﻿1
00:00:01,130 --> 00:00:03,570
طعام غالى
ولكن طعمه احسن بكثير

2
00:00:03,570 --> 00:00:06,240
أنا اعرف كيف استضيف
حفلة عيد ميلاد  أو ماذا

3
00:00:06,240 --> 00:00:08,200
نعم مشكلة واحدة فقط
 يا نادل

4
00:00:08,210 --> 00:00:09,640
هل يمكننا الحصول على زجاجة أخرى؟

5
00:00:09,640 --> 00:00:11,110
شيء من تلك الكابينة المقفلة

6
00:00:11,110 --> 00:00:12,610
وقت الهدايا

7
00:00:12,610 --> 00:00:14,140
واوووو

8
00:00:14,150 --> 00:00:16,310
عيد ميلاد سعيد،  دينيس
أنها منا جميعا

9
00:00:16,310 --> 00:00:17,380
شكرا لك

10
00:00:17,380 --> 00:00:18,750
ها ى

11
00:00:18,750 --> 00:00:20,880
المزرعة المحرمة 2

12
00:00:20,890 --> 00:00:23,820
أوه، يا إلهي  أوه، يا إلهي

13
00:00:23,820 --> 00:00:24,920
هذه لم تباع  بعد

14
00:00:24,920 --> 00:00:26,520
فرانك جلس بجوار الكاتب

15
00:00:26,520 --> 00:00:27,790
في رحلة العودة من باريس

16
00:00:27,790 --> 00:00:29,490
ماري جريس جيبس
 هو بالواقع

17
00:00:29,490 --> 00:00:31,530
رجل أسود عمره 65 عاما

18
00:00:31,530 --> 00:00:33,160
اسمه مارفن هيدلي

19
00:00:33,160 --> 00:00:35,600
اسكتى ، لا يمكن
اقسم

20
00:00:35,600 --> 00:00:38,870
لم أكمل قراءة  الجزء الأولى
من المزرعة المحرمة

21
00:00:38,870 --> 00:00:40,800
كم هى مثيرة جيسيكا
علاقتك بالمزرعة ؟

22
00:00:40,810 --> 00:00:42,440
أوه ، مثيرة جدا

23
00:00:42,440 --> 00:00:45,740
انتظرى، ما هى المزرعة
المحرمة مرة أخرى

24
00:00:45,740 --> 00:00:48,180
هذه الرواية تافهة. نحن فقط
نقرائها بنادي الكتاب

25
00:00:48,180 --> 00:00:49,310
يا رفاق تقرائون الكتب الآن؟

26
00:00:49,310 --> 00:00:51,010
ها ها

27
00:00:51,020 --> 00:00:53,480
حسنا، حنقسم الحساب على خمسة

28
00:00:53,480 --> 00:00:55,750
الكل يدفع الا
فتاة عيد ميلاد

29
00:00:55,750 --> 00:00:56,850
أوه، شكرا لك، شكرا لك، شكرا لك

30
00:00:56,850 --> 00:00:57,990
أمم، بري؟

31
00:00:57,990 --> 00:00:59,790
قلت إنك المستضيفة

32
00:00:59,790 --> 00:01:01,690
والمستضيف يدفع

33
00:01:01,690 --> 00:01:03,730
أنا أدفع عندما كنت أستضيف الأشياء

34
00:01:03,730 --> 00:01:07,000
تذكرى زمان
حفلة رمى الاكواب التى قمت بها

35
00:01:07,000 --> 00:01:09,770
أوه، حسنا، هذا مجرد
كيف كنا نفعل ذلك

36
00:01:09,770 --> 00:01:12,030
فقط ليتمكن الجميع من الحصول على وجبات

37
00:01:13,040 --> 00:01:14,600
لا تقلقى. سادفع عنك

38
00:01:14,610 --> 00:01:16,040
شكرا

39
00:01:17,040 --> 00:01:19,170
من يريد علكة ؟

40
00:01:19,180 --> 00:01:21,480
♪ نا نا نا ناا ♪

41
00:01:22,480 --> 00:01:25,750
<font color="#00ffff">تمت الترجمة بواسطة عصام الدوكالى</font>

42
00:01:40,430 --> 00:01:42,660
مرحبا بكم في الاجتماع إلاعلامي

43
00:01:42,670 --> 00:01:44,800
للرحلة السنوية الى  سكرامنتو

44
00:01:44,800 --> 00:01:46,130
هذا الاجتماع  إلزامي للمعلمين

45
00:01:46,140 --> 00:01:47,740
يا رفاق ماذا تفعلون هنا؟

46
00:01:47,740 --> 00:01:49,370
حسنا، أنا جعلت بوبى تأتي معي

47
00:01:49,370 --> 00:01:51,140
انها محظوظة بما فيه الكفاية
 ان أكون زوجة ابيها

48
00:01:51,140 --> 00:01:53,380
حسنا

49
00:01:53,380 --> 00:01:55,410
 يمكنني الانتظار الى الليل

50
00:01:55,410 --> 00:01:56,650
 الجميع ، استمعوا

51
00:01:56,650 --> 00:01:57,880
إلى جيني

52
00:01:57,880 --> 00:01:59,480
جيني ،
شكرا لك، كيم

53
00:01:59,480 --> 00:02:00,750
هذه الرحلة ستكون مثالية

54
00:02:00,750 --> 00:02:02,320
لأنه ،  بطبيعة الحال
 أنا خططت لها

55
00:02:02,320 --> 00:02:05,890
الآن، مع احد طلابنا
بقيادة  ليلى باركر

56
00:02:05,890 --> 00:02:08,860
رئيسة نادينا
سياسيينا جونيور

57
00:02:08,860 --> 00:02:10,390
قامت ببيع قطع الحلوى

58
00:02:10,390 --> 00:02:12,260
لجمع أموال إضافية لدفع ثمن الرحلة

59
00:02:12,260 --> 00:02:13,460
ليلى؟

60
00:02:15,230 --> 00:02:17,300
إلى المستوطنين الأوائل

61
00:02:17,300 --> 00:02:20,400
كانت سكرامنتو  بلدة صغيرة
على طول النهر

62
00:02:20,400 --> 00:02:21,840
اه ... شكرا لك، ليلى

63
00:02:21,840 --> 00:02:23,100
عمل جيد

64
00:02:23,110 --> 00:02:24,770
حسنا،
 لذلك

65
00:02:24,780 --> 00:02:27,580
غدا،  ساجمع رسوم الرحلة

66
00:02:27,580 --> 00:02:30,380
وأي طفل يدفع بالحد الأدنى

67
00:02:30,380 --> 00:02:32,310
لن يسمح له بركوب الحافلة

68
00:02:32,320 --> 00:02:36,180
نعم، بعض الاطفال سيتركوا ورائنا

69
00:02:36,190 --> 00:02:39,120
حسنا، المدير كارل

70
00:02:39,120 --> 00:02:41,020
أوه ، مير، ليلى عندها
هاجس بهذه الرحلة

71
00:02:41,020 --> 00:02:43,760
لذلك اشتريت 80 قطعة من الحلوى
 إذا كنت تريدى بعضها

72
00:02:43,760 --> 00:02:45,760
كانت ستمنحهم
إلى ملجأ للمشردين،

73
00:02:45,760 --> 00:02:48,660
ولكن أنت مشردة الان
وتسكنى بفنائها الخلفي

74
00:02:48,670 --> 00:02:49,730
ها ها

75
00:02:49,730 --> 00:02:50,970
عظيم، وأنا سوف أكلها كلها

76
00:02:50,970 --> 00:02:52,370
و أنا وأنت يمكن أن نشترك بالملابس

77
00:02:52,370 --> 00:02:53,370
ها ها

78
00:02:53,370 --> 00:02:55,040
 قصة قصيرة

79
00:02:55,040 --> 00:02:56,900
نيكسون لم يعد
مرحب  به في شاكى بيتزا

80
00:02:56,910 --> 00:03:00,640
ولهذا فأننا بحاجة
لمزيد من الاباء المرافقين

81
00:03:00,640 --> 00:03:02,410
أوه، يا إلهي، بري

82
00:03:02,410 --> 00:03:03,710
يجب أن تكونى الأم المرافقة

83
00:03:03,710 --> 00:03:04,980
نحن يمكننا التسلل وشرب الخمر

84
00:03:04,980 --> 00:03:06,480
أوالتسلل لمواعدة شباب حلوين

85
00:03:06,480 --> 00:03:08,150
لا أستطيع

86
00:03:08,150 --> 00:03:11,150
المشكله، هى: لدينا رحلة تزلج
  عطلة نهاية الأسبوع

87
00:03:11,150 --> 00:03:13,920
رحلة تزلج

88
00:03:13,920 --> 00:03:16,120
هذا هو جزئنا المرح من السنة
لماذا لم تدعوننى؟

89
00:03:16,130 --> 00:03:18,190
افترضنا أنك لا تستطيعين تحمله

90
00:03:18,190 --> 00:03:19,990
خصوصا بعد تناول العشاء السابق

91
00:03:20,000 --> 00:03:22,360
كلنا رأيناك  تأخذى الزبدة

93
00:03:25,070 --> 00:03:26,900
هاى مدرب كوتسكى
هاى

94
00:03:26,900 --> 00:03:28,500
ربما انت تعرف

95
00:03:28,500 --> 00:03:31,770
هل سمعت بأي موقع  لمترو الانفاق
يخدم الكحول؟

96
00:03:31,770 --> 00:03:33,640
أنا  متأكد لاحد يقوم بذلك

97
00:03:33,640 --> 00:03:35,410
أوه، حسنا
أنا قرائته بمدونة عشاق الطعام

98
00:03:35,410 --> 00:03:36,710
واحدة منهم سرية

99
00:03:36,710 --> 00:03:39,010
اى شحض يبحتنا على المكان

100
00:03:39,020 --> 00:03:41,280
لنجلب براوسكى وناكل

101
00:03:41,280 --> 00:03:42,950
زميلي في الغرفة
 رون  خارج البلدة

102
00:03:42,950 --> 00:03:44,650
انه وغد

103
00:03:44,650 --> 00:03:47,320
لكنه يطبخ معظم الاكل، لذلك

104
00:03:47,320 --> 00:03:49,090
ماذا تفعل هذه الليلة؟

105
00:03:49,090 --> 00:03:50,930
أنا ساتوجه الى
جيانتس مع المدربين

106
00:03:50,930 --> 00:03:51,990
نفعل اشيائنا

107
00:03:51,990 --> 00:03:53,430
أحب أن انضم
أوه

108
00:03:53,430 --> 00:03:55,030
تلك فكرة

109
00:03:55,030 --> 00:03:56,960
أمم،  لست متأكدا إذا كنت
ستجد المتعة معنا

110
00:03:56,970 --> 00:03:59,000
انت تعرف نحن نشرب
ونبحث عن النساء

111
00:03:59,000 --> 00:04:01,000
ونصبح مشاكسين جدا، لذلك

112
00:04:01,000 --> 00:04:03,200
حسنا، أنا أتطلع
للعودة الى السرج

113
00:04:03,210 --> 00:04:05,210
أعني، هل ما تزال
 تطلقواعليها ذلك؟

114
00:04:05,210 --> 00:04:06,970
دعنى انضم
ماذا

115
00:04:06,980 --> 00:04:09,740
 أنت... أنت قادم
 أوه،  اسمع

116
00:04:09,750 --> 00:04:12,310
هل تعرف اذا كانوا يقدمون
زجاجات كولة باردة

117
00:04:12,310 --> 00:04:14,150
أنا... آه، سوف تجد شيئا

120
00:04:17,020 --> 00:04:18,650
جول، ليست صفقة كبيرة

121
00:04:18,650 --> 00:04:20,920
أيمكنني استعارة 2000
 للذهاب في رحلة تزلج؟

122
00:04:20,920 --> 00:04:22,290
أوه، بالتأكيد،  انها في علبة القفازات
بسيارتى هامر ليموزين

124
00:04:23,760 --> 00:04:26,030
هامر ليموزين
انها أفخم سيارة

125
00:04:26,030 --> 00:04:28,000
لا يمكن ان تاتى بها؟
أنت فقير

126
00:04:28,000 --> 00:04:29,500
اه،  أنت. كنت مدركة ذلك

127
00:04:29,500 --> 00:04:30,830
أيضا مدرسة
بمدرسة  العامة، صحيح؟

128
00:04:30,830 --> 00:04:33,330
جول، لا بد لي من الذهاب
بالرحلة للتزلج

129
00:04:33,340 --> 00:04:36,040
التمتع بالثلج اكثر بكثير
من التمتع مع العاهرات

130
00:04:36,040 --> 00:04:37,400
وليس لدي المال، لا بطاقة الائتمان

131
00:04:37,410 --> 00:04:39,140
وعدم الرغبة بالقيام بأي عمل إضافي

133
00:04:40,180 --> 00:04:41,540
إنه لأمر أكيد

134
00:04:41,540 --> 00:04:44,180
مقابل كل دولار  بالاستثمار
تحصل على 100 دولار

135
00:04:44,180 --> 00:04:45,580
تخيل ما يعنيه ذلك

136
00:04:45,580 --> 00:04:47,310
منزل جديد، سيارة جديدة

137
00:04:47,320 --> 00:04:49,350
أسنان بيضاء

138
00:04:49,350 --> 00:04:52,320
أنا سوف أعطيك 100 دولار
إذا قلتى لي اسمي

139
00:04:53,350 --> 00:04:55,960
جيد التعامل معك

140
00:05:11,310 --> 00:05:13,510
كنت أعرف أنك تحبني

141
00:05:19,450 --> 00:05:20,880
هاى ،  شباب؟

142
00:05:20,880 --> 00:05:21,980
ما الامر يا نتن

143
00:05:21,980 --> 00:05:23,020
او ، اسمع

144
00:05:23,020 --> 00:05:24,780
أنا أريد أن أقدم لكم

145
00:05:24,790 --> 00:05:25,820
مساء الخير

146
00:05:25,820 --> 00:05:27,450
هذا كارل سينضم لنا

147
00:05:27,460 --> 00:05:28,920
من يريد شراب؟

148
00:05:28,920 --> 00:05:30,190
أنا أفكر في شيء هوبي

149
00:05:30,190 --> 00:05:31,460
مع ركلة قليلا لذلك

150
00:05:31,460 --> 00:05:33,090
وأنا لا أتحدث عن الكنغر

151
00:05:33,090 --> 00:05:34,460
أوه

152
00:05:34,460 --> 00:05:36,860
آه، واحدة من

153
00:05:36,870 --> 00:05:37,960
ها ها

154
00:05:37,970 --> 00:05:39,600
ماذا حدث؟

155
00:05:39,600 --> 00:05:41,300
شباب،  أنا آسف. انه نوعا ما
دعا نفسه

156
00:05:41,300 --> 00:05:42,740
حدث كل ذلك بسرعة. لا أعرف

157
00:05:42,740 --> 00:05:43,840
لا، لا، لا، لا

158
00:05:43,840 --> 00:05:44,940
هذا سلبي،

159
00:05:44,940 --> 00:05:46,540
هذا النمط كامل

160
00:05:46,540 --> 00:05:47,770
أنا ساشرب حتى الاغماء هذه الليلة

161
00:05:47,780 --> 00:05:49,210
وسادلل

162
00:05:49,210 --> 00:05:50,680
لكل فتاة وحيدة في هذا المكان،
 صحيح؟

163
00:05:50,680 --> 00:05:52,310
رئيسنا يجب ان يذهب
حسنأ

164
00:05:52,310 --> 00:05:54,650
ولكننا أيضا بحاجة إلى التحدث
حول كيف تجتمع بالنساء

165
00:05:54,650 --> 00:05:56,650
حسنا، أوبرا

166
00:05:56,650 --> 00:05:58,750
أوه، كارل

167
00:05:58,750 --> 00:06:00,150
أنت أحلى

168
00:06:00,150 --> 00:06:01,890
تعلمى، تذكرني بزوجتي السابقة

169
00:06:01,890 --> 00:06:04,090
حقا؟
 نعم، شيئا عن ابتسامتك

170
00:06:04,090 --> 00:06:05,790
يأخذنى للوراء
 إلى أول قبلة لنا

171
00:06:05,790 --> 00:06:08,360
أتذكر ذلك لأن الجميع
صفقوا بحرارة

172
00:06:08,360 --> 00:06:10,400
ها ها

173
00:06:10,400 --> 00:06:11,930
هذه الجولة على

174
00:06:11,930 --> 00:06:13,970
شكرا لكم
هو مدهش

175
00:06:13,970 --> 00:06:16,270
رائع، هاه
نعم، حقا رائع

176
00:06:16,270 --> 00:06:18,570
هى قالت يمكن ان تجلب
قطار اذا كان هادئا

177
00:06:21,340 --> 00:06:24,480
التسكع على الثلج لن
 يكون قصيرأ هذا العام

178
00:06:24,480 --> 00:06:26,450
هذه أفضل الأخبار ميرى

179
00:06:26,450 --> 00:06:28,210
كيف تحصلت على المال؟

180
00:06:28,220 --> 00:06:29,580
أنا

181
00:06:29,580 --> 00:06:31,220
لدي بابا جديد سكرة

182
00:06:31,220 --> 00:06:32,650
نعم، وقال انه  المعالج المالي

183
00:06:32,650 --> 00:06:34,890
يجد المال من أكثر الأماكن

184
00:06:34,890 --> 00:06:36,420
العقارات وصناديق التحويل ...

185
00:06:36,420 --> 00:06:38,160
مواقف السيارات

186
00:06:38,210 --> 00:06:41,980
هناك الكثير من المال في
مواقف السيارات، على ما يبدو

187
00:06:41,980 --> 00:06:44,510
خمسة، ستة، سبعة..

188
00:06:49,190 --> 00:06:51,590
انظر؟ أنا حصلت على أطول قامة

189
00:06:51,590 --> 00:06:53,160
أنتباه الاساتذة

190
00:06:53,160 --> 00:06:54,520
هل  حدث ووجد أي شخص

191
00:06:54,530 --> 00:06:56,960
مظروف مانيلا به 2400 $ نقدا ؟

192
00:06:56,960 --> 00:06:58,530
انتظر، ماذا ؟

193
00:06:58,530 --> 00:07:00,060
مال المبيعات  الخاص بالحلوى

194
00:07:00,060 --> 00:07:01,560
وضعته على الجزء العلوي من سيارتي

195
00:07:01,570 --> 00:07:03,100
ونسيته بدون قصد
تم قدت السيارة وبعدها

196
00:07:03,100 --> 00:07:04,900
ضاع، وإذا لم نتمكن من العثور عليه

197
00:07:04,900 --> 00:07:06,400
سنلغى
رحلة الى سكرامنتو

198
00:07:06,400 --> 00:07:08,040
انتظر، ماذا

199
00:07:08,040 --> 00:07:09,500
رحلة  ليلى سكرامنتو؟

200
00:07:14,260 --> 00:07:16,030
هذا حقا ، مقرف  جيني
ليبدو واضحا جدا

201
00:07:16,030 --> 00:07:18,630
ولكن هل ننظرت لذلك
المال على سطح سيارتك؟

202
00:07:18,640 --> 00:07:19,970
لأن  أختي بذلك المكان

203
00:07:19,970 --> 00:07:21,500
وجدت ناقل الرضع.
 الحمد لله

204
00:07:21,510 --> 00:07:23,770
ليس هناك.  انخفض وانزلق

205
00:07:23,780 --> 00:07:25,570
هذا ما يمكننى الحصول عليه لحفظ
مشمع سيارة

206
00:07:25,580 --> 00:07:27,410
حسنا، ولكن ستدفعى المال
 وترجعيه، صحيح

207
00:07:27,410 --> 00:07:28,440
نعم، بالتأكيد، ميريديث

208
00:07:28,450 --> 00:07:29,710
اسمحوا لي بالخروج
 واحضاره

209
00:07:29,710 --> 00:07:30,980
من سيارتى الهامر ليموزين

210
00:07:30,980 --> 00:07:31,980
هاى

211
00:07:31,980 --> 00:07:33,180
 هذا مقرف ، جيني

212
00:07:33,180 --> 00:07:35,820
هذا حقا مقرف

213
00:07:35,820 --> 00:07:36,790
نعم

214
00:07:36,790 --> 00:07:38,190
انتظرى، لماذا انت مهتمة؟

215
00:07:38,190 --> 00:07:39,360
انت لا تهتمين بأي شيء

216
00:07:39,360 --> 00:07:43,230
أمم، أنا أهتم لأن

217
00:07:44,160 --> 00:07:45,660
أنا لا أريد لهؤلاء الأطفال

218
00:07:45,660 --> 00:07:47,830
ان تفوتهم  رؤية سكرامنتو

219
00:07:47,830 --> 00:07:49,300
والمباني الحكومية

220
00:07:49,300 --> 00:07:50,730
و البحيرة

221
00:07:50,740 --> 00:07:52,230
كل الأشياء الجيدة

222
00:07:52,240 --> 00:07:54,040
يا له من كابوس.
شكرا جزيلا، جيني

223
00:07:54,040 --> 00:07:57,340
نحن الآن سنتعامل
مع غبائك الخاص

224
00:07:57,340 --> 00:08:00,240
غبية، غبية، دمية،
 غبية، دمية

225
00:08:00,240 --> 00:08:02,410
خطأ غبي

226
00:08:04,380 --> 00:08:06,420
أهــــــــــه

227
00:08:07,620 --> 00:08:09,120
مرحبا، بري

228
00:08:09,120 --> 00:08:10,390
هاى

229
00:08:10,390 --> 00:08:12,350
اسمعى، اريد ان اتكلم معك

230
00:08:12,360 --> 00:08:14,020
عن شيء
مير

231
00:08:14,020 --> 00:08:16,290
لا استطيع ان اوصفلك كم أنا متحمسة

232
00:08:16,290 --> 00:08:17,690
أنك قادمة بهذه الرحلة

233
00:08:17,700 --> 00:08:19,190
وهذا الذى سيحدث

234
00:08:19,200 --> 00:08:21,230
أفضل رحلة تزلج من أي وقت مضى

235
00:08:21,230 --> 00:08:22,330
التسوق

236
00:08:22,330 --> 00:08:23,570
علاجات النادي الصحي

237
00:08:23,570 --> 00:08:25,430
والبار والكليب

238
00:08:25,440 --> 00:08:26,700
واذا كان لدينا الوقت

239
00:08:26,700 --> 00:08:28,140
حتى التزلج

240
00:08:28,140 --> 00:08:31,010
هذا يبدو رائعا

241
00:08:31,010 --> 00:08:33,840
ودعوت تاجر السندات

242
00:08:33,840 --> 00:08:35,440
اعرف توفيت زوجته

243
00:08:35,450 --> 00:08:36,880
والفرصة  تنادى

244
00:08:36,880 --> 00:08:38,550
ها ها

245
00:08:38,550 --> 00:08:41,180
أوه، انتظرى،
 لديك بابا الحلو الآن

246
00:08:41,190 --> 00:08:42,780
اوه

247
00:08:42,790 --> 00:08:43,820
تعرفى ؟

248
00:08:43,820 --> 00:08:45,890
فى القرن ال21

249
00:08:45,890 --> 00:08:48,460
يمكن أن يكون لدى
اثنين من الآباء

250
00:08:52,230 --> 00:08:54,400
ما الامر ب
يو

251
00:08:54,400 --> 00:08:56,800
سى الكلمة فى البيت

252
00:08:56,800 --> 00:08:58,370
أوه

253
00:08:58,370 --> 00:08:59,630
أه أوه

254
00:08:59,680 --> 00:09:01,510
انا أتجسس

255
00:09:01,510 --> 00:09:02,980
اثنين من الفتيات عند البار

256
00:09:02,980 --> 00:09:04,580
اعطني بضع دقائق، ثم تعال

257
00:09:04,580 --> 00:09:06,750
سابدا بالعد

258
00:09:06,750 --> 00:09:09,150
اسمع. انه،  أفضل
طيار من أي وقت مضى

259
00:09:09,150 --> 00:09:12,450
بسببه ، أنا تعرفت
على النادلة الليلة الماضية

260
00:09:12,460 --> 00:09:14,060
نعم، أنا ذهبت إلى البيت مع
أربع نساء الليلة الماضية

261
00:09:14,060 --> 00:09:15,790
فعلت ؟
في مخيلتى

262
00:09:15,790 --> 00:09:17,930
عندما ذهبت أنا و كارلا
إلى المطعم

263
00:09:17,930 --> 00:09:19,430
عائلتها كلها كانت هناك

264
00:09:19,430 --> 00:09:21,430
ونزلت على ركبة واحدة.

265
00:09:21,430 --> 00:09:23,360
وأخيرا قالت: نعم

266
00:09:23,370 --> 00:09:25,470
وبكت
واو

267
00:09:25,470 --> 00:09:26,570
ثم بكيت

268
00:09:26,570 --> 00:09:28,470
أوه. لمدة ساعتين

269
00:09:28,470 --> 00:09:31,170
أوه، كارل،  هذا جميل جدا

270
00:09:31,170 --> 00:09:34,480
كانت  أكبر شكوى لكارلا
قالت انها سعيدة جدا

271
00:09:34,480 --> 00:09:37,680
هاى  يا  متأنق ، سيداتى

272
00:09:37,680 --> 00:09:40,110
يا متأنق ،  هذه هى نورة

273
00:09:40,120 --> 00:09:42,350
ونويل... هم مضيفات الطيران

274
00:09:42,350 --> 00:09:43,350
ولكن هذه الليلة

275
00:09:43,350 --> 00:09:45,550
سأكون بخدمتكم

276
00:09:45,560 --> 00:09:47,490
المعجنات والفول السوداني

277
00:09:47,490 --> 00:09:49,390
أنا أحب المعجنات والفول السوداني

278
00:09:49,390 --> 00:09:51,460
وأنا أحب تناولهم في نفس الوقت

279
00:09:51,460 --> 00:09:53,030
قف في الخلف

280
00:09:53,030 --> 00:09:54,560
المدرب دوني
ماذا؟ ما الذي تتحدث عنه ؟

281
00:09:54,560 --> 00:09:56,130
كيف حالك؟ اسمى جول
مرحبا

282
00:09:56,130 --> 00:09:58,100
جيسيكا أمسكت يده
ووضعتها على الحزام

283
00:09:58,100 --> 00:10:00,700
واقتربت من شفتيه وهاجمته

284
00:10:00,700 --> 00:10:02,740
ولتصقت أجسادهم معا

285
00:10:02,740 --> 00:10:04,440
حسنا، سنعود غدأ

286
00:10:04,440 --> 00:10:06,670
<font color="#ff0000"> كتاب المزرعة المحرمة</font>

287
00:10:06,680 --> 00:10:08,440
وأريد من الجميع أن يفكروا
بشيء ذكي  لي

288
00:10:08,440 --> 00:10:11,180
بالنسبة لك الرجال ليقولوا
اوكى

289
00:10:11,180 --> 00:10:14,080
اه، ميريديث، وهذا لا يبدو
سن مناسبة

290
00:10:14,080 --> 00:10:15,620
أوه، آسف، ليلى،
كما تعلمى

291
00:10:15,620 --> 00:10:18,120
تعلمى كل شى تعينه
 إدارة المدرسة

292
00:10:18,120 --> 00:10:20,890
مثل جيسيكا في الفصل
الثانى،يداى مربوطة

293
00:10:20,890 --> 00:10:22,160
حسنا

294
00:10:22,160 --> 00:10:24,530
اخرجى

295
00:10:24,530 --> 00:10:26,330
 تريدين ان نذهب الى الغداء؟

296
00:10:26,330 --> 00:10:28,230
جول، لم احصل على هذا الشكل

297
00:10:28,230 --> 00:10:30,130
بواسطة أكل الغذاء

298
00:10:30,130 --> 00:10:32,630
أيضا، شاليه به حوض استحمام
بالماء الساخن ، شكرا لك

299
00:10:32,640 --> 00:10:34,540
يجب ان يبقى شكلى بالقمة
من اجل الرحلة

300
00:10:34,540 --> 00:10:36,340
الشاليه؟

301
00:10:36,340 --> 00:10:38,670
أوه، أنت ذاهب في رحلة تزلج

302
00:10:38,670 --> 00:10:40,940
اعتقد انك وجدت 2000 بطريقة ما

303
00:10:40,940 --> 00:10:44,040
امم، نعم  بعت بعض الأسهم
أراك لاحقا

304
00:10:44,050 --> 00:10:45,110
انتظرى

305
00:10:45,110 --> 00:10:46,950
اه ،  ما الاسهم التى بعتيها ؟

306
00:10:46,950 --> 00:10:48,320
أم، أنا فقط

307
00:10:48,320 --> 00:10:50,150
انتهى بي الأمر ببيع بعض خطوط السكك

308
00:10:51,020 --> 00:10:53,290
سطر قصير اقراه  ...انتهينا

309
00:10:53,290 --> 00:10:55,420
أوه، يا إلهي. يا إلهي

310
00:10:55,420 --> 00:10:56,860
هل وجدت مال جيني

311
00:10:56,860 --> 00:10:58,890
اشش اشش
ولهذا  كنت غاضبة جدا

312
00:10:58,890 --> 00:11:00,630
عندما سمعت ما صار

313
00:11:00,630 --> 00:11:02,330
نعم، لقد وجدت  مال جيني

314
00:11:02,330 --> 00:11:05,270
وانفقته على رحلة التزلج ، لذلك

315
00:11:05,270 --> 00:11:07,030
حسنا، لكنك تعرفى كثير
رعاية الاطفال

316
00:11:07,040 --> 00:11:08,640
رحلة سكرامنتو، وكم
اهتمت ليلى بذلك؟

317
00:11:08,640 --> 00:11:11,370
لست متأكدا  لماذا،
ولكن فعلوا الكثير

318
00:11:11,370 --> 00:11:13,140
وماذا، ستفعلى
ستسمحى بالغائها

319
00:11:13,140 --> 00:11:14,610
تريدين الذهاب الى رحلة تزلج

320
00:11:14,610 --> 00:11:16,640
مع مجموعة من النساء الغبيات
هم أصدقائي

321
00:11:16,650 --> 00:11:19,150
وهذه ليست مجرد أي رحلة
تزلج، جول، حسنا؟

322
00:11:19,150 --> 00:11:22,220
ذا لم أكن معهم على
الثلج، فأنا خارج المجموعة

323
00:11:22,220 --> 00:11:24,750
وهو ما يعني أنني خارج
من ذلك العالم إلى الأبد

324
00:11:24,750 --> 00:11:28,290
وهو ما يعني أنني لن
اجد رجل من ذلك العالم

325
00:11:28,290 --> 00:11:29,890
يجب إنفاق المال
للحصول على الرجال

326
00:11:29,890 --> 00:11:31,590
لإعطائك المال
 هذه الحقائق

327
00:11:31,590 --> 00:11:33,160
سوف تردى المال

328
00:11:33,160 --> 00:11:34,630
لا، أنا لن

329
00:11:34,630 --> 00:11:36,600
نعم، ويجب عليك
تحديد بوصلة أخلاقك

330
00:11:36,600 --> 00:11:37,660
لن افعل ذلك

331
00:11:37,670 --> 00:11:39,600
نعم، ستفعلى

332
00:11:39,600 --> 00:11:41,570
انت تعرف، على الرغم من أننا
مطلقين منذ أكثر من سنة

333
00:11:41,570 --> 00:11:43,470
أنا مازلت أرسل لها كعكة في عيد ميلادها

334
00:11:43,470 --> 00:11:44,900
لعنوان عملها

335
00:11:44,910 --> 00:11:46,270
عنوان منزلها  غير  مدرج

336
00:11:46,270 --> 00:11:48,740
أوه، يا إلهي، حتى بعد أن خانتك

337
00:11:48,740 --> 00:11:50,780
أنت مدهش، كارل
دوني: هو، لا يفعل ذلك؟

338
00:11:50,780 --> 00:11:53,380
أعني، أود أن ، اتمنى ان يكون لي
المزيد من الأشياء السيئة تحدث لي

339
00:11:53,380 --> 00:11:54,950
في حياتي، لأنه عندها يمكنني أن أقول

340
00:11:54,950 --> 00:11:56,320
للسيدات جذابة مثلك حول هذا الموضوع

341
00:11:56,320 --> 00:11:58,380
مهلا، هل التقيتوا  رسميا
بروس

342
00:11:58,390 --> 00:12:00,320
جويل، إد، دوني

343
00:12:00,320 --> 00:12:01,890
اه اه اه اه. مدرب دوني، صحيح؟

344
00:12:01,890 --> 00:12:03,860
أنا لم أخذ ستة أسابيع
في شهادة التربية الرياضية

345
00:12:03,860 --> 00:12:06,130
في موقف للسيارات مركز
 نطلق عليه - دوني

346
00:12:06,130 --> 00:12:07,890
 هذا صحيح، مدرب دوني

347
00:12:07,900 --> 00:12:10,260
هاى سوف استعير هذا الشاب فقط لثانية

348
00:12:10,270 --> 00:12:11,630
مم - هم
تعال هنا

349
00:12:11,630 --> 00:12:12,700
فكرة جيدة

350
00:12:12,700 --> 00:12:14,670
مهلا، صديقى، أمم

351
00:12:14,670 --> 00:12:16,900
أنا لست متأكد من أن هذا  صحي

352
00:12:16,910 --> 00:12:19,240
نعم، أنا أوافق، لكننا
لم يكن لدينا الكثير من الخيارات

353
00:12:19,240 --> 00:12:21,470
ليس حتى يبدأ مترو الانفاق
بتقديم الكحول

354
00:12:21,480 --> 00:12:23,440
أعني تعيش بذكريات
من زوجتك السابقة

355
00:12:23,450 --> 00:12:25,610
وكأنه وسيلة صعبة للعودة الى السرج

356
00:12:25,610 --> 00:12:26,910
أنا لست هنا لمقابلة النساء

357
00:12:26,920 --> 00:12:28,350
أنا هنا للعودة

358
00:12:28,350 --> 00:12:29,820
 الى سرج ياصديقى

359
00:12:29,820 --> 00:12:31,620
عندما تطلقنا  انا و كارلا

360
00:12:31,620 --> 00:12:35,350
لقد فقدت الكثير من الأصدقاء
أم كارلا ، أب كارلا

361
00:12:35,360 --> 00:12:36,820
زميلي في الغرفة رون
يمكنه طهي لحم الخنزير

362
00:12:36,830 --> 00:12:38,190
ولكنه لا يتحدث كثيرا

363
00:12:38,190 --> 00:12:40,260
أنا أستمتع مع هؤلاء الرجال

364
00:12:40,260 --> 00:12:41,660
انها يبدو مثل أنهم يمرحون

365
00:12:41,660 --> 00:12:42,960
حسنا

366
00:12:42,960 --> 00:12:44,660
أنا فقط لست متأكدا أود
أن استخدام هؤلاء الرجال

367
00:12:44,670 --> 00:12:46,470
كمقياس للسلوك صحي

368
00:12:46,470 --> 00:12:47,870
اه

369
00:12:47,870 --> 00:12:49,100
أوه، بني

370
00:12:49,100 --> 00:12:51,500
أستطيع أن أفعل ذلك طوال الليل

371
00:12:52,810 --> 00:12:55,470
الجميع

372
00:12:55,480 --> 00:12:58,510
الأخبار السيئة. لا تزال الأموال مفقودة

373
00:12:58,510 --> 00:13:00,210
والشرطة لم تساعد

374
00:13:00,210 --> 00:13:02,880
نعم، أنا أعرف أنت تحب هذا

375
00:13:02,880 --> 00:13:04,920
جيني الكاملة  ترتكب خطأ

376
00:13:04,920 --> 00:13:07,120
ميريديث، أي أفكار؟

377
00:13:07,120 --> 00:13:09,190
في الواقع، نعم

378
00:13:09,190 --> 00:13:11,520
أمم، لماذا لا نرسل الأولاد الى المنزل

379
00:13:11,530 --> 00:13:12,860
مع مذكرة لشرح غباء جيني

380
00:13:12,860 --> 00:13:14,060
ونطلب منهم التبرع؟

381
00:13:14,060 --> 00:13:15,760
أعني، معظم هؤلاء الآباء

382
00:13:15,760 --> 00:13:17,260
أغنياء ولا يهتموا

383
00:13:17,270 --> 00:13:19,870
انا اهتم. هذا مهين

384
00:13:19,870 --> 00:13:23,170
أنا لا يمكن أن اتسول من أجل المال
هذا ليس زفاف ايطالي

385
00:13:23,170 --> 00:13:26,770
ربما يمكننا كسب المال،
من خلال جمع التبرعات

386
00:13:26,770 --> 00:13:28,910
أو يمكن أن
نقول كلنا لجداتنا

387
00:13:28,910 --> 00:13:30,610
 عيد الميلاد بدا هيا للخروج

388
00:13:30,610 --> 00:13:32,140
كيم،  جمع التبرعات هى فكرة عظيمة

389
00:13:32,150 --> 00:13:33,580
نعم

390
00:13:33,580 --> 00:13:34,910
مزاد خيري

391
00:13:34,920 --> 00:13:36,220
الأغنياء يحبون تلك

392
00:13:36,220 --> 00:13:38,120
ومن التسوق يحصلون على احتفال

393
00:13:38,120 --> 00:13:39,350
دعونا نحفظ رحلة ليلى

394
00:13:39,350 --> 00:13:40,720
أنا أحب ذلك

395
00:13:40,720 --> 00:13:41,720
دعونا نعمل سريع يا جماعة

396
00:13:41,720 --> 00:13:43,220
ليس لدينا سوى بضعة أيام

397
00:13:43,220 --> 00:13:45,820
حسنا، كيم، عليك أن تكتب قائمة
جيني

398
00:13:45,830 --> 00:13:47,990
المفتاح هو أنتى
احصلى على بنود التصميم

399
00:13:48,000 --> 00:13:50,130
وشهادات هدية لطيفة
للناس لتقدم عطاءات

400
00:13:50,130 --> 00:13:51,730
لتشعر بها الناس لمدة طويلة

401
00:13:51,730 --> 00:13:53,530
لتفاذى الحزن

402
00:13:53,530 --> 00:13:55,170
مثل، حفل صديقي بري الخيرى و

403
00:13:55,170 --> 00:13:56,840
للأطفال من اشياء الشفاه

404
00:13:56,840 --> 00:13:59,000
آخر ما ستنظر اليه
من أي وقت مضى هناك

405
00:13:59,010 --> 00:14:01,870
هو طفل مع اشياء الشفاء
ترى؟  يمكننى أن أساعد

406
00:14:01,880 --> 00:14:03,380
أنا أعرف لماذا أنت تعرضى

407
00:14:03,380 --> 00:14:05,040
أنت تحب أن  ترينى افشل

408
00:14:05,050 --> 00:14:06,480
تماما مثل أي شخص آخر

409
00:14:06,480 --> 00:14:08,310
حسنا، أنا حصلت على هذا،

410
00:14:08,320 --> 00:14:11,450
حسنا. ولكن فقط لكي تعرفى،
لستى السبب في أنني اعرض

411
00:14:11,450 --> 00:14:13,420
ما يهمني هؤلاء الأطفال

412
00:14:13,420 --> 00:14:16,720
وأنا لا أريد أن أرائهم
يفقدوا رحلة تزلج الخاصة بهم

413
00:14:16,720 --> 00:14:17,920
رحلة تزلج؟

414
00:14:19,260 --> 00:14:22,160
نعم ، أمم   والدي

415
00:14:22,160 --> 00:14:23,930
 ليقول ساكرامنتوتزلج

416
00:14:23,930 --> 00:14:25,730
وبعد ذلك فقط   التزلج

417
00:14:25,730 --> 00:14:28,100
كان لديه، مثل هذه حقيقة

418
00:14:28,100 --> 00:14:30,000
ألقاب مضحكة وحلوة لهذه الأشياء

419
00:14:30,000 --> 00:14:32,300
أفتقده حقا

420
00:14:32,310 --> 00:14:33,770
أنا لا أعرف لماذا أنت تنتظرين

421
00:14:33,770 --> 00:14:35,240
أنت ستعملى على استرجاع المال

422
00:14:35,240 --> 00:14:38,010
اه. انظروا،
كل شيء تحت السيطرة، حسنا؟

423
00:14:38,010 --> 00:14:39,440
نعم، إذا جيني يمكنك أن تنظمى

424
00:14:39,450 --> 00:14:41,180
حفل ضخم لجمع التبرعات
 في بضعة أيام

425
00:14:41,180 --> 00:14:42,780
أوه، من فضلك
 انها جيني

426
00:14:42,780 --> 00:14:44,680
هذا على الأرجح في نهاية الأمر، مثل

427
00:14:44,680 --> 00:14:47,290
أكبر حفل لجمع التبرعات
في تاريخ المدارس المتوسطة

428
00:14:47,290 --> 00:14:50,790
 لدينا البند الأول
للبيع بالمزاد الليلة

429
00:14:50,790 --> 00:14:53,460
هي واحدة من المفضلة لى

430
00:14:53,460 --> 00:14:57,060
ومن حديقة الخضروات
كيم

431
00:14:57,060 --> 00:14:58,960
 انها عضوية

432
00:14:58,970 --> 00:15:00,630
أنا أسمدها بنفسي

433
00:15:02,800 --> 00:15:05,470
أوه، انت معطاءة جدا
 لاسترجاع المال

434
00:15:08,200 --> 00:15:12,400
ولنا البند التالي هو الدرس
بشأن التأهب للزلزال

435
00:15:12,400 --> 00:15:15,340
واو هذا الجمع  يحتاج
إلى حدث الخيري

436
00:15:15,340 --> 00:15:19,840
كما أننا لا يزال لدينا
نبتة من حديقة  خضروات كيم

437
00:15:19,840 --> 00:15:22,480
والكرنب  - الملفوف

438
00:15:22,480 --> 00:15:24,610
هل يمكنني التحدث معك؟
 ما الذي يجري هنا؟

439
00:15:24,610 --> 00:15:26,310
اعتقد ان الناس غير راضية

440
00:15:26,320 --> 00:15:28,280
عن جمع التبرعات للمدرسة.
ماذا أفعل؟

441
00:15:28,290 --> 00:15:30,720
دعونا نرفع الأمر قليلا

442
00:15:34,990 --> 00:15:37,730
ما الامر، كويكرز

443
00:15:37,730 --> 00:15:40,130
حسنا، دعونا نحصل على هذا الشيء

444
00:15:40,130 --> 00:15:45,230
البند رقم اثنين هو درس
للاستعداد للزلزال

445
00:15:45,240 --> 00:15:50,140
يليه تدليك لمدة ساعتين من جيني

446
00:15:50,140 --> 00:15:51,170
2 دولار

447
00:15:51,170 --> 00:15:52,740
أنا لن ادلك احد

448
00:15:52,740 --> 00:15:54,840
حسنا، فقط أسألهم عن التبرعات
وقولى لهم الحقيقة

449
00:15:54,840 --> 00:15:56,010
اثنان وربع

450
00:15:56,010 --> 00:15:58,050
حسنا.  سوف اقوم بالتدليك

451
00:15:58,050 --> 00:15:59,610
بحمالة الصدر الرياضية

452
00:15:59,620 --> 00:16:01,350
ثلاثة دولارات
$3.11

453
00:16:01,350 --> 00:16:02,920
هذا مخجل قليلا بالنسبة لي

454
00:16:02,920 --> 00:16:04,150
مرة أخرى، والآن

455
00:16:04,150 --> 00:16:05,990
اد

456
00:16:05,990 --> 00:16:08,020
هاى، قضيت وقت رائع
الليلة الماضية

457
00:16:08,020 --> 00:16:09,990
ما الوقت الذي نتجه فيه
 إلى هناك هذه الليلة؟

458
00:16:09,990 --> 00:16:11,930
أنا خارج
ماذا

459
00:16:11,930 --> 00:16:15,660
يقول جول نستخدم القصص الحزينة
لجذب النساء غير صحي

460
00:16:15,670 --> 00:16:18,030
ربما كان على حق
طريقة لقتل الأوزة الذهبية

461
00:16:18,030 --> 00:16:20,370
مدرب بيكت
نعم جول

462
00:16:20,370 --> 00:16:23,000
اذا كان هو لن يخرج
فلن تخرج

463
00:16:23,010 --> 00:16:24,370
نحن  خارجون

464
00:16:25,470 --> 00:16:27,980
نحن
شباب  ،

465
00:16:29,750 --> 00:16:31,480
حسنا، هاى، على الأقل ليس ل

466
00:16:31,480 --> 00:16:35,620
لإعطاء دوني العودة الى ركوب
 YMCA

467
00:16:35,620 --> 00:16:37,790
الرجوع الى عدم وجود خطط الليلة

468
00:16:37,790 --> 00:16:39,990
اذا

469
00:16:39,990 --> 00:16:42,460
ربما، اه... ربما يمكن أن نلعب لعبة

470
00:16:42,460 --> 00:16:44,690
العروش؟  ، نعم

471
00:16:44,690 --> 00:16:46,160
كنت أفكر أكثر  بكرة السلة

472
00:16:46,160 --> 00:16:47,900
ولكن لعبة العروش ممتازة

473
00:16:47,900 --> 00:16:49,400
أنت لم تطبخ لحم خنزير، أليس كذلك؟

474
00:16:49,400 --> 00:16:50,400
أنا لا

475
00:16:50,400 --> 00:16:51,700
آه،  مشكله

476
00:16:51,700 --> 00:16:54,000
هل يمكن أن تتعلم؟

477
00:16:54,000 --> 00:16:56,400
أنا وصلت الى أخر بند
حسنا، عظيم

478
00:16:56,410 --> 00:16:58,110
كيف نحن؟
 هل قريبين؟

479
00:16:58,110 --> 00:17:00,840
أمم، أفضل من ذلك. نحن
ما نزال على الطريق فعلنا ذلك

480
00:17:00,840 --> 00:17:02,440
فعلنا
بجد

481
00:17:02,450 --> 00:17:04,850
نعم، جمعنا 400 دولار

482
00:17:04,850 --> 00:17:07,480
كيم، لا نزال اقل ب 2000

483
00:17:07,480 --> 00:17:11,020
انتظار... نحن في حاجة 2400 $؟

484
00:17:11,020 --> 00:17:12,850
فقدت 2400 $؟

485
00:17:12,860 --> 00:17:14,790
نعم
فتاة،  أنا لا أريد أن أكون مثلك

486
00:17:14,790 --> 00:17:15,990
أنا أمزح

487
00:17:15,990 --> 00:17:17,790
أريد دائما أن أكون مثلك
ياه

488
00:17:17,790 --> 00:17:20,590
حسنا، أيها السيدات والسادة

489
00:17:20,600 --> 00:17:23,160
لدينا البند الأخير من الليل

490
00:17:23,170 --> 00:17:27,400
هذه هي فرصتك لإثبات من هو أغنى

491
00:17:27,400 --> 00:17:32,310
وأفضل شخص في هذه الغرفة

492
00:17:32,310 --> 00:17:33,970
دعونا نفعل ذلك

493
00:17:33,980 --> 00:17:35,410
ها

494
00:17:35,410 --> 00:17:38,980
هذا هو حقا عنصر مدهش
مم - هم

495
00:17:38,980 --> 00:17:40,710
دخول مدى الحياة

496
00:17:40,720 --> 00:17:43,880
إلى مختبر الحاسوب نيكسون

497
00:17:43,890 --> 00:17:46,790
حيث يمكنك إرسال واستقبال
 رسائل البريد الإلكتروني

498
00:17:46,790 --> 00:17:50,490
من وإلى أي جهاز كمبيوتر في العالم

499
00:17:51,260 --> 00:17:53,590
وهذا هو النهائى

500
00:17:53,600 --> 00:17:57,500
أستطيع أن أفعل ذلك من هاتفي

501
00:17:57,500 --> 00:17:58,970
أي مزايد؟

502
00:18:01,200 --> 00:18:02,500
أي... أي شخص؟

503
00:18:02,500 --> 00:18:04,340
محرجة جدا.

504
00:18:04,340 --> 00:18:06,340
مقرف أن تكون هى

505
00:18:06,340 --> 00:18:08,740
 أي شخص؟

506
00:18:10,340 --> 00:18:13,980
هذا، اه... هذا هو
صعبة المشاهدة، أليس كذلك؟

507
00:18:13,980 --> 00:18:17,320
حسنا، انتظروا    لدي... لدي
اكثر من بند واحد لتقديم عطائتكم

508
00:18:17,320 --> 00:18:22,690
كيا سبيكترا عام 2006
حمراء بها جميع المزايا

509
00:18:22,690 --> 00:18:26,090
القماش الداخلية في جميع الأنحاء، وراديو

510
00:18:26,090 --> 00:18:30,300
وأنها في "شراء
الان" بسعر2000 دولار.

511
00:18:30,300 --> 00:18:32,000
أوه، يا إلهي. سيارتها؟

512
00:18:32,000 --> 00:18:33,670
أي شخص؟

513
00:18:33,670 --> 00:18:36,440
أنا واثق من أنها تستحق على الأقل 5000

514
00:18:37,840 --> 00:18:39,170
اللعنة

515
00:18:39,170 --> 00:18:40,870
سوف اقدم كافة الأقراص المضغوطة معها

516
00:18:40,880 --> 00:18:44,080
جميع ألبومات  ريك سبرينغفيلد

517
00:18:44,080 --> 00:18:47,250
بالإضافة إلى حفلاته الحية.

518
00:18:47,250 --> 00:18:49,950
بري، انا بحاجة لاستعادة
نقود رحلة التزلج

519
00:18:49,950 --> 00:18:51,450
الحقيقة هي،  أنا لست غنيا بعد الآن

520
00:18:51,450 --> 00:18:53,320
وأنا لم يكن لديك بابا السكر... حتى الآن

521
00:18:53,320 --> 00:18:55,250
أوه. حسنا، مير، خدى

522
00:18:55,260 --> 00:18:58,590
يمكنني الحصول على تسديدها
 من قبل وكالة السفر

523
00:18:58,590 --> 00:19:00,590
عظيم

524
00:19:00,600 --> 00:19:02,260
الفقراء،  الأوساخ الفقراء
ميريديث

525
00:19:02,260 --> 00:19:04,630
نعم، حسنا، سنرى ماذا تفعلين
بوبى

526
00:19:04,630 --> 00:19:06,330
عندما يتركك زوجك من اجل فتاة

527
00:19:06,330 --> 00:19:08,200
تعمل بملعب للجولف بمتجر وجبات خفيفة

528
00:19:08,200 --> 00:19:10,940
نعم، نحن جميعا نعرف ما
كان يحدث هناك

529
00:19:10,940 --> 00:19:13,810
والنافذة في حاجة الى سواعد
وبعد ذلك يمكنك

530
00:19:13,810 --> 00:19:15,880
لفها لاعلى واسفل
أي مزايد؟

531
00:19:15,880 --> 00:19:17,480
ماذا تفعلين؟

532
00:19:17,480 --> 00:19:19,310
الشيء الصحيح

533
00:19:19,310 --> 00:19:22,920
 السيدات والسادة

534
00:19:22,920 --> 00:19:27,320
أحمل في يدي 2000 $

535
00:19:27,320 --> 00:19:29,260
التي وجدتها

536
00:19:31,490 --> 00:19:33,890
في طيبة  قلبي

537
00:19:33,900 --> 00:19:37,230
وانا ذاهب الى استخدامها لشراء سيارة
جيني لاجل هؤلاء الأطفال

538
00:19:37,230 --> 00:19:39,630
هــــــــــــاى

539
00:19:39,630 --> 00:19:40,970
لشباب أميركا

540
00:19:40,970 --> 00:19:42,100
واو

541
00:19:42,100 --> 00:19:43,040
برافو، ميريديث

542
00:19:43,040 --> 00:19:44,440
اسمحوا لي أن أكون

543
00:19:44,440 --> 00:19:45,870
مصدر إلهام لكم جميعا

544
00:19:45,870 --> 00:19:47,810
شكرا لكم

545
00:19:47,810 --> 00:19:50,140
اهلا وسهلا بكم.
 شكرا

546
00:19:54,210 --> 00:19:55,680
اهلا وسهلا بكم

547
00:19:55,780 --> 00:19:57,220
ما كنت أتوقع هذا

548
00:19:57,220 --> 00:19:59,820
ولكن اعتقد انك من
نوع المعطاء لاسترجاع المال

549
00:19:59,820 --> 00:20:02,420
ترى؟  هنا تحددى ألاخلاق الخاص بك

550
00:20:02,420 --> 00:20:04,590
واو، حصص
الاستثمار الخاص قد آتت أكلها

551
00:20:04,590 --> 00:20:06,060
وقت متأخر جدا بالنسبة لي للدخول

552
00:20:06,060 --> 00:20:07,260
دعونا نتحدث الاثنين

553
00:20:07,930 --> 00:20:10,200
نعم، وعلجت بالكامل

554
00:20:12,350 --> 00:20:14,290
وجب أن أشكرى، ميريديث
 حقا جائت من خلال هذه الليلة

555
00:20:14,290 --> 00:20:16,390
أنت شخص أفضل بكثير
مما كنت اعتقد

556
00:20:16,390 --> 00:20:18,950
أتمنى أن يتوقف الناس عن قول ذلك

557
00:20:19,690 --> 00:20:21,190
مفاتيح؟

558
00:20:21,990 --> 00:20:23,690
أوه، لا تقلقى،  محطة الحافلات

559
00:20:23,700 --> 00:20:26,360
على بعد 3 بنايات بهذا الاتجاه

560
00:20:27,370 --> 00:20:29,670
اه

561
00:20:32,840 --> 00:20:34,400
لا، انتظر

562
00:20:34,410 --> 00:20:36,040
هذا ليس صحيحا

563
00:20:37,240 --> 00:20:39,040
يجب إبقاء بطاقة نادي
CVS

565
00:20:41,750 --> 00:20:42,980
♪ ... ♪

566
00:20:42,980 --> 00:20:44,410
♪ Burn, baby, burn ♪

567
00:20:44,420 --> 00:20:46,420
♪ On the wrong side of town ♪

568
00:20:46,420 --> 00:20:48,720
♪ You better love somebody ♪

569
00:20:48,720 --> 00:20:50,950
♪ It's late... ♪

571
00:20:51,990 --> 00:21:10,300
<font color="#00ffff">تمت الترجمة بواسطة عصام الدوكالى</font>
<font color="#ff0080">translated by Essam Aldokali</font>

