﻿1
00:00:50,751 --> 00:00:52,451
- مرحبا
- مرحبا

2
00:00:52,519 --> 00:00:53,886
أنت متأخر

3
00:00:53,953 --> 00:00:55,687
أسف مشكلة في السيارة

4
00:00:58,391 --> 00:00:59,752
اعتقدت ان بامكاننا ان نفطر سويا


5
00:00:59,792 --> 00:01:01,760
ونتحدث عن كيف سار يومنا

6
00:01:01,827 --> 00:01:04,629
ذلك يبدو طبيعيا

7
00:01:04,697 --> 00:01:07,165
سأبدأ أنا

8
00:01:07,233 --> 00:01:09,401
كاثرين وينسلو رهن الاعتقال...

9
00:01:09,468 --> 00:01:10,903
لذا سنحاول أن نخرجها ..

10
00:01:10,970 --> 00:01:14,606
سأكون الذي سيقف فوق جثتك


11
00:01:14,673 --> 00:01:16,741
اخرج من هنا بيل

12
00:01:16,809 --> 00:01:17,976
اذن ، كيف هو يومك ؟

13
00:01:19,177 --> 00:01:21,212
ام ، بشأن هذا يجب أن نتحدث

14
00:01:21,280 --> 00:01:22,680
فقط دعني أجيب هذا

15
00:01:22,748 --> 00:01:24,649
هذه أوليفيا

16
00:01:25,951 --> 00:01:27,385
لا تفعل شيئا

17
00:01:27,453 --> 00:01:28,820
لاتذهب اي مكان

18
00:01:28,888 --> 00:01:30,354
سأكون هناك

19
00:01:30,423 --> 00:01:32,356
أنا متأسفة جدا

20
00:01:32,425 --> 00:01:34,225
يجب ان أذهب

21
00:01:34,293 --> 00:01:35,693
يمكننا الحديث لاحقا

22
00:01:35,761 --> 00:01:37,161
- طبعا 
- حسنا

23
00:01:42,234 --> 00:01:43,401
أين هم ؟

24
00:01:43,469 --> 00:01:44,869
من ؟ أوليفيا من الذين تبحثين عنهم?

25
00:01:44,904 --> 00:01:46,938
سنخرج وندخل سريعا ابق معي.

26
00:01:47,005 --> 00:01:49,286
لكن سيساعد إن أخبرتني فقط من هو 
الذي نبحث عنه.

27
00:01:52,177 --> 00:01:53,877
جرعات جيلو

28
00:02:09,594 --> 00:02:11,429
أوليفيا أرجوك لا تخبريني أن والديّ.

29
00:02:11,496 --> 00:02:14,097
أتينا لأجل طفلة ثرية فاسدة ؟

30
00:02:14,165 --> 00:02:15,966
ابحث في قائمة الاتصال وجد سايرس بين.

31
00:02:16,033 --> 00:02:17,968
اتصل على هاتفه
ليس المعلم بخاص,

32
00:02:18,035 --> 00:02:19,002
بل المعلم بأسود

33
00:02:19,070 --> 00:02:20,203
انه رقم مشفر

34
00:02:20,271 --> 00:02:22,038
سيأخذ دقيقة لنمضي.

35
00:02:22,106 --> 00:02:24,207
أوليفيا ، لماذا اكلم سايرس بين?

36
00:02:24,275 --> 00:02:26,116
لنخبره أن بحوزتنا ابنة الرئيس.

37
00:02:30,014 --> 00:02:32,782
sync and corrections by bellows
www.addic7ed.com

38
00:02:36,454 --> 00:02:39,956
انه رسمي
انت تفسدني.

39
00:02:40,024 --> 00:02:41,491
المعذرة ؟

40
00:02:41,558 --> 00:02:45,695
حسنا ، قلة النوم أولها.

41
00:02:45,762 --> 00:02:47,096
وبعدها حقيقة أني

42
00:02:47,163 --> 00:02:50,132
أجد نفسي أفكر
بين بياناتي

43
00:02:50,200 --> 00:02:56,038
Iوفي الغداءات واللقاءات
وجلسات الاستراتيجية ..

44
00:02:56,106 --> 00:02:58,207
أفكر في هذا

45
00:02:59,510 --> 00:03:00,409
أتمانع ؟

46
00:03:01,879 --> 00:03:03,913
لا

47
00:03:06,149 --> 00:03:07,116
أبدا

48
00:03:15,659 --> 00:03:16,792
سايرس بين

49
00:03:19,596 --> 00:03:20,997
أين كانت الحراسة السرية

50
00:03:21,064 --> 00:03:23,264
لقد تجاوزت خلسة حرسها الشخصيين.

51
00:03:23,332 --> 00:03:24,413
نحتاج خطة اخراج

52
00:03:24,466 --> 00:03:25,767
لا يمكننا ان نخرج من الباب الامامي

53
00:03:25,835 --> 00:03:27,569
هناك حوالي مئات الفتيان
هنا مع هواتفهم الذكية

54
00:03:27,637 --> 00:03:29,170
الهي
الغرفة تستمر بالدوران

55
00:03:29,238 --> 00:03:30,398
- 15 دقيقة
- سنكون هنا

56
00:03:33,475 --> 00:03:34,609
ليف

57
00:03:34,677 --> 00:03:36,110
أحتاج منك أن تغلقيي خدمة الجوال

58
00:03:36,178 --> 00:03:39,247
عند هذا العنوان
6400 غرب السابع

59
00:03:39,314 --> 00:03:40,549
كم هاتف ؟

60
00:03:40,616 --> 00:03:42,083
ربما 100
هل يمكنك فعلها ؟

61
00:03:42,151 --> 00:03:43,718
يمكنني ان احاول استغلال
شفرة زر الاغلاق

62
00:03:43,786 --> 00:03:45,420
- cell manufacturers have
embedded in the... - Easy, Huck.

63
00:03:45,487 --> 00:03:46,788
هل هذه موافقة ؟

64
00:03:46,856 --> 00:03:48,924
أعمل على ذلك

65
00:03:51,225 --> 00:03:53,060
مخرج الطواريء
الجانب الاخر من المبنى.

66
00:03:53,127 --> 00:03:54,461
اذن ، 100 قدم عبر الدور العلوي

67
00:03:54,529 --> 00:03:56,630
كارين سنرحل

68
00:03:56,698 --> 00:03:58,498
حين نعبر ذاك الباب
اريدك أن تفعلي أفضل مالديك

69
00:03:58,567 --> 00:04:00,768
أن تظهري بمظهر الصاحية قدر الامكان.

70
00:04:00,835 --> 00:04:03,037
- حسنا 
- حسنا

71
00:04:03,104 --> 00:04:05,439
عدا اني لا استطيع المشي

72
00:04:07,042 --> 00:04:11,812
♪ Do I believe in God?
Do I believe in me? ♪

73
00:04:11,880 --> 00:04:14,782
♪ Controversy, controversy,
controversy ♪

74
00:04:19,252 --> 00:04:21,688
يارجل ، ألا تبدو تلك كابنة الرئيس?

75
00:04:21,755 --> 00:04:23,623
ابحث في غوغل عنها

76
00:04:23,691 --> 00:04:24,557
تبا ، انتهى هاتفي

77
00:04:24,625 --> 00:04:26,659
جرب هاتفك

78
00:04:26,727 --> 00:04:30,863
♪ Do I believe in God?
Do I believe in me? ♪

79
00:04:34,935 --> 00:04:38,471
♪ Some people wanna die
so they can be free ♪

80
00:04:38,538 --> 00:04:41,107
هيا مينجل اصنع صداقات جديدة.

81
00:04:41,174 --> 00:04:43,442
كوين ، النافذة

82
00:04:43,510 --> 00:04:45,711
راقبي خطواتك ساكون مباشرة خلفك.

83
00:04:45,778 --> 00:04:47,413
حسنا لحظة ماذا تفعلين .

84
00:04:47,481 --> 00:04:48,880
اذهب بك الى جامعة

85
00:04:51,050 --> 00:04:52,851
♪ Yeah, yeah, yeah

86
00:04:56,490 --> 00:04:57,623
♪ controversy

87
00:05:00,959 --> 00:05:03,928
♪ controversy

88
00:05:09,768 --> 00:05:12,504
حين نهبط حرس الرئيس سيأخذونك الى اللداخل.

89
00:05:12,571 --> 00:05:13,771
انتظري ماذا ؟

90
00:05:13,839 --> 00:05:14,999
لن تذهبي معي

91
00:05:16,308 --> 00:05:17,675
لكن لا افهم

92
00:05:17,743 --> 00:05:19,277
ظننت أن عملك
أن تغطي على الناس

93
00:05:19,345 --> 00:05:22,213
من الصعب تغطية مروحية 
على عشب البيت الابيض

94
00:05:22,281 --> 00:05:23,548
كارين هذه ليست وظيفة

95
00:05:23,616 --> 00:05:24,782
هذا معروف

96
00:05:24,850 --> 00:05:27,717
اخرجتك من تلك الحفلة لاعيدك للمنزل

97
00:05:27,785 --> 00:05:29,085
بدون الاف المقاطع على اليوتيوب

98
00:05:29,154 --> 00:05:31,121
لابنة الرئيس السكرى على كل الاخبار


99
00:05:31,189 --> 00:05:32,222
المعروف اكتمل

100
00:05:32,290 --> 00:05:33,990
وأعود إلى سريري الدافيء

101
00:05:34,058 --> 00:05:35,159
لديك مهمة

102
00:05:35,226 --> 00:05:37,994
مهمتك ان تشرحي لوالديك

103
00:05:38,062 --> 00:05:40,764
لماذا تظنين أن فرارك من حمايتك الشخصية

104
00:05:40,831 --> 00:05:43,534
لتثملي في حفلة
على بعد 500 ميل من مدرستك

105
00:05:43,601 --> 00:05:44,934
كانت فكرة جيدة

106
00:05:45,002 --> 00:05:48,038
أنا لا احتاج الى مجموعة بدلات 
بسماعات في اذانهم

107
00:05:48,105 --> 00:05:49,406
يراقبونني 24 ساعة

108
00:05:49,474 --> 00:05:51,675
هؤلاء العملاء يحمونك

109
00:05:51,742 --> 00:05:54,444
لقد كانوا واقفين بجانب أخي حين مات!

110
00:05:54,512 --> 00:05:55,845
مالذي قد حموه منه ؟

111
00:05:57,348 --> 00:05:58,815
- كارين
- لايهم 

112
00:05:58,883 --> 00:06:00,684
فقط أردت ليلة لوحدي

113
00:06:00,751 --> 00:06:01,551
حسنا

114
00:06:01,618 --> 00:06:03,319
لاستمتع

115
00:06:03,387 --> 00:06:05,188
ليست بالامر الجلل

116
00:06:05,255 --> 00:06:07,190
انتم مجانين

117
00:06:07,257 --> 00:06:09,124
اوه تبا

118
00:06:09,193 --> 00:06:10,793
ماذا هناك ؟

119
00:06:10,860 --> 00:06:14,096
اوه .. تبا

120
00:06:14,164 --> 00:06:17,500
حسنا يارجال
لنذهب لباريس

121
00:06:17,568 --> 00:06:21,136
هل شعرت بهذا ؟

122
00:06:21,205 --> 00:06:22,605
هل سجلت هذا على كاميرا ؟

123
00:06:22,673 --> 00:06:24,340
هل حصلت ذلك في كامريتك أو صاح
أخبرني أنك سجلته ؟>

124
00:06:24,408 --> 00:06:27,543
نعم لقد سجلته كله

125
00:06:31,548 --> 00:06:34,083
سايرس ، تريد ايقاظ الرئيس.

126
00:06:34,150 --> 00:06:35,351
بسبب ، سايرس

127
00:06:35,419 --> 00:06:36,686
قلت بسبب 

128
00:06:36,753 --> 00:06:39,021
لا استطيع اخبارك سايرس

129
00:06:39,089 --> 00:06:41,623
صدقني حين اقول تحتاج الى ايقاظه.

130
00:06:41,691 --> 00:06:44,159
اسمع الى

131
00:06:44,227 --> 00:06:45,894
توقف عن الحديث

132
00:06:45,962 --> 00:06:47,162
انا لا اهتم

133
00:06:47,230 --> 00:06:48,797
ان كان لديه قمة أفريقية في الصباح


134
00:06:48,865 --> 00:06:50,866
لا اهتم ان كنت ستضطر الى تعليمه
بالاحمر

135
00:06:50,934 --> 00:06:52,334
لتتغلب على الحرس

136
00:06:52,401 --> 00:06:54,837
لا اهتم ان كنت ستأخذ امريكا الى ديفكونول.

137
00:06:54,904 --> 00:06:58,807
أنا للتو شاهدت أقذر شريط جنسي


138
00:06:58,875 --> 00:07:00,776
يمكن أن أراه في حياتي كلها,

139
00:07:00,844 --> 00:07:02,778
وهو ببطولة ابنته المراهقة.

140
00:07:02,846 --> 00:07:04,146
لذا انت اذهب اليه في الاعلى

141
00:07:04,214 --> 00:07:06,882
وأيقظ مؤخرة الرئيس من السرير الان


142
00:07:11,730 --> 00:07:13,030
شريط جنسي؟

143
00:07:13,098 --> 00:07:14,265
كارين ، هل هذا صحيح ؟

144
00:07:14,333 --> 00:07:16,234
ربما يجب أن ننتظر سيدة جرانت؟.

145
00:07:16,301 --> 00:07:17,662
- اجل اريد ان انتظر امي
- لا

146
00:07:17,669 --> 00:07:19,303
ابدأي في الكلام الان

147
00:07:19,371 --> 00:07:20,571
فقط اردت الاحتفال

148
00:07:20,639 --> 00:07:21,839
500 ميل من المدرسة

149
00:07:21,906 --> 00:07:23,941
بدون حراستك?!

150
00:07:24,008 --> 00:07:26,310
تسلقت خارج نافذة مكان النوم.

151
00:07:26,378 --> 00:07:29,146
وذهبت برفقة أحدهم على طائرة أبيه.

152
00:07:29,214 --> 00:07:30,748
هل يمكننا فعل هذا فيما بعد ؟

153
00:07:30,815 --> 00:07:32,616
أنا لا أزال سكرى

154
00:07:32,683 --> 00:07:34,517
هل أخذت مخدرات ؟

155
00:07:34,585 --> 00:07:36,453
هل ثملت

156
00:07:36,520 --> 00:07:39,790
هذا الفيديو .. كا..

157
00:07:52,003 --> 00:07:52,970
هل اغتصبت ؟

158
00:07:53,037 --> 00:07:54,104
ماذا ؟

159
00:07:54,172 --> 00:07:57,107
عزيزتي ان كان كذلك
فهو ليس غلطتك

160
00:07:57,175 --> 00:07:59,009
لا باس.

161
00:07:59,077 --> 00:08:01,111
فقط أخبرينا لنجعل هؤلاء الاولاد 
يدفعون الثمن

162
00:08:01,179 --> 00:08:02,179
لما فعلوه بك

163
00:08:04,648 --> 00:08:08,885
ابي .. لقد تركت الحصص

164
00:08:08,952 --> 00:08:10,719
هربت من حمايتي الشخصية.

165
00:08:10,788 --> 00:08:12,321
وساعدت فتاة بالكاد أعرفها

166
00:08:12,389 --> 00:08:14,323
لتسرق طائرة ابيها الخاصة لنذهب للحفلة.

167
00:08:14,391 --> 00:08:15,491
سكرت

168
00:08:15,558 --> 00:08:17,626
ودخنت الحشيش

169
00:08:17,694 --> 00:08:19,395
لقد تعاطيت وكان رائعا.

170
00:08:19,462 --> 00:08:20,823
ولا زال بعد كل هذا تعتقد

171
00:08:20,831 --> 00:08:22,031
اني ان جامعت شابين في نفس الوقت

172
00:08:22,099 --> 00:08:23,699
فلن يكون الا وانا مكرهة ؟

173
00:08:23,767 --> 00:08:25,334
ما مقدار سذاجتك ؟

174
00:08:25,402 --> 00:08:26,903
ماالذي فعلوه بي؟

175
00:08:26,970 --> 00:08:28,704
ماذا عن ماذا فعلته بهم؟

176
00:08:28,772 --> 00:08:30,239
- أيتها الحقيرة ..
- فيتز . حسنا

177
00:08:30,307 --> 00:08:31,908
طبيب البيت الابيض ينتظر كارين في الاسفل.

178
00:08:31,975 --> 00:08:35,744
She needs a pelvic exam,
an std screening,

179
00:08:35,812 --> 00:08:37,846
a detailed talk
about unprotected sex.

180
00:08:37,914 --> 00:08:39,348
لماذا لا تذهب لعمل هذا الان؟

181
00:08:42,185 --> 00:08:43,151
اذهبي

182
00:08:46,022 --> 00:08:47,656
وبعدها مباشرة الى غرفتك

183
00:08:50,293 --> 00:08:51,560
اريد ان اعرف كيف تمكنت من الفرار
من حراستها.

184
00:08:51,628 --> 00:08:52,994
حاضر سيدي.

185
00:08:53,062 --> 00:08:55,030
اريد كل عكبل كان موجود في ذلك الوقت
,

186
00:08:55,097 --> 00:08:56,565
وأريد رؤوسهم على اوتاد
هل تفهم هذا؟

187
00:08:56,633 --> 00:08:58,300
نعم سيدي

188
00:09:00,603 --> 00:09:02,704
ربما سأجد دير راهبات في سويسرا,

189
00:09:02,771 --> 00:09:04,071
وأحبسها هناك

190
00:09:04,139 --> 00:09:07,742
هذا لم يفلح حين جربه أبي معي.

191
00:09:07,810 --> 00:09:10,311
مراهقة حزينة غاضبة مع مشاكل ابوية?

192
00:09:10,379 --> 00:09:11,278
مررت بهذا

193
00:09:11,347 --> 00:09:12,647
هذه ابنتي

194
00:09:12,715 --> 00:09:15,182
كل فتاة هي ابنة احدهم.

195
00:09:16,585 --> 00:09:19,119
لديك مشكلة لتحلها

196
00:09:19,187 --> 00:09:21,489
احد هؤلاء الولاد يملك هذا الفيديو.

197
00:09:21,557 --> 00:09:23,123
لقد ارسله لكارين

198
00:09:23,191 --> 00:09:24,459
وربما هو مجرد فتى غبي

199
00:09:24,526 --> 00:09:25,860
ولا يعلم ماالمحك هنا.

200
00:09:25,927 --> 00:09:28,128
لكن ان قرر وضع هذا المقطع على النت,

201
00:09:28,196 --> 00:09:30,931
سيكون ذلك الشريط الجنسي
في كل مكان في ثواني.

202
00:09:30,999 --> 00:09:33,668
اريد ايجاد هؤلاء الاولاد ليف

203
00:09:33,736 --> 00:09:35,569
أن يتولى أمرهم

204
00:09:35,636 --> 00:09:39,240
اريدك ان تجدي ذاك الشريط دون احداث ضجة.

205
00:09:39,307 --> 00:09:40,774
ارجوك

206
00:09:40,842 --> 00:09:43,577
هذه طفلتي

207
00:09:43,644 --> 00:09:45,079
أريد أن تتولي هذا

208
00:09:55,290 --> 00:09:56,757
We'll do a presser before noon

209
00:09:56,824 --> 00:09:58,092
and a photo op after lunch

210
00:09:58,159 --> 00:09:59,760
with potus
and the African leaders.

211
00:09:59,827 --> 00:10:00,827
ابق هنا

212
00:10:00,896 --> 00:10:03,229
ماذا تفعلان هنا انتما الاثنان?

213
00:10:03,297 --> 00:10:04,998
لا نستطيع اخبارك

214
00:10:05,065 --> 00:10:06,532
ماذا ؟
لانستطيع اخبارك

215
00:10:06,600 --> 00:10:08,067
انظري انت هنا مخطئة

216
00:10:08,135 --> 00:10:09,435
نحن في البيت الابيض.

217
00:10:09,503 --> 00:10:10,503
<هذا هو مضماري

218
00:10:10,570 --> 00:10:12,438
في هذا المبنى انتما لستما

219
00:10:12,506 --> 00:10:13,606
جيش زمبي من اثنين

220
00:10:13,673 --> 00:10:14,874
تحت قيادة اوليفيا بوب.

221
00:10:14,942 --> 00:10:16,662
لذا اما أن تخبراني ماذا تفعلان هنا

222
00:10:16,676 --> 00:10:18,278
او ساحضر اربعة من اضخم الرجال

223
00:10:18,345 --> 00:10:20,746
يمكن ان تروهما ليرافقوكما الى الخارج.

224
00:10:20,814 --> 00:10:22,414
وهؤلاء الرجال ليسوا فقط ضخام.

225
00:10:22,481 --> 00:10:23,648
انهما بحجم السيرك.

226
00:10:23,716 --> 00:10:25,117
حمراء

227
00:10:25,184 --> 00:10:26,584
اتركيهم وشأنهم

228
00:10:26,652 --> 00:10:27,585
عذرا؟

229
00:10:27,653 --> 00:10:29,254
اتركيهم وشأنهم

230
00:10:29,322 --> 00:10:31,223
تفضل انا اتولى هذا.

231
00:10:32,458 --> 00:10:34,393
ان تصعب علي القيام بعملي.

232
00:10:34,460 --> 00:10:37,029
انت تقوضني هنا مع اوليفيا في 
كل منعطف


233
00:10:37,096 --> 00:10:38,363
انت تخفي عني اسرارا

234
00:10:38,431 --> 00:10:40,565
تجعلني اشعر بالصغر

235
00:10:40,633 --> 00:10:42,133
حمراء ، هناك أشياء تحدث هنا

236
00:10:42,200 --> 00:10:44,335
في هذا البيت الابيض الكبير
مع هذا الرئيس بالتحديد

237
00:10:44,403 --> 00:10:47,138
من المستحيل ان تعرفي عنها.

238
00:10:47,205 --> 00:10:49,340
بعض هذه الاشياء
اكثر هذه الاشياء,

239
00:10:49,408 --> 00:10:50,808
ستشمل اوليفيا بوب

240
00:10:50,875 --> 00:10:53,144
<ومجمل هذه الاشياء ستصعب عليك عملك>

241
00:10:53,211 --> 00:10:54,478


242
00:10:54,546 --> 00:10:56,380
لكن انت وطنية
وانت مقاتلة.

243
00:10:56,448 --> 00:10:58,149
لذا انت مجندة هنا

244
00:10:58,216 --> 00:11:00,784
وبشأن شعورك بالضعة
أنا لا أفعل هذا بك.

245
00:11:00,852 --> 00:11:03,220
أشك ان الغيرة تفعل هذا بك.

246
00:11:03,288 --> 00:11:04,655
ونصحيتي هي

247
00:11:04,722 --> 00:11:06,824
انت لست اوليفيا
وانت لن تكوني اوليفيا,

248
00:11:06,891 --> 00:11:09,660
وكره اوليفيا لاجل اوجه قصورك

249
00:11:09,727 --> 00:11:11,595
لن يغير الحقيقة

250
00:11:11,663 --> 00:11:13,997
أيضا هل توقفت مرة لتفكري

251
00:11:14,065 --> 00:11:16,834
<ماذا يجب أن يكلف حقا أن 
اكون اوليفيا بوب>

252
00:11:16,901 --> 00:11:19,002
فهو لا يبدو ممتعا ابدا.

253
00:11:21,105 --> 00:11:22,940
<i>Moments before dawn,
a star appears out of nowhere</i>

254
00:11:23,007 --> 00:11:25,041
<i>over the eastern horizon.</i>

255
00:11:25,109 --> 00:11:28,078
<i>This phenomenon,
known as heliacal rising...</i>

256
00:11:28,145 --> 00:11:29,179
أبي

257
00:11:31,282 --> 00:11:34,184
ميلي انظري من أتى

258
00:11:34,251 --> 00:11:36,152
مرحبا امي

259
00:11:36,220 --> 00:11:38,388
كارين حبيبتي

260
00:11:38,456 --> 00:11:40,290
يفترض أن تكوني في المدرسة ماذا تفعلين هنا

261
00:11:40,358 --> 00:11:42,058
هل هناك مشكلة ؟ ماهي?

262
00:11:42,126 --> 00:11:43,460
اوه 
- لاشيء

263
00:11:43,527 --> 00:11:46,396
لقد اخذت اجازة لايام لقد اشتاقت لنا.

264
00:11:46,464 --> 00:11:47,897
- صحيح ؟
- نعم

265
00:11:47,965 --> 00:11:48,898
صحيح

266
00:11:48,966 --> 00:11:50,232
اوه عظيم

267
00:11:51,668 --> 00:11:53,135
هل تريد بعض حبوب الافطار...

268
00:11:53,203 --> 00:11:54,737
كارين ستنزل للغرفة البيضاوية.

269
00:11:54,805 --> 00:11:56,071
تقضي وقتا مع ابيها.

270
00:12:05,415 --> 00:12:07,349
الفيديو ارسل من تطبيق رسائل مجهول.

271
00:12:07,417 --> 00:12:09,385
الاسم سجل تحت بريد زائف,

272
00:12:09,452 --> 00:12:10,352
والحسابات اغلقت.

273
00:12:10,420 --> 00:12:12,186
لكن الخبر الجيد

274
00:12:12,254 --> 00:12:14,489
لابد ان يكون احد هؤلاء
هؤلاء كل الولاد منتلك الحفلة.

275
00:12:14,557 --> 00:12:16,090
اخرجت الارقام من كل الهواتف التي اغلقتها

276
00:12:16,158 --> 00:12:17,959
وتعقبت كل التغريدات والانسترجامات المتشابهة

277
00:12:18,027 --> 00:12:20,294
من تلك الليلة
♪swagapalooza.

278
00:12:20,362 --> 00:12:21,763
انا قلقة بشأن مستقلبنا

279
00:12:21,831 --> 00:12:23,999
حسنا كارين هل يبدو احدهم مألوفا?

280
00:12:24,066 --> 00:12:26,401
من الذي عملت معه علاقة

281
00:12:26,468 --> 00:12:29,070
لقد كنت مشوشة حين وصلت هناك.

282
00:12:29,138 --> 00:12:34,743
احدهم لديه شعر اشقر.

283
00:12:34,810 --> 00:12:36,977
لا اعلم دخنا في غرفة النوم.

284
00:12:37,046 --> 00:12:39,347
لا اتذكر الكثير بعد ذلك.

285
00:12:39,415 --> 00:12:41,049
هذا كل ..
♪ I'm coming out

286
00:12:41,116 --> 00:12:42,350
- ماذا عن هذه ؟ - لا 
♪ I want the world to know

287
00:12:42,418 --> 00:12:44,585
كلا ، ليس هذا هو.

288
00:12:44,653 --> 00:12:46,220
ليست هذه االصدرية التي كانت علي
♪ got to let it show

289
00:12:46,288 --> 00:12:47,721
وهذه لا

290
00:12:47,789 --> 00:12:48,989
- ريما - ربما
♪ I'm coming out

291
00:12:48,990 --> 00:12:50,591
لدينا رجل اشقر هنا
هذا لا.

292
00:12:50,659 --> 00:12:52,460
♪ I want the world to know

293
00:12:52,528 --> 00:12:54,288
- ليس هذا - حسنا
♪ got to let it show

294
00:12:54,329 --> 00:12:58,031
حوالي ان تبحثي
في هؤلاء الاربعة. ♪ I'm coming out

295
00:12:58,099 --> 00:13:00,633
هل لدى هذا وشم ؟
♪ I want the world to know

296
00:13:00,701 --> 00:13:02,769
♪ I got to let it show

297
00:13:04,805 --> 00:13:06,606
شعار الفرقة على عضده
♪ I'm coming out

298
00:13:06,674 --> 00:13:08,074
- مبتذل
♪ I want the world to know

299
00:13:08,076 --> 00:13:10,777
- هذا هو
- كوين اذهبي لايجاد ذلك الفتى

300
00:13:10,844 --> 00:13:12,645
قبل ان يضع ذلك الفيديو على الشبكة.

301
00:13:12,713 --> 00:13:14,548
<i>♪ I'm coming out</i>

302
00:13:14,615 --> 00:13:15,949
الخيبة .. هذه هي النظرة
التي تراها على وجهي.

303
00:13:16,016 --> 00:13:17,015
خيبة الامل

304
00:13:17,084 --> 00:13:18,584
لقد خيبت ظني فيك توم

305
00:13:18,651 --> 00:13:20,286
لقد كنت من المفضلين عندي

306
00:13:20,353 --> 00:13:21,787
هو ليس هدفا عاديا

307
00:13:21,854 --> 00:13:23,122
انه أحدنا

308
00:13:23,190 --> 00:13:24,590
حين أقول أحضر لي رأس جون البابا,

309
00:13:24,657 --> 00:13:25,857
أتوقع منك أن تأتي برأٍ جون البابا.

310
00:13:25,925 --> 00:13:28,194
أنا لا أتوقع أعذارا ، ليس من فتاي الذهبي.

311
00:13:28,261 --> 00:13:30,028
لقد كان قائدا بحق الله

312
00:13:30,097 --> 00:13:31,964
لقد قرأ ملفي
ويعرف تحتركاتي

313
00:13:32,031 --> 00:13:33,665
لقد كنت اتلقى منه الاوامر

314
00:13:33,733 --> 00:13:36,334
ومع المتغيرات التي اعطيتني في العمل,

315
00:13:36,402 --> 00:13:38,303
هذه ليست مهمة سهلة سيدي.

316
00:13:38,370 --> 00:13:40,138
توم انظر الي

317
00:13:40,206 --> 00:13:42,073
انظر في وجهي

318
00:13:42,141 --> 00:13:44,275
الخيبة تتحول احيانا الى احباط.

319
00:13:44,343 --> 00:13:46,043
الاحباط يتحول إلى استياء.

320
00:13:46,112 --> 00:13:47,545
والاستياء إلى غضب

321
00:13:47,613 --> 00:13:49,481
والغضب إلى حنق
الحنق إلى لامبالاة

322
00:13:49,548 --> 00:13:51,149
ولحظة أن أكون لا مباليا

323
00:13:51,217 --> 00:13:52,750
حسنا سوف أنسى

324
00:13:52,818 --> 00:13:54,819
أنك كنت المفضل عندي,

325
00:13:54,886 --> 00:13:58,455
وبعدها سأصبح أتمنى رأسك أيضا.

326
00:13:58,523 --> 00:14:00,257
على جيك بالارد ان يرحل

327
00:14:00,325 --> 00:14:02,126
أنا أضع وقتا لهذا

328
00:14:02,193 --> 00:14:03,293
حاضر سيدي

329
00:14:03,361 --> 00:14:05,061
أنا اعمل على هذا سيدي

330
00:14:05,130 --> 00:14:08,632
جيد
إياك أن تخذلني

331
00:14:22,946 --> 00:14:24,280
لن أفعل

332
00:14:24,348 --> 00:14:26,682
ازدحام .. لا تريد أن تعمل ضجة.

333
00:14:26,750 --> 00:14:28,717
وأنا لست هنا لقتلك

334
00:14:28,785 --> 00:14:31,920
لكن من النظرة على وجهك
 في محادثتك مع روان,

335
00:14:31,988 --> 00:14:33,756
ذلك سيكون ربما حركتي الوفقة

336
00:14:33,823 --> 00:14:35,691
تعرف ، أقتلك
قبل أن تقتلني.

337
00:14:35,759 --> 00:14:37,126
انها أوامر

338
00:14:37,194 --> 00:14:38,460
صحيح

339
00:14:38,528 --> 00:14:40,262
أوامر

340
00:14:40,329 --> 00:14:42,364
لكن ماذا سيحدث حين أزاح عن الطريق?

341
00:14:42,431 --> 00:14:43,931
هل تعتقد أن روان سيدع الرجل 
الآخر الوحيد

342
00:14:43,999 --> 00:14:45,800
الذي يمكن أن يربطه بمقتل ابن الرئيس

343
00:14:45,868 --> 00:14:47,835
يتمشى في الأرجاء يروي القصص ؟

344
00:14:52,875 --> 00:14:54,309
هذا هو ماعليه الأمر

345
00:14:54,377 --> 00:14:55,910
أنه يغطي على نفسه توم

346
00:14:55,978 --> 00:14:57,011
أنا أولا

347
00:14:57,079 --> 00:14:58,480
ثم أنت

348
00:14:58,548 --> 00:15:01,749
حسنا لا يمكنك حمايتي منه.

349
00:15:01,817 --> 00:15:02,650
يمكنني المحاولة

350
00:15:05,921 --> 00:15:08,089
اسمع ..
ربما لا تثق بي

351
00:15:08,157 --> 00:15:10,391
لكن أنت تعرف أنك لاتستطيع الثقة به.

352
00:15:14,429 --> 00:15:18,432
حسنا ان حاولت قتلي ربما ليس اليوم.

353
00:15:18,500 --> 00:15:20,301
الجو جميل بالخارج

354
00:15:30,288 --> 00:15:32,523
لنأخذ راحة

355
00:15:36,461 --> 00:15:38,261
ماذا لديك ؟

356
00:15:38,329 --> 00:15:40,729
كارين استطاعت أن تتعرف على واحد 
فقط من الفتية في المقطع,

357
00:15:40,764 --> 00:15:41,698
لكن فريقي يعمل على هذا

358
00:15:41,765 --> 00:15:43,065
سنجد الاخر

359
00:15:43,133 --> 00:15:45,034
انها  مسألة وقت
سنجده.

360
00:15:47,137 --> 00:15:48,605
فيتز

361
00:15:48,672 --> 00:15:50,540
أفكر أأن أرسلها الى مدرسة داخلية حالا

362
00:15:50,608 --> 00:15:52,174
أفضل شيء

363
00:15:52,242 --> 00:15:54,443
اعدها لطبيعتها في اقرب فرصة,

364
00:15:54,512 --> 00:15:57,179
تعمق ، أعد الروتين.

365
00:15:57,247 --> 00:15:59,181
اعتقد انه سيساعد.

366
00:16:00,518 --> 00:16:03,752
دفن نفسك في العمل ليس
دائما أفضل شيء

367
00:16:03,820 --> 00:16:06,622
حين تخسر احدا

368
00:16:06,689 --> 00:16:09,457
الهرب بعيدا ليس الحل الافضل ايضا.

369
00:16:19,536 --> 00:16:20,036
ليف

370
00:16:23,907 --> 00:16:27,009
أين ذهبت

371
00:16:30,747 --> 00:16:31,780
فيتز

372
00:16:31,848 --> 00:16:32,881
أين ذهبت

373
00:16:35,919 --> 00:16:40,721
انت فقط رحلت لشهرين .. لوحدك?

374
00:16:45,694 --> 00:16:48,162
أنا

375
00:16:49,531 --> 00:16:51,999
نعم

376
00:16:52,067 --> 00:16:53,601
لقد فعلت.

377
00:16:55,971 --> 00:16:58,372
احتجت ان اكون وحدي.

378
00:16:58,440 --> 00:17:03,911
بعد كل ماحدث
احتجت فقط أن اكون لوحدي

379
00:17:03,979 --> 00:17:05,980
كنت تمر بوقت صعب.

380
00:17:08,749 --> 00:17:10,516
كلنا نمر بوقت صعب.

381
00:17:10,585 --> 00:17:12,686
أنا اسف

382
00:17:13,854 --> 00:17:14,955
بشأن أمك

383
00:17:15,022 --> 00:17:15,855
لا

384
00:17:17,491 --> 00:17:18,625
لقد عملت شيئا فظيعا

385
00:17:18,693 --> 00:17:19,593
لا تعتذر.

386
00:17:19,660 --> 00:17:22,161
لقد أفسدت عائلتك

387
00:17:22,229 --> 00:17:23,964
أفسدت عائلتي

388
00:17:28,368 --> 00:17:32,338
أفسدتنا

389
00:17:51,558 --> 00:17:53,159
<i>You fought your way
through a very difficult</i>

390
00:17:53,227 --> 00:17:55,161
<i>confirmation process
as a democrat.</i>

391
00:17:55,229 --> 00:17:57,363
<i>You delivered the president
his gun-control bill.</i>

392
00:17:57,431 --> 00:17:59,132
<i>Senators from both sides
of the aisle</i>

393
00:17:59,199 --> 00:18:01,066
<i>seem to be bowing down
before you.</i>

394
00:18:01,134 --> 00:18:02,935
<لذا ايها المدع العام روزن
علي ان أسال 

395
00:18:03,003 --> 00:18:04,703
ما هو سرك ؟

396
00:18:04,771 --> 00:18:06,271
<تعلمين اشلي ان كان لدي موهبة>

397
00:18:06,339 --> 00:18:07,779
<فهي قدرتي على مواجهة الناس>

398
00:18:07,807 --> 00:18:09,474
ماهو الجانب من الجدال الذي 
يجب ان يكونوا معه ؟>

399
00:18:09,542 --> 00:18:10,442
أسرار ؟

400
00:18:10,510 --> 00:18:12,111
<في الحقيقة ليس لدي

401
00:18:12,178 --> 00:18:13,712
روزن

402
00:18:13,780 --> 00:18:14,913
اوه اهلا

403
00:18:14,981 --> 00:18:16,414
هل انا على وشك ان اتلقى تهديد?

404
00:18:16,482 --> 00:18:18,183
مضحك لكن لا املك وقتا للمزاح.

405
00:18:18,251 --> 00:18:19,417
روان يحاول قتلي.

406
00:18:19,485 --> 00:18:20,786
لذا اريد مساعدتك

407
00:18:20,854 --> 00:18:22,687
اريد ان أعرف ان حدث شي لي,

408
00:18:22,755 --> 00:18:23,955
انك ستطلق ملفا ب 613.

409
00:18:26,892 --> 00:18:28,160
لا

410
00:18:28,227 --> 00:18:29,528
ماذا ؟

411
00:18:29,595 --> 00:18:30,928
لا اريد اي شيء له علاقة بهذه الملفات بعد الان.

412
00:18:30,996 --> 00:18:32,864
يدي تلوثت بالدماء بما فيه الكفاية.

413
00:18:32,931 --> 00:18:34,566
تمنيت انك لم تعطني اياها ابدا.

414
00:18:34,634 --> 00:18:36,468
تمنيت اني لم افتحها ابدا.

415
00:18:36,536 --> 00:18:38,002
اذن فارجعها الي

416
00:18:41,073 --> 00:18:42,607
لا

417
00:18:42,675 --> 00:18:44,542
هل تمازحني؟

418
00:18:44,609 --> 00:18:46,377
هذه الملفات ستطيح بحكومة امريكا,

419
00:18:46,444 --> 00:18:47,979
ستدمر القوانين والانظمة في اكثر من دولة

420
00:18:48,047 --> 00:18:49,147
والرواتب والتوازن

421
00:18:49,214 --> 00:18:50,782
واعظم ديموقراطية في العالم

422
00:18:50,849 --> 00:18:52,150
ستبتلع كل شيء في دوامتها

423
00:18:52,217 --> 00:18:53,517
هذه الملفات شيطانية جيك

424
00:18:53,585 --> 00:18:55,452
لا احد يجب ان تكون بجوزته
يجب ان لا تكون موجودة.

425
00:18:59,058 --> 00:19:02,626
أخلاقياتك لاتعني شيئا
ليس لي,

426
00:19:02,695 --> 00:19:05,663
ليس لـ ب613 وقطعا ليس للقائد.

427
00:19:05,731 --> 00:19:07,131
اعطني الملفات

428
00:19:07,199 --> 00:19:09,734
او سادق عنقك الان.

429
00:19:20,978 --> 00:19:22,680
هنا

430
00:19:22,747 --> 00:19:24,315
الان اخرج

431
00:19:24,382 --> 00:19:27,150
شكرا روزن

432
00:19:35,093 --> 00:19:36,058
جيك

433
00:19:36,126 --> 00:19:37,207
احتاج رؤيتك
انا مشغول.

434
00:19:37,261 --> 00:19:38,221
حسنا هذا ضروري

435
00:19:38,262 --> 00:19:39,562
الا يمكن ان ينتظر الى الليلة

436
00:19:39,630 --> 00:19:40,730
لا ، هناك ما احتاج ان اخبرك اياه.

437
00:19:40,797 --> 00:19:42,098
شخصيا

438
00:19:42,165 --> 00:19:44,334
- انا اسفة جيك
- اوليفيا 

439
00:19:44,401 --> 00:19:46,603
ساحتاج ان اكلمك لاحقا.

440
00:19:47,871 --> 00:19:51,241
اوليفيا

441
00:19:51,308 --> 00:19:53,409
- اولفيا 
- ميلي

442
00:19:53,477 --> 00:19:55,810
ماذا تفعلين هنا ؟

443
00:19:55,878 --> 00:19:58,280
أظنه أمر تودين مناقشته مع زوجك.

444
00:19:58,348 --> 00:20:00,115
لا ، ماذا تفعلين هنا ؟

445
00:20:00,182 --> 00:20:01,382
ماذا تفعلين في بيتي ؟

446
00:20:01,384 --> 00:20:03,652
أخبريني
أخبريني الآن.

447
00:20:11,661 --> 00:20:13,328
لدي الخدمة السريةي يمزقون السجاد

448
00:20:13,396 --> 00:20:14,563
الستائر 

449
00:20:14,631 --> 00:20:16,464
ليس هناك أي بطاقة وقت
أو سماح لدخول الكونجرس

450
00:20:16,531 --> 00:20:18,198
في الاشهر الستة الماضية لم تخضع للتدقيق.

451
00:20:18,267 --> 00:20:20,868
جيد ، ماذا عن العميلين الذين فقدا
كارين ليلة أمس ؟ 

452
00:20:20,935 --> 00:20:23,704
انهما يحزمان حقائبمها سيدي.

453
00:20:23,772 --> 00:20:24,838
مرحبا ميلي

454
00:20:24,906 --> 00:20:27,608
لديك حذاء جديد هناك?
لون جديد ؟

455
00:20:27,676 --> 00:20:28,976
لقد قلت انك ستنبهني

456
00:20:29,043 --> 00:20:31,545
قبل ان ترى اوليفيا بوب

457
00:20:33,548 --> 00:20:34,749
انا فقط ..

458
00:20:34,816 --> 00:20:35,783
أريد ان اعرف لماذا

459
00:20:35,850 --> 00:20:37,651
احضرت .

460
00:20:37,718 --> 00:20:39,586
ميلي .. - لماذا أحضرت 
أوليفيا هنا ؟

461
00:20:39,654 --> 00:20:40,888
لم أحضرها هنا

462
00:20:40,955 --> 00:20:43,290
صحيح 

463
00:20:43,357 --> 00:20:45,225
جنية سحرية 
حققت أمنيتك

464
00:20:45,293 --> 00:20:48,195
و ، بووف ، ظهرت أوليفيا بوب

465
00:20:48,263 --> 00:20:50,264
- ميلي
- أو استثارتك

466
00:20:50,331 --> 00:20:52,632
آخر الليل على أحد اتصالاتها
فأتت تجري إلى هنا

467
00:20:52,700 --> 00:20:54,001
أنا لم أكلم أوليفيا

468
00:20:54,068 --> 00:20:55,302
كارين فعلت

469
00:20:55,369 --> 00:20:56,569
كارين ؟

470
00:20:56,637 --> 00:20:58,271
كارين وقعت في مشكلة ليلة أمس.

471
00:20:58,338 --> 00:21:00,306
كانت هناك حفلة ، وسكرت
ثم خرجت بعض الأمور عن ..

472
00:21:02,209 --> 00:21:03,876
يجب أن تسري أنها كلمت ليف.

473
00:21:05,179 --> 00:21:06,078
يجب أن أكون مسرورة ؟

474
00:21:06,146 --> 00:21:07,479
ليف أخرجتها من هناك 

475
00:21:07,547 --> 00:21:09,048
انها تسيطر على المشكلة

476
00:21:09,116 --> 00:21:10,082
يجب أن أسر ؟

477
00:21:10,150 --> 00:21:12,384
ميلي ركزي

478
00:21:12,452 --> 00:21:13,886
أنا هي الأم

479
00:21:13,954 --> 00:21:15,822
هذه ليست عائلتها

480
00:21:15,889 --> 00:21:17,356
هذه عائلتي 

481
00:21:17,424 --> 00:21:18,991
أنا هي من تلتقط القطع وتجمعها.

482
00:21:19,059 --> 00:21:20,459
أنا هي من تبقي العائلة ملتحمة.

483
00:21:20,527 --> 00:21:21,794
اريدها ان تخرج من هنا

484
00:21:21,862 --> 00:21:23,930
يجب أن تخرج اوليفيا من هنا.

485
00:21:23,997 --> 00:21:26,231
لا اريدها بأي مكان قرب طفلتي .

486
00:21:26,299 --> 00:21:28,499
أنا سأصلح هذا
أنا من سيصنع القرار

487
00:21:28,567 --> 00:21:30,302
أتعلمين ماذا ؟
فقط لا تتدخلي في هذا 

488
00:21:32,271 --> 00:21:34,239
لقد تعاملت مع ميلي السكرانة

489
00:21:34,307 --> 00:21:36,274
وميلي غير النظيفة ..
لا ، انتظري 

490
00:21:36,342 --> 00:21:38,009
لقد وجدتها ..
ميلي المروحة

491
00:21:38,077 --> 00:21:39,911
تعاملت مع ميلي السكرانة

492
00:21:39,979 --> 00:21:41,446
وميلي المروحة

493
00:21:41,513 --> 00:21:45,283
وميلي (ليذهب كل شيء للجحبم ) 
وميلي البكاءة كالأطفال

494
00:21:45,351 --> 00:21:47,485
و ميلي( ابلع كل شيء على الأرض ).

495
00:21:47,553 --> 00:21:48,786
ولم أشتك

496
00:21:48,855 --> 00:21:51,355
لكني لن أحتمل
أيا كان

497
00:21:51,422 --> 00:21:54,892
ما يحدث من ملي ( إعادة كتابة التاريخ 
لميلي الصالحة )

498
00:21:54,960 --> 00:21:56,393
هنا والآن

499
00:21:56,461 --> 00:21:58,095
هذه ليست عائلتك

500
00:21:58,163 --> 00:22:00,998
أنت لست الأم
ليس منذ مات جيري

501
00:22:01,066 --> 00:22:03,033
منذ مات جيري تخليت عن دورك.

502
00:22:03,101 --> 00:22:04,601
لم تقومي بأمومة أحد

503
00:22:04,669 --> 00:22:07,338
لم تجمعي شيئا مع بعض
لم تحلي المسائل

504
00:22:07,405 --> 00:22:08,906
أتعرفين كيف أعرف هذا ؟

505
00:22:08,974 --> 00:22:11,508
لأن تيدي الصغير يعتقد أن أمه
المربية جين

506
00:22:11,576 --> 00:22:14,377
وكارين قضت ليلة البارحة
في علاقة ثلاثية مع شابين

507
00:22:14,444 --> 00:22:15,578
يعلون حركات عليها

508
00:22:15,645 --> 00:22:17,613
يحبون تسميتها
بـ (برج إيفل )

509
00:22:17,681 --> 00:22:19,448
هل تعرفين كيف عرفت هذا ؟

510
00:22:19,516 --> 00:22:21,617
رأ]ت الشريط الذي صنعوا ؟

511
00:22:21,685 --> 00:22:23,452
لذا يجب أن تكوني ممتنة للغاية
لأنها كلمت ليف

512
00:22:23,520 --> 00:22:25,121
لأن أوليفبا بوب تصلح هذه الفوضى الان,

513
00:22:25,189 --> 00:22:26,222
الفوضى التي صنعتها أنت

514
00:22:26,290 --> 00:22:28,791
الفوضى التي صنعناها نحن

515
00:22:28,859 --> 00:22:31,160
انظري أعلم أني أشارك في هذا الذنب.

516
00:22:31,228 --> 00:22:34,297
لكن أتريدين أن تعرفي الفرق بيني
وبينك?

517
00:22:34,365 --> 00:22:36,866
طول اليوم ، كل يوم
أنا أدير دولة

518
00:22:36,934 --> 00:22:39,167
أنا أندب ابنا مات

519
00:22:39,235 --> 00:22:41,970
لكني أيضا أدير البلاد.

520
00:22:42,038 --> 00:22:43,906
طول اليوم ، كل يوم

521
00:22:43,973 --> 00:22:48,410
أنت تجلسين بلأنحاء
في أحذية وروب قذر

522
00:22:48,477 --> 00:22:52,314
تأكلين البطاطس وتسكرين في 11 صباحا


523
00:22:58,621 --> 00:23:00,655
شريط جنسي ؟

524
00:23:04,660 --> 00:23:06,661
نعم

525
00:23:11,300 --> 00:23:14,501
لقد أشبهت والدها إذن ، أليس كذلك ؟


526
00:23:38,265 --> 00:23:40,098
أين هو الفيديو ، بوبي ؟

527
00:23:40,166 --> 00:23:41,733
من أنت ؟

528
00:23:41,801 --> 00:23:43,769
أنا أعرف من أنت بوبي

529
00:23:43,837 --> 00:23:45,337
أنا أعلم أنك على منحة كاملة
في إعدادية فرانكلين

530
00:23:45,404 --> 00:23:47,238
أعرف أن والدتاك عاجزتان

531
00:23:47,306 --> 00:23:49,207
وأخوك الأكبر محكوم بخمس سنوات لعملية
سطو كبيرة.

532
00:23:49,275 --> 00:23:50,776
وعملك ، هذا العمل الوضيع الضئيل 
ليساعدك على كل هذا

533
00:23:50,844 --> 00:23:53,545
أنت تعمل بجد
أحترم هذا

534
00:23:53,613 --> 00:23:55,914
لكن يجب أن تعرف أني سأتيقن شخصيا

535
00:23:55,982 --> 00:23:58,717
أن تخسر المنحة
وأيضا عملك ذو الراتب الضئيل هنا

536
00:23:58,785 --> 00:24:00,051
وأي فرصة في الحصول على مستقبل

537
00:24:00,119 --> 00:24:01,986
إن لم تخبرني أين تحتفظ بالفيديو

538
00:24:02,053 --> 00:24:03,855
للفتاة وصديقك

539
00:24:03,922 --> 00:24:05,089
في تلك الحفلة ليلة أمس

540
00:24:05,156 --> 00:24:06,691
أحتاج إجابات بوبي

541
00:24:10,796 --> 00:24:11,896
مرحبا جيك إنها أنا

542
00:24:11,964 --> 00:24:13,330
أسفة لم أجد وقتا للحديث,

543
00:24:13,398 --> 00:24:15,199
لكن كنت أفكر
ما رأيك في عشاء ببيتي?

544
00:24:15,266 --> 00:24:17,101
سأطبخ
حسنا لن أفعل

545
00:24:17,168 --> 00:24:20,337
لكن سأحفضر أفضل ( سفري )
ممكن أن يقدم في واشنطن

546
00:24:20,405 --> 00:24:21,672
كلمني

547
00:24:21,740 --> 00:24:24,208
أو سأراك الليلة

548
00:24:25,410 --> 00:24:26,510
ليهم عرض بأربع نقاط

549
00:24:26,577 --> 00:24:27,777
في جاتي بستر الآن

550
00:24:27,845 --> 00:24:30,047
اشتر 4 برجر واحصل على الخامسة مجانا.

551
00:24:31,316 --> 00:24:32,383
حسنا ، نعم

552
00:24:32,450 --> 00:24:33,617
تحدثت مع بوبي

553
00:24:33,684 --> 00:24:34,818
لقد أفصح عن اسم الشريكين,

554
00:24:34,886 --> 00:24:36,553
دونالد تريب ومورجان الثالث

555
00:24:36,621 --> 00:24:38,355
فق ابن ، الحمدللله 
على موارجوت ودونالد الصغير.

556
00:24:38,423 --> 00:24:39,990
- هل هما محليان ؟
- من بيثيسدا

557
00:24:40,058 --> 00:24:41,125
لنحضرهم

558
00:24:43,427 --> 00:24:45,695
سيد وسيدة مرجان شكرا على الحضور.

559
00:24:45,763 --> 00:24:47,664
يبدو أن ابننا أدخل نفسه في

560
00:24:47,732 --> 00:24:49,599
وضع آخر حقيقي غير مريح.

561
00:24:49,667 --> 00:24:51,868
تصريح السنة

562
00:24:51,936 --> 00:24:53,770
صراحة أنا في  نهاية ورطة.

563
00:24:53,838 --> 00:24:55,838
بين المكالمات من مد

564
00:24:55,840 --> 00:24:57,607
بين كل يوم والآخر هذا

565
00:24:57,675 --> 00:25:00,276
نحن فقط لا نعرف ماذا نفعل معه

566
00:25:00,344 --> 00:25:02,345
الفتى جامح
طالما كان كذلك

567
00:25:02,413 --> 00:25:05,148
لحسن الحظ تمكنا من 
إيقاء مغامرات تريب


568
00:25:05,215 --> 00:25:06,649
تحت المراقبة لحد الان

569
00:25:06,716 --> 00:25:08,284
أظن ما يجهله ضباط القبول هؤلاء

570
00:25:08,352 --> 00:25:10,719
لن يضرهم ، صحيح ؟

571
00:25:10,787 --> 00:25:13,156
سعيدة بأن أعرف أن جميعنا متفقون.

572
00:25:13,223 --> 00:25:14,890
وأنكما تتفهمان العواقب

573
00:25:14,958 --> 00:25:19,095
ليس على ابنكما فقط بل
على عائلتكم بأجمعها,

574
00:25:19,163 --> 00:25:21,203
نحن بالتأكيد على إحاطة بما هو على المحك
آنسة بوب.

575
00:25:21,265 --> 00:25:22,765
جيد

576
00:25:22,832 --> 00:25:24,067
لذا سوف نساعد تريب

577
00:25:24,134 --> 00:25:26,269
سنمسح الملف تماما
وهو دليل

578
00:25:26,336 --> 00:25:28,871
أيضا سنعمل مسحا على أجهزتكم
وسحابتكم الالكترونية

579
00:25:28,939 --> 00:25:30,573
لنتأكد
أن لا أثر تبقى

580
00:25:32,642 --> 00:25:34,176
كم المبلغ ؟

581
00:25:36,079 --> 00:25:37,880
أستميحك عذرا ؟

582
00:25:37,948 --> 00:25:39,281
من أجل المقطع

583
00:25:39,348 --> 00:25:41,183
أعني أنت تريدينه
فيجب أن تدفعي من أجله

584
00:25:41,250 --> 00:25:43,586
نحن فعلا لا نملك فكرة
ماذا سيكون ثمن

585
00:25:43,653 --> 00:25:46,055
شريط جنسي يشمل ابنة الرئيس,

586
00:25:46,122 --> 00:25:47,790
لكن ..

587
00:25:47,857 --> 00:25:49,257
لكن نتخيل أنه سيكون ضخما.

588
00:25:51,828 --> 00:25:53,762
قوليها مجددا 

589
00:25:53,830 --> 00:25:54,751
الوالدان يريدان المال

590
00:25:54,798 --> 00:25:56,699
مليونين ونصف ؟

591
00:25:56,766 --> 00:25:58,000
مليونين ونصف

592
00:25:58,068 --> 00:25:59,468
ال مورقان يظنان أن باستطاعتهم
ابتزاز

593
00:25:59,502 --> 00:26:02,604
رئيس أمريكا؟

594
00:26:04,873 --> 00:26:06,441
بحقك ليف

595
00:26:06,509 --> 00:26:08,410
أنت تملك المال

596
00:26:08,478 --> 00:26:12,247
هل تريد أن ترفض إعطائهما

597
00:26:12,315 --> 00:26:13,482
حسنا

598
00:26:13,549 --> 00:26:15,417
لكن بعدها بإمكانهم إطلاق الفيديو.

599
00:26:15,485 --> 00:26:18,587
الفيديو الذي يصور بنتك تضاجع شابين.

600
00:26:18,654 --> 00:26:19,787
انتهت اللعبة

601
00:26:19,855 --> 00:26:21,923
ذلك الفيديو سيصبح قصة كارين.

602
00:26:21,991 --> 00:26:23,991
سيصبح ما هيتها طوال حياتها.

603
00:26:23,993 --> 00:26:25,059
سيكون إرثها

604
00:26:25,127 --> 00:26:26,460
لن تكون أفضل من نجمة واقع,

605
00:26:26,528 --> 00:26:27,695
في أوضع أشكال الحياة

606
00:26:27,763 --> 00:26:29,463
وسيكون ما يتذرونها به,

607
00:26:29,531 --> 00:26:31,565
ليس أعمالها الخيرية أو انجازاتها,

608
00:26:31,634 --> 00:26:33,935
ليس عقلها ..
بل شريطها الجنسي

609
00:26:34,003 --> 00:26:36,537
وأنا اعلم أنك تريد الأفضل لابنتك.

610
00:26:36,605 --> 00:26:39,507
الرجل الاقوى في العالم,

611
00:26:39,574 --> 00:26:40,808
جيش كامل تحت إمرتي

612
00:26:40,876 --> 00:26:44,145
ولا أستطيع إيقاف غبيين من إطلاق 
فيديو.

613
00:26:46,348 --> 00:26:48,282
ليس في عالم الانترنت.

614
00:26:49,651 --> 00:26:52,219
أي نوع من الآباء ستكون

615
00:26:52,287 --> 00:26:54,622
العالم مكتظ بالاباء السيئين.

616
00:26:56,658 --> 00:26:58,692
لم أقصدك أنت

617
00:26:58,760 --> 00:26:59,760
لم لا ؟

618
00:27:01,062 --> 00:27:02,296
أناأفشل

619
00:27:02,364 --> 00:27:04,731
فيتز

620
00:27:04,799 --> 00:27:07,434
أنا فاشل كأب

621
00:27:07,502 --> 00:27:11,605
وبكل وضوح بإمكاننا ان نتفق جميعا
أنا فاشل كزوج

622
00:27:11,673 --> 00:27:13,907
فيتز.

623
00:27:19,280 --> 00:27:22,282
ماذا ، هل أنا فاشل كرجل أيضا?

624
00:27:24,251 --> 00:27:25,385
فيتز

625
00:27:25,452 --> 00:27:30,123
إياك أن تتريكني هكذا مرة أخرى.

626
00:27:30,191 --> 00:27:32,358
أنا بالكاد نجوت

627
00:27:32,426 --> 00:27:34,661
لقد أوشكت أن أموت من دونك

628
00:27:38,399 --> 00:27:40,767
ألم تشتاقي إلي

629
00:27:40,835 --> 00:27:43,636
ليف

630
00:27:52,112 --> 00:27:54,013
ألم تشتاقي إلي

631
00:27:54,081 --> 00:27:56,349
ولو قليلا

632
00:28:01,154 --> 00:28:03,389
نعم ، اشتقت اليك

633
00:28:11,565 --> 00:28:12,432
توقف
- لا

634
00:28:12,499 --> 00:28:13,533
لا أستطيع

635
00:28:13,601 --> 00:28:14,601
- توقف 
- لماذا ؟

636
00:28:14,668 --> 00:28:15,602
ما المانع ؟

637
00:28:15,669 --> 00:28:17,503
لم لا تستطيعين

638
00:28:18,938 --> 00:28:20,372
ما الحكمة ؟

639
00:28:22,342 --> 00:28:25,544
لم أذهب وحيدة

640
00:28:30,316 --> 00:28:31,983
لم تذهبي وحيدة

641
00:28:32,051 --> 00:28:33,585
لا

642
00:28:37,357 --> 00:28:39,358
لقد ذهبت مع جيك

643
00:28:39,425 --> 00:28:42,294
نعم

644
00:28:44,631 --> 00:28:46,164
قوليها

645
00:28:46,232 --> 00:28:48,933
فيتز

646
00:28:49,001 --> 00:28:50,636
قوليها

647
00:28:52,104 --> 00:28:53,805
لقد ذهبت مع جيك

648
00:29:07,920 --> 00:29:12,523
اذن انا أفشل كأب
وكزوج ، وكرجل

649
00:29:12,591 --> 00:29:14,458
من الجيد معرفة هذا

650
00:29:18,831 --> 00:29:23,467
كلما ثقل العقل ثقل التاج
كما يقولون

651
00:29:25,236 --> 00:29:26,671
فيتز ، أعلم ...

652
00:29:26,738 --> 00:29:28,339


653
00:29:30,676 --> 00:29:34,378
ادفعي للمورجان 2،5 دولار.

654
00:29:37,148 --> 00:29:40,918
هل تريد أن تناقش هذا مع ميلي أو...

655
00:29:43,955 --> 00:29:48,658
لأن .. زواجي هو شراكة جميلة?

656
00:29:48,726 --> 00:29:50,427
لأني سعيد جدا ؟

657
00:29:51,829 --> 00:29:54,297
ادفعي للمورجان المليونين والنص.

658
00:29:54,365 --> 00:29:57,233
فقط دعينا نفعل ماكان أبي ليفعله.

659
00:29:57,301 --> 00:29:59,969
نرمي المال على المشكلة 
ثم نكنسها تحت السجادة.

660
00:30:11,190 --> 00:30:12,791
2،5 مليون دولار كما اتفقنا
فقط أحتاج ...

661
00:30:12,825 --> 00:30:14,059
أنت لم تخبرها ؟
يخبرني ماذا ؟

662
00:30:14,126 --> 00:30:15,793
اوه ، سنحتاج إلى 
500000 ألف دولار أخرى

663
00:30:15,862 --> 00:30:17,762
ليغطي التكلفة

664
00:30:17,830 --> 00:30:19,130
عذرا ؟

665
00:30:19,198 --> 00:30:20,431
نحن نفكر بـ 3 ملايين .

666
00:30:20,499 --> 00:30:22,633
تعرفين 
حتى لا يكتشف العالم أن 

667
00:30:22,701 --> 00:30:24,621
ابنة الرئيس عاهرة حقيرة قذرة.

668
00:30:32,845 --> 00:30:34,011
ماذا .. ماذا ؟
ماذا يحدث ؟

669
00:30:34,079 --> 00:30:35,513
ماذا تفعلين ؟؟
الاتفاق ملغى

670
00:30:35,581 --> 00:30:37,114
ملغى ؟
ماذا عن الصور ؟

671
00:30:37,182 --> 00:30:38,616
انها للصحف الشعبية 
ابتسما

672
00:30:38,684 --> 00:30:40,918
صحف ؟ - أظن اني سأسربها للبوست أولا


673
00:30:40,986 --> 00:30:42,520
برامج الصباح ستعرض القصة في ثواني
.

674
00:30:42,588 --> 00:30:43,921
ما الذي تتحدثين عنه ؟

675
00:30:43,989 --> 00:30:45,322
اوه سوف أدمركما

676
00:30:45,391 --> 00:30:46,791
تدمريننا ؟

677
00:30:46,859 --> 00:30:48,426
لا نحن من في حوزتنا الدليل

678
00:30:48,494 --> 00:30:49,827
لابنة الرئيس وهي تمارس العهر...

679
00:30:49,895 --> 00:30:51,929
تلك العائلة فقدت ابنا

680
00:30:51,997 --> 00:30:53,797
ابنا
وأنتم ..

681
00:30:55,600 --> 00:30:58,802
هؤلاء أطفال
أيها الأوغاد المرضى

682
00:30:58,870 --> 00:31:01,906
أطفال يجربون 
وأنتم تستغلونهم

683
00:31:01,973 --> 00:31:03,107
هذا يجعلكما مصوران اباحيان
لأفلام الاطفال.

684
00:31:03,174 --> 00:31:04,942
هل فقدت عقلك

685
00:31:05,010 --> 00:31:07,744
جنس أطفال ببطولة 
ابنكما لحمكما ودمكما


686
00:31:07,812 --> 00:31:09,346
هذا جنون
ليس لديك أي دليل ..


687
00:31:09,414 --> 00:31:10,580
سأختلقه


688
00:31:10,648 --> 00:31:13,384
سأدفع لشهود عيان
وسأزرع قصصا


689
00:31:13,451 --> 00:31:14,751
سأفعل أي شيء وكل شيء

690
00:31:14,819 --> 00:31:16,387
لاغتيال أيا كانت أشخاصكم الوضيعة


691
00:31:16,454 --> 00:31:17,854
ولن أتردد في هذا 

692
00:31:17,889 --> 00:31:20,690
لأنكما انتما الاثنان أحط صنف في الناس,

693
00:31:20,758 --> 00:31:23,760
النوع الذي يملك كل شيء
ومع ذلك يريد المزيد

694
00:31:23,828 --> 00:31:26,863
لدي على الاتصال السريع أكبر منظمات
للأخبار السريعة ,

695
00:31:26,931 --> 00:31:28,998
وسيتناولون هذه القصة بشراسة

696
00:31:29,066 --> 00:31:30,901
لوالدين غنين ارسلا ابنيهما

697
00:31:30,968 --> 00:31:32,936
ليضاجع ابنة الرئيس

698
00:31:33,003 --> 00:31:35,171
فقط ليستطيعا ابتزاز البيت الأبيض.

699
00:31:35,239 --> 00:31:36,807
وبعدها في طرفة عين

700
00:31:36,874 --> 00:31:38,775
كل شخص تعتبرونه صديقا

701
00:31:38,843 --> 00:31:40,577
سيمسحكم من ذاكرته.

702
00:31:40,645 --> 00:31:43,146
وكل عائلة في امريكا ستكرهكم للابد.

703
00:31:43,213 --> 00:31:44,815
وانسيا أمر مغادرتكما المنزل للأبد

704
00:31:44,882 --> 00:31:46,249
لأن الجميع سيعرف وجهيكما

705
00:31:46,317 --> 00:31:47,451
لأني سأعمل جاهدة على أن أتأكد

706
00:31:47,518 --> 00:31:49,285
أن تلتصقا بذاكرة كل أمريكي

707
00:31:49,353 --> 00:31:50,753
لأن هذا ما أبرع في عمله

708
00:31:50,821 --> 00:31:52,888
وليس هناك أفضل في العالم  
في فعل ذلك

709
00:31:52,956 --> 00:31:54,757
مني

710
00:31:59,429 --> 00:32:01,330
هذه اتفاقية عدم الإفشاء.

711
00:32:01,397 --> 00:32:02,665
وقعاها سريعا.

712
00:32:02,732 --> 00:32:04,633
حتى لا أرى وجيهكما أبدا.

713
00:32:20,382 --> 00:32:23,084
أمي ، هل رأيت ...

714
00:32:23,151 --> 00:32:25,219
هاتفك ؟

715
00:32:25,287 --> 00:32:26,855
نعم رأيته

716
00:32:26,922 --> 00:32:31,258
ورأيت الفيلم الذي عملتيه مع اصدقائك.

717
00:32:31,326 --> 00:32:32,760
هل هم اصدقائك ؟

718
00:32:32,828 --> 00:32:35,997
هل تدعينهم أصدقاء حتى وأنت
لا تعرفين أسماءهم ؟

719
00:32:36,064 --> 00:32:37,365
لكن كيف لا يمكن أن يكونوا أصدقاء ؟


720
00:32:37,432 --> 00:32:39,133
وهم قد وضعوا أجزاءهم داخلك ?

721
00:32:39,201 --> 00:32:41,135
اعلم ماذا ستقولين ؟

722
00:32:41,203 --> 00:32:44,104
أنك خائبة الأمل فيني 
أنني أخفقت,

723
00:32:44,171 --> 00:32:46,139
وأنني معاقبة

724
00:32:46,207 --> 00:32:47,273
إلى آخره

725
00:32:47,341 --> 00:32:48,976
ليتك فقط أخبرتني أنك قمت بعلاقة

726
00:32:49,043 --> 00:32:50,944
مع هذين الولدين لأن ذلك أشعرك بالسعاد,

727
00:32:51,012 --> 00:32:52,178
لأنك أردت فعل ذلك

728
00:32:52,246 --> 00:32:56,049
لأنك شعرت بالإثارة...

729
00:32:56,117 --> 00:32:59,319
كارين ...

730
00:32:59,387 --> 00:33:00,487
أنا أمك

731
00:33:00,555 --> 00:33:02,823
لذا أنا 
في الداخل أتعرض لسكتة قلبية صغيرة

732
00:33:02,891 --> 00:33:07,293
ومع ذلك سأحاول أن أكون داعمة وسعيدة 
من أجلك


733
00:33:07,361 --> 00:33:10,397
لكن لا أظن أنك فعلت ذلك لأجل هذا.

734
00:33:10,464 --> 00:33:12,798
أظن أنك كنت حزينة

735
00:33:12,866 --> 00:33:15,868
أظن أنك تشعرين بالضعف.

736
00:33:15,936 --> 00:33:18,771
أظن أنك اعتقدت أن الشعور بشيء

737
00:33:18,839 --> 00:33:21,674
أفضل من الشعور بلا شيء.

738
00:33:21,742 --> 00:33:25,845
اعتقد أن موت أخيك...

739
00:33:25,913 --> 00:33:27,680
أمامك مباشرة

740
00:33:28,916 --> 00:33:31,117
يعني ..

741
00:33:32,753 --> 00:33:34,187
ليس لديك إلا هذه الفرصة

742
00:33:37,557 --> 00:33:40,725
هذا هو الأمر

743
00:33:40,793 --> 00:33:42,161
لا تحصلين على آخر

744
00:33:42,228 --> 00:33:45,164
لقد اشتقت إليه حقا

745
00:33:48,701 --> 00:33:51,636
أعلم حبيبتي

746
00:33:58,844 --> 00:34:00,946
أحببت هذا أم لا

747
00:34:01,013 --> 00:34:06,017
أنت ابتة أشهر رجل على الأرض.

748
00:34:06,086 --> 00:34:08,720
وقد لا يكونعدلا

749
00:34:08,788 --> 00:34:11,089
وقد لا يكون صوابا

750
00:34:11,156 --> 00:34:13,857
وهو بالتاكيد عنصرية

751
00:34:13,925 --> 00:34:16,494
لو كنت صبيا
كانوا سيحييونك

752
00:34:20,199 --> 00:34:23,601
لكنك فتاة

753
00:34:23,668 --> 00:34:26,670
لذا فركبتاك يجب أن تبقى مضمومة.

754
00:34:29,007 --> 00:34:30,441
أتفهمين ؟

755
00:34:34,279 --> 00:34:35,113
اوه

756
00:34:38,516 --> 00:34:39,282
- أمي ؟
- همم 

757
00:34:41,685 --> 00:34:43,220
هل أنت بخير ؟

758
00:35:01,172 --> 00:35:02,272
وقت سيء ؟

759
00:35:02,340 --> 00:35:03,640
لا ، ادخل

760
00:35:03,707 --> 00:35:04,941
أريد أن تقابل أحدهم

761
00:35:05,009 --> 00:35:06,408
جورج بيكسي

762
00:35:06,476 --> 00:35:07,543
هو الشخصية الاعلى في مكتب المفتش العام.

763
00:35:07,611 --> 00:35:08,845
- جورج 
- سيدي

764
00:35:08,912 --> 00:35:10,832
هل تظن أن بإنكانك ضبط
حرسنا الشخصي ؟

765
00:35:10,848 --> 00:35:12,214
سأبذل جهدي سيدي الرئيس.

766
00:35:12,282 --> 00:35:14,383
في الواقع ، هناك بعض الاعلام الحمراء.

767
00:35:14,451 --> 00:35:15,618
أنا لن أسميها حمراء

768
00:35:15,686 --> 00:35:16,919
كل شيء محدد

769
00:35:16,987 --> 00:35:19,989
في تحقيق الداخلية سيد بين.

770
00:35:21,158 --> 00:35:22,525
عميلك توم لارسن

771
00:35:24,662 --> 00:35:26,062
توم لارسن ، خاصتي ؟

772
00:35:26,130 --> 00:35:27,964
هناك بعض الشذوذات في جدوله.

773
00:35:28,032 --> 00:35:30,365
شيئ عن كونه كان في فورت ديتريك

774
00:35:30,432 --> 00:35:32,000
حين كان يفترض به أن يكون هنا.

775
00:35:32,068 --> 00:35:33,669
ربما قد يكون خطأ.

776
00:35:33,736 --> 00:35:34,636
متى كان هذا ؟

777
00:35:34,704 --> 00:35:35,737
الثاني من نوفمبر

778
00:35:35,805 --> 00:35:37,072
يومين قبل الانتخابات

779
00:35:37,140 --> 00:35:39,007
سأتحدث معه لاحقا الليلة.

780
00:35:39,075 --> 00:35:40,375
متأكد أني سأحصل على المفاد.

781
00:35:40,442 --> 00:35:41,910
شكرا
هذا كل شيء

782
00:35:50,252 --> 00:35:51,219
سيدي ؟

783
00:35:51,287 --> 00:35:53,855
هذا كل شيء سايرس

784
00:36:14,275 --> 00:36:15,642
أمن لي خطا

785
00:36:29,063 --> 00:36:30,263
توم ؟

786
00:36:30,331 --> 00:36:32,398
المفتش العام وجد شذوذا في جدولي.

787
00:36:32,466 --> 00:36:34,034
سيستجوبونني خلال ساعة.

788
00:36:34,102 --> 00:36:35,068
أحتاج أن أغادر

789
00:36:35,136 --> 00:36:36,069
Tهذا لن يساعد

790
00:36:36,137 --> 00:36:37,403
روان سيجدك

791
00:36:37,471 --> 00:36:39,039
ان استجوبوني عن نوفمبر...

792
00:36:39,107 --> 00:36:40,641
ان استجوبوك عن نوفمبر,

793
00:36:40,708 --> 00:36:41,948
يجب ان تخبرهم بالحقيقة

794
00:36:41,976 --> 00:36:43,610
سيعدمونني بتهمة الخيانة

795
00:36:43,678 --> 00:36:44,945
ليس اذا عقدت اتفاقية

796
00:36:45,013 --> 00:36:46,212
اعقد اتفاقا

797
00:36:46,280 --> 00:36:47,347
وسيكون روان هو من على الكرسي الكهربائي.

798
00:36:47,414 --> 00:36:48,615
انها كلمتي ضده

799
00:36:48,683 --> 00:36:50,216
لكن ستكون لك اليد العليا

800
00:36:50,284 --> 00:36:51,284
انت ستخبر الحقيقة

801
00:36:51,352 --> 00:36:52,485
وانا لدي دليل

802
00:36:52,553 --> 00:36:53,786
اكثر من كافي لجعل هذا يلتصق.

803
00:36:53,854 --> 00:36:55,334
وبيننا نحن الاثننان
سننال منه.

804
00:36:58,325 --> 00:37:00,760
توم ؟

805
00:37:00,827 --> 00:37:02,295
اعتقد ان بامكاني فعل هذا

806
00:37:08,869 --> 00:37:10,102
- كابتن بالارد ؟
- هل هو بالداخل ؟

807
00:37:10,171 --> 00:37:12,004
الرئيس في اجتماع 
هل يتوقع مجيئك?

808
00:37:12,072 --> 00:37:13,673
لأني ...
- هل يمكنك إخباره بأني هنا ؟

809
00:37:13,740 --> 00:37:14,807
- وأنه عاجل ؟
- لكن ..

810
00:37:14,875 --> 00:37:16,308
انه عاجل لورين ارجوك.

811
00:37:16,376 --> 00:37:17,342
جيك

812
00:37:17,410 --> 00:37:18,510
سيدي الرئيس

813
00:37:18,578 --> 00:37:19,744
فقط ان كنت اسطيع اخذ دقيقة من وقتك,

814
00:37:19,812 --> 00:37:20,646
هناك شيء يجب ان اخبرك به.

815
00:37:20,713 --> 00:37:21,746
ليس الان

816
00:37:21,814 --> 00:37:22,814
- لكن ..
- لورين سأعود ..

817
00:37:22,882 --> 00:37:23,848
سيدي ..

818
00:37:25,751 --> 00:37:27,719
هل يهمك الانتظار ؟

819
00:37:29,622 --> 00:37:31,356
أيها العميل لارسن ، سوف أسألك لتوضيح

820
00:37:31,424 --> 00:37:33,358
بعض التواريخ على مدى 6 أشهر ماضية.

821
00:37:33,426 --> 00:37:34,526
حسنا

822
00:37:34,594 --> 00:37:37,162
الثاني من نوفمبر السنة الماضية

823
00:37:37,230 --> 00:37:38,997
جعلناك في ضمن حماية بوتوس

824
00:37:39,065 --> 00:37:40,332
بينما هو يعسكر في أوهايو

825
00:37:40,400 --> 00:37:41,366
هل هذا صحيح ؟

826
00:37:41,434 --> 00:37:43,235
هذا صحيح

827
00:37:43,303 --> 00:37:45,070
اذن اشرح لي لماذا وكيف ؟

828
00:37:45,137 --> 00:37:48,606
أحدهم استخدم بطاقتك الامنية في اليوم نفسه

829
00:37:48,674 --> 00:37:51,810
على بعد 400 ميل في ميرلاند
عند فورت ديتريك

830
00:37:51,877 --> 00:37:54,445
هل نحن هنا نسجل رسميا ؟

831
00:37:56,315 --> 00:37:57,548
اجل ، عميل لارسون

832
00:37:59,518 --> 00:38:02,620
ماذا كنت تفعل في الثاني من نوفمبر في 
فورت ريكورد?

833
00:38:02,688 --> 00:38:06,257
كنت أكمل مهمتي سيدي.

834
00:38:06,325 --> 00:38:07,859
- مهمة ؟
- نعم سيدي

835
00:38:09,161 --> 00:38:10,528
تحت أوامر من ؟

836
00:38:13,699 --> 00:38:15,233
عميل بيكسي
سأتولى الامر من هنا.

837
00:38:26,644 --> 00:38:29,579
انا لن أٌقول اي شيء من دون حضور محامي>

838
00:38:29,647 --> 00:38:31,381
تبدو متوترا

839
00:38:31,449 --> 00:38:34,718
أبها العميل لارسن أليس كذلك ؟
ماالذي تفعله هنا ؟>

840
00:38:34,786 --> 00:38:36,754
ومن الذي أحضر إلى ..
كما قلت أتمنى أن أتمرن

841
00:38:36,821 --> 00:38:38,521
نتائجي للعرض . أنا فعلت ، ساي .


842
00:38:38,589 --> 00:38:40,124
أظنك ستجد الدستور>

843
00:38:40,191 --> 00:38:41,925
لا ينطبق على هذه القضية سيد لارسن.

844
00:38:41,993 --> 00:38:43,627
عيناك علي أيها العميل

845
00:38:43,694 --> 00:38:45,295
أريد أن أتحدث مع الرئيس.

846
00:38:46,597 --> 00:38:49,266
اهدأ عميل لارسن

847
00:38:49,333 --> 00:38:51,001
الحقيقة ستمنحك الحرية

848
00:38:51,069 --> 00:38:52,636
كل ما يجب أن تفعله هو إعطائي معلومات

849
00:38:52,703 --> 00:38:55,838
أحتاجها وسأجعلك في طريقك.

850
00:38:55,906 --> 00:38:58,241
سيدي الرئيس أرجوك

851
00:39:05,483 --> 00:39:07,216
الأن وانا أرى أننا اتفقنا أنك

852
00:39:07,285 --> 00:39:09,919
كنت موجودا في فورت ديريك الثاني من نوفمبر,

853
00:39:09,987 --> 00:39:11,588
قبل الانتحابات بيومين

854
00:39:11,656 --> 00:39:14,957
تحت مهمة رسمية كما سميتها.

855
00:39:17,027 --> 00:39:19,462
أيها العميل

856
00:39:19,530 --> 00:39:20,597
نعم

857
00:39:20,665 --> 00:39:22,832
ماهي هذه المهمة عميل لارسن?

858
00:39:26,437 --> 00:39:28,237
اسمح لي أن أحفز ذاكرتك

859
00:39:28,305 --> 00:39:30,940
عدة كاميرات أمنية وصور متعددة

860
00:39:31,008 --> 00:39:32,648
أثببت أنك كنت في مؤسسة البحث

861
00:39:32,709 --> 00:39:34,177
لأكثر من ساعة

862
00:39:34,244 --> 00:39:36,879
منطقة بالغة السرية
كما يمكنك أن تحزر

863
00:39:36,947 --> 00:39:39,548
حيث عدة عملاء مدربون على القتل
يضمون ويدرسون

864
00:39:39,616 --> 00:39:42,985
سلالة بكتيرية محددة 
لمرض التهاب السحايا

865
00:39:43,053 --> 00:39:44,887
والتي فقدت ذلك اليوم

866
00:39:44,955 --> 00:39:47,924
نفس السلالة التي قتلت الابن جيري

867
00:39:47,991 --> 00:39:50,526
بعد 48 ساعة من زيارتك لتلك المؤسسة


868
00:39:52,629 --> 00:39:54,030
ما الذي يفعل سيدي الرئيس?

869
00:39:54,097 --> 00:39:56,398
يكتشف من قتل ابني سايرس ؟.

870
00:39:56,466 --> 00:39:58,167
ما الذي تريده مني ؟

871
00:39:58,235 --> 00:39:59,475
أنت تعرف ما أريده أيها الجندي

872
00:39:59,501 --> 00:40:02,070
لا أعرف أٌقسم
أوه ، لكنك تعرف

873
00:40:02,138 --> 00:40:03,705
فكر
لقد كنت هناك

874
00:40:03,772 --> 00:40:05,140
وشاح ضاع

875
00:40:05,208 --> 00:40:06,441
طفل قضى

876
00:40:06,508 --> 00:40:08,443
وسوف تٌحمل مسؤولية

877
00:40:08,510 --> 00:40:11,546
لاغتيال ابن الرئيس


878
00:40:11,613 --> 00:40:13,681
فقط أريد أن أعرف لماذا فعلتها؟>

879
00:40:13,749 --> 00:40:15,516
أنا أنا ..
كنت تحت أوامر ؟

880
00:40:15,584 --> 00:40:16,885
أوامر من ؟

881
00:40:16,953 --> 00:40:18,720
أرجوك
لا أستطيع فعل هذا

882
00:40:18,787 --> 00:40:21,489
دعني أوضح لك شيئا ايها العميل لارسن.

883
00:40:21,557 --> 00:40:22,724
لن يبقى أي أحد إلى جانبك

884
00:40:22,791 --> 00:40:24,492
حين تغادر هذه الغرفة

885
00:40:24,560 --> 00:40:27,262
أنت تريدني إلى جانبك.
أنت تحتاجني إلى جانبك

886
00:40:27,330 --> 00:40:28,570
وسأعمل كل شيء لأجلك

887
00:40:28,630 --> 00:40:31,265
إن أخبرتني الآن ما أريد سماعه.

888
00:40:31,333 --> 00:40:33,133
من الذي أعطى الأمر؟
أرجوك ، أنا ...

889
00:40:33,201 --> 00:40:34,835
من أعطى الأمر ،
أيها الجندي ؟

890
00:40:34,903 --> 00:40:38,305
أرجوك .. من أعطى الأمر
لتقتل ابن الرئيس ؟

891
00:40:43,044 --> 00:40:45,545
جيك بالارد

892
00:40:48,416 --> 00:40:50,918
بالارد أعطاني الامر

893
00:40:59,460 --> 00:41:01,295
سيدي ؟

894
00:41:02,730 --> 00:41:04,031
افعلها

895
00:42:27,337 --> 00:42:30,337
sync and corrections by bellows
www.addic7ed.com

