1
00:00:05,995 --> 00:00:07,927
- وداعا حبي
- هيا

2
00:00:08,296 --> 00:00:09,897
يوما سعيدا

3
00:00:09,964 --> 00:00:11,899
سيكونون في الثانوية قبل ان نعلم

4
00:00:11,966 --> 00:00:14,001
انا بحاجة لتوقيت أفضل عمليات الانزال

5
00:00:14,069 --> 00:00:15,469
اجل انافقط اقول الامور تغيرت

6
00:00:15,537 --> 00:00:16,470
الناس يتغيرون

7
00:00:16,538 --> 00:00:18,439
العلاقات تتغير

8
00:00:18,506 --> 00:00:20,174
ديل
ليز

9
00:00:20,241 --> 00:00:21,241
هل كنت قط والدا؟

10
00:00:21,309 --> 00:00:22,509
هل سقطت قط شارة جماعات تأييد السلاح ؟

11
00:00:22,577 --> 00:00:24,278
لقد توليت هذا

12
00:00:24,345 --> 00:00:26,147
حسنا لقد أخبرتني انك
توليت أمر ديفيد روزن

13
00:00:26,147 --> 00:00:27,741
والان على بعد 3ساعات

14
00:00:27,741 --> 00:00:29,283
المدع العام ديفيد روزن

15
00:00:29,350 --> 00:00:31,952
سيكون في المحكمة يدافع عن
تشريع السيطرة على السلاح

16
00:00:32,020 --> 00:00:35,332
الذي فرض بواسطة رئيس جمهوري
انتخبناه بمالنا

17
00:00:35,332 --> 00:00:36,423
لذا لا في اوقات كهذه

18
00:00:36,491 --> 00:00:39,526
نمت مع شارة تجمع تاييد السلاح

19
00:00:39,663 --> 00:00:41,798
سالتقي بالقاضي سبارك خلال ساعات

20
00:00:41,866 --> 00:00:43,333
سيكون غالبا متحفزا.

21
00:00:43,401 --> 00:00:44,701
وماذا لو احجم ؟

22
00:00:44,769 --> 00:00:45,769
لدي خطة احتياطية

23
00:00:45,836 --> 00:00:48,104
لدي خطط احتياطية لخططي الاحتياطية

24
00:00:48,172 --> 00:00:50,640
انا اتولى هذا

25
00:00:51,942 --> 00:00:53,877
مايكل؟

26
00:00:55,780 --> 00:00:58,047
سايروس

27
00:00:58,115 --> 00:00:59,549
ماذا تفعل هنا؟

28
00:00:59,617 --> 00:01:01,718
هل تعتقد اني الاحقك 

29
00:01:01,786 --> 00:01:03,453
هل تلاحقني؟

30
00:01:03,521 --> 00:01:05,021
انا فقط في انتظار صديق من مدرسة حكومية

31
00:01:05,089 --> 00:01:06,489
أنت منخرط في سلك اعمال المدارس

32
00:01:06,557 --> 00:01:09,591
G.W. Just six credits shy of my MBA.

33
00:01:09,703 --> 00:01:11,604
اوه انت تفترض هذا لاني عاهر

34
00:01:11,672 --> 00:01:12,643
ليس لدي عقل,

35
00:01:12,643 --> 00:01:14,738
وان أصدقائي عاهرون بلاعقول

36
00:01:14,738 --> 00:01:16,666
واننا كلنا سفلة بلاعقول
فقط نمضي ايامنا

37
00:01:16,704 --> 00:01:20,669
ننظر الليل ليخيم حتى نذهب
نمارس عهرنا في الارجاء بلاعقل

38
00:01:20,869 --> 00:01:22,093
اسمع صديقي للتو وصل

39
00:01:22,133 --> 00:01:25,080
وهو لا يعرفون بالضبط
ماذا أفعل لادفع للدروس ، لذا ...

40
00:01:25,343 --> 00:01:28,094
بالطيع ، بالطبع
استمتتع بافطارك مايكل

41
00:01:34,257 --> 00:01:37,713
Synced by <font color=#ffff00>emmasan</font>
www.addic7ed.com

42
00:01:38,439 --> 00:01:40,088
مرحبا امي .. هذا انا ، ابنك

43
00:01:40,088 --> 00:01:41,652
انا اقف هنا في منتزة يوماست الوطني

44
00:01:41,652 --> 00:01:42,487
مع صديقي كيرت

45
00:01:42,487 --> 00:01:44,018
-قل مرحبا كيرت
- مرحبا كيرت

46
00:01:44,018 --> 00:01:45,108
مغفل

47
00:01:45,135 --> 00:01:46,921
على اي حال ، انه اليوم الخامس
على رحلتنا هنا

48
00:01:46,921 --> 00:01:48,408
وباستثاء حادث مؤسف صغير جدا

49
00:01:48,408 --> 00:01:49,984
نسميه بحادثة الثعبان

50
00:01:49,984 --> 00:01:51,066
- نحن فقط ..
- يا صاح

51
00:01:51,388 --> 00:01:52,866
انها بالتأكيد دفعته.

52
00:01:52,885 --> 00:01:54,692
انا لا اعلم ربما انزلق

53
00:01:54,692 --> 00:01:56,215
لا استطيع مشاهدة هذا أكثر

54
00:01:56,593 --> 00:01:57,665
نعم

55
00:01:57,975 --> 00:01:59,249
حتى انا

56
00:01:59,249 --> 00:02:01,617
ونحن أيضا
أخبرنا شاهدين

57
00:02:01,617 --> 00:02:02,817
هل تظن أنها دفعته؟

58
00:02:02,817 --> 00:02:04,749
خدمات المنتزه و.. 

59
00:02:04,749 --> 00:02:05,761
سيدتي

60
00:02:05,804 --> 00:02:06,973
حسنا هل فعلت ؟

61
00:02:07,661 --> 00:02:08,476
غير واضح

62
00:02:08,476 --> 00:02:11,104
لكن الصحافة تسميها بـ
العروس قاتلة الجرف ، لذا ..

63
00:02:11,104 --> 00:02:12,140
اذن هما متزوجان 

64
00:02:12,140 --> 00:02:14,252
حديثي الزواج في شهر العسل

65
00:02:16,251 --> 00:02:18,041
اي شيء استطيع فعله لك ؟

66
00:02:18,041 --> 00:02:19,467
اجب هاتفك

67
00:02:22,304 --> 00:02:23,523
لن تجمع السلاح يعتقد

68
00:02:23,523 --> 00:02:25,700
هذه المرحلة تماثل
نهاية العالم

69
00:02:25,700 --> 00:02:26,991
انهم يتخذون كل تدبير يائس

70
00:02:26,991 --> 00:02:28,649
شرعي يمكن ان تتيله

71
00:02:28,649 --> 00:02:31,095
على امل ان يطيحوا بتشريع الاجور
الذي فرضته عبر الكونجرس

72
00:02:31,140 --> 00:02:33,743
كغير دستوري قبل أن يكون مشروعا

73
00:02:33,743 --> 00:02:35,547
لذا ناشدوا ضمن الاربع حلقات ..

74
00:02:36,011 --> 00:02:37,273
الاكثر محافظة 

75
00:02:37,273 --> 00:02:38,613
ماهي قرائتك للقضاة ؟

76
00:02:38,613 --> 00:02:40,035
القاضي كارلين ، مستحيل

77
00:02:40,035 --> 00:02:42,440
بالمقابل القاضي ماركوس
تماما في الحقيبة.

78
00:02:42,440 --> 00:02:43,264
ما يترك سبارك

79
00:02:43,264 --> 00:02:45,485
مايترك سبارك والذي تصعب قراءته.

80
00:02:45,485 --> 00:02:47,552
He's come down on every
side of this issue in the past.

81
00:02:47,620 --> 00:02:48,987
Sounds like our swing vote.

82
00:02:49,055 --> 00:02:50,889
انا اعتمد عليك روزن

83
00:02:55,228 --> 00:02:56,595
اعرف هذه الابتسامة

84
00:02:56,663 --> 00:02:57,696
ماذا ؟ أي ابتسامة ؟

85
00:02:57,764 --> 00:02:58,931
أنت داخل الفقاعة

86
00:02:58,998 --> 00:03:00,499
شعور جميل ، أليس كذلك ؟

87
00:03:08,775 --> 00:03:10,909
اوليفيا

88
00:03:10,977 --> 00:03:12,177
ما المشكلة ؟

89
00:03:12,245 --> 00:03:14,579
لقد كنت بجوار الحي
ألا استطيع فقط أن اسلم ؟

90
00:03:14,647 --> 00:03:16,448
هل انت في مشكلة ؟ هل يلاحقك احد ؟

91
00:03:16,516 --> 00:03:18,183
أأجبرك احد على المجيء هنا ؟

92
00:03:18,251 --> 00:03:19,318
أبي ، كلا.

93
00:03:19,385 --> 00:03:21,053
انا فقط كنت امر من هنا ، حقيقة

94
00:03:21,120 --> 00:03:24,423
أنت فقط .. مررت لتريني ؟

95
00:03:24,490 --> 00:03:26,158
نعم؟ انظر

96
00:03:26,225 --> 00:03:29,227
لقد احضرت لك قهوة

97
00:03:29,295 --> 00:03:31,196
حسنا اذن ادخلي
ساصنع لنا افطارا

98
00:03:31,264 --> 00:03:32,631
تفضلي

99
00:03:33,800 --> 00:03:35,701
ماذا ؟

100
00:03:35,768 --> 00:03:39,838
أنا فقط مررت لاسلم 

101
00:03:39,906 --> 00:03:41,640
هذا كل شي

102
00:03:41,708 --> 00:03:42,641
مجرد سلام

103
00:03:42,709 --> 00:03:44,343
Mm.

104
00:03:45,812 --> 00:03:49,748
حسنا اعادة الاتصال تكون صعبة

105
00:03:49,816 --> 00:03:52,284
انت خرجت من غطاء عميق

106
00:03:52,352 --> 00:03:53,652
اعني لم يكن غطاء لعميلات سرية.

107
00:03:53,720 --> 00:03:54,653
لم تكوني جاسوسة

108
00:03:54,721 --> 00:03:55,787
لكني اعرف الشعور

109
00:03:55,855 --> 00:03:56,822
اعرفه جيدا

110
00:03:56,889 --> 00:03:58,490
أن ترجعي وتكتشفي

111
00:03:58,558 --> 00:03:59,825
أن العالم استمر بالدوران بدونك

112
00:03:59,892 --> 00:04:01,460
تذهبين الى الاماكن التي اعتدت ان تذهبي اليها

113
00:04:01,527 --> 00:04:03,061
وترين الاشخاص الذين اعتدت رؤيتهم

114
00:04:03,129 --> 00:04:06,298
وتشعرين ان شيئا مفقودا.

115
00:04:06,366 --> 00:04:09,034
لكن في الحقيقة كل شيء مفقود

116
00:04:09,102 --> 00:04:12,270
بطريقة ما كل شيء

117
00:04:12,338 --> 00:04:13,271
كل شيء ..

118
00:04:13,339 --> 00:04:14,272
أبرد

119
00:04:14,340 --> 00:04:16,608
كل شيء أقسى

120
00:04:16,676 --> 00:04:17,776
عداي أنا

121
00:04:17,844 --> 00:04:20,712
لأني كنت قاسيا من البداية

122
00:04:20,780 --> 00:04:21,780
صحيح ؟

123
00:04:21,848 --> 00:04:24,116
اذن أنت لن تدخلي

124
00:04:24,183 --> 00:04:27,753
لكن على الاقل انا مألوف

125
00:04:30,556 --> 00:04:33,258
أنا فقط اتكيف

126
00:04:34,460 --> 00:04:35,527
انه تتكيف

127
00:04:35,595 --> 00:04:37,863
لديك جيك

128
00:04:37,930 --> 00:04:39,598
إنه يعرف كيف يكون هذا

129
00:04:39,665 --> 00:04:42,067
نعم لدي جيك

130
00:04:45,071 --> 00:04:46,671
أحضريه هنا للعشاء ليلة الغد

131
00:04:46,739 --> 00:04:47,939
أبي

132
00:04:48,007 --> 00:04:50,509
هذا كان منزلك من قبل.

133
00:04:50,576 --> 00:04:52,244
اعتدت ان تحبي القدوم الى هنا

134
00:04:52,311 --> 00:04:53,478
أنت تأخذين لحظة تفكير

135
00:04:53,546 --> 00:04:54,780
تعالي للعشاء

136
00:04:54,847 --> 00:04:57,282
وسأتعلم ان أحب جيك
لأنك تحبين جيك

137
00:04:57,350 --> 00:04:59,851
تعالي للعشاء

138
00:05:01,788 --> 00:05:02,988
سأسأله

139
00:05:04,457 --> 00:05:05,624
علي أن أذهب

140
00:05:05,691 --> 00:05:06,725
أراك غدا

141
00:05:08,594 --> 00:05:11,596
آبي ، لماذا تتصلين علي

142
00:05:11,664 --> 00:05:13,131
لأنن فقط سمت عن كاثرين

143
00:05:13,199 --> 00:05:14,366
كاثرين وينسلو؟

144
00:05:14,434 --> 00:05:15,600
لقد ظنت أني لازلت أعمل بالشركة

145
00:05:15,668 --> 00:05:16,668
انها تبحث عنك

146
00:05:16,736 --> 00:05:18,003
لم أتحدث معها منذ

147
00:05:18,071 --> 00:05:19,071
هل هي بخير ؟

148
00:05:19,138 --> 00:05:20,405
كايتلين لم تأت للمنزل الليلة الماضية

149
00:05:20,473 --> 00:05:21,573
سأهتم بهذا

150
00:05:21,641 --> 00:05:22,908
انظري انا لا اعلم ان كان ضروريا

151
00:05:22,975 --> 00:05:25,055
ان اذهب باستعداد اوليفيا بوب
المعروف مع هذا الامر، ولكن

152
00:05:25,055 --> 00:05:26,477
انت قلت كاثرين تبحث عني

153
00:05:26,530 --> 00:05:27,964
قلت سأهتم بهذا

154
00:05:28,031 --> 00:05:29,999
اذن لم لا نبقى بعيدين عن
أعمال بعضنا ؟

155
00:05:30,000 --> 00:05:36,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today

156
00:05:38,408 --> 00:05:39,842
كيف تعرفين هذه السيدة مرة أخرى ؟

157
00:05:39,910 --> 00:05:41,277
ذهبنا الى كلية المحاماة سويا

158
00:05:41,345 --> 00:05:42,812
لابد أنها محامية مجنونة

159
00:05:42,879 --> 00:05:43,846
زوجها 

160
00:05:43,914 --> 00:05:45,982
كاثرين لم تاخذ القطعة 

161
00:05:46,049 --> 00:05:48,016
اوليفيا

162
00:05:48,190 --> 00:05:49,223
كاثرين

163
00:05:50,726 --> 00:05:51,793
شكرا لمجيئك

164
00:05:53,195 --> 00:05:54,295
هذا المكان

165
00:05:54,363 --> 00:05:55,897
- مجنون اليس كذلك ؟
- أعرف

166
00:05:55,964 --> 00:05:57,799
لم أظن أبدا ، تعلمين

167
00:05:57,866 --> 00:05:59,467
حين التقيت بجيرمي لم يكن عندي فكرة

168
00:05:59,535 --> 00:06:01,068
أذكر

169
00:06:01,145 --> 00:06:02,812
ماذا عنك ؟ تبدين رائعة الجمال

170
00:06:02,880 --> 00:06:04,214
دائما ماكانت مذهلة للعلم

171
00:06:04,281 --> 00:06:05,515
هناك كان وقت

172
00:06:05,583 --> 00:06:06,616
في ليلة في المدينة
مع اوليفيا بوب

173
00:06:06,684 --> 00:06:08,418
أخبريني عن كيتلين

174
00:06:08,485 --> 00:06:09,953
متى أخر مرة رايتها

175
00:06:10,020 --> 00:06:11,554
ليلة أمس بعد العشاء

176
00:06:11,622 --> 00:06:14,057
خضنا شجارا سخيفا بشأن الجامعة

177
00:06:14,124 --> 00:06:16,859
انها في 17 ، وهي قادمة بقوة

178
00:06:16,927 --> 00:06:19,761
وبطريقة ما ، كل مرة
تتمكن من هذا اتفاجأ

179
00:06:19,821 --> 00:06:21,288
اذن ، فقد فقدتيها قبل هذا 

180
00:06:21,356 --> 00:06:23,157
مرة او اثنتان لكن ليس بطول هذه الفترة

181
00:06:23,224 --> 00:06:24,992
جيرمي خارج البلاد في عمل

182
00:06:25,060 --> 00:06:26,293
لا اريد ان اقلقه

183
00:06:26,361 --> 00:06:28,062
وحتى غن فكرت ان اذهب الى الشرطة,

184
00:06:28,129 --> 00:06:29,530
سيكون في كل الصحف

185
00:06:29,597 --> 00:06:30,931
أنا متاكدة انها بخير ، انا فقط

186
00:06:30,999 --> 00:06:33,067
فقط نريد ان نعرف هل هي بخير
لا تقلقي سنجدها

187
00:06:34,969 --> 00:06:36,937
بشأن اليلة شيء طرأ

188
00:06:37,005 --> 00:06:37,971
حسنا يمكنك تعويضي

189
00:06:38,039 --> 00:06:38,939
سنرى بشأن هذا

190
00:06:39,007 --> 00:06:40,441
لدي فعلا  عرض لك

191
00:06:40,508 --> 00:06:41,575
الاجابة نعم

192
00:06:41,643 --> 00:06:43,377
-عشاء ؟
-نعم

193
00:06:43,445 --> 00:06:45,345
- ليلة الغد ؟
- بالتأكيد

194
00:06:45,392 --> 00:06:46,659
مع أبي

195
00:06:47,527 --> 00:06:48,461
لا

196
00:06:48,528 --> 00:06:50,830
مجرد عشاء عادي

197
00:06:50,897 --> 00:06:51,931
مع القائد

198
00:06:51,998 --> 00:06:54,133
معي ومع أبي

199
00:06:54,201 --> 00:06:55,968
إنه أبي جيك

200
00:06:56,036 --> 00:06:57,236
أنت لست صديقتي الحميمة

201
00:06:58,921 --> 00:07:00,288
اعرف هذا


202
00:07:00,356 --> 00:07:01,856
لو كنت صديقتي فسأتي لمقابلة أبيك,

203
00:07:01,924 --> 00:07:03,558
حتى أباك الذي ألقاني في
حفرة وعذبني


204
00:07:03,625 --> 00:07:06,227
لكن أنت لست صديقتي

205
00:07:06,295 --> 00:07:08,396
لذا ، لا

206
00:07:08,464 --> 00:07:10,765
حسنا

207
00:07:10,833 --> 00:07:13,468
كلميني فيما بعد ان كنت تريدين
أن أعمل لك ذلك الشيء

208
00:07:19,108 --> 00:07:20,808
هيا تشارلي

209
00:07:20,876 --> 00:07:22,443
استعمل عقلك

210
00:07:22,511 --> 00:07:23,444
اوه

211
00:07:31,389 --> 00:07:32,923
لنرجع ذلك الشريط مرة أخرى

212
00:07:32,991 --> 00:07:34,958
ونحن نحضر جيف اسبارتون
من قسم منتزهات امريكا

213
00:07:35,026 --> 00:07:37,894
ليساعدنا على فهم
مانرى هنا

214
00:07:37,989 --> 00:07:39,390
جيف دعني ابدا بسؤالك

215
00:07:39,458 --> 00:07:40,825
هل كان هناك اي علامة

216
00:07:42,527 --> 00:07:44,661
هل سمعت بهذه القضية

217
00:07:44,716 --> 00:07:46,917
انهم يسمون الزوجة
عروس الجرف القاتلة.

218
00:07:46,985 --> 00:07:48,685
- اسمها جريتشن
- انا لم اسمع

219
00:07:48,753 --> 00:07:49,887
لقد اتهموها فعلا

220
00:07:49,954 --> 00:07:51,121
تعرف يقولون انها دفعته

221
00:07:52,524 --> 00:07:53,857
أحد المساعدين يهيئ
طابعة هنا

222
00:07:53,925 --> 00:07:54,925
أرجو ان لا تمانع

223
00:07:54,993 --> 00:07:56,460
ذهبت لقراءة بعض المقالات

224
00:07:56,528 --> 00:07:57,828
وانا افضل الا اضطر ان أجري 
راجعة إلى المكتب وهلم جرا

225
00:07:57,896 --> 00:07:59,830
لا مشكلة

226
00:08:01,399 --> 00:08:03,167
هل تودين الذهاب الى المقبرة

227
00:08:03,234 --> 00:08:05,269
لدي ساعة راحة قبل اجتماعي التالي

228
00:08:08,064 --> 00:08:09,131
فلتذهب من دوني

229
00:08:09,199 --> 00:08:10,065
سأبقى هنا اليوم

230
00:08:12,936 --> 00:08:13,769
حسنا

231
00:08:24,286 --> 00:08:25,386
كايت وينسلو

232
00:08:25,454 --> 00:08:26,587
درجات ممتازة ، نقيبة النقاش

233
00:08:26,655 --> 00:08:28,356
قائدة الصف وعازفة مزمار

234
00:08:28,423 --> 00:08:29,690
في اركسترا ثانويتها الوطنية.

235
00:08:29,758 --> 00:08:32,126
وهذا مجرد ازعاج

236
00:08:32,194 --> 00:08:33,628
فليس ملفا لشخص يمكن أن يهرب

237
00:08:33,695 --> 00:08:35,529
الأم، كاثرين نعرف

238
00:08:35,597 --> 00:08:37,731
فتاة جانبية قبل أن تصبح فتاة رئيسية
.

239
00:08:37,807 --> 00:08:39,274
وشركة جيرمي للمحاماة

240
00:08:39,342 --> 00:08:41,343
وينسلو وجرينجر وهرتز
شكرة عالمية من العيار الثقيل

241
00:08:41,410 --> 00:08:43,211
لائحة عملاء تحتوي حكومات ومعاملات
اجنبية

242
00:08:43,279 --> 00:08:45,547
أربعة من ضمن أعلى ستة مؤسسات
تمويلية حول العالم

243
00:08:45,615 --> 00:08:46,882
ورئيسين اثنين سابقين

244
00:08:46,949 --> 00:08:48,283
بصيغة اخرى ، انه يجعلها تمطر

245
00:08:48,351 --> 00:08:50,085
هل كايتلين حاولت التواصل مع ابيها؟

246
00:08:50,152 --> 00:08:51,653
لا رسائل الكترونية ، وهاتفها
كان مغلقا من البارحة,

247
00:08:51,721 --> 00:08:53,254
لذا لا استطيع الوصول الى تاريخ مكالماتها

248
00:08:53,319 --> 00:08:55,153
لكن تمكنت من اختراق بريدها الصوتي

249
00:08:55,221 --> 00:08:56,521
رسالتان جديدتان واحدة من كاثرين

250
00:08:56,589 --> 00:08:57,789
واحدة أخرى من فتى يسمى دارين

251
00:08:57,857 --> 00:08:59,657
انها صديقتي

252
00:08:59,725 --> 00:09:01,659
او كانت ضديقتي 
لقد انفصلنا مؤقتا

253
00:09:01,727 --> 00:09:03,361
- هل هي بخير؟
- لم تسمع عنها ؟

254
00:09:03,429 --> 00:09:04,662
لقد مضى اسبوع

255
00:09:04,730 --> 00:09:05,897
هيا

256
00:09:05,965 --> 00:09:07,265
من أيضا بامكان كايتلين ان تتواصل معه ؟

257
00:09:07,333 --> 00:09:08,500
حسنا ، انستجرامها مليء

258
00:09:08,567 --> 00:09:09,901
" بسيلفي " لها مع فتاة

259
00:09:09,969 --> 00:09:11,636
اسمها فيث آخر صورة قبل 4 ايام

260
00:09:11,704 --> 00:09:13,638
#badbitchcontest.

261
00:09:13,706 --> 00:09:14,606
#مدفئة

262
00:09:14,673 --> 00:09:15,907
#انستا ..

263
00:09:15,975 --> 00:09:18,809
صديقتان حميمتان منذ الصف الثالث
تكلما صباح البارحة

264
00:09:18,839 --> 00:09:20,073
اضطررت ان اخبرها

265
00:09:20,140 --> 00:09:21,741
أن توأم روبتسون
ارسلا لي عضلات بطنهما

266
00:09:21,809 --> 00:09:22,942
Major lady wood.

267
00:09:23,010 --> 00:09:24,677
لكن لم تريها
اوتسمعي منها منذ ذلك الحين

268
00:09:24,745 --> 00:09:25,711
كايتلين مشغولة جدا

269
00:09:25,779 --> 00:09:27,080
احيانا تحب ان تفعل اشيائها بنفسها

270
00:09:27,147 --> 00:09:28,214
احترم هذا بشأنها

271
00:09:28,282 --> 00:09:29,415
فيث وكيلتين افضل صديقتين

272
00:09:29,483 --> 00:09:30,683
ولم يتفحصا أبدا على بعضهما

273
00:09:30,751 --> 00:09:32,385
لا ايميل او فيس بوك

274
00:09:32,453 --> 00:09:34,420
فيث لم تترك حتى
بريدا لصديقتها المفضلة

275
00:09:34,488 --> 00:09:35,521
انها تغطي عليها

276
00:09:35,589 --> 00:09:36,689
- هاك
- انا اعمل على هذا الان

277
00:09:38,278 --> 00:09:39,111
وجدت شيئا

278
00:09:39,123 --> 00:09:41,057
Uber charge to Faith's Amex.

279
00:09:41,125 --> 00:09:43,326
فندق تافت نفس الليلة 
التي اختفت فيها كايتلين

280
00:09:43,394 --> 00:09:44,761
ربما للتو وجدننا فتاتنا

281
00:09:48,532 --> 00:09:50,600
أنت مدين لي ب 1.77 دولار مقابل
لوح الحلوى ذاك

282
00:09:50,668 --> 00:09:52,302
قبل ثلاث دقائق
قاد الى اريزونا يوما

283
00:09:52,369 --> 00:09:54,671
سلك نفس طريق هاريسون رايت
وعدنان ساليف

284
00:09:54,738 --> 00:09:55,939
بافتراض انه سلكه قبل ان يموتوا.

285
00:09:56,007 --> 00:09:56,973
تمنينت ان اعرف انهم ذاهبون

286
00:09:57,041 --> 00:09:58,374
كان بامكاننا الذهاب معا

287
00:09:58,442 --> 00:09:59,442
رحلة برية!

288
00:10:00,812 --> 00:10:02,611
انا متاكد انكما ذهبتما
سويا تشارلي

289
00:10:02,679 --> 00:10:05,314
فقط في اعتقادي انهم كانوا
يقودون في الشاحنة

290
00:10:05,381 --> 00:10:07,216
وان روان كان من
امر بقتلهم

291
00:10:07,284 --> 00:10:09,084
وبهذا يمكن ان تخبرني لماذا

292
00:10:09,152 --> 00:10:10,719
اوه هيا يازعيم

293
00:10:10,787 --> 00:10:11,887
انا محترف

294
00:10:11,955 --> 00:10:13,522
يمكنك أن تقطعني حتى تصل البقر الى بيوتها

295
00:10:13,589 --> 00:10:14,489
انا لن انطق حرفا

296
00:10:14,557 --> 00:10:15,891
سأٌقول لك ماذا ...

297
00:10:15,959 --> 00:10:17,759
وسأوفر عليك وقت وفاتورة
تنظيف الملابس 

298
00:10:17,828 --> 00:10:20,462
وانا فقط ساخبرك ماذا سيجعلني
اتكلم

299
00:10:20,530 --> 00:10:21,797
انا فقط اريد شيئا واحدا

300
00:10:23,099 --> 00:10:24,499
لذا يبدو اننا جميعا هنا اليوم

301
00:10:24,567 --> 00:10:25,901
لسأل امحكمة سؤالا واحدا

302
00:10:25,969 --> 00:10:27,269
الى من نستمع ؟

303
00:10:27,337 --> 00:10:29,038
هل نستمع الى سابقينا 

304
00:10:29,105 --> 00:10:30,772
الاباء المؤسسون الذين كتبوا القانون

305
00:10:30,841 --> 00:10:33,208
الذي يلائم بجدارة حاجات 
كانت في مهدها غير آمنة ؟

306
00:10:33,275 --> 00:10:36,144
او هل نستمع الى قادتنا
في يومنا الحاضر

307
00:10:36,212 --> 00:10:37,746
من انتخبنا لاجل أفضل انعكاس

308
00:10:37,814 --> 00:10:40,114
لحاجات المجتمع الامريكي الحديث

309
00:10:40,182 --> 00:10:43,051
الذي صوت ليحمي
روح آبائنا المؤسسين

310
00:10:43,118 --> 00:10:45,119
في أثناء حماية مواطيننا
من عنف السلاح

311
00:10:45,187 --> 00:10:46,421
بأفضل مافي طاقتهم

312
00:10:46,489 --> 00:10:47,656
انا باحترام اجادل المحكمة

313
00:10:47,724 --> 00:10:50,291
ليدعموا ارادة الشعب

314
00:10:50,360 --> 00:10:51,727
واشكركم علة وقتكم

315
00:10:51,794 --> 00:10:52,994
حسنا شكرا سيد روزن.

316
00:10:53,062 --> 00:10:55,864
هذه بلا شك مشاكل قاسية وجادة

317
00:10:55,931 --> 00:10:57,098
وعاطية تحصل

318
00:10:57,166 --> 00:10:59,267
وانا اقدر المواهب والمهارات

319
00:10:59,335 --> 00:11:00,835
بما اطلعتهم عليه مع اوراقك

320
00:11:00,903 --> 00:11:02,036
شكرا سيادتك

321
00:11:02,104 --> 00:11:04,239
للسف القانون قبلنا اليوم

322
00:11:04,306 --> 00:11:06,274
حادثة اليوت للتحكم بالسلاح

323
00:11:06,342 --> 00:11:08,009
لا تشارك وضوحك في الرؤية

324
00:11:08,077 --> 00:11:11,312
لا طريقا لتطويع القانون
مع الحقوق المحمية

325
00:11:11,380 --> 00:11:13,114
لحظة التعديل على الدستور


326
00:11:16,318 --> 00:11:17,651
يا الهي انظري اليك ، ليف

327
00:11:17,719 --> 00:11:19,354
تديرين شركتك الخاصة

328
00:11:20,589 --> 00:11:21,856
وابي تؤدي عملها باقتدار

329
00:11:21,924 --> 00:11:22,924
تاخذ الاسماء في البيت الابيض

330
00:11:22,992 --> 00:11:24,025
هل هي سعيدة هناك ؟

331
00:11:24,093 --> 00:11:25,593
انها ...

332
00:11:25,660 --> 00:11:27,828
لم أتحدث معها كثيرا مؤخرا

333
00:11:29,197 --> 00:11:30,964
انتما الاثنتان كنتما لا تفترقان
في كلية المحاماة ، ماذا حدث ؟

334
00:11:31,032 --> 00:11:32,733
دروب مختلفة

335
00:11:32,801 --> 00:11:33,801
اوه

336
00:11:36,805 --> 00:11:38,906
ماذا عنك ؟ هل ترين أحدهم ؟

337
00:11:38,973 --> 00:11:41,509
لا ، لا ، أنا لا أفعل

338
00:11:41,576 --> 00:11:43,310
انت ربما مشغولة جدا
لا تملكين الوقت صحيح

339
00:11:45,380 --> 00:11:46,647
هذا يمكن ان يكون هو 

340
00:11:48,817 --> 00:11:49,817
تحدثي معي ، كوين

341
00:11:49,885 --> 00:11:51,851
انها هنا في " تافت " غرفة 522

342
00:11:51,919 --> 00:11:52,919
تحت اسم أفضل صديق

343
00:11:52,986 --> 00:11:53,920
فندق تافت

344
00:11:53,987 --> 00:11:55,154
اوه الحمدلله

345
00:11:55,222 --> 00:11:56,556
هل هي بخير ؟

346
00:11:56,624 --> 00:11:57,690
لقد طلبت للتو خدمة الغرف

347
00:11:57,758 --> 00:11:58,892
لذا ساقول انها عالبا بخير

348
00:11:58,959 --> 00:12:00,092
كوني مستعدة

349
00:12:00,160 --> 00:12:01,661
هل أجعل كوين تاتي بها ؟

350
00:12:01,729 --> 00:12:03,830
لا ، ساذهب هناك بنفسي

351
00:12:03,898 --> 00:12:05,264
هل أنت متأكدة ، أستطيع ان أذهب معك

352
00:12:05,332 --> 00:12:07,801
نعم باتأكيد لقد فعلت ما  يكفي

353
00:12:07,868 --> 00:12:09,436
يمكنك أن تعودي كوين

354
00:12:09,503 --> 00:12:10,870
شكرا

355
00:12:16,510 --> 00:12:18,411
جيك ؟

356
00:12:18,478 --> 00:12:19,578
مستحيل

357
00:12:19,646 --> 00:12:20,712
انا لن اذهب الى الداخل

358
00:12:20,780 --> 00:12:21,880
فقط افعليها من اجلي بيركنز

359
00:12:21,949 --> 00:12:23,149
لم أعد أعمل عندك

360
00:12:23,216 --> 00:12:25,084
من ضمك عنده حينما لم يكن لديك 
مكان تذهبين اليه

361
00:12:26,853 --> 00:12:28,754
لم أكن اطلب ان لم يكن ذلك ضروري

362
00:12:28,822 --> 00:12:30,089
انه فقط يريد الحديث لا شيء اكثر

363
00:12:30,157 --> 00:12:32,724
سأكون في الخارج اذا اردتني

364
00:12:37,397 --> 00:12:38,630
لديك ثلاث ساعات تشارلي

365
00:12:38,698 --> 00:12:40,766
يارئيس وعدت بالليلة كاملة

366
00:12:42,602 --> 00:12:43,869
- حسنا الليلة كلها ؟
- انتظر الليلة كلها ؟

367
00:12:43,937 --> 00:12:44,770
ستكونين بخير

368
00:12:47,707 --> 00:12:48,807
تبا جيك

369
00:12:53,913 --> 00:12:54,813
مرحبا روبن

370
00:13:01,261 --> 00:13:04,295
انت تبدين جيدة ، أقوى ، اشرس.

371
00:13:04,350 --> 00:13:05,950
متبلة

372
00:13:07,386 --> 00:13:09,287
هذا كان اطراء بامكانك قول شكرا

373
00:13:09,354 --> 00:13:10,621
ماذا

374
00:13:10,689 --> 00:13:11,533
انت لا تتكلمين ؟

375
00:13:11,533 --> 00:13:13,400
انت تعاملينني بالصمت

376
00:13:13,469 --> 00:13:15,570
اكلت القطة لسانك ؟

377
00:13:15,637 --> 00:13:16,671
هل أخذ أنا بلسانك ؟

378
00:13:18,507 --> 00:13:20,240
كان بامكانك ان تحضر اي شيء الى هنا


379
00:13:20,308 --> 00:13:21,909
اي شيء مقابل معلومات.

380
00:13:21,977 --> 00:13:24,078
وانت طلبت ليلة واحدة
في قفص معي ؟

381
00:13:24,145 --> 00:13:25,546
_ أنا طالبت
- أنت طالبت

382
00:13:25,614 --> 00:13:26,848
ماذا باعتقادك سيؤدي اليه هذا

383
00:13:26,915 --> 00:13:27,949
ماذا سيحدث باعتقادك

384
00:13:28,016 --> 00:13:30,017
اوه يا الهي

385
00:13:30,085 --> 00:13:31,418
هل تظن اني اريد استرجاعك

386
00:13:31,487 --> 00:13:32,854
لا تمتدحي نفسك روبن

387
00:13:32,921 --> 00:13:35,289
أنت فعلا اعتقدت هذا ، اليس كذلك ؟
اعتقدت اني أريدك ان تعود الي

388
00:13:35,357 --> 00:13:36,591
انا اقل من ان أكون مهتمة

389
00:13:36,658 --> 00:13:37,925
لاي شيء يمكن ان تعرضه عليه

390
00:13:37,993 --> 00:13:41,428
أنت بضاعة مستهلكة محطمة روبن


391
00:13:41,497 --> 00:13:42,797
- لا انت تريدني
- اصمتي

392
00:13:42,865 --> 00:13:44,198
تعتقد اني سأجر الى هنا

393
00:13:44,265 --> 00:13:47,267
واني سأضع عيني عليك واهمس
تشارلي

394
00:13:47,335 --> 00:13:49,003
وسأمزق ملابسي

395
00:13:49,070 --> 00:13:52,072
وازحف اليك على اربع
واترجاك ان تستعيدني

396
00:13:52,140 --> 00:13:54,674
اني سأكون خيالا حزينا اباحيا


397
00:13:54,742 --> 00:13:56,643
انا فتاة واقعية تشارلي

398
00:13:56,711 --> 00:13:57,777
بشرية حقيقة

399
00:13:57,845 --> 00:13:59,079
اكون في غرفة لوحدي معك ؟

400
00:13:59,147 --> 00:14:00,414
ان استدعى الى هنا

401
00:14:00,482 --> 00:14:02,682
ووكأني جائزة لنيل معلومات ؟


402
00:14:02,750 --> 00:14:03,817
لا يجعلني أرغب فيك

403
00:14:03,885 --> 00:14:05,886
بل يجعلني اشفق عليك

404
00:14:10,091 --> 00:14:12,859
اقوى اشرس اكثر  تتبيلا

405
00:14:12,927 --> 00:14:15,229
نعم اظن هذا صحيحا

406
00:14:15,296 --> 00:14:17,031
شكرا

407
00:14:24,104 --> 00:14:25,872
كنت استطيع ان احصل على اي شيء اريده

408
00:14:25,940 --> 00:14:27,140
ولكني ارتك

409
00:14:27,207 --> 00:14:29,609
يمكنك الضحك على هذا والسخرية مني

410
00:14:29,677 --> 00:14:32,211
لكن الحقيقة روبن
لا أحد اخر يرغب فيك

411
00:14:34,481 --> 00:14:36,550
لا أحد

412
00:14:46,526 --> 00:14:47,927
أردت رؤيتي ؟

413
00:14:47,994 --> 00:14:49,394
سنذهب الى يوسماتي صباح الغد

414
00:14:49,462 --> 00:14:50,796
اريد منك ترتيب هذا

415
00:14:50,864 --> 00:14:51,997
واريدك أن تجعلي الصحافة تعلم

416
00:14:52,065 --> 00:14:53,098
انا ذاهبون الى يوسمتي

417
00:14:53,166 --> 00:14:54,199
- نعم
- لماذا ؟

418
00:14:54,267 --> 00:14:55,233
لأني أحتاج أن اتحدث مع جيف.

419
00:14:55,301 --> 00:14:56,969
-جيف ؟
- اسبرتون

420
00:14:57,037 --> 00:14:58,503
انه يدير التحقيقات
بالنيابة عن خدمات المنتزة

421
00:14:58,572 --> 00:15:00,439
اريد ان ارى مالديه ..

422
00:15:00,506 --> 00:15:02,274
وضعية الجثة
وبعدها من الحافة

423
00:15:02,341 --> 00:15:03,876
انت تتحدثسن عن عروس الجرف القاتلة

424
00:15:03,944 --> 00:15:06,078
نعم الا اني لا اعتقد
ان انسه كوفاك قاتلة

425
00:15:06,145 --> 00:15:07,680
اعتقد انها تقول الحقيقة

426
00:15:07,747 --> 00:15:09,847
اعتقد ان زوجها انزلق
وانها كانت تريد انقاذه

427
00:15:09,915 --> 00:15:11,282
لهذا كان ساعديها ممتدان

428
00:15:11,349 --> 00:15:12,650
لم تكن تدفعه

429
00:15:12,718 --> 00:15:14,118
لقد كانت تجذبه لتمنعه من السقوط


430
00:15:14,186 --> 00:15:15,687
واعتقد اني استطيع اثبات هذا

431
00:15:15,754 --> 00:15:17,188
لكن اريد الحديث مع جيف اولا

432
00:15:17,255 --> 00:15:18,723
- جيف الرتون
- الرستون

433
00:15:19,925 --> 00:15:20,725
ماذا ؟

434
00:15:20,793 --> 00:15:22,126
سيدة جرانت

435
00:15:22,194 --> 00:15:23,427
رحلة الى يوسماتي

436
00:15:23,495 --> 00:15:24,562
الان ؟

437
00:15:24,630 --> 00:15:25,763
عندما يحتاج زوجك

438
00:15:25,831 --> 00:15:27,231
أن يبقي الاضواء على قضية السلاح

439
00:15:27,299 --> 00:15:28,265
انه الهاء

440
00:15:28,333 --> 00:15:30,167
نعم

441
00:15:30,235 --> 00:15:31,669
حسنا ، لا تبالي

442
00:15:34,673 --> 00:15:36,207
سنجعل جيف يطير الى هنا بدلا عن ذلك

443
00:15:36,274 --> 00:15:37,909
شكرا ابي

444
00:15:37,977 --> 00:15:40,077
مم

445
00:15:40,144 --> 00:15:41,578
يجب ان نتحدث عن السيدة الاولى

446
00:15:41,646 --> 00:15:43,080
لا تتدخلي في هذا

447
00:15:43,147 --> 00:15:45,482
انت حتى لا .. انها
cدعت لاجتماع سايرس

448
00:15:45,549 --> 00:15:47,684
سيدي هناك مايكل على الهاتف

449
00:15:47,752 --> 00:15:49,052
مايكل من ؟

450
00:15:49,120 --> 00:15:50,887
هناك حراس المنتزة يطيرون هنا
الوضع متوتر

451
00:15:50,955 --> 00:15:53,123
صهباء انت لست في الفقاعة

452
00:15:53,190 --> 00:15:55,391
ابتعدي عن خصوصيات
ميلي ، ايثان

453
00:15:55,459 --> 00:15:58,128
قال انك ستعرفه 
من الافطار والليلة السابقة

454
00:15:58,195 --> 00:15:59,529
اخرجا كلاكما الان

455
00:15:59,597 --> 00:16:00,864
- حسنا ماذا علي أن ..
- اخرجا

456
00:16:00,932 --> 00:16:03,100
- لكن ا..
- قلت اخرج

457
00:16:03,167 --> 00:16:05,435
واغلق بابي

458
00:16:06,570 --> 00:16:09,271
اذن

459
00:16:09,339 --> 00:16:10,606
انت تكلمني

460
00:16:10,674 --> 00:16:11,941
علي ان اعتذر

461
00:16:12,009 --> 00:16:13,109
على كوني مستعجلا معك هذا الصباح

462
00:16:13,176 --> 00:16:14,209
لم تكن كذلك

463
00:16:14,277 --> 00:16:15,878
انا من علي الاعتذار

464
00:16:15,946 --> 00:16:19,481
للتقليل من شأنك
وانجازاتك المختلفة

465
00:16:19,549 --> 00:16:21,583
حسنا اذن اعتذارك مقبول

466
00:16:21,652 --> 00:16:23,152
اتمنى اني لم افسد عليك
غطائك مع صديقك

467
00:16:23,219 --> 00:16:24,286
هل تمزح ؟

468
00:16:24,354 --> 00:16:25,521
هل لديك اي فكرة عن مايصادف

469
00:16:25,588 --> 00:16:26,555
رئيس طاقم الرئيس

470
00:16:26,623 --> 00:16:27,790
ومايفعله ليؤهل الشارع ؟

471
00:16:27,858 --> 00:16:30,159
حسنا اذن ، العفو

472
00:16:30,226 --> 00:16:31,527
هل يمكنني أن اساليك سؤالا

473
00:16:31,594 --> 00:16:32,728
اعتقد

474
00:16:32,796 --> 00:16:33,829
هل انت أعزب

475
00:16:34,898 --> 00:16:36,331
نعم

476
00:16:36,399 --> 00:16:37,732
لماذا؟

477
00:16:37,800 --> 00:16:39,333
انه مفاجيء ، هذا مافي الامر

478
00:16:39,401 --> 00:16:42,503
رجل ناجح ، قوي لطيف مثلك ..

479
00:16:42,571 --> 00:16:43,571
لطيف ؟

480
00:16:43,639 --> 00:16:45,040
هل هذا شيء سيء ؟

481
00:16:45,107 --> 00:16:47,608
في مجال عملي ، انه عائق ..

482
00:16:47,677 --> 00:16:49,644
اوه على هذا الاساس يبدو
اني اخترت مجال عمل افضل

483
00:16:49,712 --> 00:16:51,179
انهما متشابهان اكثر مما تعتقد

484
00:16:51,246 --> 00:16:53,014
مضحك أيضا

485
00:16:53,082 --> 00:16:55,750
حسنا علي ان اذهب وداعا سايرس بين

486
00:16:55,818 --> 00:16:57,886
وداعا مايكل

487
00:17:14,936 --> 00:17:16,970
سيدي الرئيس ؟

488
00:17:17,038 --> 00:17:19,239
نحن نخسر قضية التحكم بالسلاح 
اعرف هذا

489
00:17:19,307 --> 00:17:20,407
نعم.

490
00:17:22,510 --> 00:17:23,610
ماذا تريدين جابي ؟

491
00:17:23,678 --> 00:17:25,445
- ابي .
- ماذا ؟

492
00:17:25,513 --> 00:17:26,714
يمكنني العودة ...

493
00:17:26,781 --> 00:17:28,082
ماذا تريدين ؟

494
00:17:28,149 --> 00:17:31,018
السيدة الاولى 
اصبحت مهووسة قليلا

495
00:17:31,086 --> 00:17:32,319
مع قصة عروس الجرف القاتلة تلك

496
00:17:32,386 --> 00:17:33,854
الكل كان يتحدث عنها

497
00:17:33,922 --> 00:17:35,189
وهذا عادي

498
00:17:35,256 --> 00:17:36,890
انا مهووسة به ايضا ، كلنا كذلك

499
00:17:36,958 --> 00:17:38,558
انه فقط .. بدأت تطلب امورا ..

500
00:17:38,626 --> 00:17:39,826
تبدو قليلا ..

501
00:17:39,893 --> 00:17:40,927
اعطيها ما تريد

502
00:17:40,994 --> 00:17:42,161
المعذرة ؟

503
00:17:42,229 --> 00:17:43,495
ايا ماكانت ماتطلبه فاعطوها

504
00:17:43,563 --> 00:17:46,532
- لكن سيدي ، ربما
- اعطيها ما تريد

505
00:17:46,600 --> 00:17:48,067
نعم سيدي

506
00:17:56,944 --> 00:17:58,177
هل حقيقة سنخسر ؟

507
00:17:58,245 --> 00:18:00,679
يبدو انه كذلك

508
00:18:00,748 --> 00:18:02,048
انا اسف سيدي

509
00:18:02,116 --> 00:18:04,316
الجدال كان اكثر عدائية مما
توقعت

510
00:18:04,384 --> 00:18:05,951
أحتاج أن يعني هذا كله شيئا


511
00:18:07,354 --> 00:18:12,258
ذاك السقف هذا المكتب
لابد ان يعني شيئا

512
00:18:12,325 --> 00:18:14,226
لقد خسرت الكثير وتخليت عن الكثير 

513
00:18:14,294 --> 00:18:15,561
انا لم اعد حتى انسانا

514
00:18:15,629 --> 00:18:18,697
انا تمثال ، منحوتة

515
00:18:18,765 --> 00:18:20,966
أن لم اتمكن ان اكون ابا
فاشلا في فيرمونت

516
00:18:21,033 --> 00:18:23,034
فانا احتاج لهذا كله ان يكون ذا معنى

517
00:18:23,102 --> 00:18:24,536
احتاج لأحمق

518
00:18:24,604 --> 00:18:28,641
الا يتمكن من الذهاب وشراء
سلاح ثم يذهب ليمطر النار على مدرسة

519
00:18:28,708 --> 00:18:31,310
هذا ليس طلبا مبالغا فيه

520
00:18:39,919 --> 00:18:43,454
انا متاكد من انك قمت بتقديم 
افضل ماعندك

521
00:18:43,522 --> 00:18:47,893
لكن هؤلاء جماعة السلاح ...

522
00:18:47,960 --> 00:18:49,594
افضل ما عندنا لم يعد كافيا

523
00:18:55,868 --> 00:18:59,470
شكرا روزن انا اقدر العرض

524
00:18:59,538 --> 00:19:01,439
هذا كل شيء

525
00:19:28,099 --> 00:19:30,100
اوليفيا ؟

526
00:19:30,168 --> 00:19:31,302
اوليفيا

527
00:19:33,806 --> 00:19:35,573
- هاك ، ماذا تفعل ؟
- شريط جنسي.

528
00:19:37,142 --> 00:19:38,976
برنامجي للمعالجة تعقب طريقا

529
00:19:39,044 --> 00:19:41,111
للملف المحذوف على حاسوب كايتلين

530
00:19:41,179 --> 00:19:43,780
انه فيديو لأشخاص ..
dيعملون اشياء ..

531
00:19:43,848 --> 00:19:45,915
- لست مضطرة لمشاهدة هذا هاك.
- او ، نعم 

532
00:19:45,983 --> 00:19:48,084
انه شريط جنسي لكايتلين 
وحبيبها أفهم هذا

533
00:19:48,152 --> 00:19:49,419
تابعي المشاهدة.

534
00:19:49,487 --> 00:19:51,488
لا اريد رؤية ثنائي مراهقين ...

535
00:19:51,556 --> 00:19:53,223
انها كاثرين وحبيب ابنتها

536
00:19:54,692 --> 00:19:55,826
هناك المزيد

537
00:19:55,893 --> 00:19:57,160
لقد وقفت على هذا البريد الصوتي

538
00:19:57,228 --> 00:19:58,562
من ملتقط الخدمة على هاتف كاثرين

539
00:19:58,629 --> 00:20:00,430
لم يتجادلا بشأن الجامعة في الليلة
التي هربت فيها

540
00:20:00,498 --> 00:20:01,765
توقفي عن الاتصال بي

541
00:20:01,833 --> 00:20:03,032
لا تستطيعين منعي من ان أخبر ابي

542
00:20:03,100 --> 00:20:03,834
هذا انت تنامين مع صديقي

543
00:20:03,901 --> 00:20:05,201
ايتها المقززة المتحرشة بالاطفال

544
00:20:05,269 --> 00:20:07,003
قولي وداعا للقصر والحقائب


545
00:20:07,071 --> 00:20:08,271
وللبيت في نانتيكيت

546
00:20:08,339 --> 00:20:10,674
لقد جعلت كاثرين تذهب
لقد ارسلتها الى الفندق

547
00:20:10,742 --> 00:20:11,875
اتصل بفندق تافت

548
00:20:13,978 --> 00:20:15,678
غرفة 522 رجاء

549
00:20:17,314 --> 00:20:19,249
ما المانع ؟

550
00:20:19,316 --> 00:20:20,283
الشرطة

551
00:20:26,090 --> 00:20:28,358
انها هي

552
00:20:28,425 --> 00:20:29,625
انها كيتلين

553
00:20:30,995 --> 00:20:32,461
انها هي

554
00:20:34,431 --> 00:20:37,967
اوليفيا يا الهي

555
00:20:38,035 --> 00:20:39,335
طلقتان في الصدر

556
00:20:39,403 --> 00:20:41,069
في الوقت الذي وصلت فيه الشرطة
كانت تلفظ انفاسها

557
00:20:44,607 --> 00:20:46,574
عذرا

558
00:20:46,642 --> 00:20:48,476
هل تمانع ان تمنحنا بعض الخصوصية ؟

559
00:20:48,544 --> 00:20:50,312
فقط دقائق

560
00:20:52,348 --> 00:20:54,216
شكرا

561
00:20:56,185 --> 00:20:58,520
ماالذي قمت بفعله؟

562
00:21:01,447 --> 00:21:03,680
- ماذا اوليفيا ؟
- اياك 

563
00:21:03,700 --> 00:21:04,867
توقفي عن التمثيل

564
00:21:04,935 --> 00:21:06,836
اعرف عنك وعن الصديق الحميم

565
00:21:06,903 --> 00:21:08,403
انت سجلتيه

566
00:21:08,472 --> 00:21:09,538
كيف يمكنك أن ..

567
00:21:09,606 --> 00:21:11,306
- كم هو مقدار مرضك ؟
- ليف انا فقط ..

568
00:21:11,374 --> 00:21:12,908
كيتلين اكتشفت امرك أليس كذلك

569
00:21:12,976 --> 00:21:14,577
- نعم
- ثم أنت ...

570
00:21:16,545 --> 00:21:18,480
انظري الي

571
00:21:18,547 --> 00:21:20,782
هل استاجرتني لابجاد كيتلن
حتى تستطيعين قتلها ؟

572
00:21:20,850 --> 00:21:22,451
-لا 
- او هل جعلها تقتل ؟

573
00:21:22,518 --> 00:21:24,152
لا ، ليف انا اقسم

574
00:21:24,220 --> 00:21:25,820
هؤلاء المحققون خارج الباب

575
00:21:25,888 --> 00:21:27,689
سيعرفون عنك وعن صديقك


576
00:21:27,756 --> 00:21:28,857
هذا دافع

577
00:21:28,924 --> 00:21:30,425
وان كان بامكان اصحابي ان يجدوا هذه الفيديو..

578
00:21:30,493 --> 00:21:32,094
يمكنك ان تدمريه يجب ان تفعلي

579
00:21:32,161 --> 00:21:33,228
انها طفلة

580
00:21:33,296 --> 00:21:34,629
ليس لي علاقة بموتها

581
00:21:34,697 --> 00:21:36,531
ان اكتشف جيرمي

582
00:21:36,599 --> 00:21:38,900
اوليفيا ارجوك لاتياسي مني

583
00:21:38,968 --> 00:21:40,002
ليس الان

584
00:21:40,069 --> 00:21:42,237
لا يمكنني ان احل هذا لك

585
00:21:42,305 --> 00:21:43,138
لن أفعل

586
00:21:45,808 --> 00:21:47,476
هل كانت هي؟

587
00:21:47,543 --> 00:21:49,143
أكانت هي ؟

588
00:21:49,211 --> 00:21:51,212
انا اسف جدا

589
00:21:51,279 --> 00:21:53,547
اوه يا الهي.

590
00:21:53,615 --> 00:21:54,781
اوه ياالهي

591
00:21:54,849 --> 00:21:55,983
كيتلين

592
00:21:56,051 --> 00:21:58,685
لا

593
00:22:02,891 --> 00:22:05,559
هل شعرت ابدا بالوحدة روبن ؟

594
00:22:05,627 --> 00:22:07,628
انا وحيد جدا

595
00:22:07,695 --> 00:22:09,696
أن تكون جاسوسا يجعلك وحيدا

596
00:22:09,764 --> 00:22:11,065
لم اعتد ان اهتم

597
00:22:11,133 --> 00:22:12,666
لقد كان ممتعا لقد كان جميلا جدا

598
00:22:12,734 --> 00:22:14,468
لقد كان افضل

599
00:22:14,536 --> 00:22:16,837
التعذيب لعبة الرجل العازب ،  صحيح؟

600
00:22:16,905 --> 00:22:19,040
اختراق الحواسيب
انه شيء جميل

601
00:22:19,107 --> 00:22:20,874
لكن هذه الايام

602
00:22:20,942 --> 00:22:22,709
ربما انه ليس مناخا سياسيا

603
00:22:22,777 --> 00:22:25,846
واجندة هذا الرئيس  الليبرالية,

604
00:22:25,914 --> 00:22:28,048
هناك اعمال اقل

605
00:22:28,115 --> 00:22:30,150
او اني أكبر
او انه انت

606
00:22:30,217 --> 00:22:31,818
والبقاء معك

607
00:22:31,886 --> 00:22:34,721
لكني استيقظ الان وانا

608
00:22:34,789 --> 00:22:37,791
وانا وحيد جدا ، روبن

609
00:22:37,859 --> 00:22:38,992
فراغ.

610
00:22:39,060 --> 00:22:42,395
كأنه فضاء 

611
00:22:42,463 --> 00:22:44,130
فضاء شاسع

612
00:22:44,198 --> 00:22:45,766
ترهات كنت اسخر فيها من الناس

613
00:22:45,833 --> 00:22:47,034
ترهات اعتدت ان اطلق على الناس من اجلها

614
00:22:47,101 --> 00:22:48,501
ثم انا لا اعرف ماذا ..

615
00:22:50,504 --> 00:22:52,940
هل شعرت بهذا قط ؟

616
00:22:53,007 --> 00:22:54,274
لا

617
00:22:57,144 --> 00:22:58,845
لدي اصحاب

618
00:23:00,582 --> 00:23:04,618
لا اشعر بالوحد لان لدي اصحاب

619
00:23:04,686 --> 00:23:06,386
اوه

620
00:23:06,454 --> 00:23:09,089
لدي ليف

621
00:23:09,156 --> 00:23:11,091
وهاك

622
00:23:11,158 --> 00:23:13,093
آبي وجيك

623
00:23:13,160 --> 00:23:14,627
حسنا

624
00:23:18,865 --> 00:23:20,232
انا لست مثلك

625
00:23:20,300 --> 00:23:23,368
انا اسف انك اشتقتني

626
00:23:23,436 --> 00:23:25,337
لكني لست مثلك

627
00:23:51,999 --> 00:23:54,133
انتهى الوقت

628
00:23:54,200 --> 00:23:55,467
حصلت على مانريد ؟

629
00:23:55,535 --> 00:23:56,668
نعم

630
00:23:56,736 --> 00:23:58,203
انت بخير ؟

631
00:23:58,271 --> 00:24:00,539
انا بخير

632
00:24:02,074 --> 00:24:03,842
روبن

633
00:24:03,909 --> 00:24:06,745
متى ماشعرت بالوحدة فانا دائما هنا

634
00:24:11,417 --> 00:24:14,186
حسنا

635
00:24:14,254 --> 00:24:15,521
الان ستخبرني كل شيء

636
00:24:25,765 --> 00:24:26,865
ماذا ؟

637
00:24:26,932 --> 00:24:28,666
رأيت الاخبار ، كايتلين ماتت

638
00:24:28,733 --> 00:24:30,401
ماذا حدث كيف كاثرين ؟

639
00:24:30,469 --> 00:24:32,637
- انها بخير
- هل هناك اي خيوط ؟

640
00:24:32,704 --> 00:24:33,837
هل ذهبت الى مسرح الجريمة

641
00:24:33,905 --> 00:24:35,373
حادثت الزوايا

642
00:24:35,440 --> 00:24:37,808
جعلت هاك يحمل السحابة
او ايا كان ؟

643
00:24:37,876 --> 00:24:39,644
- آبي أنا ..
- نحتاج ان نبدأ بالمشتبهين الواضحين

644
00:24:39,711 --> 00:24:41,312
أصدقاء ربما اعداء للعائلة

645
00:24:41,380 --> 00:24:43,281
ابي لا يمكنني مناقشة هذا معك

646
00:24:43,348 --> 00:24:44,649
انا لا لم اعد اتولى هذه القضية اصلا

647
00:24:44,716 --> 00:24:45,849
ماذا ؟ لماذا ماالمانع ؟

648
00:24:45,917 --> 00:24:47,117
انا لن اناقش في هذا معك

649
00:24:47,186 --> 00:24:48,952
لكن كاثرين عميلتي لذا اخلاقيا

650
00:24:49,020 --> 00:24:50,688
أخلاقيا ؟ أنت زورت الانتخابات

651
00:24:50,755 --> 00:24:52,557
انا لا استطيع نقاش القضية

652
00:24:55,194 --> 00:24:56,227
معي

653
00:24:57,996 --> 00:24:58,962
مع اي احد

654
00:24:59,030 --> 00:25:00,198
معي

655
00:25:00,265 --> 00:25:01,965
لقد كانت صديقتنا ليف

656
00:25:02,033 --> 00:25:03,734
كاثرين كانت صديقتنا

657
00:25:03,802 --> 00:25:04,902
أعرف هذا لكنك لست ...

658
00:25:04,969 --> 00:25:07,537
أنا لست ماذا ؟ لم أعد مجالدة ؟

659
00:25:07,605 --> 00:25:08,972
اجري في الانحاء ، اعمل مزايداتك

660
00:25:09,040 --> 00:25:11,575
كجدي بلا عقل
في جيش اوليفيا بوب ؟

661
00:25:11,642 --> 00:25:12,676
لاباس

662
00:25:12,744 --> 00:25:13,911
سأتصل على صديقتي كاثرين

663
00:25:13,978 --> 00:25:16,546
واسالتها كيف هي بنفسي

664
00:25:16,614 --> 00:25:19,416
ان كان هذا اخلاقيا كثيرا عليك

665
00:25:27,092 --> 00:25:28,592
- مرحبا ؟
- أهلا ما الاخبار ؟

666
00:25:28,659 --> 00:25:31,561
- هل ستجعلني ادخل
- انا اعمل

667
00:25:31,629 --> 00:25:33,396
- هل يمكنك اخذ راحة
- هل هذا نداء جنس ؟

668
00:25:33,464 --> 00:25:34,765
لا ، ليس هذا

669
00:25:34,833 --> 00:25:36,133
هل يمكنك ان تفتح الباب

670
00:25:36,201 --> 00:25:37,801
انا اعمل ليف

671
00:25:37,869 --> 00:25:39,401
- انت تعمل
- نعم

672
00:25:39,469 --> 00:25:41,771
ليس لديك وظيفة جيك
لم تعد تعمل

673
00:25:41,839 --> 00:25:43,873
أنت لا تزيف بيع الاوراق المزيفة

674
00:25:43,941 --> 00:25:45,108
او تزيف عملا في وزارة الدفاع

675
00:25:45,175 --> 00:25:47,043
او تدير منظمة جاوسسية سرية

676
00:25:47,111 --> 00:25:48,244
ليسد لديك عمل جيك

677
00:25:48,311 --> 00:25:49,378
- اذن ..
- اذن

678
00:25:49,446 --> 00:25:51,347
هل هناك امراة هنا

679
00:25:51,414 --> 00:25:52,348
لا تجب على هذا

680
00:25:52,415 --> 00:25:53,515
لم أكن لافعل

681
00:25:53,583 --> 00:25:55,317
ليس علي ان افعل

682
00:25:55,385 --> 00:25:56,719
لانا لسنا في علاقة

683
00:25:56,787 --> 00:25:59,021
لانك واقعة في غرام رجل اخر

684
00:25:59,089 --> 00:26:03,826
انت تاتين هنا للجنس
جنس رائع ، لكن فط للجنس ، صحيح؟

685
00:26:06,063 --> 00:26:08,998
لماذا تختار أن تتشاجر
معي اليوم ؟ الان ؟

686
00:26:09,066 --> 00:26:10,399
ليس لديك امراة هناك

687
00:26:10,467 --> 00:26:11,901
كلانا نعلم انه ليس هناك امراة
بالداخل

688
00:26:11,969 --> 00:26:14,536
لذا انا لا افهم لم لا ..

689
00:26:14,604 --> 00:26:16,239
انس هذا

690
00:26:16,306 --> 00:26:17,940
دعوتك لعشاء مع ابي

691
00:26:18,008 --> 00:26:19,108
ورفضت

692
00:26:19,176 --> 00:26:20,643
لذا احزر ماذا .. انا اكتفيت

693
00:26:32,845 --> 00:26:35,114
ظهيرة رائعة ايها القاضي

694
00:26:35,181 --> 00:26:37,349
سيد روزن اتمنى ان تكون هذه مصادفة

695
00:26:37,417 --> 00:26:38,717
فقط تعرف نتكلم في المشاهد

696
00:26:38,784 --> 00:26:39,718
buying a ween.

697
00:26:39,785 --> 00:26:40,986
لاني متأكد انت تعرف

698
00:26:41,053 --> 00:26:42,621
انه لن يكون لائقا ان نتحدث ..

699
00:26:42,688 --> 00:26:44,022
مارايك ان نتخطى حديث المجاملة ؟

700
00:26:44,090 --> 00:26:45,424
ماذا عرضت عليك nre ?

701
00:26:45,492 --> 00:26:47,126
أموالا اكثر مما قد رأيت من قبل ؟

702
00:26:47,193 --> 00:26:49,527
مثلما قلت لإلازبيث نورث
اني سأدير القضية

703
00:26:49,595 --> 00:26:52,563
بمثل الطريقة التي ادرت بها مهنتي كلها
على مقعد

704
00:26:52,632 --> 00:26:54,599
عبر القانون وضميري

705
00:26:54,667 --> 00:26:56,034
ليس هناك مبلغا من المال

706
00:26:56,102 --> 00:26:58,269
يمكنه ان يغير
طريقتي في العمل

707
00:26:58,337 --> 00:27:00,138
اذن انه امر جيد اني لست هنا
لاعرض عليك مالا

708
00:27:00,205 --> 00:27:01,740
لدي شيء افضل

709
00:27:01,807 --> 00:27:03,808
1992. روك كريك 

710
00:27:03,876 --> 00:27:06,277
اصطدمت مصدات مرسيسدك
في سيارة دوج

711
00:27:06,345 --> 00:27:08,246
وقتلت امراة وطفلتها ذات السبعة اعوام

712
00:27:08,313 --> 00:27:09,514
لماذا تركت مسرح الجريمة ؟

713
00:27:09,581 --> 00:27:11,882
هل له علاقة بفاتورة الحانة 76 دولار

714
00:27:11,950 --> 00:27:13,217
في ستيتنز مبكرا تلك الليلة

715
00:27:13,285 --> 00:27:14,885
كيف اتيت بتلك المعلومة

716
00:27:14,953 --> 00:27:16,654
- ليس هناك سجلات ..
- بل هناك سجلات ..

717
00:27:16,721 --> 00:27:18,889
ايصالات ، عينات اصباغ
حسابات شهود عيان,

718
00:27:18,957 --> 00:27:21,759
شهادات من التشليح الذين
تخلصوا من سيارتك.

719
00:27:21,826 --> 00:27:23,194
وكله على حساب الوقت

720
00:27:23,262 --> 00:27:25,329
ان لم تحبط التصوبت
لصراع قانون السلاح

721
00:27:25,397 --> 00:27:28,098
لذا قبل ان تذهب
وتفعل ماتقول انه عملك

722
00:27:28,167 --> 00:27:31,035
اسال نفسك كم يستحق حقا

723
00:27:31,102 --> 00:27:32,102
اراك في المحكمة

724
00:27:37,208 --> 00:27:38,141
هذا هو

725
00:27:38,209 --> 00:27:39,643
روزن

726
00:27:39,710 --> 00:27:41,711
- هذا هو- شكرا لكم

727
00:27:41,779 --> 00:27:44,281
مقاوم الرئيس لتشريعات التحكم بالسلاح


728
00:27:44,348 --> 00:27:46,183
ضرب ضربته القاضية اليوم

729
00:27:46,250 --> 00:27:48,285
في دورة المحكمة الرابعة

730
00:27:48,352 --> 00:27:49,252
ليدعم الفاتورة

731
00:27:49,320 --> 00:27:51,321
هذا القرار يجب ان يقضي على الخوف

732
00:27:51,389 --> 00:27:53,222
في قلوب الشعب الامريكي

733
00:27:53,290 --> 00:27:55,391
وكل من يؤمن بدوستورنا


734
00:27:55,458 --> 00:27:56,793
هذا ليس نصرا لي

735
00:27:56,860 --> 00:27:58,695
انه نصر لللشعب الامريكي

736
00:27:58,762 --> 00:28:00,129
انت فعلا حققت هذا روزن

737
00:28:00,197 --> 00:28:02,031
اوه ، شكرا أنا فقط فعلت ماعلي فعله


738
00:28:02,099 --> 00:28:03,299
حسنا الى الامام

739
00:28:03,366 --> 00:28:06,468
سيدي الرئيس اجتماع السيدة الاولى

740
00:28:06,536 --> 00:28:07,737
لقد بدأ

741
00:28:07,805 --> 00:28:09,338
ساكون هناك متى مااستطعت غابي

742
00:28:09,406 --> 00:28:10,306
لديفيد.

743
00:28:12,810 --> 00:28:13,809
تفضل تفضل

744
00:28:13,876 --> 00:28:16,311
جميل .

745
00:28:22,585 --> 00:28:24,252
الشرطة يستجوبون
دايرن الان

746
00:28:24,320 --> 00:28:26,421
انا متاكدة انه يقول لهم كل شيء

747
00:28:26,488 --> 00:28:28,423
لذا ساكون مشتبها رئيسيا عما قريب

748
00:28:28,490 --> 00:28:29,858
ان لم اكن كذلك بالفعل

749
00:28:29,926 --> 00:28:31,459
اذا فقط اخبرتني الحقيقة
كاثرين

750
00:28:31,527 --> 00:28:33,695
ليس هناك ما يمكنني عمله

751
00:28:33,763 --> 00:28:36,031
الحقيقة انني كنت اشعر بالملل وخرجت 
عن عقلي

752
00:28:36,099 --> 00:28:37,599
ونمت مع فتى في السابعة عشر

753
00:28:37,666 --> 00:28:40,668
لثد ضاجعت طفلا وهذا خطأ وقذارة

754
00:28:40,737 --> 00:28:42,403
وتعلملين ماذا ؟ لقد كان شعورا جميلا

755
00:28:42,471 --> 00:28:46,641
ثم اكتشفت كايتلن
وأفسددت أنا كل شيء

756
00:28:46,709 --> 00:28:51,546
زواجي عائلتي

757
00:28:51,614 --> 00:28:53,648
أشعر بالقرف

758
00:28:53,716 --> 00:28:56,251
انا مقززة

759
00:28:56,318 --> 00:28:57,719
لكني لست قاتلة

760
00:29:00,256 --> 00:29:02,347
نحتاج ان نبحث عن مشتبهين محتملين.

761
00:29:02,347 --> 00:29:02,956
اعمل على هذا

762
00:29:02,956 --> 00:29:04,525
- ماذا يحدث ؟
- كايتلين كانت في شقة صديقتها

763
00:29:04,593 --> 00:29:06,093
قبل ان تذهب للفندق

764
00:29:06,161 --> 00:29:07,961
هل قابلت احدا
قبل هذا . او قابلت احدا اخر

765
00:29:08,028 --> 00:29:09,363
مرحبا ؟ اوليفيا

766
00:29:09,430 --> 00:29:11,231
- نعم ؟
- هل انتما فعلا لم تلاحظا 

767
00:29:11,299 --> 00:29:13,233
اني مختفية 24 ساعة

768
00:29:19,641 --> 00:29:21,808
اتعرفون قضيت 3 اشهر

769
00:29:21,876 --> 00:29:23,310
ابقي على هذا المكتب

770
00:29:23,378 --> 00:29:25,345
ذهبت لاراك كل يوم في محل الحواسيب


771
00:29:25,413 --> 00:29:27,147
واطمأننت مرارا على ابي في البيت الابيض


772
00:29:27,214 --> 00:29:28,982
ووجدتك في النصف الاخر من العالم

773
00:29:29,049 --> 00:29:30,950
انا من تأكد من عدم موت 
هذا المكان

774
00:29:31,018 --> 00:29:35,054
وانا مفقودة طول اليوم
ولا احد يرمش بعينه

775
00:29:35,122 --> 00:29:37,157
هذا غير مقبول

776
00:29:37,224 --> 00:29:39,625
هكذا مات هاريسون

777
00:29:39,693 --> 00:29:42,628
لانا لم نكن متيقظين
لم ننتبه

778
00:29:42,696 --> 00:29:44,063
لم نلاحظ ان الامور ساءت.

779
00:29:44,131 --> 00:29:46,465
لذا حين يغيب احدنا 24 ساعة

780
00:29:46,533 --> 00:29:47,967
فليذهب الاخخرون اللعينون للبحث عنه

781
00:29:58,645 --> 00:29:59,878
اوه جيف

782
00:29:59,946 --> 00:30:01,146
شكرا على مجيئك

783
00:30:01,214 --> 00:30:02,580
اتشرف سيدتي

784
00:30:02,648 --> 00:30:04,516
اسمحوا ان اقدم زملائي

785
00:30:04,583 --> 00:30:06,985
لدينا الصديق العزيز
ديك كيلمونز من الداخلية

786
00:30:07,053 --> 00:30:09,621
وهناك بيل هاين مدير ناسا

787
00:30:09,689 --> 00:30:11,489
الجنرال باترسون ، مرحبا

788
00:30:11,557 --> 00:30:14,092
دوج لافرتي 
من وزارة الزراعة

789
00:30:14,160 --> 00:30:15,427
جون برينكلي هنا من المباحث الفيدرالية

790
00:30:15,494 --> 00:30:17,429
أحضر مساعديه معه ، مرحبا

791
00:30:17,496 --> 00:30:20,798
اوه وهذه ابي ويلين
سكرتيرة الاعلام

792
00:30:20,866 --> 00:30:22,394
من اعتقد
انك تحدثت معها على الهاتف

793
00:30:22,394 --> 00:30:23,192
نعم

794
00:30:24,937 --> 00:30:27,338
اذن هذا الفيديو

795
00:30:27,405 --> 00:30:29,340
الذي شاهدنا جميعا
وشكل اراءنا

796
00:30:29,407 --> 00:30:31,408
واظن انها ليست مفاجاة
ان معظم الامركان يشعرون

797
00:30:31,476 --> 00:30:32,977
ان الملامة تقع على الزوجة في هذا,

798
00:30:33,045 --> 00:30:34,778
انها بارادتها دفعت زوجها

799
00:30:34,847 --> 00:30:37,014
وسببت السقوط الذي قاد الى موته

800
00:30:37,082 --> 00:30:39,516
لكن الذي لا يعرفونه
على اي حال وما نفعله

801
00:30:39,584 --> 00:30:43,519
ان ذاك ليس فقط طبيعيا بل مستحيلا فيزيائيا.

802
00:30:43,587 --> 00:30:45,521
لماذا ؟

803
00:30:45,589 --> 00:30:46,756
مأساة

804
00:30:48,392 --> 00:30:50,060
كما ترون هنا

805
00:30:50,127 --> 00:30:52,428
هؤلا الشبان من ناسا كان لطفا
منهم ان رسموا هذا لنا,

806
00:30:52,496 --> 00:30:55,131
شخص دفع يسقط على مسافة اكبر


807
00:30:55,199 --> 00:30:56,867
من الشخص الذي انزلق

808
00:30:56,934 --> 00:30:59,836
الان سيد نوفاك وقع في النقطة أ

809
00:30:59,904 --> 00:31:01,104
لو كان قد دفع

810
00:31:01,172 --> 00:31:03,039
كان سيسقط هنا في النقطة ب

811
00:31:03,107 --> 00:31:04,374
المسافة التي حسبنا

812
00:31:04,441 --> 00:31:05,976
بناء على العمر الوزن الطول

813
00:31:06,043 --> 00:31:08,378
والبنية اللياقية للسدية نوفاك

814
00:31:08,445 --> 00:31:10,145
شكرا لك بيل عمل ممتاز

815
00:31:13,917 --> 00:31:16,652
الان كيف نحدد

816
00:31:16,720 --> 00:31:19,655
قوة السيدة نوفاك ؟

817
00:31:19,723 --> 00:31:22,091
حسنا احيلكم على صفحة 3
في ملف المعلومات

818
00:31:22,158 --> 00:31:24,527
حين قدر الجراح العام ببراعة


819
00:31:24,595 --> 00:31:27,129
بنية جسم قريتشن
وقوة احتمال عضلاتها

820
00:31:27,197 --> 00:31:28,831
اوه اهلا عزيزي

821
00:31:28,899 --> 00:31:31,000
بيل

822
00:31:32,302 --> 00:31:34,403
مارجروت ، جون

823
00:31:34,470 --> 00:31:35,704
هل كان هناك اجتماع
للوزراء لم يخبرني عنه احد ؟

824
00:31:35,772 --> 00:31:36,872
ماذا ؟

825
00:31:36,940 --> 00:31:38,607
هذا اجتماع السيدة الاولى

826
00:31:38,674 --> 00:31:40,442
الذي ارادته ، تذكر؟

827
00:31:40,510 --> 00:31:42,945
رجاء فيتز تفضل بالجلوس

828
00:31:48,851 --> 00:31:50,219
آ سيدتي

829
00:31:50,287 --> 00:31:52,153
كنت فقط للتو اريد ان اوضح
ان جون من الاف بي آي

830
00:31:52,221 --> 00:31:54,723
سيكون مصدرا غير قيم لتحقيقات جيف
الجارية

831
00:31:54,791 --> 00:31:55,757
سيدتي

832
00:31:55,825 --> 00:31:57,125
اوه نعم جيف

833
00:31:57,192 --> 00:32:00,194
اعذريني ان لم اتحدث في دوري 
سيدي الرئيس,

834
00:32:00,262 --> 00:32:01,596
لكن ، حسنا ، انت محقة

835
00:32:02,899 --> 00:32:04,999
سيدة نوفاك لم تقتل زوجها

836
00:32:05,067 --> 00:32:06,902
شاهدا عيان جاءا هذا الصباح.

837
00:32:06,969 --> 00:32:08,202
كانا هناك

838
00:32:08,270 --> 00:32:09,805
في الشاحنة لحظة
موت سيد نوفاك

839
00:32:09,872 --> 00:32:12,707
وأكدوا انه سقط.

840
00:32:14,610 --> 00:32:18,412
لذا انت محقة

841
00:32:20,549 --> 00:32:23,250
حسنا 

842
00:32:23,318 --> 00:32:24,919
هذه اخبار عظيمة

843
00:32:29,791 --> 00:32:33,160
لد.. لدي تقرير زراعي هنا

844
00:32:33,227 --> 00:32:37,064
دوج من وزارة الزراعة
كان لطيفا ليجمع

845
00:32:37,131 --> 00:32:40,534
ام بامكانك . بامكانكم اخذها معكم

846
00:32:40,602 --> 00:32:42,803
ان ظننتم انه قد يساعد

847
00:32:49,177 --> 00:32:51,478
اتعرفون ماذا ؟ توقيت سيء

848
00:32:51,545 --> 00:32:53,613
لكن هناك اجتماع من المتوقع
من السيدة الاولى حضوره

849
00:32:53,681 --> 00:32:55,248
طرأ للتو

850
00:32:55,316 --> 00:32:57,250
لذا اخشى انا مضطرون لقطع هذا الاجتماع.

851
00:32:57,318 --> 00:32:59,853
سيدتي

852
00:33:03,358 --> 00:33:04,557
نعم

853
00:33:04,625 --> 00:33:06,159
صحيح ابي ، الاجتماع ، شكرا

854
00:33:16,303 --> 00:33:17,636
مايكل

855
00:33:19,806 --> 00:33:21,673
انتظر هل  تتعقبني الان

856
00:33:21,741 --> 00:33:22,875
هل يجب ان اقلق؟

857
00:33:22,942 --> 00:33:24,276
دعني ادعوك على شراب

858
00:33:24,344 --> 00:33:25,978
لا هذا ليس ضروريا

859
00:33:26,046 --> 00:33:27,480
اوه لا انا اصر

860
00:33:27,547 --> 00:33:28,580
What'll it be?

861
00:33:28,648 --> 00:33:29,915
انا لست هنا من اجل الشراب سايرس

862
00:33:29,983 --> 00:33:32,385
أنت ظمآن لكنك لست هنا للشراب.

863
00:33:32,452 --> 00:33:35,621
انت هنا لانك تريد

864
00:33:35,688 --> 00:33:37,023
ماكنت تتمنى في خيالك

865
00:33:37,090 --> 00:33:38,790
منذ غادرت ليلة البارحة

866
00:33:38,858 --> 00:33:40,225
استطيع ان اعطيك ما تريد

867
00:33:40,292 --> 00:33:41,493
بالطريقة التي تريد

868
00:33:41,561 --> 00:33:43,395
انا لا ادفع للجنس

869
00:33:43,462 --> 00:33:44,663
انت  لن تدفع للجنس

870
00:33:44,731 --> 00:33:46,632
بل ستدفع للسرية والخصوصية

871
00:33:46,699 --> 00:33:49,668
انه ليس بذلك التعقيد سايرس

872
00:33:49,736 --> 00:33:52,303
اما ان تذهب للبيت وحيدا

873
00:33:52,371 --> 00:33:54,339
and try your own hand
at quenching that thirst

874
00:33:54,407 --> 00:33:57,108
oاو تذهب معب للاعلى

875
00:33:57,176 --> 00:33:58,911
وتستبدل القطعة الجافة في حلقك

876
00:33:58,978 --> 00:34:00,478
بشيء اكثر ارضاء

877
00:34:11,527 --> 00:34:12,794
اردت أن تراني سيدي الرئيس؟

878
00:34:12,862 --> 00:34:14,363
اتشربين ؟

879
00:34:14,430 --> 00:34:16,498
ام نعم؟

880
00:34:16,565 --> 00:34:18,100
ادخلي

881
00:34:28,744 --> 00:34:31,212
سكوتش عمره 76 عاما

882
00:34:31,280 --> 00:34:32,179
تعرفين السكوتش

883
00:34:32,247 --> 00:34:33,515
نعم اعرف

884
00:34:33,582 --> 00:34:35,784
هذا ثاني افضل سكوتش في العالم

885
00:34:35,851 --> 00:34:37,318
جربت الاول ، لقد كان رائعا

886
00:34:37,386 --> 00:34:38,820
يجب ان تجربه

887
00:34:38,888 --> 00:34:41,222
سأتصل بالغد بجلالتها.

888
00:34:41,290 --> 00:34:43,758
انت مفاجأة

889
00:34:43,826 --> 00:34:45,760
لقد استهنت بك في اعتقادي ، غابي

890
00:34:45,828 --> 00:34:48,362
لقد انضممت لنا في وقت تحدي

891
00:34:48,431 --> 00:34:50,131
واريد ان اشكرك على ما تفعلين,

892
00:34:50,198 --> 00:34:51,998
بالدقة والاحساس الذي اظهرت

893
00:34:52,066 --> 00:34:54,000
تجاه السيدة الاولى

894
00:34:54,068 --> 00:34:55,636
صرخت عليك

895
00:34:55,703 --> 00:34:57,070
ادين لك باعتذار على ذلك

896
00:34:57,138 --> 00:35:00,006
انت فعلا تدين لي باعتذار لكن
ليس على صراخك علي.

897
00:35:00,074 --> 00:35:01,642
انت تدين لي باعتذار

898
00:35:01,709 --> 00:35:04,978
لانك لم تتجشم العناء لتعلم اسمي
سيدي الرئيس

899
00:35:05,046 --> 00:35:08,482
أنا آبي أبي ويلتن

900
00:35:08,550 --> 00:35:09,883
انا اسكتلدية بالمناسية

901
00:35:13,455 --> 00:35:14,755
جميل لقائك آبي ويلين

902
00:35:17,291 --> 00:35:18,559
تفضلي بالجلوس

903
00:35:26,467 --> 00:35:29,702
اذن

904
00:35:29,770 --> 00:35:31,271
هل تحدثت مع اوليفيا؟

905
00:35:33,240 --> 00:35:34,807
منذ ان عادت ، تحدثت اليها

906
00:35:34,875 --> 00:35:36,609
نعم

907
00:35:36,677 --> 00:35:37,677
كيف هي

908
00:35:37,744 --> 00:35:38,711
سيدي ؟

909
00:35:38,779 --> 00:35:41,514
كيف أخبارها ؟ ليف

910
00:35:41,582 --> 00:35:42,415
كيف هي؟

911
00:35:44,018 --> 00:35:45,986
انها بخير

912
00:35:46,053 --> 00:35:47,820
بخير جدا

913
00:35:47,888 --> 00:35:49,489
تعرف اوليفيا

914
00:36:05,572 --> 00:36:06,772
جيك

915
00:36:06,840 --> 00:36:08,608
انا موافق

916
00:36:08,675 --> 00:36:09,642
للعشاء ، ساحضر

917
00:36:09,710 --> 00:36:11,777
شكرا

918
00:36:13,213 --> 00:36:15,047
هل انت متأكد ؟

919
00:36:15,115 --> 00:36:17,249
هل انت متاكد انك بخير لرؤية ابي؟

920
00:36:17,317 --> 00:36:21,253
سيكون جيدا رؤيته مرة اخرى

921
00:36:33,933 --> 00:36:35,800
هاك

922
00:36:35,868 --> 00:36:36,768
سأبحث عنك

923
00:36:36,836 --> 00:36:39,171
ماذا؟ 

924
00:36:39,239 --> 00:36:43,608
في المرة القادمة التي تختفين فيها
سابحث عنك.

925
00:36:43,676 --> 00:36:44,910
شكرا

926
00:37:04,296 --> 00:37:05,729
مدير المباحث ستيفنز يود منك الاعداد

927
00:37:05,797 --> 00:37:07,265
لاجتماع لنقاش المتاجرة بالاطفال

928
00:37:07,332 --> 00:37:08,332
ساكون هناك

929
00:37:08,400 --> 00:37:10,034
او وايضا معي الاقلام

930
00:37:10,102 --> 00:37:11,135
اكتب لك خطابا بشأن موت القاضي سباركس.

931
00:37:11,203 --> 00:37:13,637
القاضي سباركس

932
00:37:13,705 --> 00:37:15,706
انت لم تسمع ؟ انتحار على مايبدو

933
00:37:15,774 --> 00:37:18,042
طلقة في الرأس

934
00:37:18,110 --> 00:37:19,444
سيدي

935
00:37:19,511 --> 00:37:21,178
نعم نعم ، ارسلي الخطاب

936
00:37:21,245 --> 00:37:23,280
- مثير للسخرية اليس كذلك ؟
- ماذا ؟

937
00:37:23,347 --> 00:37:25,449
ان  القاضي سباركس استخدم مسدسا

938
00:37:25,516 --> 00:37:27,051
انت تعلم لـ ..

939
00:37:47,472 --> 00:37:50,140
لا اسطيع احتمال كل هذا التشويق

940
00:37:50,208 --> 00:37:52,141
ماذا تعتقدون جميعا ؟

941
00:37:52,209 --> 00:37:53,743
انه جيد

942
00:37:53,811 --> 00:37:54,677
-همم ؟
- جيد جدا ؟

943
00:37:54,745 --> 00:37:56,212
لذيذ

944
00:37:56,279 --> 00:37:59,482
استخدمت القهوة المطحونة 
للـ .. للفرك


945
00:38:01,351 --> 00:38:03,019
جيك ؟

946
00:38:03,087 --> 00:38:05,221
لذيذ

947
00:38:05,288 --> 00:38:06,789
مم

948
00:38:06,857 --> 00:38:08,424
جيك ، لابد ان تكون سعيدا لاكل اللحم

949
00:38:08,492 --> 00:38:10,627
بعد كل الاكل البحري على الجزيرة

950
00:38:10,694 --> 00:38:12,028
اجل

951
00:38:19,803 --> 00:38:21,004
انه هاك

952
00:38:21,071 --> 00:38:22,304
يجب ان اجيب على هذا

953
00:38:22,372 --> 00:38:25,407
ماذا ؟

954
00:38:35,985 --> 00:38:37,319
ربما هذا لا يعني الكثير كونه مني 

955
00:38:37,387 --> 00:38:38,887
فقط اردت ان اشكرك

956
00:38:38,955 --> 00:38:42,158
لاعتنائك بابنتي وابقائها آمنة


957
00:38:42,225 --> 00:38:44,693
كم هو مريح أن اعرف انها في ايد امينة


958
00:38:50,933 --> 00:38:52,635
أوه هل تريد المزيد ؟

959
00:38:55,471 --> 00:38:56,571
لماذا فعلتها ؟

960
00:38:56,639 --> 00:38:57,706
همم ؟؟

961
00:38:57,774 --> 00:38:59,808
قتل هارسون

962
00:38:59,876 --> 00:39:01,176
هل لانه اكتشف

963
00:39:01,243 --> 00:39:03,545
انك قتلت ابن الرئيس

964
00:39:03,612 --> 00:39:04,946
دعني احزر

965
00:39:05,014 --> 00:39:07,482
لقد أوصلت رأس المجرم على طبق من ذهب,

966
00:39:07,550 --> 00:39:08,717
وفيتز لا يملك أدنى فكرة

967
00:39:08,785 --> 00:39:09,885
والان عدت ، تحكم العالم السفلي

968
00:39:09,952 --> 00:39:10,852
والرئيس في جيبك

969
00:39:10,920 --> 00:39:11,953
- عمل موفق
- هذا يكفي

970
00:39:12,021 --> 00:39:14,455
- انت في منزلي
- اخرس

971
00:39:14,523 --> 00:39:16,925
فقط أخرس فمك المتعنت العنيد

972
00:39:16,993 --> 00:39:18,393
لقد انتهيت من القاء الاوامر

973
00:39:18,460 --> 00:39:19,828
انت راحل

974
00:39:19,896 --> 00:39:21,529
انت انتهيت من واشنطن للابد

975
00:39:21,597 --> 00:39:23,631
انت لن تبقى رأس بـ613

976
00:39:23,700 --> 00:39:25,100
وسأعطيك على أي حال مهلة

977
00:39:25,168 --> 00:39:26,401
لتحزم أمر هذا البيت الحزين القديم

978
00:39:26,468 --> 00:39:28,536
ثم تختفي بعدها بصمت

979
00:39:28,604 --> 00:39:29,770
لا تتصل ابدا باوليفيا

980
00:39:29,838 --> 00:39:31,306
ولا تأتيك فرصة ا

981
00:39:31,373 --> 00:39:33,474
او يمكنك ان تبقى هنا

982
00:39:33,542 --> 00:39:35,310
ابق على روتين " الأب يعرف الأفضل "

983
00:39:35,377 --> 00:39:39,013
محاولا ان تدفيء طريقا الى حياتها
عبر الخنزير المحمص

984
00:39:39,081 --> 00:39:40,448
لكن لا اعرف

985
00:39:40,516 --> 00:39:42,450
شخصيا لم اعد أرى تمثيلك
ينطلي عليها

986
00:39:42,518 --> 00:39:44,485
بعد ان اريها الدليل انك قتلت

987
00:39:44,553 --> 00:39:45,687
أفضل أصدقائها وابن الرئيس

988
00:39:49,791 --> 00:39:52,560
لكن اسمع .. اعرف من هذه الجزيرة

989
00:39:52,628 --> 00:39:54,829
انها جميلة 

990
00:39:54,896 --> 00:39:57,198
البعوض فقط يمكنه ان يكون مزعج

991
00:39:57,266 --> 00:39:58,633
لكن اعتقد انك ستتدبر امرك.

992
00:39:58,701 --> 00:40:01,936
الامر الوحيد المؤسف
هو رحيلك المفاجيء

993
00:40:02,003 --> 00:40:04,839
بأني لن أكون واقفا فوقك حين تموت


994
00:40:04,906 --> 00:40:07,574
أيجعلك هذا تشعر بالعظمة ، بالارد
أن تطرقني بالمسامير ؟

995
00:40:07,642 --> 00:40:09,710
تشعر أنك أطول بإنشات الآن ؟

996
00:40:09,778 --> 00:40:11,411
يجعلك تشعر انك رجل حقيقي

997
00:40:11,479 --> 00:40:13,748
انه أمر منعش ، أليس كذلك ؟

998
00:40:13,815 --> 00:40:16,050
هيا تقدم ، امتص هذا ، وعربد فيه

999
00:40:16,118 --> 00:40:17,417
لأنه ثق بي

1000
00:40:17,485 --> 00:40:21,222
سأكون أنا الذي سيقف
على جثتك حين تموت

1001
00:40:29,430 --> 00:40:31,030
انا متأسفة ، انه عميلي

1002
00:40:31,098 --> 00:40:33,032
يجب أن أذهب ، أكره أن أقطع هذا

1003
00:40:33,100 --> 00:40:33,967
اوه

1004
00:40:34,034 --> 00:40:35,235
هذا مؤسف جدا

1005
00:40:35,303 --> 00:40:37,904
لقد كنت استمتع باني أخير بدأت
أتعرف على أبيك

1006
00:40:37,972 --> 00:40:40,440
حسنا .. سنفعل هذا مجددا قريبا 


1007
00:40:40,508 --> 00:40:41,675
أنا لن أذهب إلى أي مكان

1008
00:40:47,114 --> 00:40:48,248
ماذا لدينا ؟

1009
00:40:48,316 --> 00:40:49,750
لقدت فيديو آخر

1010
00:40:49,817 --> 00:40:51,217
لقد أخبرتني أن أتعقب تحركات كيتلن

1011
00:40:51,286 --> 00:40:52,886
قبل أن تذهب الى الفندق ، لذا فعلت

1012
00:40:52,953 --> 00:40:53,986
أين هذا ؟

1013
00:40:54,053 --> 00:40:55,621
وينسو ، هرتز وجنجر

1014
00:40:55,689 --> 00:40:57,055
شركة والدها القانونية

1015
00:40:57,123 --> 00:40:58,557
- هل هناك ..
- بلا صوت 

1016
00:40:58,625 --> 00:41:00,526
- مالذي يتصارعان عليه
- يبدو انه ملف

1017
00:41:02,729 --> 00:41:03,862
ارجع

1018
00:41:03,930 --> 00:41:05,130
توقف هنا

1019
00:41:05,198 --> 00:41:07,132
حاولت أن أتعرف على وجهه
لكن لم يظهر شيء

1020
00:41:07,200 --> 00:41:08,601
يمكن أنا ننظر الى قاتل كيتلن

1021
00:41:08,669 --> 00:41:09,702
ونحتاج الى ايجاد ذاك الملف

1022
00:41:09,770 --> 00:41:11,904
ليف ، انها كاثرين

1023
00:41:14,207 --> 00:41:17,209
مرة أخرى أنتم تشاهدون
صورا لكاثرين وينسلو

1024
00:41:17,277 --> 00:41:19,178
زوجة المحامي السياسي البارز
جيرمي وينسلو

1025
00:41:19,245 --> 00:41:21,979
وهي تعتقل على إثر مقتل 
ابنتها كيتلين

1026
00:41:22,047 --> 00:41:23,448
كايتلين عثر عليها في  تافت 

1027
00:41:25,584 --> 00:41:28,953
$2,500 زائد بقشيش

1028
00:41:29,021 --> 00:41:31,623
شكرا ؟

1029
00:41:33,492 --> 00:41:35,427
فقط انت تشعر بالغرابة
لانها مرتك الاولى.

1030
00:41:35,494 --> 00:41:37,662
وعد

1031
00:41:37,730 --> 00:41:40,365
المرة القادمة ستكون محترفا

1032
00:41:44,336 --> 00:41:48,572
على افتراض ان سيكون هناك مرة اخرى


1033
00:41:52,711 --> 00:41:55,111
تعرف اين تجدني

1034
00:42:01,753 --> 00:42:03,919
حسنا وداعا عزيزتي

1035
00:42:05,121 --> 00:42:06,822
يوما سعيدا

1036
00:42:06,890 --> 00:42:08,090
باي

1037
00:42:11,627 --> 00:42:12,728
اذن

1038
00:42:12,795 --> 00:42:13,628
لقد علق في السنارة

1039
00:42:29,550 --> 00:42:35,250
Synced by <font color=#ffff00>emmasan</font>
www.addic7ed.com

1040
00:42:36,305 --> 00:42:42,437
Support us and become VIP member 
to remove all ads from OpenSubtitles.org
