
00:21:16,106 --> 00:21:19,607
لا أستطيعُ إخفاءهُ عنكِ . .

353
00:21:26,716 --> 00:21:30,151
كنتُ في علاقةٍ مؤقتة هذا الصيف . ز

354
00:21:32,220 --> 00:21:34,656
علاقة مؤقتة؟

355
00:21:36,725 --> 00:21:40,027
ماذا؟ كانت مرةً؟

356
00:21:42,898 --> 00:21:45,833
عدة مرّات . .

357
00:21:52,240 --> 00:21:54,508
مع من؟

358
00:21:54,510 --> 00:21:56,810
- لايهُم
- النادلة؟

359
00:21:58,846 --> 00:22:01,181
(أليسون)؟

360
00:22:03,250 --> 00:22:06,520
عرفتُ ذلك

361
00:22:06,522 --> 00:22:09,456
عرفتُ ذلك

362
00:22:10,991 --> 00:22:12,058
منذُ متى؟

363
00:22:15,329 --> 00:22:17,997
- ليس طويلاً..
- منذُ متى؟

364
00:22:17,999 --> 00:22:19,665
- عدةُ اسابيع. .
- ثلاثة؟

365
00:22:19,667 --> 00:22:21,100
- لا،
- خمسة؟

366
00:22:21,102 --> 00:22:22,635
ربما ثمانية . .

367
00:22:22,637 --> 00:22:24,770
ثمانية؟

368
00:22:24,772 --> 00:22:26,639
ثمانية . .؟

369
00:22:26,641 --> 00:22:29,675
طوال الصيف

370
00:22:33,179 --> 00:22:37,650
هذا يجعلني أشعرُ بالجنون

371
00:22:37,652 --> 00:22:40,353
متأسفٌ جداً . .

372
00:22:53,499 --> 00:22:57,069
إنهُ بخير

373
00:22:57,071 --> 00:22:58,503
- أهلاً
- أبي!!

374
00:22:58,505 --> 00:22:59,972
أبي

375
00:23:03,176 --> 00:23:05,142
أنا بخير، يارفاق، أنا بخير

376
00:23:05,144 --> 00:23:06,511
هل جُرحت يا أبي؟

377
00:23:06,513 --> 00:23:09,213
لا،لا،لا،لا، أبداً
أنظري، لايوجدُ دمّاً

378
00:23:09,215 --> 00:23:11,549
- كانت سكتةً؟
- لا، ذهبتُ للجري فقط

379
00:23:11,551 --> 00:23:13,351
وأصبتُ بالجفاف، وأصابني الدوران

380
00:23:13,353 --> 00:23:15,987
والتي هي مذكرٌ جيّد للجميع
حتى نشرب الماء

381
00:23:15,989 --> 00:23:17,389
عندما يكونُ الطقسُ حاراً

382
00:23:17,391 --> 00:23:19,556
ذهبت للمستشفى لكونك مصاباً بالدوران؟

383
00:23:19,558 --> 00:23:21,558
(ويتني) يجب أن تكون في المستشفى دائماً
إذاً.

384
00:23:23,062 --> 00:23:25,763
لا، أغمي عليّ
أنا بخير الآن

385
00:23:29,067 --> 00:23:31,568
أمي، تعالي

386
00:23:43,247 --> 00:23:46,884
(هيلاري كلينتون) أغمي عليها
لأنها أصيبت بالجفاف مرةً

387
00:23:46,886 --> 00:23:50,454
نعم، لقد كان الأمرُ مثل ذلك

388
00:23:55,159 --> 00:23:57,727
مالذي تفعلهُ؟

389
00:23:57,729 --> 00:24:01,197
لا اريدُ أن نكونُ مكشوفين

390
00:24:04,201 --> 00:24:09,572
أنا حقًّا أجهل كيفية
.إستيعاب هذا

391
00:24:14,878 --> 00:24:20,400
جزء منّي يريدك أن
...تحدثني عن كل لحضة

392
00:24:22,654 --> 00:24:27,898
...مِما جرى لك, لأنه جرى لك و

393
00:24:28,125 --> 00:24:30,525
لطالما عرفت كل
.شيء عما يجري لك

394
00:24:32,763 --> 00:24:39,234
أليس كذلك؟
.أعني, فعلت, على ما أعتقد

395
00:24:39,236 --> 00:24:40,669
.نعم

396
00:24:44,640 --> 00:24:47,709
...نعم, إنه فقط

397
00:24:47,711 --> 00:24:51,112
.أنكَ كذبت عليّ لثمان أسابيع

398
00:24:51,114 --> 00:24:54,215
ربما أطول, بحسبان
.مدة تفكيرك به

399
00:24:54,217 --> 00:24:55,984
ألم يسبق لكِ التفكير به؟

400
00:24:55,986 --> 00:25:01,155
هذا ليس متعلقًا بالأفكار
.التي ربما فكرت بها. أرجوك

401
00:25:01,157 --> 00:25:03,157
ليون)؟) -
(كنت تعرف بأمر (ليون -

402
00:25:03,159 --> 00:25:06,194
.لم يكن شيء...مُتكتم عليه

403
00:25:06,196 --> 00:25:07,795
عرفت بالأمر فقط لأنه كان واضح

404
00:25:07,797 --> 00:25:09,497
.ليس لأنكِ أخبرتيني -
!لمْ يحدث شيء -

405
00:25:09,499 --> 00:25:10,965
لست أقول إلّا أننا
.لا نتحدث عن كل شيء

406
00:25:10,967 --> 00:25:18,005
إذن أنت تقول أن ما فعلته كان
لأن زواجنا وصداقتنا عبارة عن كذبة؟

407
00:25:20,442 --> 00:25:22,543
.أجهل سبب فعلتي هذه

408
00:25:22,545 --> 00:25:26,279
ما الذي يفترض بي فعله بهذا؟

409
00:25:26,281 --> 00:25:30,950
،ما يهم هو أني توقفت
.لأني أحبكِ وأحب حياتنا

410
00:25:30,952 --> 00:25:36,323
لو أنك أحبتني وأحببت حياتنا
لما فعلت هذا لأنه تدمير

411
00:25:36,325 --> 00:25:39,792
.أمر مدمر, لأجل نادلة

412
00:25:43,931 --> 00:25:46,500
.كان أمر بغاية الغباء

413
00:25:46,502 --> 00:25:49,836
.أجل

414
00:25:49,838 --> 00:25:53,305
لا أدري, كنت أمر بأمرٍ ما
.ليس متعلق بكِ، بل بي

415
00:25:53,307 --> 00:25:56,142
بجديّة؟

416
00:25:56,144 --> 00:25:57,710
كم عمرها, 22؟

417
00:25:57,712 --> 00:25:59,512
بربكِ, ما الذي تقولينه؟

418
00:25:59,514 --> 00:26:02,380
،لو كانت معلمة إنجليزي بعمر الخمسين
هل هذا سيجعل الأمر أفضل؟

419
00:26:02,383 --> 00:26:03,949
.تبًّا لك

420
00:26:06,286 --> 00:26:09,522
،كانت بمكانٍ ظلامه حالك
.وقد لحقت بي بإلحاح

421
00:26:09,524 --> 00:26:11,924
.يا إلهي, هذا مقزز

422
00:26:14,994 --> 00:26:19,365
.أعتقد أني كنت أشعر بالضعف

423
00:26:19,367 --> 00:26:25,203
،أخيرًا تم نشر كتابي, تطلب 10 أعوام
.وكان لاشيء

424
00:26:25,205 --> 00:26:26,872
.لم يقرأه أحد

425
00:26:26,874 --> 00:26:32,277
.قد قرأه الناس -
.لم يقرأه أحد! قرأه 20 شخص, أشخاص أعرفهم -

426
00:26:32,279 --> 00:26:35,513
.وقد تلقى نقد جيد -
.نعم, ونقد سيء جدًا -

427
00:26:39,952 --> 00:26:44,055
ثم التواجد جوار والدكِ مع كتبه
.المباعة بالملاين, إنه سيء وأنا جيد

428
00:26:44,057 --> 00:26:46,558
،على الأقل هذا ما ظننته
.ربما أنا لست كذلك

429
00:26:46,560 --> 00:26:49,026
والضغط منكِ أيضًا
.على الكتاب الثاني

430
00:26:49,028 --> 00:26:51,229
...كنت أحاول أن أكون داعمة

431
00:26:51,231 --> 00:26:55,432
،ربما جعلني أشعر بحالٍ أحسن
،أن يتم النظر لي كشخص

432
00:26:55,434 --> 00:26:58,936
.شيء ناجح

433
00:27:00,572 --> 00:27:05,977
.أنتِ تريني كإحتمالية غير متحققة

434
00:27:05,979 --> 00:27:09,580
أنكِ تنتظرين الرجل
...الذي تزوجتيه كي

435
00:27:09,582 --> 00:27:10,680
.يأتي

436
00:27:16,121 --> 00:27:18,989
.فقط لأنك كذلك

437
00:27:21,792 --> 00:27:25,061
.(أحبكِ حُبًّا جَمًّا يا (هيلين

438
00:28:22,277 --> 00:28:25,847
اوسكار هودجز): كيف حال (هيلين)؟)

439
00:28:28,358 --> 00:28:31,726
.نوح), كنت أنتظر إتصالك)

440
00:28:31,728 --> 00:28:37,131
لقد أخبرتها, إذن
.يمكنك الإلتهاء بنفسك

441
00:29:07,055 --> 00:29:10,900
:الجزء الثاني
(آليسون)

442
00:30:44,621 --> 00:30:48,757
.كله فاسد, علينا إستبداله

443
00:30:48,759 --> 00:30:51,259
.ربما علينا إعادة صبغة فحسب

444
00:30:51,261 --> 00:30:53,094
لماذا؟

445
00:30:53,096 --> 00:30:57,399
.لأنه سيبدو بشكلٍ أفضل

446
00:30:57,401 --> 00:31:00,869
.كلا, سيبدو مصبوغ فحسب

447
00:31:13,482 --> 00:31:17,519
،كان (مارتن) عون كبيرًا هنا
.كنا سعيدون بوجود هنا

448
00:31:17,523 --> 00:31:20,755
مارتن) مفيد؟)
متأكد بأننا نتحدث عن نفس الصبي؟

449
00:31:20,757 --> 00:31:23,157
...إنطباعي هو أنه

450
00:31:23,159 --> 00:31:25,025
.فاقد للإهتمام

451
00:31:25,027 --> 00:31:28,329
حسنٌ, شكرًا على النصيحة الأبوية

452
00:31:28,331 --> 00:31:31,265
لمَ لا ترجع لي عندما
تملك صبي مراهق؟

453
00:31:37,705 --> 00:31:41,909
(آسف, سيد (سولواي
.(إليكَ زوجتي (آليسون

454
00:31:41,911 --> 00:31:47,181
.أهلًا, أعتقد..أننا تقابلنا سابقًا
أنتِ نادلة في "لابستر رول", صحيح؟

455
00:31:47,183 --> 00:31:50,351
.نعم, هذا صحيح

456
00:31:50,353 --> 00:31:51,986
حسنُ, سوف نراك بالصيف القادم؟

457
00:31:51,988 --> 00:31:54,688
.نعم, شكرًا جزيلًا

458
00:31:54,690 --> 00:31:57,791
.هيّا يا (مارتن), لنذهب

459
00:32:05,232 --> 00:32:07,368
.مرحبًا -
.مرحبًا -

460
00:32:07,770 --> 00:32:10,069
هل هو هنا؟ -
.كلا -

461
00:32:10,071 --> 00:32:11,871
هل وضع الشيكات في اللوح؟

462
00:32:11,873 --> 00:32:14,274
.طبعًا لا

463
00:32:14,276 --> 00:32:18,811
،"لا ترجعي إلى "نيويورك
.تعالي وامكثي معي بمنزلي

464
00:32:18,813 --> 00:32:22,215
،لا ترجعي لمنزلكِ
."تعالي وامكثي معي في "نيويورك

465
00:32:22,217 --> 00:32:24,650
.ليتني أستطيع

466
00:32:24,652 --> 00:32:26,985
.تبدين بحالٍ أفضل بهذا الصيف

467
00:32:26,987 --> 00:32:28,587
.أعتقد

468
00:32:28,589 --> 00:32:32,425
.مع أن الشتاء قاسي -
.الشتاء قاسي جدًا -

469
00:32:32,427 --> 00:32:35,160
.حتى في "بروكلين", زوريني كثيرًا

470
00:32:35,162 --> 00:32:41,366
.سنذهب للمتاحف ونزهة نسائية فقط -
.حسنٌ, سأفعل -

471
00:32:41,368 --> 00:32:45,370
.بيلي), حسبتكِ استقلتِ)

472
00:32:45,372 --> 00:32:49,408
أيمكنني الحصول على
شيكي الأخير, لو سحمت؟

473
00:32:49,410 --> 00:32:52,710
أنتِ تمازحينني, صحيح؟

474
00:32:52,712 --> 00:32:54,646
.اخرجي من هنا

475
00:32:59,351 --> 00:33:02,320
لا بأس

476
00:33:02,322 --> 00:33:05,256
.سآخذ هذه بدلًا منه

477
00:33:33,985 --> 00:33:35,752
.أهلًا -
.مرحبًا -

478
00:33:35,754 --> 00:33:38,489
.جلبت فطائر

479
00:33:38,491 --> 00:33:40,223
أيمكنني المساعدة؟

480
00:33:40,225 --> 00:33:42,793
أيمكنكِ الذهاب لمخزن الخمور
وجلب مشروب "شيري"؟

481
00:33:42,795 --> 00:33:46,730
.سأدخل هذه بالفرن, لأبقيها ساخنة -
.حسنٌ -

482
00:33:46,732 --> 00:33:49,132
أرى أن علينا التواري
.عن الأنظار

483
00:33:49,134 --> 00:33:53,803
سنعطيه ما يريده, وندعم صالة
.البولينغ الغبية ونمضي قدمًا

484
00:33:53,805 --> 00:33:57,240
ما زلت أظن أن علينا
.تلقينه درسًا

485
00:33:57,242 --> 00:33:58,741
.لسنا بمجرمين

486
00:33:58,743 --> 00:34:01,711
ماذا لو باع ما تبقى
من البضاعة للموزعين؟

487
00:34:01,713 --> 00:34:03,813
الأمور لا تسير بهذه
.الطريقة يا أخي

488
00:34:03,815 --> 00:34:05,615
عن ماذا تتحدثون؟

489
00:34:05,617 --> 00:34:07,550
(اوسكار)

490
00:34:09,219 --> 00:34:13,956
أرى أن علينا الذهاب هناك
.الليلة ونعقد صلحًا

491
00:34:13,958 --> 00:34:16,759
،نحيطه علمًا بأننا ندعم خطته
.ونجعله حليفًا لنا

492
00:34:20,664 --> 00:34:22,964
.هاكِ -
.شكرًا يا عزيزتي -

493
00:34:22,966 --> 00:34:25,067
أتمانعين صنع سلطة؟

494
00:34:25,069 --> 00:34:26,968
.لا على الإطلاق

495
00:34:28,938 --> 00:34:32,174
أسبق لي وأن اخبرتكِ
عن (كول) وعربة الأطفال؟

496
00:34:32,176 --> 00:34:35,110
كول) وعربة أطفال؟)
.لا

497
00:34:35,112 --> 00:34:37,846
.خطرت ببالي لسببٍ ما

498
00:34:37,848 --> 00:34:40,314
وما هي القصة؟

499
00:34:40,316 --> 00:34:43,484
يومًا ما, عندما كان صغير

500
00:34:43,486 --> 00:34:47,321
،ربما كان ذو عام, أو أقل

501
00:34:47,323 --> 00:34:52,457
،أخذته للتبضع في البقالة في عربته
.هذا كان قبل صنع مكابح للعربات

502
00:34:52,529 --> 00:34:57,565
،ثم أوقفتها على الرصيف
والذي لم أدرك أنه كان على منحدر بسيط

503
00:34:57,567 --> 00:35:03,171
وثم إلتفت لأحمّل المشتريات
وإذا بالعربة أخذت بالتدحرج بحركة السير

504
00:35:03,173 --> 00:35:06,174
،لحقت بها ركضًا, أمسكتها
.و (كول) كان بخير

505
00:35:06,176 --> 00:35:07,608
.لقد رآه ممتعًا

506
00:35:07,610 --> 00:35:10,445
.كنت أرتعش بسبب كل هذا

507
00:35:10,447 --> 00:35:14,048
...وعندما فكرت به لاحقًا, طرأ لي

508
00:35:14,050 --> 00:35:19,252
كنت أجري خلف العربه قبل تأتيني
."الفكرة الواعية "إنها تتدحرج

509
00:35:19,254 --> 00:35:21,622
.غريزةٌ من نوعٍ ما

510
00:35:21,624 --> 00:35:24,257
حاولت تذكر أول
مرة رأيتها تتحرك

511
00:35:24,259 --> 00:35:29,596
لكن كلما حاولت
.أدركت بأني لم أراها

512
00:35:29,598 --> 00:35:31,098
ماذا تعنين؟

513
00:35:31,100 --> 00:35:33,933
.كنت ملتفتة, لم أر شيئًا

514
00:35:33,935 --> 00:35:37,471
فقط عرفت وبطريقةٍ ما
بأنه في خطر

515
00:35:39,873 --> 00:35:43,610
.هذا ما زال يحدث...مع أبنائي

516
00:35:47,180 --> 00:35:53,119
أعرف عندما يكون هنالك
.شيء موشك على إيذاء أحدهم

517
00:35:53,121 --> 00:35:57,323
من هو (نوح)؟ -
ماذا؟ -

518
00:36:03,264 --> 00:36:06,298
.كانت ملصقة بصندوق الدراجة

519
00:36:08,968 --> 00:36:11,837
.لا أعلم

520
00:36:20,479 --> 00:36:22,080
أيمكنني رؤيتها؟

521
00:36:22,082 --> 00:36:23,915
تعبثين بالجوار؟ -
...تشيري) أرجوكِ) -

522
00:36:23,917 --> 00:36:26,918
،بعد كل ما فعله لأجلكِ
وكل ما فعلناه لأجلك

523
00:36:26,920 --> 00:36:29,788
أيمكنني فقط رؤية
فحوى الرسالة؟

524
00:36:29,790 --> 00:36:31,890
(تشيري)

525
00:36:45,437 --> 00:36:49,340
.أريدكِ أن تنهينها -
.إنها منتهية بالأصل -

526
00:36:49,342 --> 00:36:51,776
.جيّد

527
00:36:51,778 --> 00:36:55,646
ولن تخبري (كول) أبدًا

528
00:36:55,648 --> 00:37:00,484
لأنكِ تعرفين أن فعل
.هذا تصرف أناني

529
00:37:00,486 --> 00:37:04,055
.كنتِ أنانية بما يكفي

530
00:37:04,057 --> 00:37:06,690
.سأذهب للمنزل -
.كلا, لن تذهبي -

531
00:37:06,692 --> 00:37:12,762
،ستبقين للعشاء
.وستساعديني بتقديمه

532
00:37:12,764 --> 00:37:17,100
.استخدمي هذه, إنها أحدّ

533
00:37:33,918 --> 00:37:35,484
إذن من هيَ فتاتكِ
الجديدة (سكوتي)؟

534
00:37:35,486 --> 00:37:37,253
.لا أدري عن ماذا تتحدثين

535
00:37:37,255 --> 00:37:38,487
حقًّا؟

536
00:37:38,489 --> 00:37:41,357
رأيتك في "دتش وتش" قبل أيام
.مع فتاة سمراء

537
00:37:41,359 --> 00:37:45,661
حسنٌ, إن كان عليّ تقصي كل
،فتاة سمراء تحاول مضاجعتي

538
00:37:45,663 --> 00:37:46,895
.سأضطر لتعيين مسؤول حسابات

539
00:37:48,633 --> 00:37:52,468
،على كلٍ, هذا الطعام رائع
.شكرًا لكِ لطبخه يا أمي

540
00:37:52,470 --> 00:37:54,136
.من دواعي سروري

541
00:38:20,463 --> 00:38:23,732
،جئنا للإعتذار, لا شيء غيره
فهمت؟

542
00:38:23,734 --> 00:38:26,234
.نعم, فهمت

543
00:38:26,236 --> 00:38:28,270
تريدين البقاء بالسيارة؟

544
00:38:28,272 --> 00:38:30,204
.كلا, سآتي

545
00:39:03,172 --> 00:39:08,108
يا تُرى ما سر هذه الزيارة
من عائلة مبجلة؟

546
00:39:08,110 --> 00:39:13,880
،جئنا كي نعتذر, أنا لا أحب التغيير
.لكنّي لا أحب التخاصم مع جيراني أيضًا

547
00:39:13,882 --> 00:39:17,717
يجب على جميعا فعل ما يتحتم
عليه لكي ينجو هنا, صحيح؟

548
00:39:17,719 --> 00:39:19,285
.أجل, بالضبط

549
00:39:19,287 --> 00:39:22,288
.لذا سأكتب لك رسالة تأييد

550
00:39:22,290 --> 00:39:25,824
.وأنت لن تعبث معنا مجددًا

551
00:39:25,826 --> 00:39:27,292
صلح؟

552
00:39:27,294 --> 00:39:30,195
.نعم, حسنًا, صلح

553
00:39:32,765 --> 00:39:34,633
.حسنٌ, طابت ليلتك

554
00:39:34,635 --> 00:39:36,935
.شكرًا على مروركم يا رفاق

555
00:39:38,439 --> 00:39:40,504
!(بربك يا (سكوتي

556
00:39:40,641 --> 00:39:41,639
!سحقًا

557
00:39:41,641 --> 00:39:43,308
.اذهب للسيارة

558
00:39:43,310 --> 00:39:45,944
!رباه -
أأنت بخير؟ -

559
00:39:53,220 --> 00:39:55,486
هل سألتها كيف عرفت؟

560
00:39:55,488 --> 00:39:58,656
.هيّا بنا -
من أخبرها بأني طلبت الشرطة؟ -

561
00:39:58,658 --> 00:40:00,157
.رأتك تتصل بالشرطة -
.(هيّا يا (كول -

562
00:40:00,159 --> 00:40:02,593
.كلا, لمْ ترانِ

563
00:40:02,595 --> 00:40:07,229
،بل لم تكن هنا
أتدري من كان موجود هناك؟

564
00:40:08,533 --> 00:40:10,868
.الرجل الذي تضاجعه

565
00:40:51,174 --> 00:40:54,610
هل أعرفه؟

566
00:40:54,612 --> 00:40:56,545
.لا

567
00:41:01,285 --> 00:41:03,219
هل هو من هنا؟

568
00:41:05,755 --> 00:41:07,689
.لا

569
00:41:10,259 --> 00:41:12,227
.جيّد

570
00:41:12,229 --> 00:41:14,500
،إذن إنها مشكلتك
.تعاملي معها بنفسكِ

571
00:41:29,912 --> 00:41:32,981
.أعتقد أن عليّ السفر لبضعة أيام

572
00:41:37,052 --> 00:41:38,986
.فكرة حسنة

573
00:42:02,777 --> 00:42:06,313
(لا أصدق أن (اوسكار
.علم بحدوث هذا قبلي

574
00:42:06,315 --> 00:42:09,183
.أنا آسفة

575
00:42:12,788 --> 00:42:18,658
بظنكِ ماذا كان فحوى الرسالة؟ -
.لا ادري -

576
00:42:18,660 --> 00:42:21,628
،أعرف أن هذا يبدو جنون
...لكني

577
00:42:21,630 --> 00:42:24,965
فجأة أشعر وكأنه هو
،حياتي الحقيقية

578
00:42:24,967 --> 00:42:29,402
،وكل شيء آخر
والأيام التي أعيشها

579
00:42:29,404 --> 00:42:34,773
.ليست إلّا ذكريات أو ما شابه

580
00:42:34,775 --> 00:42:37,576
ربّاه, إني منتشية

581
00:42:37,578 --> 00:42:39,445
.أنا منتشية بحق

582
00:42:44,651 --> 00:42:48,687
"هل تتذكرين حبات "الأوريو
الضخمة في صغرنا؟

583
00:42:48,689 --> 00:42:52,525
.كانوا..كبيرات بحجم وجهك

584
00:42:54,060 --> 00:42:57,429
ماذا جرى لها؟
هل حلمت بها؟

585
00:42:57,431 --> 00:42:58,898
.لا أعتقد ذلك

586
00:42:58,900 --> 00:43:01,400
.عثرت على عنوانه

587
00:43:01,402 --> 00:43:05,470
ربّاه, كيف؟ -
.التكنولوجيا -

588
00:43:05,472 --> 00:43:07,172
.سأرسله لكِ بالبريد

589
00:43:07,174 --> 00:43:11,209
يمكنكِ فعل هذا ببساطة؟ -
.نعم, مقابل شيء من المال -

590
00:43:12,212 --> 00:43:14,046
أتريدين الذهاب؟

591
00:43:14,048 --> 00:43:16,014
.كلا

592
00:43:16,016 --> 00:43:18,816
.حسنٌ

593
00:43:18,818 --> 00:43:22,020
ماذا عن متجر زوجته؟

594
00:43:22,022 --> 00:43:24,500
عثرت على ذلك أيضًا؟ -
.نعم -

595
00:43:24,858 --> 00:43:28,526
.ليس بعيدًا عن مكاننا

596
00:43:28,528 --> 00:43:31,529
.لن أذهب

597
00:43:31,531 --> 00:43:35,232
...(آليسون)

598
00:43:35,234 --> 00:43:39,570
،كُفي عن تصرات الفتاة الجيدة
.فأنتِ مغرمة برجل متزوج

599
00:43:39,572 --> 00:43:42,573
تريدينه أن يهجر زوجته
.ويكون معكِ, أعترفي بهذا

600
00:43:42,575 --> 00:43:45,176
.كلا, هذا غير صحيح

601
00:43:45,178 --> 00:43:47,744
.حسنٌ, لا بأس

602
00:43:49,814 --> 00:43:52,248
.سأذهب للمتجر

603
00:43:52,250 --> 00:43:56,219
.عليّ شراء هدية ليوم ميلاد أمي
.يمكنكِ البقاء هنا وتصبحين سمينة

604
00:43:56,221 --> 00:43:59,155
ستذهبين الآن؟ -
.نعم -

605
00:44:05,262 --> 00:44:07,197
.حسنٌ, مهلًا

606
00:44:22,445 --> 00:44:26,381
.هذه ظريفة جدًا
لأجل إبنتة أخي؟

607
00:44:29,419 --> 00:44:33,555
،هذه المصابيح الكهرباية مدهشة
.ضوؤها خافت جدًا, وهاج تقريبًا

608
00:44:33,557 --> 00:44:35,625
.ولست مضطرة لتبديلها

609
00:44:35,627 --> 00:44:42,264
.وتقريبًا تدوم لـ20 عام, بلا مزاح -
.أريد هذه, الكثير منها -

610
00:44:42,266 --> 00:44:43,898
.حسنٌ

611
00:44:43,900 --> 00:44:44,899
.رائع

612
00:44:44,901 --> 00:44:46,335
.حسنٌ

613
00:44:51,274 --> 00:44:54,209
مرحبًا

614
00:44:54,211 --> 00:44:56,711
آليسون), صحيح؟)

615
00:44:56,713 --> 00:44:59,580
.مرحبًا, نعم

616
00:44:59,582 --> 00:45:03,685
ماذا...هل تعيشين في المدينة؟

617
00:45:03,687 --> 00:45:06,821
...لا, لا, زيارة فحسب, أنا

618
00:45:06,823 --> 00:45:11,859
."أنا أعيش في "مونتاك -
.هذا ما ظننته -

619
00:45:13,929 --> 00:45:16,864
هل تتجولون هنا؟

620
00:45:16,866 --> 00:45:20,801
.صديقتي تبحث عن هدية

621
00:45:20,803 --> 00:45:21,802
.مرحبًا -
.مرحبًا -

622
00:45:21,804 --> 00:45:22,970
هل أستطيع مساعدتك بشيء؟

623
00:45:22,972 --> 00:45:25,739
.أنا أتفرج فحسب -
.حسنٌ -

624
00:45:29,878 --> 00:45:32,880
...اسمعي

625
00:45:32,882 --> 00:45:35,582
.لم أشكركِ قط

626
00:45:35,584 --> 00:45:36,435
على ماذا؟

627
00:45:36,437 --> 00:45:40,754
.لِما فعلتيه لإبنتي بيوم إختناقها

628
00:45:40,756 --> 00:45:45,525
.لم يكن شيئًا -
.كلا, لم يكن -

629
00:46:05,880 --> 00:46:07,513
هل أنتِ بخير؟

630
00:46:07,515 --> 00:46:10,349
،نعم, أنا بخير
.فقط أريد الإنفراد بنفسي

631
00:46:10,351 --> 00:46:14,320
حسنٌ, ألقاكِ بالشقة؟

632
00:46:14,322 --> 00:46:16,589
.أجل

633
00:47:33,665 --> 00:47:37,300
.إن (كول) هنا -
ماذا؟ -

634
00:47:46,643 --> 00:47:48,778
ماذا تفعل هنا؟

635
00:47:48,780 --> 00:47:50,780
.أحتجت للحديث معكِ

636
00:47:50,782 --> 00:47:52,315
.سأذهب للمتجر

637
00:47:52,317 --> 00:47:54,083
ماذا؟
.لا, هذه شقتكِ

638
00:47:54,085 --> 00:47:57,019
.لا عليكِ, أحتاج أمرًا

639
00:48:12,068 --> 00:48:14,469
.لقد إختفى الكوكايين

640
00:48:14,471 --> 00:48:16,504
ماذا تعني؟ -
.أعني أنه اختفى -

641
00:48:16,506 --> 00:48:19,441
دفناه, ثم حفرنا
.لنخرجة ولم نجده

642
00:48:23,379 --> 00:48:25,180
من هو الرجل؟

643
00:48:25,182 --> 00:48:28,550
ماذا؟ -
من أخبرتِ أيضًا؟ -

644
00:48:28,552 --> 00:48:30,318
...(كول) -
من غيرنا يعلم عن هذا؟ -

645
00:48:30,320 --> 00:48:32,387
.هو لم يأخذ مخدراتك

646
00:48:32,389 --> 00:48:35,523
أنّى لكِ معرفة ذلك؟ -
.إنهُ ليس من نوعية البشر هذه -

647
00:48:35,525 --> 00:48:37,525
حقًّا؟

648
00:48:37,527 --> 00:48:40,294
،يواقع زوجة رجل آخر
لكنه يضع حدودًا للسرقة؟

649
00:48:40,296 --> 00:48:44,799
.يبدو أنه شخص منظَّم

650
00:48:44,801 --> 00:48:46,834
هل تعِين كمية المال
التي فقدناه للتو؟

651
00:48:46,836 --> 00:48:48,369
...نعم -
أما زلتِ تكترثين حتى؟ -

652
00:48:48,371 --> 00:48:51,874
.طبعًا أكترث -
جيد, إذن اخبريني, من يعلم غيرنا؟ -

653
00:48:51,880 --> 00:48:55,376
يعلم ماذا, بأننا نتاجر بالكوكايين؟
!بالله عليك يا (كول), كل البلدة تعلم

654
00:48:55,378 --> 00:48:58,312
ربما (اوسكار) اخرجها بفسه
...أنا حتى لا أدري أين دفنتها

655
00:48:58,314 --> 00:49:02,483
لِما لا تخبرينني فحسب
!بمن تضاجعين؟

656
00:49:15,263 --> 00:49:17,230
(نوح سولواي)

657
00:49:17,232 --> 00:49:19,665
...(ومن يكون (نوح

658
00:49:25,138 --> 00:49:27,339
والد (مارتن)؟

659
00:49:41,187 --> 00:49:42,320
لماذا؟

660
00:49:52,197 --> 00:49:55,567
.هذا المكان كالجحيم

661
00:49:55,569 --> 00:49:58,369
.إنه يعجبني نوعًا ما

662
00:49:58,371 --> 00:50:00,571
هل تشمين هذا؟

663
00:50:00,573 --> 00:50:04,475
لا بد أنكِ تتمنين الموت
.إن كنت تودين العيش هنا

664
00:50:09,548 --> 00:50:12,783
أكان بسبب شيء فعلته؟

665
00:50:12,785 --> 00:50:14,718
.كلا

666
00:50:23,929 --> 00:50:27,631
.أشعر وكأني سأتقيأ

667
00:50:27,633 --> 00:50:31,001
.لا تجلسي على هذا, لا تجلسي

668
00:50:36,540 --> 00:50:39,476
.لا توسخي ثوبك

669
00:50:50,253 --> 00:50:53,623
.إنّي في غاية الأسف

670
00:51:03,934 --> 00:51:06,268
،عندما توفيَ والدي

671
00:51:06,270 --> 00:51:11,007
اكتشفت حيلةً للتعامل مع الألم

672
00:51:11,009 --> 00:51:14,477
،لأنه يأتي على شكل أمواج

673
00:51:14,479 --> 00:51:21,583
،وكما هو الحال مع الموج
...فمصريه التكسّر, لذا

674
00:51:21,585 --> 00:51:24,620
فقط...فقط أبدأ بالعد

675
00:51:24,622 --> 00:51:30,458
واحد، اثنان، ثلاثة
أحيانًا عشرون, أحيانًا مئة

676
00:51:32,529 --> 00:51:35,030
مرة قطعت الطريق
.إلى ثلاث آلاف

677
00:51:38,434 --> 00:51:43,771
علمت بأني لو استطعت مواصلة العد
.فإنه سيزول في النهاية

678
00:51:56,451 --> 00:52:01,255
(لذا عندما...عندما مات (غابريل

679
00:52:01,257 --> 00:52:03,958
.حاولت ذلك مجددًا

680
00:52:06,028 --> 00:52:14,568
،أستيقظ بمنتصف الليلة أتصبب عرقًا
...وكنت أشعر بتلك الظلمة تزاحمني, وأردت

681
00:52:14,570 --> 00:52:18,038
وأردت أن أحاول
...العد, لكن

682
00:52:18,040 --> 00:52:22,409
.لم تفلح هذه المرة

683
00:52:22,411 --> 00:52:29,683
،كان ظلام حالك
وقد نسيت الأرقام

684
00:52:29,685 --> 00:52:34,454
نسيت بأيّ ترتيب يفترض
...أن تأتي به, والشيء الوحيد

685
00:52:38,059 --> 00:52:40,594
والشيء الوحيد الذي
،خففه عليّ

686
00:52:40,596 --> 00:52:46,199
خففه كي يتسنى لي التنفس
.فقط لثانية, هو أنتِ

687
00:52:46,201 --> 00:52:50,669
وارتأيت لو أمكننا
...المضي قدمًا فحسب

688
00:52:50,671 --> 00:52:56,242
أنه لو أمكننا المضي قدمًا
.سيتحسن كل شيء بالنهاية

689
00:53:02,416 --> 00:53:06,852
.لكنه لم يتحسن, بل أصبح أسوأ

690
00:53:19,298 --> 00:53:24,569
.أحيانًا أتساءل ما إن كان هو

691
00:53:24,571 --> 00:53:28,607
هذه طريقته باخبارنا أنه
لا يستطيع أن يكون هنا

692
00:53:28,609 --> 00:53:31,309
.فحينها لن نستطيع أيضًا -
.لا -

693
00:53:31,311 --> 00:53:34,245
.لا. هذا ليس هو

694
00:53:39,084 --> 00:53:42,020
.أتساءل أحيانًا

695
00:54:25,329 --> 00:54:27,797
!ربّاه -
ماذا؟ -

696
00:54:27,799 --> 00:54:30,266
.(خطبٌ ما قد أصاب (هال

697
00:54:35,556 --> 00:54:38,691
كيف حاله؟ -
.قالوا أنه سوف يكون بخير -

698
00:54:38,693 --> 00:54:40,826
.أنظر إليه

699
00:54:42,296 --> 00:54:46,298
فيمَ كان يفكر بحق السماء؟

700
00:54:46,300 --> 00:54:50,036
يحاول إعادة المخدرات إلى الموزعين؟ -
.كان يحاول إبطال ديننا -

701
00:54:50,038 --> 00:54:54,473
ما الذي كان يتوقع حدوثه؟
أنهم كانوا سيكتبون له بطاقة شكر ثم يحررون له شيكًا؟

702
00:54:54,475 --> 00:54:56,442
(كول)

703
00:55:04,434 --> 00:55:06,335
إلى متى سيمكث هنا؟

704
00:55:06,337 --> 00:55:10,939
قال الطبيب على الأقل
.إسبوعين, ربما شهر

705
00:55:14,276 --> 00:55:16,211
.يتحتم علينا بيع المزرعة

706
00:55:19,014 --> 00:55:21,382
.لا تكن سخيف -
.لسنا مُخيرين -

707
00:55:21,384 --> 00:55:24,119
.خسرنا 100 ألف للتو

708
00:55:24,121 --> 00:55:27,421
.دعني أتولى الأمر -
لا, يا أمي -

709
00:55:27,423 --> 00:55:30,791
عليك الكف عن هذا, لا يمكنك التظاهر بأن
.كل شيء بخير وأن ولا شيء من هذا قد حدث

710
00:55:30,793 --> 00:55:35,896
.سأغطيه, سآخذ قرضًا من البنك -
.كلا, لا أستطيع فعل هذا بعد الآن -

711
00:55:35,898 --> 00:55:38,599
.إنها لا تستحق العناء

712
00:55:38,601 --> 00:55:40,434
...(كول)

713
00:55:40,436 --> 00:55:42,936
.يمكننا الحديث بهذا غدًا
.نحن سنذهب للمنزل

714
00:55:42,938 --> 00:55:45,705
سوف تغادر؟ -
.شقيقك في المستشفى -

715
00:55:45,707 --> 00:55:49,109
.أستطيع رؤية ذلك

716
00:55:49,111 --> 00:55:53,147
،سأكون هنا في الصباح الباكر
.وسأمكث هنا طيلة اليوم

717
00:56:17,905 --> 00:56:19,806
كيف أخدمك؟

718
00:56:19,808 --> 00:56:22,141
.أريد إلقاء نظرة على سِجلاتكم

719
00:56:22,143 --> 00:56:24,844
.حسنٌ -
.(أبحث عن الإسم (سولواي -

720
00:56:24,846 --> 00:56:28,848
(نوح)

721
00:56:28,850 --> 00:56:31,918
س-و-ل-و-اي؟ -
.هذا صحيح -

722
00:56:31,920 --> 00:56:33,920
.هذ الإسم لم يظهر

723
00:56:33,922 --> 00:56:36,822
لا شيء؟ -
...كلا, إنه -

724
00:56:36,824 --> 00:56:38,857
.لم يأتي لدينا أبدًا

725
00:56:41,661 --> 00:56:43,829
.حسنٌ, شكرًا

726
00:57:23,068 --> 00:57:25,002
(آلي)

727
00:57:35,546 --> 00:57:38,415
أريد البدء بهذا
.الجزء من جديد

728
00:57:42,487 --> 00:57:44,921
.دعينا ننجب طفلًا

729
00:58:08,520 --> 00:58:51,150
<font color="#c8e1fd">{\fad(300,1500)\}
Twitter:
@Cancer_i9 & @CDsubs</font>

