﻿1
00:00:13,335 --> 00:00:15,703
.سآخذ هذا بدلاً مِنك

2
00:00:21,376 --> 00:00:23,245
.تَبدو جَوعاناً، يا صديقي

3
00:00:23,246 --> 00:00:25,447
.فلتحظَ ببعض الفلفل الحار لعيد الميلادِ

4
00:00:25,448 --> 00:00:28,348
فلفل حار؟ لعيدِ الميلاد؟

5
00:00:29,851 --> 00:00:31,119
.هذا (روبين)، هذا ما هو عليه

6
00:00:33,789 --> 00:00:35,724
!لا يتحرك أحد! أنا هنا مِن أجل المال

7
00:00:35,725 --> 00:00:38,226
هل تَنوي سرقة مَطبخ حِساء؟
آنتَ (باتريك سوايز)؟

8
00:00:38,227 --> 00:00:42,564
أنتَ، يا (كريس كرينجل)، اعطِني نِقود التبرعات
.قَبل أن أدهِن تِلك الحوائِط ببهجة عيد الميلاد

9
00:00:46,134 --> 00:00:48,036
.أنتَ لا تريد فِعل ذلك، بنيّ

10
00:00:48,037 --> 00:00:49,738
وهَل ترغب أنتَ في الموت؟

11
00:00:49,739 --> 00:00:51,940
،الجميع، مهما كانَت خِياراتهم

12
00:00:51,941 --> 00:00:56,278
.لديهم القدرة على فِعل الخَير

13
00:00:56,279 --> 00:00:57,812
.لقَد قُمتَ ببعض الأمور الطيِّـبة في الماضي

14
00:00:57,813 --> 00:01:01,016
،ربَّـما ليسَ الكَثير، لِكن يوجَد بعض الخَير

15
00:01:01,017 --> 00:01:03,852
... شَخص ما تريد أن

16
00:01:03,853 --> 00:01:06,755
.تَحتاج أن تَغدو إنساناً أفضل مِن أجله

17
00:01:06,756 --> 00:01:08,657
.عضو عائِلة

18
00:01:08,658 --> 00:01:13,094
.والِدة

19
00:01:13,095 --> 00:01:15,830
.والِدة قَد آمَنت بِك مَهما حدث

20
00:01:15,831 --> 00:01:17,632
.فلتَخرس

21
00:01:17,633 --> 00:01:22,437
القَليل جداً مِن العَطف
،البشريّ قَد أُظهِر ناحيتك

22
00:01:22,438 --> 00:01:25,674
.يا بنيَّ المِسكين، لكنه موجود

23
00:01:25,675 --> 00:01:27,976
... لِكن ما أرادَته هي

24
00:01:27,977 --> 00:01:30,745
.أن تَغدو إنساناً أفضَل مما أنتَ عليه

25
00:01:30,746 --> 00:01:33,048
.لم يَفت الأوان بَعد، بنيَّ

26
00:01:33,049 --> 00:01:36,750
.لا يفُت الأوان أبداً لإستِنشاق روحِ عيد المِيلاد

27
00:01:42,424 --> 00:01:44,625
أليسَ ذلِك أفضل؟

28
00:01:51,100 --> 00:01:56,770
.نبات "الهدال"، خِدهة لأكشِف بها عن نفسي

29
00:02:01,000 --> 00:02:10,531
{\move(190,200,190,105,250,1000){\shad5}{\fs30}{\fad(1000,500)}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H10FFFF&\3c&H808080&}أمــــــناء المَـــكتبة

30
00:02:02,500 --> 00:02:10,531
{\move(190,230,190,165,7500,8000){\fs30}{\b1}{\fad(1000,500)}{\b1}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H00FFFF&}ورَكض "سانتا" بمنتصف الليل

31
00:02:02,500 --> 00:02:10,531
{\an8}{\fad(1000,500)}{\fs10}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H00FF00&\3c&H008080&}تمَّت الترجَـمة بِواسطة
{\an8}{\fad(1000,500)}{\fs15}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H008080&}Arsany Khalaf

32
00:02:02,500 --> 00:02:10,531
{\pos(190,80)}{\fad(1000,500)}{\fs10}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H00FF00&\3c&H008080&}Facebook.com{\fs40}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H008080&}/ArsanyKhalaf

33
00:02:30,872 --> 00:02:32,774
لا، أحقَّــاً؟

34
00:02:32,775 --> 00:02:35,610
أعلينا أن نفعَل هذا هنا؟

35
00:02:35,611 --> 00:02:37,913
بالإضافة لأني قَد قضيت
.إسبوعاً في تَنظيف كل هذا

36
00:02:37,914 --> 00:02:39,214
مَن مِنكم أثار تِلك الفَوضى؟

37
00:02:39,215 --> 00:02:41,583
.لا، ليسَ هم، بل المَبنى المُرفَق

38
00:02:41,584 --> 00:02:48,023
إنَّـه كالواجِهة للمَكتبة، وذلِك كانَ مكان
عَمل (فلين)، لذلك فإن المَبنى المُرفق سوف

39
00:02:48,024 --> 00:02:51,693
.(يُـعيد ضَبطه دوماً على مواصَفات (فلين

40
00:02:51,694 --> 00:02:55,864
إنَّـه "أمين المَكتبة"، لذلك فإن
.إعداداته لها حق الأولوية

41
00:02:55,865 --> 00:02:57,966
.إنَّـه ينتمي لهذا المكان

42
00:02:57,967 --> 00:03:00,268
ولا ينطَبِق هذا علىَّ؟

43
00:03:00,269 --> 00:03:03,939
!أنا لا أنتَمي لهذا المَكان

44
00:03:03,940 --> 00:03:07,109
.الآن أنا فقَط أتحدَّث إلى المَبني، مثله تماماً

45
00:03:07,110 --> 00:03:08,276
.عَجيب

46
00:03:08,277 --> 00:03:10,912
لمَ جميعكم مُهتمون جداً بهذا على أين حالِ؟

47
00:03:10,913 --> 00:03:14,383
بقولكِ "هذا"، أتعنين العُـطلة
الأكثَـر بهجةً في السنة بأكملِها؟

48
00:03:14,384 --> 00:03:15,817
.لقَد كانَت بهجة عائِليَّـة رائِعة

49
00:03:15,818 --> 00:03:17,886
،أولاد وبنات الأخوة يَفتحون هداياهم تَمزيقاً

50
00:03:17,887 --> 00:03:19,187
.وأجدادهم يَنشِدون الأغاني

51
00:03:19,188 --> 00:03:24,426
،أتمكَّن مِن رؤة أبناء عِمومتي مرة كل عام
أخرج، وألعب "البلياردو" قَليلاً، ومِن فينةٍ لأخرى

52
00:03:24,427 --> 00:03:27,095
.أفتَعِل مُشاجرة بالحانة كل عشية عيد ميلاد

53
00:03:27,096 --> 00:03:28,630
مُشاجرة بالحانة في عشية عيد الميلاد؟

54
00:03:28,631 --> 00:03:31,566
.أجَـل، كَم أشتاق لِهذا

55
00:03:31,567 --> 00:03:40,409
والديَّ شَعرا أنَّ ما قد يُـعيق نمو الدقَّة الفكرية لدىَّ
.هو أن يُـعرِّضاني لمغالطات خارِقة للطَبيعة خِلال طفولتي

56
00:03:40,410 --> 00:03:43,410
.لقَد أخبراني أنَّ "بابا نويل" ليسَ حقيقياً في سنٍّ مبكرة جداً

57
00:03:45,881 --> 00:03:49,951
.أتمنَّى لو أني لم أصدق الأمر مباشرةً

58
00:03:49,952 --> 00:03:52,087
.جونز)، لا تخبِرني أنَّك تصدِّق كل هذه الأمور)

59
00:03:52,088 --> 00:03:53,321
.أنا أحب عيد الميلاد، حقيقةً

60
00:03:53,322 --> 00:03:58,026
،كل تِلك الأشياء الثَمينة مَوجودة بالأنحاء
.ومِن الواضِح أنَّها مُعلَّمة بالورق المَلفوف والأشرِطة

61
00:03:58,027 --> 00:04:00,128
.بحقَّك، كل هذا مجرد تَمثيل

62
00:04:00,129 --> 00:04:01,530
.أنا أعلم أنَّك تَحوي الخَير في أعماقك

63
00:04:01,531 --> 00:04:07,235
أجَل، فهناك أيام حيث أتمنَّى أن
.أشعر بإحساس كَوني الشخص الطيِّب

64
00:04:07,236 --> 00:04:10,639
.(ماذا؟ لا، لا،لا، اسمع، (غريتشِن

65
00:04:10,640 --> 00:04:11,807
!بالطَبع، لا، إنَّه ليسَ هنا

66
00:04:11,808 --> 00:04:13,241
لماذا قَد يكون هنا، (غريتشِن)؟

67
00:04:13,242 --> 00:04:15,010
.أجَـل، لا، لا بأسَ، حسناً

68
00:04:15,011 --> 00:04:16,611
.سنَعمل على الأمر في الحالِ

69
00:04:16,612 --> 00:04:17,679
.عيد الميلاد قَد أُلغيَ

70
00:04:17,680 --> 00:04:18,319
!شكراً لك

71
00:04:18,320 --> 00:04:25,353
لا، أعني أنَّ عيد الميلاد قد أُلغيَ على العالم أجمَع
.وقَريباً بعدها سيُلغى العالم أجمَع لأن "بابا نويل" اختَفى

72
00:04:25,354 --> 00:04:26,455
.اتبَعوني

73
00:04:26,456 --> 00:04:27,955
ماذا؟

74
00:04:31,059 --> 00:04:33,829
بابا نويل" حَقيقي؟" -
بابا نويل" حَقيقي؟" -

75
00:04:33,830 --> 00:04:35,096
.بابا نويل" ليسَ حقيقياً"

76
00:04:35,097 --> 00:04:36,765
.بابا نويل" حَقيقي"

77
00:04:36,766 --> 00:04:38,133
.بابا نويل" حَقيقي"

78
00:04:38,134 --> 00:04:40,669
.ليسَ تَماماً بالمَعنى الذي تَفهمونه

79
00:04:40,670 --> 00:04:43,104
... "الآن الكيان الذي يُطلق عليه أحياناً "بابا نويل

80
00:04:43,105 --> 00:04:44,239
."لن نَدعوه بـ"بابا نويل

81
00:04:44,240 --> 00:04:46,107
.هو تجسد خالِد للنَوايا الحَسِنة

82
00:04:46,108 --> 00:04:52,380
،طوال السنين يَـجوب العالم شاهِداً
.مشارِكاً في أعمال عطف وإنسانيَّـة

83
00:04:52,381 --> 00:04:54,416
جاذِباً إليه روح كل هذا
،الخَير في عشيَّـة عيد الميلاد

84
00:04:54,417 --> 00:05:03,358
يَسمو في الجو، ويطلِق كل تِلك النَوايا الحَسِنة ثانيةً
.لتعود كما كانت <font color="#F7FE2E">الكارميَّة</font> للجِنس البَشري، شاحِناً آنيتنا

85
00:05:03,359 --> 00:05:04,593
... "بدون "بابا نويل

86
00:05:04,594 --> 00:05:05,927
."لن نَدعوه بـ"بابا نويل

87
00:05:05,928 --> 00:05:08,196
.بِحدوث هذا، سيَنفذ الخَير مِن الجِنس البَشري

88
00:05:08,197 --> 00:05:11,266
كل مَدينة على الكَوكب ستنشَب بها
.النيران بحلول شهريّ فبراير ومارس

89
00:05:11,267 --> 00:05:15,136
هذا هو سبب أنَّ الجَميع حسَّـاس فيما
يخص الأعياد، لأن النَوايا الحَسِنة تَنفذ منَّا؟

90
00:05:15,137 --> 00:05:17,439
..."تَماماً، الآن عِندما اتَّـصلت زوجة "بابا نويل

91
00:05:17,440 --> 00:05:18,940
!زوجة "بابا نويل" حقيقية

92
00:05:18,941 --> 00:05:20,842
.بالطَبع، يا عزيزتي، أجَل

93
00:05:20,843 --> 00:05:26,515
عِندما اتَّصل (غريتشِن)، ذكر أنَّ آخِر مرة
."سجَّل دخوله كانَ في مَطبخ حِساء بـ"لندن

94
00:05:26,516 --> 00:05:28,517
،سأفعِّـل الباب الخَلفي
.جَميعكم ذاهِــبون

95
00:05:28,518 --> 00:05:30,051
!أجَـل

96
00:05:30,052 --> 00:05:32,720
.لن نَدعوه بـ"بابا نويل" أيضاً

97
00:05:33,622 --> 00:05:35,390
ماذا تُـعنين بسؤالكِ هل رأيت نفسي؟

98
00:05:35,391 --> 00:05:36,358
.أنا هنا تَحديداً

99
00:05:36,359 --> 00:05:38,627
."ليسَ أنتَ، بل "بابا نويل

100
00:05:38,628 --> 00:05:40,228
."لقَد فقَدت "طعامها

101
00:05:40,229 --> 00:05:41,897
فقَدت ماذا؟ -
."يقصد "عقلكِ -

102
00:05:41,898 --> 00:05:44,065
.إنَّـها مِن الكلمات الكوكنية العامية

103
00:05:44,066 --> 00:05:45,500
.قِشرة مخِّــكِ، عَقلكِ

104
00:05:45,501 --> 00:05:47,202
أهناك أي لغات لا تتحدثها؟

105
00:05:47,203 --> 00:05:50,839
.في الواقِع، لغتي الأردية ضعفت لقلة الإستعمال

106
00:05:50,840 --> 00:05:53,408
لا، أنا آسِف، مَن الذي أنتُشِل؟

107
00:05:53,409 --> 00:05:55,777
حسناً، رجلٌ كانَ يرتدي قبَّـعة
.عفنة ويقدِّم الفلفل الحار

108
00:05:55,778 --> 00:05:59,047
كومة مِن الفَحم"، "عَفِن"، تمَّ"
.العَبث بسيارته بواسطة سحَّاب

109
00:05:59,048 --> 00:06:02,050
.لا، "رجل يرتدي قبَّـعة"، إنَّـها مراجِع قَديمة

110
00:06:02,051 --> 00:06:03,318
."أجَـل، الفلفل كانَ "أفضَل شئ

111
00:06:03,319 --> 00:06:04,886
،بذلة مِن الطِراز "ماي ويست"
.بابا نويل" سيأخذ اليوم راحة"

112
00:06:04,887 --> 00:06:08,089
.ماي ويست" أي الأفضل، توقفي"

113
00:06:08,090 --> 00:06:11,026
"لقد أُخِذ بواسِطة "المَرح الصاخب" و"حفل رقص
."ومَجموعة مِن "آلات المَزامير الموسيقية

114
00:06:11,027 --> 00:06:13,161
!آلات المَزامير"، لقَد كانوا يَعزفون عَلى المِزمار"

115
00:06:13,162 --> 00:06:15,330
.لا، أعني أنَّـهم كان لديهم وشوم

116
00:06:15,331 --> 00:06:17,499
ما بال هذه الفتاة؟ ألا تَفقه شيئاً؟

117
00:06:17,500 --> 00:06:22,604
حقيقةً، إنَّـها لديها "ليمون" في
.رأسِها أكثَر مما قَد تَحظى به أنتَ

118
00:06:22,605 --> 00:06:25,707
.الليمون لاذِع -
.يَقصد الفِطنة -

119
00:06:25,708 --> 00:06:26,908
... أنا أحاوِل أن

120
00:06:26,909 --> 00:06:28,343
أيمكِنك أن تَصِف هؤلاء الناس مِن أجلي؟

121
00:06:28,344 --> 00:06:31,680
حسناً، أحدهم كان لديه
."زوج فاخِر من "الحُـمر

122
00:06:31,681 --> 00:06:33,547
... يَقصد ياقوت أحمر لـ

123
00:06:34,583 --> 00:06:37,752
.أجَـل

124
00:06:37,753 --> 00:06:40,789
تِلك الوشوم، (جو بلاكس)؟

125
00:06:40,790 --> 00:06:43,123
.أنتَ شاب ذكي للغاية

126
00:06:44,659 --> 00:06:46,695
.بابا نويل" ليسَ مَفقوداً، لقَد أنتُـشِل"

127
00:06:46,696 --> 00:06:48,426
،كاميرات المُـراقبة المحلية تستخدم شبكة لاسلكية

128
00:06:48,427 --> 00:06:49,898
،لذا فتَـحت الأقراص الصَلبة

129
00:06:49,899 --> 00:06:50,966
.لا يوجد أي أثر له

130
00:06:50,967 --> 00:06:52,834
.الأشخاص الذين اختَطفوه كان لديهم وشوم

131
00:06:52,835 --> 00:06:55,303
.جو بلاكس)، ثَعابين)

132
00:06:55,304 --> 00:06:57,738
."إتَّـحاد الأفاعي"

133
00:06:59,107 --> 00:07:00,675
.إنَّـه هو -
هو" مَن؟" -

134
00:07:00,676 --> 00:07:02,611
."مِن "إتَّـحاد الأفاعي

135
00:07:02,612 --> 00:07:05,747
(جَميعكم قابلتم (لاميا
.لكني الوَحيدة التي قابَـلته

136
00:07:05,748 --> 00:07:09,184
.(إنَّـه الزَعيم، يُـدعي (دولاق

137
00:07:11,287 --> 00:07:13,054
دولاق)؟)

138
00:07:13,055 --> 00:07:17,491
.بالتأكيد هذا ما يُـطلِقه على نفسه

139
00:07:19,828 --> 00:07:20,862
.بالطَبع

140
00:07:20,863 --> 00:07:22,731
.(سؤال سريع، (جينكينز

141
00:07:22,732 --> 00:07:24,199
عمَّ تتحدث؟

142
00:07:24,200 --> 00:07:29,371
إن كانَ (دولاق) و"إتَّحاد الأفاعي" لديهم
.بابا نويل"، فعلى الأقل نَعلم ما سيحدث تالياً"

143
00:07:29,372 --> 00:07:31,272
.دولاق) سوف يَقتُله)

144
00:07:31,273 --> 00:07:33,674
."سوف يقتُـل "بابا نويل

145
00:07:46,892 --> 00:07:49,360
.بابا نويل" لم يتوقع مآل الأحداث بهذه الطَريقة"

146
00:07:49,361 --> 00:07:52,330
بابا نويل" لم يكن ليتوقَّع، صحيح؟"

147
00:07:52,331 --> 00:07:58,900
بابا نويل" قَد قضى عاماً يجمَع قوى"
.سحريَّـة مِن الجِنس البشري أجمع

148
00:07:58,904 --> 00:08:03,308
.لِذا فسوف نَقتله تَحديداً في منتصف الليل

149
00:08:03,309 --> 00:08:04,843
تقتلوا "بابا نويل"؟

150
00:08:04,844 --> 00:08:07,278
في الواقِع، ها هي طريقة
.لتَنتَهوا مِن قائِمة المُـشاغِبين

151
00:08:07,279 --> 00:08:10,682
.ومن ثمَّ سوف نطلِق قوَّته السحرية إلينا

152
00:08:10,683 --> 00:08:13,752
لمَ لا تَقتلونه الآن وتَنسوا كل هذا التألق؟

153
00:08:13,753 --> 00:08:17,188
،كما اقتَرب الوقت مِن منتصف الليل
.كلما زادت القوة التي نحصدها

154
00:08:17,189 --> 00:08:20,258
.(بابا نويل" مَـصدومٌ منكِ، (لاميا"

155
00:08:20,259 --> 00:08:22,794
،بابا نويل" يَعلم لمَ تريدين فِعل هذا"

156
00:08:22,795 --> 00:08:26,030
.ولكنَّـه أيضاً يَعلم أنَّـها الطَريقة الآثِمة

157
00:08:26,031 --> 00:08:29,868
.بابا نويل" يَعلم أنكِ في أعماقكِ تَرغبين في مساعدة الناس

158
00:08:29,869 --> 00:08:31,202
... يَعلم أنَّــكِ

159
00:08:37,108 --> 00:08:41,613
.مستخلص نَبات الهِدال، "البونسيتيا"، وشَجرة الإيلكس

160
00:08:41,614 --> 00:08:45,215
.خـذوه إلى المَكتبة، وسنقضي عليه بمنتصفِ الليل

161
00:08:46,050 --> 00:08:47,600
،إن كانَ كل ما عَليهم هو أن يَقتلوه

162
00:08:47,601 --> 00:08:49,289
،فلا حاجةَ لهم بأن يَنقِلوه
."لذا فهو ما زال في "لندن

163
00:08:49,290 --> 00:08:51,707
أتذكرين مَكان مَكتب (دولاق) مِن آخِر مرة كنتِ هناك؟

164
00:08:51,708 --> 00:08:52,690
.لم أرى عُــنوانه

165
00:08:52,691 --> 00:08:54,259
.لقَد كنت بالسيَّـارة، مَعصوبة العَينين

166
00:08:54,260 --> 00:08:56,528
.حسناً، تِلك بادئة، بل أفضل مِن بادئة

167
00:08:56,529 --> 00:08:59,764
شئ يَعرفه كل اللصوص، أنَّ "لندن" هي
.أكثَر المدن المزوَّدة بكاميرات المُراقبة في العالم

168
00:08:59,765 --> 00:09:02,033
.الشَخص العادي يُـرى بالكاميرات 300 مرة يومياً

169
00:09:02,034 --> 00:09:05,570
أجَل، ولكنَّهم سيكونون حريصين للغاية
.بألَّا يُظهِروا وجه "بابا نويل" على كاميرا

170
00:09:05,571 --> 00:09:07,872
أجَل، لكِن ماذا عنكِ إبان رحلتكِ الأولى؟

171
00:09:07,873 --> 00:09:09,335
أكانوا بهذا الحِرص معكِ؟

172
00:09:14,179 --> 00:09:15,446
.مِن المفيد الحصول على لصّ

173
00:09:15,447 --> 00:09:19,384
أجَل، ما زال هناك نصف مليون كاميرا
.بـ"لندن" نفسها وعلينا أن نضيِّق نِطاق بحثنا

174
00:09:19,385 --> 00:09:22,221
،حسناً، أنتِ تَملكين ذاكِرة تَصويرية
ماذا تَذكرين مِن رحلتكِ الأولى؟

175
00:09:22,222 --> 00:09:23,855
.لكني لم أرى أي شئ

176
00:09:23,856 --> 00:09:25,690
.تخطِّي البَصر، الحواس الأخرى

177
00:09:25,691 --> 00:09:27,591
.حسناً

178
00:09:28,893 --> 00:09:30,328
."لقَد هَبطنا بمطار "هيذرو

179
00:09:30,329 --> 00:09:33,364
.لقَد استقلَّينا مروحية بداخِل المَدينة

180
00:09:33,365 --> 00:09:36,067
ليسَ هناك الكَثير مِن مواقِع
.هبوط الطائِرات في المَدينة

181
00:09:36,068 --> 00:09:38,503
."مروحية، "مروحية

182
00:09:38,504 --> 00:09:40,972
مَبدأ بِرنولي المستخدم
..."مِن قِبل شركة "سيكورسكي

183
00:09:40,973 --> 00:09:42,473
.كاساندرا)، (كاساندرا)، اسمعي، فلتركزي)

184
00:09:42,474 --> 00:09:45,844
.حسناً؟ لا تريــه فحسب، انصتي

185
00:09:45,845 --> 00:09:47,278
.حسناً

186
00:09:47,279 --> 00:09:53,351
لقَد كنَّـا بالأعلى، ثم استقليَّـنا السيارة لمدة خمس
.دقائِق ونصف، وكان هناك كوبري في منتصف الطَريق

187
00:09:53,352 --> 00:09:54,652
شمالاً أم جَنوباً؟

188
00:09:54,653 --> 00:10:00,592
السيارة كانَت أكثَر دِفئاً في جانِب اليد
.اليُمنى في الصباح، لذا كنا نتجه شمالاً

189
00:10:00,593 --> 00:10:02,060
.حصلت على موقِع

190
00:10:02,061 --> 00:10:05,663
ولحسنِ حظنا، الكَثير منهم لديه شرطة وكاميرات
،مراقبة ولا يمحون التسجيلات من أقراصهم الصلبة

191
00:10:05,664 --> 00:10:07,866
... لذا فإننا نخترِق خوادِم الشرطة

192
00:10:07,867 --> 00:10:09,033
.هذا ليسَ قانونياً

193
00:10:09,034 --> 00:10:12,537
.ليسَ حتى عن بعيد

194
00:10:12,538 --> 00:10:14,205
.وجَدت شارِعاً وليسَ مبنى

195
00:10:14,206 --> 00:10:16,407
.لقَد كان قديماً جداً جداً

196
00:10:16,408 --> 00:10:17,555
.حصلنا عليه إذاً

197
00:10:17,556 --> 00:10:19,878
"ذلك هو "المنزل التشامبرليني
.تماماً في ذلك الشارع

198
00:10:19,879 --> 00:10:21,412
."إنَّـه على الطِراز التَقليدي "الفِكتوري

199
00:10:21,413 --> 00:10:24,482
،)لقَد صُمِّـم بواسِطة (بيفينز
.مَبنى تاريخي للغاية

200
00:10:24,483 --> 00:10:26,317
.ظَننتك درست الفن، وليسَ العِمارة

201
00:10:26,318 --> 00:10:28,920
.العِمارة هي فن نعيش بداخِله

202
00:10:28,921 --> 00:10:30,887
لمَ لا يَفهم أحد ذلك؟

203
00:10:46,171 --> 00:10:47,438
.صَمتاً

204
00:10:47,439 --> 00:10:48,521
... الأمر فقَط

205
00:10:48,522 --> 00:10:51,743
"أنَّـه لا يوجَد الكثَير مِن تَماثيل "نفرتيتي
.ذات الـ3000 عام مَلقية في الأرجاء

206
00:10:51,744 --> 00:10:55,947
.لا، لا يوجَد

207
00:10:55,948 --> 00:10:57,782
.(أنتَ بالتأكيد (ستون

208
00:10:57,783 --> 00:10:59,851
.لقَد قرأت أعمالك، أنتَ موهوب إلى حدٍ ما

209
00:10:59,852 --> 00:11:04,589
مِن المؤسِف أنَّك لا تملك
.الشَجاعة لتَنشر عملك باسمك

210
00:11:04,590 --> 00:11:07,725
.مرحباً، عزيزي

211
00:11:07,726 --> 00:11:09,460
عَزيزي؟

212
00:11:09,461 --> 00:11:11,996
.آخِر مرة رأيتكِ، كنتِ تحاولين قَتلي بسيفٍ

213
00:11:11,997 --> 00:11:15,700
أنا لا استخدِم سيفي لقتلِ
.أي أحد فحسب، أيها الفَتى

214
00:11:15,701 --> 00:11:18,535
.فأنتَ فَريد

215
00:11:21,439 --> 00:11:23,541
."و"الحارِسة

216
00:11:23,542 --> 00:11:30,448
.آخر مرة رأيتكِ، لقَد كنتِ بذلك الثوب الأخضر

217
00:11:30,449 --> 00:11:33,985
.لا يوجَد "أمين مَكتبة" ليحميكِ الآن، عزيزتي

218
00:11:33,986 --> 00:11:38,788
وحقاً، أي نوع مِن "الحرَّاس" تحتاج
أن يَنقذها "أمين المَكتبة" المُكلفة بحمايته؟

219
00:11:41,025 --> 00:11:42,860
.اقتليهم، لكن لا تستخدمي المسدسات

220
00:11:42,861 --> 00:11:45,163
.فلا أريد إتلاف أي شئ هنا

221
00:11:45,164 --> 00:11:47,932
مَهلاً! هل هذا ... هل هذا مِلكك؟
هذا ... ما هذ؟

222
00:11:47,933 --> 00:11:49,167
تِمثال "تشاو بين"؟

223
00:11:49,168 --> 00:11:51,069
.انظري للتَصميم الموجود تحت طبقة الصقيل

224
00:11:51,070 --> 00:11:52,570
.مُبتَكر للغاية، أنَّـه توقيعه

225
00:11:52,571 --> 00:11:53,838
ماذا قد يكون هذا برأيك؟

226
00:11:53,839 --> 00:11:58,576
أتعتقِد أنَّه مِن أواخر عام 1426، ربَّما أوائِل 1427؟

227
00:11:58,577 --> 00:12:01,412
أعتقِد أنَّ مِن المحتمل وجود قِطعة
واحِدة كهذه في العالم أجمع، صحيح؟

228
00:12:01,413 --> 00:12:02,580
.لن تَفعل

229
00:12:02,581 --> 00:12:04,481
... لا، أعني ... حسناً

230
00:12:06,484 --> 00:12:08,119
مهلاً! ماذا لدينا هنا؟ ما هذا؟

231
00:12:08,120 --> 00:12:10,855
،تِمثال لـ"قوبلاي خان" يبلغ عمره ألف سنة
.ربَّـما يساوي حوالي 20 مليون دولار

232
00:12:10,856 --> 00:12:11,889
.(انظري لهذا، (باريد

233
00:12:11,890 --> 00:12:14,292
!مَهلاً!مَهلاً!مَهلاً

234
00:12:15,828 --> 00:12:17,962
لا شكراً، (لاميا)؟

235
00:12:17,963 --> 00:12:21,632
أهذا يَعود لحضارة "التبت"؟

236
00:12:21,633 --> 00:12:22,800
ما رأيك؟

237
00:12:22,801 --> 00:12:23,968
.رمية بشكل خطَّاف

238
00:12:23,969 --> 00:12:25,670
.التقِطها ... التقِطها، شكراً لك

239
00:12:25,671 --> 00:12:27,472
انظري لهذا، ماذا لدينا هنا؟

240
00:12:27,473 --> 00:12:28,639
.ها نحن ذا، خذوا ذلك

241
00:12:28,640 --> 00:12:29,941
.توقَّف

242
00:12:29,942 --> 00:12:31,809
... لماذا

243
00:12:31,810 --> 00:12:34,010
لماذا تَفعل هذا؟

244
00:12:47,092 --> 00:12:49,861
.النزول من المِدخنة، احسنتم عملاً

245
00:12:49,862 --> 00:12:51,562
."أنتَ "بابا نويل

246
00:12:51,563 --> 00:12:53,364
.(بالفِعل، (كاساندرا كيليان

247
00:12:53,365 --> 00:12:54,499
!بابا نويل" يعرِف اسمي"

248
00:12:54,500 --> 00:12:56,134
.أنتَ لا تبدو كما في الصور

249
00:12:56,135 --> 00:13:00,004
،بابا نويل" لا يبدو كما في أي من الصورِ"

250
00:13:00,005 --> 00:13:02,774
.(لكن كل الصور تُـشبه "بابا نويل"، (إيزيكِل جونز

251
00:13:02,775 --> 00:13:04,409
.بابا نويل" يعرِف اسمي"

252
00:13:04,410 --> 00:13:05,843
."أنتَ مذكور في كتاب "بابا نويل

253
00:13:05,844 --> 00:13:09,414
نفس الكِتاب كما هي؟

254
00:13:09,415 --> 00:13:11,348
.قَد كنت أنتَ مشاكِساً بعض الشئ

255
00:13:12,884 --> 00:13:15,753
لماذا تفعل هذا؟

256
00:13:15,754 --> 00:13:17,355
.إنَّـهم يُـماطِلون

257
00:13:17,356 --> 00:13:19,189
!"اذهبا إلى "بابا نويل

258
00:13:31,903 --> 00:13:36,040
."إنَّه تِمثال "كوبيرا" فريد يَعود لحضارة "التبت

259
00:13:36,041 --> 00:13:38,341
.لن أستطيع التعايش مع نفسي

260
00:13:43,748 --> 00:13:46,517
هل صَعدوا خلال المِدخنةِ؟

261
00:13:46,518 --> 00:13:48,986
.لن يذهبوا بعيداً

262
00:13:48,987 --> 00:13:53,023
.فـ"بابا نويل" لن يَشعر وكأنَّه على طبيعته

263
00:13:58,256 --> 00:14:02,193
.إنَّـه "بابا نويل"، الأمر حقيقي

264
00:14:02,194 --> 00:14:04,195
.(جايكوب ستو) -
.سيدي -

265
00:14:04,196 --> 00:14:07,065
.بابا نويل" يعرفك، بكِلتا تَجسيداتِك"

266
00:14:07,066 --> 00:14:09,334
حسناً، اذهب به إلى أقرب
.باب يستطيع (جينكينز) نقلقما عبره

267
00:14:09,335 --> 00:14:12,237
لا، "بابا نويل" عَـليه أن
!يكون في القطب الشَمالي الليلة

268
00:14:12,238 --> 00:14:13,972
.بابا نويل" يحتاج إلى مَركَبته"

269
00:14:13,973 --> 00:14:21,546
الشئ رقم 943 مِن الأشياء التي ظننتني لن أقولها، لكني
أقولها في هذه الوَظيفة، حسناً، "بابا نويل" أين ركنت مَركبتك؟

270
00:14:21,547 --> 00:14:24,215
،خبَّـأها "بابا نويل" بمكانٍ قريب
.بِمحاذاة خطوط السكك الحَديدية

271
00:14:24,216 --> 00:14:26,551
.وأنتَ ستتحدث بصيغة الغائِب طوال اليوم

272
00:14:26,552 --> 00:14:27,686
.رائِع

273
00:14:27,687 --> 00:14:30,689
،حسناً، حماية قياسية للهَدف
.إنهم يَعتقدون أنه معكما بالفِعل

274
00:14:30,690 --> 00:14:32,324
.اصرِفا انتباههم عنَّـا بينما أصطَحِبه أنا لوسيلة النقل

275
00:14:32,325 --> 00:14:33,425
.حسناً

276
00:14:33,426 --> 00:14:35,325
كيف لنا أن نجذِب إنتباههم؟

277
00:14:37,596 --> 00:14:40,165
.هذا يجب أن يكون مسليَّـاُ

278
00:14:40,166 --> 00:14:43,934
.أنتَ سئ في كونِك ماكِر، فلتعمل بهذا

279
00:14:49,541 --> 00:14:52,109
.قَد وَجدناهم، إنهم متجِهون للشمال

280
00:14:53,912 --> 00:14:55,647
.دوماً ما يخبِّئ "بابا نويل" مَركَبته

281
00:14:55,648 --> 00:14:57,582
.أنا لا أشم رائِحة حيوان الرنة

282
00:14:57,583 --> 00:15:01,586
(بابا نويل" يشعر بأنَّ (إيف بايرد
.لا تملُك روح عيد الميلاد

283
00:15:01,587 --> 00:15:04,689
.يا رفيق، لقَد تعرَّفت على أشياء خالِدة من قبل

284
00:15:04,690 --> 00:15:06,925
،"قَد يناديك النَّـاس بـ"بابا نويل
.لكنَّـك لستَ "بابا نويل" الحقيقي

285
00:15:08,060 --> 00:15:11,328
... بابا نويل" سيثبِت لكِ عندما تَرين"

286
00:15:12,697 --> 00:15:14,332
.أحدهم رَفع مَركبتي

287
00:15:14,333 --> 00:15:15,333
.رائِع

288
00:15:26,945 --> 00:15:29,781
.تفضَّــل، يا رفيق

289
00:15:29,782 --> 00:15:31,850
عَلينا أن نذهب، ماذا تَفعل؟

290
00:15:31,851 --> 00:15:34,051
.لا أملك أدنى فِكرة

291
00:15:34,919 --> 00:15:36,486
.هيا بنا

292
00:15:37,655 --> 00:15:41,393
.حسناً، هناك شاحِنة صغيرة

293
00:15:41,394 --> 00:15:43,660
... سنذهب للشاحِنة، سوف نـ

294
00:16:00,413 --> 00:16:02,679
ماذا ... ما هذا؟

295
00:16:06,651 --> 00:16:07,952
دُمية؟

296
00:16:07,953 --> 00:16:10,422
لماذا توجَد دُمية في حِذائي؟

297
00:16:10,423 --> 00:16:14,092
.(لأنَّـه (نيكولاس
."نيكولاس صانِع العجائِب"

298
00:16:14,093 --> 00:16:17,662
"تَجسيدات "بابا نويل
.المُختلِفة على مر التاريخ

299
00:16:17,663 --> 00:16:20,465
.ثَقافات مُختلِفة تعرَّفت عليه بطرقٍ مختلفةٍ

300
00:16:20,466 --> 00:16:22,367
.نيكولاس صانِع العجائِب" كان مُخادِعاً"

301
00:16:22,368 --> 00:16:25,203
،لقَد خبَّـأ هَدايا في أحذِية الأطفال
،وهذا ليسَ مَفهوماً على الإطلاق

302
00:16:25,204 --> 00:16:26,671
.لأنه لم يكن (نيكولاس) منذ قرون

303
00:16:26,672 --> 00:16:28,940
.(أنتَ، لا تكن (نيكولاس

304
00:16:33,077 --> 00:16:34,579
.عَجباً

305
00:16:34,580 --> 00:16:37,415
بابا نويل" يجِد صعوبة"
.بالغة في التحكم في تَجسيداته

306
00:16:37,416 --> 00:16:39,217
.اخبِري (جينكينز) أن "بابا نويل" قد سُمم

307
00:16:39,218 --> 00:16:40,952
مَهلاً، سُمم؟

308
00:16:40,953 --> 00:16:42,320
.بابا نويل" تَقريباً في كامِل قوَّته"

309
00:16:42,321 --> 00:16:43,855
.لا يُمكِن أن يتأثَّـر بالسم

310
00:16:43,856 --> 00:16:46,658
.بابا نويل" لا يملُك أداة تجسُّده الحالي"

311
00:16:46,659 --> 00:16:48,226
أداة؟

312
00:16:48,227 --> 00:16:50,695
."إنَّها ما يُحدد كل تجَسد مِن تَجسيدات "بابا نويل

313
00:16:50,696 --> 00:16:53,331
... العَصا تُحدد (نيكولاس)، والقُبَّـعة

314
00:16:53,332 --> 00:16:55,333
القبعة؟ مهلاً، أليسَت القبعة بحوزته؟

315
00:16:55,334 --> 00:16:58,269
قَد أعطيتُها لـ(إيزيكِل)، أسَوف تؤثِّـر عليه؟

316
00:17:06,779 --> 00:17:08,413
.أرجوك اقتلني

317
00:17:10,916 --> 00:17:12,350
.انصتي، عليكِ بِمتابعة التحرك

318
00:17:12,351 --> 00:17:14,285
.إن سِحر "بابا نويل" قوي جداً

319
00:17:14,286 --> 00:17:16,588
سيتمكَّنون مِن إقتِفاء أثره
.لو أنكِ توقفتي عن الحركة

320
00:17:16,589 --> 00:17:21,626
عَظيم، رحلة قِيادة مَع مُمثِّـل مُضطَرب
.متحول الأشكال النَوايا الحَسِنة

321
00:17:21,627 --> 00:17:26,030
بابا نويل" يظنّ أنه هناك"
.الكثير ليُـقال إن أردتِ أن تُـناديه

322
00:17:26,031 --> 00:17:30,602
.(حسناً، (نيك)، سأتماشى مع (نيك

323
00:17:30,603 --> 00:17:35,073
بابا نويل" لا يَفهم سبب كراهيَّـة"
.العَقيد (بايرد) لعيد الميلاد

324
00:17:35,074 --> 00:17:36,474
.بابا نويل" الحَقيقي كان ليَفهم"

325
00:17:36,475 --> 00:17:39,377
خاصَّـة لأن "بابا نويل"
... يَعلم سبب أنَّ اسمكِ هو

326
00:17:40,646 --> 00:17:45,016
.إيَّـاك، إيَّـاك وأن تَضع ذلك في الحِسبان

327
00:17:45,985 --> 00:17:47,018
.ولا تَفعل ذلك الصوت

328
00:17:47,987 --> 00:17:49,320
.نيك)، لا تَفعل ذلك الصوت)

329
00:17:49,321 --> 00:17:51,089
.عَليكِ أن تَدعي "بابا نويل" يَقولها للمرة الثالِثة

330
00:17:51,090 --> 00:17:52,624
."وإلَّا فسوف تَعلق برأسِ "بابا نويل

331
00:17:52,625 --> 00:17:54,458
.لا يهمني الأمر

332
00:17:58,764 --> 00:18:00,497
.أنا أسمعك

333
00:18:10,242 --> 00:18:14,412
هَمهمة ناشِذة عن اللحن
.لساعات مِن أناشيد عيد الميلاد

334
00:18:14,413 --> 00:18:15,847
.رائِع

335
00:18:15,848 --> 00:18:18,716
العَقيد (بايرد) تَبدو حقاً
.مُعارِضة شديدة لعيد الميلاد

336
00:18:18,717 --> 00:18:22,587
.الأمر فَحسب ... أن أناشيد عيد الميلاد مزعِجة

337
00:18:22,588 --> 00:18:24,422
.عيد الميلاد مُـزعِج

338
00:18:24,423 --> 00:18:25,857
.هلا تَستمعين لنفسكِ

339
00:18:25,858 --> 00:18:28,159
.عيد الميلاد هو العيد الذي يَجمع كل الأحِبَّـة

340
00:18:28,160 --> 00:18:29,861
.أجَل، تِلك هي القصة

341
00:18:29,862 --> 00:18:32,330
.بالفِعل هي، انظر لحالِنا، كلنا معاً

342
00:18:32,331 --> 00:18:34,799
لقَد كنت بجولاتٍ لا
،تُحصى وكل عشيَّة عيد ميلاد

343
00:18:34,800 --> 00:18:37,669
يَثمل الجَميع، ويخبرون
.بعضهم البعض نفس القصة

344
00:18:37,670 --> 00:18:41,573
.جَميعنا معاً في هذه الليلة، في هذا المكان

345
00:18:41,574 --> 00:18:44,075
.إنها قصة جيدة

346
00:18:44,076 --> 00:18:46,344
.ولِكنها محضّ قِصة

347
00:18:47,713 --> 00:18:49,147
.انقِذني

348
00:18:49,148 --> 00:18:51,249
أيتها العقيد (بايرد)، هل
وصَلتِ للقُطب الشمالي بَعد؟

349
00:18:51,250 --> 00:18:54,519
جينكينز)، أتتوقع مني الذهاب
للقطبِ الشمالي بواسطة سيَّـارة؟

350
00:18:54,520 --> 00:18:55,920
.بابا نويل" يستَطيع إيصالنا لهناك"

351
00:18:55,921 --> 00:18:57,989
،مَركبة "بابا نويل" مزودة بالقدرة على الطَيران

352
00:18:57,990 --> 00:19:01,691
.لكِن "بابا نويل" هو من يَجعلها تطير مُسرِعة

353
00:19:18,309 --> 00:19:20,144
.جينكينز)، لم نَقترب حتى من القطب الشَمالي)

354
00:19:20,145 --> 00:19:21,746
."إننا بـ"كندا

355
00:19:21,747 --> 00:19:24,082
لماذا لم نصل للقطب الشَمالي؟

356
00:19:24,083 --> 00:19:25,949
.لقد نفد الوقود مِنَّـا

357
00:19:31,522 --> 00:19:34,258
،"العَقيد (بايرد) أخرَجت "بابا نويل" مِن "لندن

358
00:19:34,259 --> 00:19:36,527
لكِن مُستحيل أن تصِل به
.للقطب الشمالي في الوقت المناسِب

359
00:19:36,528 --> 00:19:43,034
،ما رأيكم بأن نتشابك الأيدي ونحني رؤوسنا
.ونَكون شاكِرين على أننا جميعاً معاً سالمين

360
00:19:43,035 --> 00:19:45,169
.أنا لا أشعر أني بخيرٍ

361
00:19:45,170 --> 00:19:47,905
.إنها القُبَّـعة، سِحر عيد الميلاد

362
00:19:47,906 --> 00:19:49,741
.ربَّـما تودِّون إخباره بأن يُزيلها عن رأسه

363
00:19:49,742 --> 00:19:50,842
.لا

364
00:19:50,843 --> 00:19:52,844
مَهلاً، أيجِب أن تكون وِجهتنا القطب الشَمالي؟

365
00:19:52,845 --> 00:19:55,446
الأمر يتعلق بخطوط "لي"، صحيح؟

366
00:19:55,447 --> 00:20:01,252
،بابا نويل" يُـطلِق القوة السحرية بمنتصفِ الليل"
."وتِلك القوة تَجوب العالم بإستخدام خطوط "لي

367
00:20:01,253 --> 00:20:03,521
.أجَل، والخطوط الشمالية هي الأكثَر قوةً

368
00:20:03,522 --> 00:20:05,423
ومِن هنا جائت إسطورة
.بابا نويل" والقطب الشمالي"

369
00:20:05,424 --> 00:20:06,457
.القطب، القطبيَّـة

370
00:20:06,458 --> 00:20:08,468
سأتولى الأمر، حسناً؟

371
00:20:09,928 --> 00:20:11,462
.حسناً، مرة أخرى

372
00:20:11,463 --> 00:20:13,798
.(فلين)

373
00:20:13,799 --> 00:20:19,871
حسناً، لديَّ فِكرة، لكن سأحتاج
.خرائِط أقمار صناعية وتَقويم زراعي

374
00:20:19,872 --> 00:20:21,172
.هنا تماماً

375
00:20:21,173 --> 00:20:25,710
،والرسوم البيانيَّـة لبلازما ديناميكا الكم
.وأيضاً القَليل مِن ذلِك ... مَعذرةً

376
00:20:25,711 --> 00:20:27,811
أتشمَّـان رائِحة "شوكولا ساخِنة"؟

377
00:20:34,952 --> 00:20:36,854
.لا تَنسوا عيدان القِرفة

378
00:20:37,990 --> 00:20:40,490
.الفُـرن جاهِز للبسكويت

379
00:20:41,759 --> 00:20:44,095
أينَ تَحسبينه وَجد تِلك المَريلة؟

380
00:20:44,096 --> 00:20:46,029
... لا أملك أدنى

381
00:20:47,765 --> 00:20:50,234
.نحن بـ"كندا" في مكان مَقطوع، وليس لدينا وقود

382
00:20:50,235 --> 00:20:51,302
.أحييك على إنقاذك

383
00:20:51,303 --> 00:20:52,970
.أيتها العَقيد (بايرد)، لا بأس

384
00:20:52,971 --> 00:20:54,672
.كاساندا)، تعتقد أنها تملك خطة)

385
00:20:54,673 --> 00:20:57,608
لا أعتقِد أننا نحتاج للذهاب
.طول المَسافة للقطب الشَمالي

386
00:20:57,609 --> 00:21:02,747
أعتقِد أننا نستطيع إختِصار الأمر بإستخدام
."الأنوار الشمالية كموصل بلازما لخطوط "لي

387
00:21:02,748 --> 00:21:04,115
لماذا لا تَنتهي معاناتي؟

388
00:21:04,116 --> 00:21:08,753
هذا سينجح، لكننا نحتاج إلى أقوى
... شَفق قطبي مُتاح، والذي يحدث

389
00:21:08,754 --> 00:21:11,155
."هناك، مكان ما في "ألاسكا

390
00:21:11,156 --> 00:21:12,557
وكيف تَحديداً تتوقعون مني الذهاب إلى "ألاسكا"؟

391
00:21:12,558 --> 00:21:14,025
.لا، لا، لا بأسَ بهذا

392
00:21:14,026 --> 00:21:16,928
.هُـناك مَطار نقل تُـجاري بالقرب منكما

393
00:21:16,929 --> 00:21:20,231
أي جزء مِن "نفد الوقود منا" لم نكن واضِحين بشأنه؟

394
00:21:20,232 --> 00:21:26,771
(أيَّـها العَقيد (بايرد)، سأرسل (كاساندرا) و(إيزيكِل
.أمامكما ليَحجِزا طائِرة تَنقلكم لموقع الِفق القُطبي

395
00:21:26,772 --> 00:21:32,610
والسيد (ستون) سوف يُـلاقيكما
.هنا، مَدينة صَغيرة، قريبة للغاية منكما

396
00:21:32,611 --> 00:21:33,845
... وسيحصل على سيارة

397
00:21:33,846 --> 00:21:35,780
.وسوف يقلّكما للمَـطار

398
00:21:35,781 --> 00:21:36,781
.حظاً موفقاً

399
00:21:38,150 --> 00:21:40,685
ما العمل الآن؟

400
00:21:40,686 --> 00:21:43,753
.الآن، يا (نيك)، سوف نمشي

401
00:21:55,837 --> 00:21:57,738
.نَعم، ها نحن ذا

402
00:21:57,739 --> 00:21:59,573
.ها هي روح عيد الميلاد

403
00:21:59,574 --> 00:22:02,009
السيد (هانك بيري) مِن مدينة
.موس جاو" يمر بيومٍ عصيبٍ فحسب"

404
00:22:02,010 --> 00:22:05,880
كَما قلت، لقَد رأيت العَديد من
.أعياد الميلاد في العديد من الدول

405
00:22:05,881 --> 00:22:09,016
(بل أكثَر، إن أضافت العقيد (بايرد
.القَواعد العسكرية التي عاشت بها كطفلةٍ

406
00:22:09,017 --> 00:22:10,584
.أنتَ، لا تَفعل ذلِك

407
00:22:10,585 --> 00:22:13,788
.لا تستخدم قواك لأمورٍ شخصيةٍ، إياك

408
00:22:13,789 --> 00:22:15,356
.بابا نويل" يعتذِر"

409
00:22:15,357 --> 00:22:16,624
.إعتذارك مَقبول

410
00:22:16,625 --> 00:22:20,561
لكِن ربَّما هذا هو سبب شعورِ العقيد
.بايرد) بأنَّـها ليسَ لها وجود حيث تَنتمي)

411
00:22:20,562 --> 00:22:24,065
.لكِن طالما أنَّـكِ حول أناس آخرين، فأنتِ تَنتمين لهم

412
00:22:24,066 --> 00:22:26,567
.الجِنس البشري أجمَع ينتمي وِجوده معاً

413
00:22:26,568 --> 00:22:29,904
طوال أعياد الميلاد تِلك، لقد كنت في
.أماكنٍ تَدحض تِلك النظريَّـة تماماً

414
00:22:29,905 --> 00:22:33,240
لقَد كنت هناك لأن الناس
،كانوا يتعاركون يؤذون بعضهم البعض

415
00:22:33,241 --> 00:22:38,212
،يَقومون بأفعالٍ لا أنا، ولا هم
.ولا أحد يستطيع تَصويبها، في عيد الميلاد

416
00:22:38,213 --> 00:22:39,780
.العَقيد (بايرد) محقَّـة

417
00:22:39,781 --> 00:22:43,250
،فِعل الإنسان، متى نُفِّذ، لا يُـمكن تَغييره

418
00:22:43,251 --> 00:22:48,454
.لكِن قلب الإنسان، هذا هو القابِل دوماً للتغيير

419
00:22:52,794 --> 00:22:54,328
.المَدينة أمامنا بالأعلى

420
00:23:04,972 --> 00:23:07,274
.حسناً، تجنَّـب المشاكِل

421
00:23:07,275 --> 00:23:09,976
.(سأهاتِف (ستون

422
00:23:20,187 --> 00:23:21,522
.مَرحباً

423
00:23:21,523 --> 00:23:23,724
أهذه هي الطائرة المَحجوزة للعَقيد (بايرد)؟

424
00:23:23,725 --> 00:23:25,726
.أجَل، إنها هي، وأنا الطيَّـار

425
00:23:25,727 --> 00:23:27,900
رِحلة بمنتصف الليل بعشيَّـة عيد الميلاد، صحيح؟

426
00:23:27,900 --> 00:23:28,195
.أجَل

427
00:23:28,196 --> 00:23:29,730
أتريديان أن تشاهدا "المَركبة"؟

428
00:23:29,731 --> 00:23:31,532
.الناس تَفعل ذلك أحياناً

429
00:23:31,533 --> 00:23:33,167
أهناك خطبٌ ما، يا رفيق؟

430
00:23:33,168 --> 00:23:35,336
.لا تبدو مُبتهِجاً بروح العيد التقليدية

431
00:23:35,337 --> 00:23:39,740
لقَد وعدتُ خَطيبتي أننا سنمضي الليلة
.معاً ، ثم تم إستدعائي لهذه الرحلة

432
00:23:39,741 --> 00:23:44,745
في الواقِع، لن يَطول الأمر، لذا سيكون
.لديك الكثَير من الوقت لتحتفِل بعد ذلك

433
00:23:44,746 --> 00:23:45,813
.أجَل، أنتِ محقة

434
00:23:45,814 --> 00:23:47,448
.أنا أحتاج المال لحفلِ الزفاف

435
00:23:47,449 --> 00:23:51,585
لكنَّـك تود حقاً أن تكون برِفقتها الآن، صحيح؟

436
00:23:51,586 --> 00:23:54,422
.أعني، أنَّ تِلك لكانت هي أمنية عيد الميلاد

437
00:23:54,423 --> 00:23:56,290
.أكثَر من أي شئ

438
00:23:57,292 --> 00:24:00,661
.لا، لا

439
00:24:00,662 --> 00:24:01,595
.أجَل

440
00:24:01,596 --> 00:24:03,230
.لا، يا إلهي

441
00:24:03,231 --> 00:24:04,265
.أجَل، لا

442
00:24:04,266 --> 00:24:05,533
إيزيكِل)؟) -
.لا، أجَل، لا -

443
00:24:05,534 --> 00:24:06,567
.إيزيكِل)، لا)

444
00:24:06,568 --> 00:24:08,536
.اذهب وكُن برفقة المرأة التي تحبها

445
00:24:08,537 --> 00:24:10,304
.لا تنصِت إلىَّ

446
00:24:10,305 --> 00:24:13,741
!أجَل، سنتدبر أمورنا بدونِك

447
00:24:13,742 --> 00:24:14,775
آنتَ متأكد؟

448
00:24:14,776 --> 00:24:16,844
.بالتأكيد، تفضَّـل

449
00:24:16,845 --> 00:24:20,648
الحب هو أسمى القوى،
.يدوس الحب على كل شئ

450
00:24:20,649 --> 00:24:22,116
لماذا أفعَل هذا؟

451
00:24:22,117 --> 00:24:23,417
.اذهب وكُن برفقة مَن تحبها

452
00:24:23,418 --> 00:24:24,538
!اعتبِر هذا كهديَّـة زفافكم

453
00:24:27,121 --> 00:24:28,189
!مُـعانقات

454
00:24:28,190 --> 00:24:29,623
!حسناً، يا للهول

455
00:24:29,624 --> 00:24:31,859
.أنتَ ألطف شاب في العالم

456
00:24:31,860 --> 00:24:33,760
.شكراً لك

457
00:24:36,297 --> 00:24:37,598
هل قمت بالأمر مجدداً؟

458
00:24:37,599 --> 00:24:39,666
!أجَل

459
00:24:39,868 --> 00:24:42,035
حقيقةً، عبرت من بابٍ ولم
.تكن دورة مياه هذه المرة

460
00:24:42,036 --> 00:24:43,537
.لقَد إستأجرت شاحِنة من رجل محليّ

461
00:24:43,538 --> 00:24:45,538
!اشرب!اشرب!اشرب!اشرب

462
00:24:48,408 --> 00:24:51,745
.سحقاً، لقَد غيَّـر هيأته مجدداً

463
00:24:51,746 --> 00:24:52,846
.(إنَّـه (أودين

464
00:24:52,847 --> 00:24:54,648
.مَلك "الفايكنج" للمعارك والموت

465
00:24:54,649 --> 00:24:55,682
ماذا؟

466
00:24:55,683 --> 00:24:57,384
أي نوع "بابا نويل" هذا بحقِّ الجَحيم؟

467
00:24:57,385 --> 00:24:59,786
الفايكنج" إعتادوا أن يَحتفِلوا"
.بالإنقاب الشِتوي وعيد الميلاد

468
00:24:59,787 --> 00:25:02,689
و"أودين"، في الحقيقة، كان هو
."النسخة الأصلية مِن تجسُّد "بابا نويل

469
00:25:02,690 --> 00:25:06,727
.لقَد قدَّموا الذبائِح مِن أجله كإله، وهو حماهم

470
00:25:08,196 --> 00:25:09,730
.هيا بنا، (نيك)، وقت الرحيل

471
00:25:09,731 --> 00:25:12,466
.أودين) لا يَرغب في الرحيل)

472
00:25:12,467 --> 00:25:16,036
.أودين) يُـريد المَزيد مِن الجعة)

473
00:25:18,006 --> 00:25:19,907
حسناً، حسناً، يا رفيق، فلتتمهَّـل عِندك، حسناً؟

474
00:25:19,908 --> 00:25:21,308
!مَهلاً

475
00:25:21,309 --> 00:25:26,780
.الفانون لا يأمرون (أودين) بأن يتمهَّل

476
00:25:26,781 --> 00:25:29,650
.أودين) يُـريد المرح الصاخِب)

477
00:25:29,651 --> 00:25:32,731
أودي)، (أوغي)، أياً يكن، أنتَ على)
.وشك أن تُطرد مِن هذه الحانة

478
00:25:32,732 --> 00:25:34,187
،ليسَ عليك ... ليسَ عليكَ
.ليسَ عليك أن تفعل ذلك

479
00:25:34,188 --> 00:25:35,222
.سنتولى نحن أمره -
.(نيك) -

480
00:25:35,223 --> 00:25:36,423
.لا -
.(نيك) -

481
00:25:36,424 --> 00:25:42,396
.لا، الآن (أودين) يريد أن يُـريق الدماء

482
00:25:42,397 --> 00:25:43,664
.حسناً، إذن، لا بأس إذاً

483
00:25:43,665 --> 00:25:45,432
لا بأس إذاً؟

484
00:25:45,433 --> 00:25:47,234
استعدا، أيها المُـحاربان؟

485
00:25:47,235 --> 00:25:48,235
.تخلَّـصوا من القفازات

486
00:25:55,909 --> 00:25:59,379
.بابا نويل" يَعتذِر"

487
00:25:59,380 --> 00:26:01,213
.لا يُـعقَل

488
00:26:03,050 --> 00:26:05,551
.رأيت ذلك

489
00:26:19,933 --> 00:26:22,502
.أحدهم يَفعل ما يجِب عليه فعله

490
00:26:22,503 --> 00:26:23,570
.(شكراً لك، (إيزيكِل

491
00:26:23,571 --> 00:26:24,838
.(شكراً لكِ، (كاساندرا

492
00:26:24,839 --> 00:26:26,607
الطيَّـار في الطائِرة؟ -
.ليسَ تماماً -

493
00:26:26,608 --> 00:26:29,643
.إنَّـه يَقضي أحَد أعظم الأعياد مع خَطيبته

494
00:26:29,644 --> 00:26:31,111
.عيد ميلاد سعيد

495
00:26:33,381 --> 00:26:35,816
آسِف، لقَد أخبرتينا أن نحجِز الطائِرة؟

496
00:26:35,817 --> 00:26:38,418
.صَحيح، في الواقِع، الطائِرة هناك تماماً، لذا فإننا حجزناها

497
00:26:38,419 --> 00:26:40,854
.عيد ميلاد سعيد

498
00:26:40,855 --> 00:26:43,190
أليسَ هناك طيَّـار؟

499
00:26:43,191 --> 00:26:46,059
الأمر، في الواقعِ، هو إيجابيّ إن
.اخترتم أن تنظروا له مِن هذا المنظور

500
00:26:46,060 --> 00:26:48,495
كما تعلمون، مِثل، النَظر للنصف
.الملئ مِن الكوب وليسَ الفارِغ

501
00:26:48,496 --> 00:26:52,799
إن لم يكن هناك طيَّـار في "الكوب" يَستطيع
.أن يحلِّق بتلك الطائِرة، فليس هناك ما هو إيجابيّ

502
00:26:52,800 --> 00:27:00,273
لأني أعلم أني أكثَر الأشخاص إحتماليَّـة بأني أعلم كيف
.أقود طائِرة بضائِع وأنا لا أعلم كيف أقود طائِرة بضائِع

503
00:27:00,274 --> 00:27:03,442
.بابا نويل" يستطيع التحليق بالأغراض"

504
00:27:20,962 --> 00:27:23,597
آنت مريض، (نيك)؟

505
00:27:23,598 --> 00:27:30,804
،بابا نويل" يحمِل قوة أفعال الخير بأكمِلها
.الخير الذي بَـذلته البشريَّـة كلها لمدة عام

506
00:27:30,805 --> 00:27:33,507
.أصبح الحِمل أكثَر مِن أن يُـحتَمل

507
00:27:33,508 --> 00:27:34,423
.لا تَقلق

508
00:27:34,424 --> 00:27:40,714
طِبقاً لهذا، فسوف نكون بوسط الشَفق القطبي
.بغضون دقائِق ويمكنك أن تَفعل ... أياً كان ما تُسمِّيه

509
00:27:40,715 --> 00:27:42,249
.اسلِّـم الهدية

510
00:27:42,250 --> 00:27:43,784
هدية"؟"

511
00:27:43,785 --> 00:27:48,455
.ظَننت أنَّـها هدايا لجميع الأطفال، بناتاً وأولاداً

512
00:27:48,456 --> 00:27:53,826
.لا، إنها هدية واحِدة يَـتشاركها الجَميع

513
00:28:01,291 --> 00:28:03,404
مَركبة "بابا نويل" مَفقودة، صحيح؟

514
00:28:03,405 --> 00:28:04,939
.(هذا ما قالته (بايرد

515
00:28:04,940 --> 00:28:08,176
.أظنّ أني أعلم من سرقَـها

516
00:28:10,379 --> 00:28:14,715
.أحدهم فتَح الباب الخلفي مِن الخارج

517
00:28:16,818 --> 00:28:19,886
.في الواقِع، هذا أمر جديد

518
00:28:21,956 --> 00:28:25,326
أي نوع مِن الأشخاص قد يسرِق مَركبة "بابا نويل"؟

519
00:28:25,327 --> 00:28:26,994
.شخص مَوهوب للغاية

520
00:28:26,995 --> 00:28:30,799
،"والآن سلِّـموا لي "بابا نويل
،إلخ، إلخ، ولن يمسَّكم سوء

521
00:28:30,800 --> 00:28:34,043
.إلخ، إلخ، إلخ، مِن الواضِح أنها كِذبة بيضاء

522
00:28:34,044 --> 00:28:37,612
... فسوف أقتلكم، إلخ، إلخ

523
00:28:38,849 --> 00:28:40,484
.إلخ

524
00:28:40,485 --> 00:28:44,153
... حقيقةً، أرى أن أحدكم فقَط يملك سِلاحاً، لذا

525
00:28:47,391 --> 00:28:49,192
.سأتفقَّـد ذلك

526
00:28:49,193 --> 00:28:52,328
!(بمجرد خروجي مِن هذا الباب، أغلقه و...(نيك

527
00:28:54,931 --> 00:28:56,999
!(نيك)، (نيك)

528
00:28:59,569 --> 00:29:02,472
.تمَّ تَفعيل الطيار الآلي

529
00:29:02,473 --> 00:29:05,242
... (يا رِفاق، (نيك

530
00:29:05,243 --> 00:29:10,447
بابا نويل" قَد تمَّ تَسميمه بِواسطة مُستخلص من شجرة"
.الإيلِكس"، ونبات "الهِدال" والسحر الوقائي القديم"

531
00:29:10,448 --> 00:29:12,749
.لكانَت (مورغان لي فاي) ستفخر
{\fnAdobe Arabic}{\fs15}<font color="#F7FE2E">"أخت الملِك آرثر، وهي ساحِرة"</font>

532
00:29:12,750 --> 00:29:22,159
الآن، سلِّـموه لي وإلا سأريكم
.كم أنا بارِع في إستخدام النصل

533
00:29:22,160 --> 00:29:27,397
لقَد قَتلت "أمناء مَكتبة" أكثَر
.من النجوم التي رأيتيها، أيتها الحرِسة

534
00:29:27,398 --> 00:29:29,698
.نفِّذي الأمر

535
00:29:36,406 --> 00:29:39,508
.لاميا)، عطِّـلي الطائِرة)

536
00:29:52,589 --> 00:29:54,124
.أعِدِّي المَركبة

537
00:29:54,125 --> 00:29:58,894
.فسوف نَعزِل "بابا نويل" ونَقتله في وقتِ فراغِنا

538
00:29:59,796 --> 00:30:02,833
.جونز)، أعطِ "بابا نويل" قبَّـعته)

539
00:30:02,834 --> 00:30:03,967
لماذا؟

540
00:30:03,968 --> 00:30:06,837
.إنها له، إنه يحتاجها

541
00:30:06,838 --> 00:30:09,039
ليستعيد قواه؟

542
00:30:09,040 --> 00:30:11,541
.لا

543
00:30:11,542 --> 00:30:13,910
ليُقاوم تأثير السم؟

544
00:30:13,911 --> 00:30:16,780
إنها مَـسحورة، أليسَت كذلك؟

545
00:30:16,781 --> 00:30:20,382
.اعطني إياها، يا فتي
.سأحظى أنا بتِلك القوى الآن

546
00:30:31,896 --> 00:30:33,730
.لا أشعر بأي شئ

547
00:30:37,834 --> 00:30:40,637
.سأنطَلِق لأقتل "بابا نويل" الآن

548
00:30:40,638 --> 00:30:47,477
حَقيقةً، يُسعِدنا جداً جداً أن
.تَسمح وتقتل "بابا نويل" هنا تماماً

549
00:30:47,478 --> 00:30:50,614
.جميعنا، سُـعداء جداً

550
00:30:50,615 --> 00:30:55,919
... حَقيقةً

551
00:30:55,920 --> 00:30:59,222
!سأقتله هنا إذاً

552
00:30:59,223 --> 00:31:01,992
.اذهبي وخذي المَركبة

553
00:31:01,993 --> 00:31:05,028
.سوف أقتله هنا، على الطائِرة

554
00:31:05,029 --> 00:31:07,297
ماذا؟ آنتَ متأكد؟

555
00:31:07,298 --> 00:31:12,302
ستكتمل فرحتي بعيد الميلاد
.حقاً لو أرسلت (لاميا) الآن

556
00:31:12,303 --> 00:31:14,237
.(أجل، (لاميا

557
00:31:14,238 --> 00:31:16,606
.اذهبي، خذي المَركبة، واذهبي

558
00:31:16,607 --> 00:31:19,342
دولاق)، عمَّ تتحدث؟)

559
00:31:19,343 --> 00:31:23,612
.(أفضَل أمنياتي على الإطلاق هي أن تذهب (لاميا

560
00:31:25,515 --> 00:31:27,817
!اذهبي

561
00:31:27,818 --> 00:31:37,693
حقيقةً، سيُسعِدنا للغاية قولك لنا عن جميع
."أسرار السحر وكيف نوقِف خطة "إتَّـحاد الأفاعي

562
00:31:43,833 --> 00:31:45,302
كثير بعض الشئ؟

563
00:31:45,303 --> 00:31:48,036
.مجرد لمسة

564
00:31:56,846 --> 00:32:00,350
."هيا بنا، "بابا نويل

565
00:32:00,351 --> 00:32:02,252
.(اخبِرني كيف أساعِد (نيك

566
00:32:02,253 --> 00:32:05,821
وإلا ماذا؟ ستفلتيني؟

567
00:32:06,957 --> 00:32:09,793
.أيتها العقيد (بايرد)، أنا أعلم شيئاً لا تَعرفينه أنتِ

568
00:32:09,794 --> 00:32:12,462
.أنا أعلم أني أحتجزك في هذه الطائِرة

569
00:32:12,463 --> 00:32:14,798
لأي غاية؟

570
00:32:33,250 --> 00:32:36,019
كيف حاله؟

571
00:32:36,020 --> 00:32:37,719
... "بابا نويل"

572
00:32:45,463 --> 00:32:48,597
.لن يَقود هذه الطائِرة

573
00:32:57,140 --> 00:32:59,075
.تَحذير، الضَغط الهديروليكي يتناقَص

574
00:32:59,076 --> 00:33:01,011
.لاميا) عطَّـلت الهيدروليكيات)
{\fnAdobe Arabic}{\fs15}<font color="#F7FE2E">"السَوائِل"</font>

575
00:33:01,012 --> 00:33:03,880
.لا أستطيع التَحليق بها

576
00:33:03,881 --> 00:33:05,282
ما هذا الصَفير؟

577
00:33:05,283 --> 00:33:06,650
."إنَّـه جِهاز إرسال "محدد المواقع العالم

578
00:33:06,651 --> 00:33:09,386
.هناك محطة صيانة بالأسفل هناك

579
00:33:09,387 --> 00:33:10,453
هل أنتَ متأكد؟

580
00:33:10,454 --> 00:33:12,322
.لقَد عملت في شركة "ترانس ألاسكا" لمدة عام

581
00:33:12,323 --> 00:33:15,025
.ستكون مَهجورة، لكن جهاز الإستقبال ما زال يَعمل

582
00:33:15,026 --> 00:33:16,092
.بإمكاننا أن نحصل على المؤن

583
00:33:16,093 --> 00:33:17,560
.سيكون هناك مأوي

584
00:33:17,561 --> 00:33:19,629
أتريد مساعدتي؟

585
00:33:19,630 --> 00:33:21,398
أجَل، كيف؟

586
00:33:21,399 --> 00:33:24,900
.ابحث في "جوجل" عن كيفية إنزال معدات الهبوط

587
00:33:49,426 --> 00:33:51,061
... حسناً

588
00:33:51,062 --> 00:33:53,263
.دَعونا نَظى ببعض الدفئ، ونُـضئ الأنوار

589
00:33:53,264 --> 00:33:57,432
لترى إن كان بإمكاننا الوصول
.لـ(جينكينز) على الراديو أو ما شابه

590
00:34:01,171 --> 00:34:02,939
.حسناً

591
00:34:02,940 --> 00:34:07,377
.حسناً، (نيك)، فلتَفعل ما كُلِّفت به

592
00:34:07,378 --> 00:34:09,846
.أنا ... لا أستطيع

593
00:34:09,847 --> 00:34:11,281
ماذا تقصد بـ"أنا"؟

594
00:34:11,282 --> 00:34:13,516
متى توقَّـفت عن الإشارة لنفسك بضمير الغائِب؟

595
00:34:13,517 --> 00:34:15,852
.نيك)، أنتَ تُـخيفني)

596
00:34:15,853 --> 00:34:19,556
.السم، وانفصالي عن التَعويزة

597
00:34:19,557 --> 00:34:20,957
!لقَد أعدتها إليك

598
00:34:20,958 --> 00:34:24,327
.لقَد فات الأوان

599
00:34:24,328 --> 00:34:29,065
أنا أحتوي الطاقات، النَوايا
،الحَسِنة لبني البشر أجمَع

600
00:34:29,066 --> 00:34:33,303
.لكني لا أستطيع التَركيز

601
00:34:33,304 --> 00:34:36,539
.لقَد فَشلنا

602
00:34:36,540 --> 00:34:39,508
.بابا نويل" قد فَشل"

603
00:34:50,913 --> 00:34:53,133
.الشَفق القطبي يَبلغ ذروَتَــه

604
00:34:53,134 --> 00:34:54,941
.(هيا، (نيك

605
00:34:54,942 --> 00:34:57,910
.فلتَستعيد بهجة عيد الميلاد

606
00:34:57,911 --> 00:34:58,878
.لا أستطيع

607
00:34:58,879 --> 00:35:00,546
.قَد أضعَفني السم

608
00:35:00,547 --> 00:35:04,153
أنا أملك القوة، لكني لا أملك
.الإرادة لكي أُسلِّـم الهدية

609
00:35:04,154 --> 00:35:06,955
لا يُـمكن أننا قَد وصَـلنا لهذه المَرحلة وفشَلنا

610
00:35:06,956 --> 00:35:08,290
.لا يُـمكِن

611
00:35:08,291 --> 00:35:09,792
.نحتاج لحامِل جديد

612
00:35:09,793 --> 00:35:11,827
.يجب أن يَنقل شَخصٌ آخر القوَّة

613
00:35:11,828 --> 00:35:15,698
يجب على شخصٍ آخر أن
،يكون "بابا نويل" لهذه الليلة

614
00:35:15,699 --> 00:35:18,467
.لكن لا توجَد أي ضَمانات أنَّ فانٍ قَد يَـنجو

615
00:35:18,468 --> 00:35:20,302
."انظر، نحن "أمناء المَكتبة

616
00:35:20,303 --> 00:35:22,004
.سنقوم بتلك المُخاطرة

617
00:35:22,005 --> 00:35:25,040
،لا، أنا أحتاج لشخصٍ أكثَر إعداداً لهذه الليلة

618
00:35:25,041 --> 00:35:29,411
.شخص أكثَر إرتِباطاً بعيد الميلاد

619
00:35:29,412 --> 00:35:31,246
.أنا أعشَق عيد الميلاد

620
00:35:31,247 --> 00:35:33,315
ماذا؟ أنا؟ لأني أرتَديت تِلك القبَّـعة؟

621
00:35:33,316 --> 00:35:42,124
لا يوجَد أحد هنا أكثَر تَـناغماً مع عيد الميلاد
.مِن طِفلة وُلِدت في آخِر هزيع لمنتصف الليل

622
00:35:42,125 --> 00:35:47,529
لذلك سُمِّـيَت من قبل والديها
... كفتاةٍ وُلِدت بعيد الميلاد

623
00:35:47,530 --> 00:35:49,430
.(إيف)
{\fnAdobe Arabic}{\fs15}<font color="#F7FE2E">"عشيَّـة عيد الميلاد "ليلة العيد</font>

624
00:36:04,713 --> 00:36:09,918
.ستَتجزَّئي عَبر العالم أجمَع في لحظةٍ

625
00:36:09,919 --> 00:36:12,421
.ومِن المُـحتَمل ألا تَنجي

626
00:36:12,422 --> 00:36:16,125
أعتقِد أني بإمكاني أن أنجو
.بينما أنشر بعض النَوايا الحَسِنة

627
00:36:16,126 --> 00:36:20,796
النَوايا الحَسِنة؟ مِن أخبركِ؟

628
00:36:20,797 --> 00:36:22,598
جينكينكز)؟)

629
00:36:22,599 --> 00:36:24,133
.لكنَّـه لم يَفهم حقاً

630
00:36:24,134 --> 00:36:27,202
،عِندما ينفِّذ أحدهم عَمل نابِع من النوايا الحَسِنة

631
00:36:27,203 --> 00:36:28,737
،فهذا لا يخلِق نوايا حسنة أكثَر فحسب

632
00:36:28,738 --> 00:36:30,839
،بل يتحول إلى شئ أفضَل

633
00:36:30,840 --> 00:36:35,511
.إلى هديَّـة إلى أخيــه الإنسان

634
00:36:35,512 --> 00:36:40,716
.لذلك أهِبُكِ، (إيف بايرد)، النَوايا الحَسِنة للبشرية كلها

635
00:36:40,717 --> 00:36:45,487
...الآن، اذهَبي ولتُـعيدي لهم مرة أخرى هدايا الـ

636
00:36:45,488 --> 00:36:47,455
.الأمـل

637
00:36:57,299 --> 00:36:58,700
.هيَّـا، هيَّــا

638
00:36:58,701 --> 00:37:01,036
!أنتِ، أنتِ، مَرحباً

639
00:37:01,037 --> 00:37:04,206
ضَغط الدم يتهاوى، ومؤشراته
!الحيوية تتوقف، علينا أن نذهب

640
00:37:04,207 --> 00:37:05,940
.يا إلهي

641
00:37:11,013 --> 00:37:13,948
.سَحقاً، لقَد مات

642
00:37:26,830 --> 00:37:30,999
!أجَل، اذهب، اذهب، اذهب عَزيزي، إنه ما زال حيَّـاً

643
00:37:31,000 --> 00:37:32,634
!رودريكِز)، فلتَخرج من هناك)

644
00:37:32,635 --> 00:37:34,436
.لا أستطيع إيجادها، لا أستطيع إيجادها فحسب

645
00:37:34,437 --> 00:37:36,971
!رودريكِز)، فلتَخرج من هناك)
.المَنزل يتَـهاوى

646
00:38:57,331 --> 00:38:58,631
!(بايرد)

647
00:38:58,632 --> 00:39:00,332
هي لم تَذهب لأي مَكان، هل فَلح الأمر؟

648
00:39:01,633 --> 00:39:04,103
.لقَد ذهبَت لكلِ مكانٍ

649
00:39:04,104 --> 00:39:06,138
آنتِ بخيرٍ، (إيف)؟

650
00:39:06,139 --> 00:39:10,410
نادِني بذلك مرة أخرى وسوف تجمِّـع
.قِطع مِنك من فوق طوف جليدي لمدة عام

651
00:39:10,411 --> 00:39:12,245
.إنَّـها بخير

652
00:39:25,058 --> 00:39:28,495
.لا أصدق أنَّ (دولاق) قَد يقتُل نفسه

653
00:39:28,496 --> 00:39:31,498
دولاق)، يَموت مِن سقوطه من على الطائِرة؟)

654
00:39:32,867 --> 00:39:36,669
.نحن ... إنَّـه أصلَب مِن ذلك

655
00:39:36,670 --> 00:39:39,305
.بالحديث عن الصَلابة، "بابا نويل" يَستعيد عافيَته كامِلة

656
00:39:39,306 --> 00:39:41,808
.حسناً، بلِّغ (نيك) تحيَّـاتي

657
00:39:41,809 --> 00:39:42,809
... مازلتِ لن تَدعينه

658
00:39:42,810 --> 00:39:44,444
."لن أدعوه "بابا نويل

659
00:39:44,445 --> 00:39:47,213
أية خطط لقضاء العيد؟

660
00:39:47,214 --> 00:39:49,382
...لا، القليل من السَلام فحسب و

661
00:39:49,383 --> 00:39:51,084
!مُـفاجأة -
!مُـفاجأة -

662
00:39:51,085 --> 00:39:53,819
!مُـفاجأة -

663
00:39:55,688 --> 00:39:57,823
.السَكينة

664
00:40:01,060 --> 00:40:02,762
هَل هذا مَسروقاً؟

665
00:40:02,763 --> 00:40:06,065
هل تُـعتبر سرقة حقيقية إن لم يُـلاحِظ أحد إختِفائَها؟

666
00:40:06,066 --> 00:40:09,869
في الواقِع، لم يكن اليوم
.الذي أخطط له، لكنه مَضى بخير

667
00:40:09,870 --> 00:40:11,437
عمَّ تتحدث؟

668
00:40:11,438 --> 00:40:14,340
.لقَد حظيت بأمنيَّـتِك، شِجار بالحانة

669
00:40:14,341 --> 00:40:17,110
اليسَت تِلك مُـصادفة طَريفة؟

670
00:40:17,111 --> 00:40:19,078
."كاساندرا) أُتيح لها أن تؤمن بوجود "بابا نويل)

671
00:40:19,079 --> 00:40:24,184
أجَل، و(إيزيكِل) أُتيح له أن يعرِف ماهيَّـة الشعور
.بأن يكون شخصاً طيَّـباً، حتى لو لمدة قَصيرة

672
00:40:25,653 --> 00:40:28,887
.كانَ تماماً بالفَظاعة التي تصورتها

673
00:40:28,888 --> 00:40:31,356
مِن سوء الحظ أنكِ لم تأملي
.بأمنية عيد ميلاد، أيتها العَقيد

674
00:40:31,357 --> 00:40:33,023
.لكانَت تحققت أيضاً

675
00:40:34,023 --> 00:40:58,023
{\an8}{\fad(1000,500)}{\fs10}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H00FF00&\3c&H008080&}تمَّت الترجَـمة بِواسطة
{\an8}{\fad(1000,500)}{\fs15}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H008080&}Arsany Khalaf

676
00:40:34,023 --> 00:40:58,023
{\fad(1000,500)}{\fs20}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H00FF00&\3c&H008080&}Facebook.com{\fs40}{\fnAdobe Arabic\b1\c&H0000FF&\3c&H008080&}/ArsanyKhalaf