1
00:00:07,720 --> 00:00:10,620
هل النقيب موجود؟
.لقد نسي توقيع هذه

2
00:00:10,655 --> 00:00:12,920
أجل، هو في مكتبه يتحدث
.(مع (ليندا

3
00:00:19,220 --> 00:00:21,620
،أنظري من هنا
.دخل (مونك) و(ناتالي) للتو

4
00:00:21,721 --> 00:00:24,221
"!مرحباً يا رفاق" -
.تعالا إلى هنا -

5
00:00:27,321 --> 00:00:29,321
!ليندا)، مرحباً)
.تبدين رائعة

6
00:00:29,421 --> 00:00:31,821
".شكراً، وأنتِ أيضاً" -
!مرحباً -

7
00:00:32,921 --> 00:00:36,286
أهذا منزلكِ الجديد؟ -
".منذ نهاية الأسبوع الماضي" -

8
00:00:36,321 --> 00:00:38,486
.أحب تلك الستائر -
".شكراً" -

9
00:00:38,521 --> 00:00:43,921
إنّه مثل تلفاز وهاتف، معاً؟ -
عالم جديد شجاع، صحيح؟ -

10
00:00:44,121 --> 00:00:46,521
أعتقد أنّك لا تستطيع الإتصال
.بأحد مرتدياً ملابسك الداخلية

11
00:00:46,621 --> 00:00:49,222
.بالطبع تستطيع -
.ناتالي)، سيرونك) -

12
00:00:50,257 --> 00:00:53,822
لدينا موعد عبر كاميرا الحاسوب
.كلّ ليلة عند السادسة والنصف

13
00:00:53,857 --> 00:00:56,422
إنّها الفرصة التي تسنح لي لرؤيتها
.وقد إنتقلت الآن إلى أعلى المدينة

14
00:00:56,522 --> 00:01:00,222
لا تقلق يا حبيبي، ستسنح لك رؤية"
".(الكثير منّي في (هاواي

15
00:01:00,257 --> 00:01:03,522
،أنظر، مهلا"
"أتريد رؤية ما إشتريته؟

16
00:01:04,822 --> 00:01:07,322
،أجل، والآن إنتظر"
"...من أجل الوقع الكامل

17
00:01:10,522 --> 00:01:12,572
.أحبّه -
.(هاواي) -

18
00:01:12,622 --> 00:01:16,767
،أجل، أجل، سنغادر الجمعة
.لم أحظ بعطلة منذ أزيد من 10 سنوات

19
00:01:16,808 --> 00:01:19,823
غيرتي شديدة، أين ستقيمان؟ -
".(في (كواي" -

20
00:01:20,323 --> 00:01:25,523
وأنظروا، الشاطئ الشمالي"
".هناك... تماماً

21
00:01:25,558 --> 00:01:28,823
".وربّما لن نعود للديار أبداً" -
.ستستمتعان كثيراً -

22
00:01:28,923 --> 00:01:31,388
".أنا أعد الدقائق"

23
00:01:31,423 --> 00:01:34,723
و... أهذا هو الوقت الصحيح؟"
".إنّها السابعة، عليّ الذهاب

24
00:01:34,823 --> 00:01:37,423
،لديّ إتمام عملية بيع غداً"
".لذا عليّ مراجعة بعض الحسابات

25
00:01:37,523 --> 00:01:41,923
ماذا حدث لـ(شون)؟ -
".هو في (مارين كاونتي) يعرض منزلا" -

26
00:01:42,023 --> 00:01:48,424
،هو لا أنا، صحيح؟ لذا أحبّك"
".وسأراك غداً! إلى اللقاء جميعاً

27
00:01:48,524 --> 00:01:50,324
.إلى اللقاء -
!إلى اللقاء -

28
00:01:50,524 --> 00:01:53,024
،أحبّكِ أيضاً
."إلى اللقاء، أقصد "ألوها

29
00:01:56,424 --> 00:01:57,624
.أنت رجل محظوظ

30
00:01:58,724 --> 00:02:03,319
إذاً (شون) شريكها؟ -
.أجل، أجل، هما معاً منذ 17 عاماً -

31
00:02:03,359 --> 00:02:07,324
.رباه، تلك فترة أطول من معظم الزيجات -
.أطول من زواجي -

32
00:02:16,425 --> 00:02:19,675
.(مرحباً، لابد أنّك (ريتشارد -
.(ريتشارد يونغ)، وهذه زوجتي (كارول) -

33
00:02:19,710 --> 00:02:22,990
(مرحباً، أنا (شون كوكران) من (فوسكو
.للعقارات، تفضّلا بالدخول

34
00:02:23,025 --> 00:02:24,925
.عذراً لتأخرنا، فقد تهنا قليلا

35
00:02:25,025 --> 00:02:28,625
لا مشكلة، كنت فقط أرد
.على بعض المكالمات الهاتفية

36
00:02:28,660 --> 00:02:31,825
،الملاك خارج المدينة
.لذا يمكننا أخذ وقتنا

37
00:02:31,925 --> 00:02:33,125
.أحب الردهة

38
00:02:33,225 --> 00:02:37,325
،المنزل بالكامل من خشب "ماهوغاني" أصلي
.وجميع التجهيزات مصممة حسب الطلب

39
00:02:37,360 --> 00:02:38,625
هلا بدأنا بالطابق العلوي؟

40
00:02:50,226 --> 00:02:51,026
!أنجدونا

41
00:02:53,000 --> 00:02:55,400
{\fs32\fnTraditional Arabic}
{\c&EEEE&}"مــونــك]" - "الـمـوسـم الـسـادس" - الـحـلـقـة الـرابـعـة]"
{\c&00FF&}"السيد (مونك) والحبيبة السيئة"
{\c&EEEE&}|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

42
00:03:56,745 --> 00:03:58,745
...هلا إنتظرت قـ

43
00:04:00,745 --> 00:04:02,646
.مرحباً؟ مرحباً

44
00:04:04,947 --> 00:04:08,897
{\pos(192,220)}
ليلاند)، ما الذي تفعله هنا؟) -
.سأصطحبكِ لتناول الإفطار -

45
00:04:08,932 --> 00:04:12,848
{\pos(192,220)}
.تشارلي)! (تشارلي)، خذ إستراحة) -
ما الذي يجري؟ -

46
00:04:13,648 --> 00:04:15,013
{\pos(192,220)}
.كانت هذه الشجرة ميّتة

47
00:04:15,048 --> 00:04:19,648
{\pos(192,200)}
،وإن سقطت، كانت لتحطّم نصف سقفكِ
.لذا إتصلتُ بصديق لي في دائرة المتنزهات

48
00:04:20,949 --> 00:04:24,549
{\pos(192,200)}
أنت حبيب متكامل الخدمات
فعلا، أليس كذلك؟

49
00:04:28,050 --> 00:04:29,150
ما الذي يفعله؟

50
00:04:29,250 --> 00:04:33,716
{\pos(192,210)}
ركن أحد الحمقى سيارته أمام صنبور
.إخماد الحرائق، لذا أجريتُ إتصالا

51
00:04:33,751 --> 00:04:36,352
{\pos(192,210)}
.أعتقد أنّ قلقك مبالغ فيه بعض الشيء

52
00:04:36,387 --> 00:04:40,252
{\pos(192,210)}
.عملي هو القلق عليك -
.هذا لطيف -

53
00:04:41,452 --> 00:04:43,953
{\pos(192,210)}
.آسفة، (ليندا فوسكو) تتحدث

54
00:04:45,753 --> 00:04:46,953
{\pos(192,210)}
أجل؟

55
00:04:50,153 --> 00:04:51,354
ماذا؟

56
00:04:52,654 --> 00:04:53,954
.يا إلهي

57
00:04:56,254 --> 00:04:58,021
متى؟

58
00:05:01,056 --> 00:05:05,056
{\pos(192,210)}
.كلا، أتفهم، شكراً لك

59
00:05:05,256 --> 00:05:08,721
{\pos(192,210)}
عزيزتي، ما الخطب؟ -
.إنّه (شون)، قُتل ليلة أمس -

60
00:05:08,757 --> 00:05:10,757
{\pos(192,210)}
،في المنزل الذي كان يعرضه
.لقد قُتل

61
00:05:10,857 --> 00:05:12,622
{\pos(192,210)}
.آسف يا عزيزتي

62
00:05:13,657 --> 00:05:15,923
{\pos(192,210)}
تلك (مارين كاونتي)، صحيح؟

63
00:05:15,958 --> 00:05:18,358
{\pos(192,210)}
،أعرف بعض الرجال هناك
.سنعمل على هذا معاً

64
00:05:18,393 --> 00:05:21,558
{\pos(192,210)}
،)كلا، كلا، كلا يا (ليلاند
.لا تتركني

65
00:05:21,593 --> 00:05:23,023
{\pos(192,210)}
.حسناً

66
00:05:23,058 --> 00:05:26,659
،لا تقلقي، أنا هنا
.أنا هنا، لا بأس

67
00:05:39,661 --> 00:05:40,327
أيمكنني مساعدتكما؟

68
00:05:40,362 --> 00:05:43,062
{\pos(192,210)}
،)أجل، أنا (ناتالي تيغر
.(وهذا (أدريان مونك

69
00:05:43,162 --> 00:05:47,827
{\pos(192,210)}
،)أجل، أجل، تحدثتُ إلى (ليلاند ستوتلماير
.قال أنّكما ستأتيان

70
00:05:47,862 --> 00:05:51,363
أعتقد أنّه لم يعتقد أنّ قسمنا الصغير يمكنه
التعامل مع جريمة قتل للناضجين، صحيح؟

71
00:05:51,463 --> 00:05:54,263
،كلا، كلا، كلا، كلا، ليس كامل القسم
.بل رجل واحد فحسب

72
00:05:54,564 --> 00:05:58,120
عمل (ستوتلماير) مع رجل من هنا
.(قبل 20 عاماً في (ماليبو

73
00:05:58,165 --> 00:05:59,865
...على ما يبدو أنّ الرجل كان

74
00:05:59,965 --> 00:06:01,665
ما الكلمة؟ -
.معتوه -

75
00:06:01,700 --> 00:06:05,431
،معتوه، تلك هي الكلمة
.رجل واحد فحسب

76
00:06:05,466 --> 00:06:07,766
.(قبل 20 عاماً، (ماليبو

77
00:06:09,966 --> 00:06:14,017
،كلا، كلا... كلا
.(كلا، هل قلت... ليس (ماليبو

78
00:06:14,052 --> 00:06:15,667
.كلا، لم يكن أنت -
.لم يكن أنت -

79
00:06:15,767 --> 00:06:17,767
.أجل، لم يقل قط من -
.إطلاقاً -

80
00:06:17,867 --> 00:06:19,767
.لكنّه لم يكن أنت -
من أنت؟ -

81
00:06:19,769 --> 00:06:21,819
ما إسمك؟ -
.(هيندريكس) -

82
00:06:21,854 --> 00:06:24,334
،(هيندريكس)، كلا
.من المؤكد أنّه لم يكن أنت

83
00:06:24,369 --> 00:06:26,169
أجل، كان ذلك الرجل الذي
.قال أنّه ليس هو

84
00:06:26,269 --> 00:06:30,669
حسناً، حسناً، يمكنكما الدخول
لكن ولا كلمة واحدة، أتفهمان؟

85
00:06:30,770 --> 00:06:34,570
،المراقبة فحسب
.أبقِ فمك مغلقاً

86
00:06:44,271 --> 00:06:48,273
السيد والسيدة (يونغ)؟
.بضع أسئلة إضافية إن كنتما لا تمانعان

87
00:06:48,308 --> 00:06:51,373
قلتما أنّ طول القاتل 170 سم، صحيح؟

88
00:06:51,408 --> 00:06:56,138
،كان مختبئاُ في الحمام
.(ثم خرج وقتل (شون كوكران

89
00:06:56,209 --> 00:06:59,124
ثمّ ماذا؟ -
.وقف مكانه فحسب، لبضع ثوانٍ -

90
00:06:59,101 --> 00:07:05,575
،ثم هربنا، كان يستطيع قتلنا
.لا أدري لمَ لم يفعل

91
00:07:05,610 --> 00:07:08,040
هل قال شيئاً؟ -
المعذرة؟ -

92
00:07:08,075 --> 00:07:12,475
...كنتُ أفكر بالأمر
.أعتقد أنّه ربما كانت إمرأة

93
00:07:12,611 --> 00:07:13,476
لمَ تقولين ذلك؟

94
00:07:13,576 --> 00:07:17,477
الشفاه، أعتقد أنّ لونها
.يشبه الخوخ المرجاني

95
00:07:17,577 --> 00:07:18,843
أحمر شفاه؟

96
00:07:18,878 --> 00:07:22,178
أنا وكيلة مشتريات لشركة
.مواد تجميل

97
00:07:22,278 --> 00:07:27,029
،إنّه لون غير معتاد
.أعتقد أنّ (رانواي) تصنع واحداً

98
00:07:27,064 --> 00:07:30,979
،أحب (رانواي)، لكنّه باهظ جدّاً
.لا يمكنني تحمّل تكلفته

99
00:07:31,014 --> 00:07:31,579
ولمَ لا؟

100
00:07:32,579 --> 00:07:33,879
.أجل

101
00:07:35,180 --> 00:07:39,380
،كانت هي، قالت شيئاً
.كنتُ أجيبها فحسب

102
00:07:39,415 --> 00:07:41,045
.لم يكن أنت

103
00:07:42,080 --> 00:07:45,082
.أيّها الملازم، وجدنا نقطة الدخول

104
00:07:46,282 --> 00:07:47,182
.المعذرة

105
00:07:56,183 --> 00:07:58,683
...حسناً، جيّد، إذاً

106
00:07:58,883 --> 00:08:03,234
الأمر بسيط جدّاً؟
...هو أو هي

107
00:08:03,284 --> 00:08:07,084
،يكسر الزجاج، يدخل يده
.يدير القفل ويفتح الباب

108
00:08:07,684 --> 00:08:09,535
.أطلب الإذن للحديث -
.الطلب مرفوض -

109
00:08:09,570 --> 00:08:12,051
الطلب مرفوض؟ -
.أطلب الإذن للحديث على أيّة حال -

110
00:08:12,086 --> 00:08:15,187
،سأقول شيئاً واحداً فحسب بسرعة
.ثم سأصمت

111
00:08:17,022 --> 00:08:19,852
.شظايا الزجاج هذه ما زالت سليمة

112
00:08:19,887 --> 00:08:22,287
،إن قدمت من هذا الإتجاه
.كانت لتدوس عليها

113
00:08:23,287 --> 00:08:26,288
لذا على الأقل كانت بعض
.منها لتكون مكسورة

114
00:08:27,088 --> 00:08:29,088
أو ربّما تخطتها، صحيح؟

115
00:08:29,589 --> 00:08:35,089
هكذا، صحيح، ذلك منطقي، أليس كذلك؟

116
00:08:36,124 --> 00:08:37,389
.ربّما

117
00:08:41,491 --> 00:08:42,991
.أو ربّما كان لديها مفتاح

118
00:08:48,291 --> 00:08:49,992
.ما زلتُ لا أستطيع تصديق ذلك

119
00:08:51,292 --> 00:08:55,292
،أشعر برغبة بالبكاء، لكن لا أستطيع
أذلك طبيعي؟

120
00:08:55,392 --> 00:08:57,192
.أيّ شيء تشعرين به طبيعي

121
00:08:57,993 --> 00:09:02,658
،يا لها من صدمة
.ومفجعة جدّاً

122
00:09:02,693 --> 00:09:07,093
،)تحدثتُ للتو إلى (كيري)، زوجة (شون
.إنّها محطمة، جميعنا كذلك

123
00:09:07,247 --> 00:09:10,995
أيعتقدون فعلا أنّها كانت إمرأة؟ -
.ليسوا متأكدين -

124
00:09:11,995 --> 00:09:15,661
من كان يملك مفتاحاً لذلك المنزل أيضاً؟ -
...لنرَ -

125
00:09:16,496 --> 00:09:22,196
ملاك المنزل بالطبع و... على الأرجح
.بعض الأقارب، رّبما بعض مساعدي المنازل

126
00:09:24,697 --> 00:09:27,162
أمن أحد هنا؟
موظفو المبيعات؟

127
00:09:27,197 --> 00:09:29,564
أجل، كان هناك صندوق
.أفقال عند الباب الأمامي

128
00:09:29,599 --> 00:09:34,299
أجل، هذا صحيح، كان بإستطاعة أيّ واحد
...من العملاء الدخول لكن

129
00:09:34,334 --> 00:09:38,099
،لا يمكن أن يكون أحداً هنا
.نحن كالعائلة

130
00:09:39,000 --> 00:09:43,765
أكان لـ(شون) أعداء؟ -
.كلا -

131
00:09:43,800 --> 00:09:46,200
.مهلا، كانت هناك زبونة

132
00:09:46,235 --> 00:09:49,701
إمرأة؟ -
.(كان إسمها (هابرت)، (هيلين هابرت -

133
00:09:49,736 --> 00:09:53,501
،باع لها (شون) منزلا العام الماضي
.وكانت تكتب له رسائل

134
00:09:53,536 --> 00:09:57,852
،كانت أشياء سيّئة جدّاً
.أعتقد أنّ الرسائل في مكتبه

135
00:09:57,887 --> 00:10:01,102
أهذه صورة لكِ مع والدكِ؟ -
.جدّي -

136
00:10:01,303 --> 00:10:05,804
،هذا هو قبل وفاته بقليل
.مكتب (شون) بهذا الإتجاه

137
00:10:12,505 --> 00:10:13,870
أكان راحلا؟

138
00:10:13,905 --> 00:10:17,005
لم يكن سراً أنّه كان سينشئ
.شركة خاصة به

139
00:10:17,040 --> 00:10:23,806
،ذلك يحدث طوال الوقت
.(أجل، هاهي، (هيلين هابرت

140
00:10:24,406 --> 00:10:30,773
،قابلتها عند إتمام صفقة مرّة
...لم تبدُ خطيرة، ربّما متوترة قليلا لكن

141
00:10:31,908 --> 00:10:35,908
.أعتقد أنه لا يمكنك المعرفة -
.أجل، لا يمكنك -

142
00:10:37,709 --> 00:10:43,609
،لو عذرتماني، سأذهب إلى المنزل
.وأصاب بإنهيار عصبي

143
00:10:51,110 --> 00:10:51,910
هل أنت بخير؟

144
00:10:54,211 --> 00:10:57,311
ماذا هناك؟ -
.أخشى قوله بصوت مرتفع -

145
00:10:57,347 --> 00:11:02,512
،هي تعرف كيفية إستعمال بندقية
.لديها دافع، رأيتِ تلك الصناديق

146
00:11:02,713 --> 00:11:06,513
.كان يأخذ الكثير من زبائنهما معه -
مهلا، أتتحدث عن (ليندا)؟ -

147
00:11:06,548 --> 00:11:07,514
!أصمتي

148
00:11:10,614 --> 00:11:14,379
،ناتالي)، لها نفس طول القاتل)
.وكانت تملك مفتاحاً للمنزل

149
00:11:14,414 --> 00:11:18,314
،)تلك حبيبة النقيب يا سيد (مونك
.لا أصدق ذلك

150
00:11:18,415 --> 00:11:21,115
أقصد، قد يكون الأمر برمته
مجرد مصادفة، صحيح؟

151
00:11:24,216 --> 00:11:27,817
.وجدته في حقيبتها -
.(خوخ مرجاني من (رانواي -

152
00:11:33,039 --> 00:11:36,213
،رائع، شكراً لك
.أجل، أراك هناك

153
00:11:36,248 --> 00:11:37,949
.إلى اللقاء لك أيضاً

154
00:11:39,051 --> 00:11:42,057
حجزتُ للتو ثاني أفضل فرقة
.(قيتارة أكلال في (سان فرانسيسكو

155
00:11:42,458 --> 00:11:45,329
.سأقيم للنقيب و(ليندا) حفلة سفر

156
00:11:45,364 --> 00:11:47,869
بشواء، تنانير عشب، رقص
.بعبور عود خشبي

157
00:11:47,969 --> 00:11:48,971
ما زالا سيسافران؟

158
00:11:49,071 --> 00:11:53,732
أجل، أجّلا السفر لأسبوع حتى بعد
.الجنازة، لكنهما سيسافران

159
00:11:53,767 --> 00:11:56,287
قال النقيب أنّ (ليندا) تحتاج
.لذلك أكثر من أيّ وقت مضى

160
00:11:56,322 --> 00:11:59,592
.وأيضاً أيّ عذر للقيام بالشواء -
أهو هنا؟ -

161
00:11:59,895 --> 00:12:01,799
،كلا، إصطحب (ليندا) لتناول الغداء
أتريدني أن أتصل به على هاتفه النقال؟

162
00:12:01,899 --> 00:12:06,107
كلا! كلا، كلا، كلا، كلا، في الواقع
.أردنا التحدث إليك، وهو أمر مهم

163
00:12:06,207 --> 00:12:12,414
راندي)، ما نحن على وشك إخبارك به)
.سرّي جدّاً، لا يمكنك ترديده لأيّ أحد

164
00:12:12,455 --> 00:12:15,390
هل أنتِ مغرمة بي؟ -
!ماذا؟ كلا -

165
00:12:15,426 --> 00:12:18,432
أعتقد أنّ (ليندا فوسكو) ربّما
.قد قتلت شريكها

166
00:12:18,467 --> 00:12:21,434
،ماذا؟ لا أصدق ذلك
.(ذلك مستحيل يا (مونك

167
00:12:21,539 --> 00:12:24,042
أأنا مغرمة بك؟ -
.كلا، إنّها (ليندا)، نحن نعرفها -

168
00:12:24,142 --> 00:12:25,645
أحقّاً؟ -
.أجل -

169
00:12:25,949 --> 00:12:28,551
...وأيضاً، ذلك
.ذلك مستحيل

170
00:12:28,654 --> 00:12:32,878
أقصد، كانت تتحدث إلى النقيب تلك الليلة
.على كاميرا الحاسوب من منزلها

171
00:12:32,913 --> 00:12:34,731
.(أقصد، كنت هناك يا (مونك -
...أعلم، لكن دعنا -

172
00:12:34,766 --> 00:12:40,076
حسناً، ماذا؟ كانت حوالي
...السابعة، صحيح؟ وكانت

173
00:12:40,177 --> 00:12:42,883
(هنا قطعاً في (ريتشموند
.عند الساعة السابعة

174
00:12:42,918 --> 00:12:46,089
ومتى قُتل الرجل؟ -
.الـ7:20، كان هناك شاهدان -

175
00:12:46,124 --> 00:12:51,394
حسناً، قُتل عند الساعة 7:20
...(هنا في (نوفاتو

176
00:12:51,601 --> 00:12:53,971
.المسافة تقريباً 48 كم -
.بل 52 كم -

177
00:12:54,006 --> 00:12:57,177
حسناً، 52 كم في 20 دقيقة؟
.ذلك مستحيل

178
00:12:57,212 --> 00:13:02,122
تلك بسرعة 160 كم/سا
.في حركة المرور، ذلك غير ممكن

179
00:13:02,323 --> 00:13:05,228
،ربّما كانت تملك نفاثة ظهر
.(كتلك في أفلام (جيمس بوند

180
00:13:05,328 --> 00:13:07,630
أجل، لا يوجد ما يسمى
.بنفاثة ظهر تعمل

181
00:13:08,335 --> 00:13:12,107
.لا تسألاني كيف أعرف -
راندي)، أتملك أفكاراً؟) -

182
00:13:12,142 --> 00:13:16,253
،أقصد، أيّ شيء على الإطلاق
واحدة من نظرياتك المجنونة؟

183
00:13:16,288 --> 00:13:20,623
نظرياتي المجنونة، مثل ماذا؟ -
مثل كوني مغرمة بك؟ -

184
00:13:20,661 --> 00:13:25,170
تعتقدين أن ذلك أكثر جنوناً من تحليق (ليندا
فوسكو) فوق (سان فرانسيسكو) بنفاثة ظهر؟

185
00:13:25,205 --> 00:13:28,877
.النتيجة متقاربة جدّاً -
.ها قد أتيا، إسألاهما بنفسيكما -

186
00:13:30,781 --> 00:13:33,587
إنذار خاطئ، سمعتُ دراجة
.نارية، أعتقدتهما قد جاءا

187
00:13:33,622 --> 00:13:36,893
.إعتقدتُ أنّ النقيب باع دراجته النارية -
.أجل، صحيح، (ليندا) تملك واحدة أيضاً -

188
00:13:57,236 --> 00:13:59,305
إنّها جميلة جدّاً، صحيح؟ -
من أين حصلتِ على هذه؟ -

189
00:13:59,340 --> 00:14:01,444
،من درّاج صديق لي
.أسديته معروفاً ذات مرّة

190
00:14:01,544 --> 00:14:03,448
معروف من أيّ نوع؟ -
أتريد أن تعرف فعلا؟ -

191
00:14:03,548 --> 00:14:08,058
...كلا، حسناً، إذا عليّ
...كيف بالضبط

192
00:14:11,164 --> 00:14:12,969
لمَ لا تنتظر هنا فحسب يا سيد (مونك)؟
.يمكنني القيام بهذا

193
00:14:13,069 --> 00:14:15,674
،كلا! كلا، كلا، كلا
...عندما أتحدث إلى (ليلاند)، عليّ

194
00:14:15,774 --> 00:14:18,980
عليّ أن أخبره أنني
.تحققتُ من ذلك بنفسي

195
00:14:19,015 --> 00:14:21,752
.حسناً، إذاً لنفعل هذا -
.أجل، لا أعتقد ذلك -

196
00:14:21,787 --> 00:14:24,492
،إنّها جديدة، من المصنع مباشرة
.لم يرتدها أحد حتّى

197
00:14:27,798 --> 00:14:31,506
،يا سيد (مونك)، إذا لم ترتدها
.فستدخل الحشرات إلى فمك

198
00:14:31,541 --> 00:14:33,575
ألا يمكنكِ تجنبها؟ -
.لا يمكنني تجنب الحشرات -

199
00:14:33,612 --> 00:14:38,386
.بالطبع تستطيعين، ترين حشرة، فتنعرجين
.ثم ترين حشرة أخرى، فتنعرجين أيضاً

200
00:14:38,421 --> 00:14:40,024
.إن لم ترتدها، فلن نذهب

201
00:14:48,742 --> 00:14:49,844
ما المضحك؟

202
00:14:49,879 --> 00:14:53,451
،لا شيء، آسفة
.كنتُ أفكر بشيء آخر

203
00:14:53,486 --> 00:14:56,458
،تبدو رائعاً
.ها نحن ذا، إركب

204
00:14:57,259 --> 00:15:00,365
،هلا توقفتِ عن الضحك
هلا فعلتِ رجاءاً؟

205
00:15:01,868 --> 00:15:05,944
.حسناً، ولدتُ لأكون معتدلة -
.هذا مضحك -

206
00:15:05,978 --> 00:15:10,451
،"أجل، أجل، فبدلا من قول "جامحة
.قلتِ "معتدلة"، هذا... هذا مضحك جدّاً

207
00:15:10,486 --> 00:15:15,893
،)حسناً، نحن هنا عند منزل (ليندا
...كانت تملك 20 دقيقة للوصول إلى هناك لذا

208
00:15:16,299 --> 00:15:19,322
لذا عليكِ فعلا أن تتحركيِ؟ -
أتحرّك؟ -

209
00:15:19,357 --> 00:15:22,711
،إنّه حديث الدراجين
.يعني عدم التوقف لأيّ شيء

210
00:15:22,747 --> 00:15:24,382
إتفقنا؟ -
.فهمت -

211
00:15:24,417 --> 00:15:26,018
.حسناً، تمسك

212
00:15:26,053 --> 00:15:28,190
بماذا؟ -
.بي -

213
00:15:30,227 --> 00:15:33,734
.أنا بخير -
.(ستسقط من المقعد يا سيد (مونك -

214
00:15:33,835 --> 00:15:37,643
أعرف ما الذي أفعله، إتفقنا؟
.سأميل للأمام، ويسمى إزاحة الوزن

215
00:15:37,678 --> 00:15:41,051
،نحن نهدر وقتاً ثميناً
.لنفعل ذلك، إستعداد

216
00:15:42,753 --> 00:15:44,757
!و... إنطلقي

217
00:15:48,364 --> 00:15:49,667
هل أنت بخير؟

218
00:15:51,069 --> 00:15:53,174
.مناديل! مناديل

219
00:17:26,367 --> 00:17:29,939
وإذاً؟ أيمكنها أن تكون الفاعلة؟ -
من تفعل ماذا؟ -

220
00:17:29,974 --> 00:17:32,145
!(تفقد ساعة التوقيت يا سيد (مونك

221
00:17:32,880 --> 00:17:35,786
،ساعة وخمس دقائق
.ذلك ليس قريباً حتّى

222
00:17:36,821 --> 00:17:37,590
.ذكريني فحسب

223
00:17:37,629 --> 00:17:40,185
،حبيبة النقيب، لا يمكنها أن تكون الفاعلة
.لقد أثبتنا ذلك للتو

224
00:17:40,195 --> 00:17:44,268
.(صحيح! (ليندا
.حمداً للرب

225
00:17:44,303 --> 00:17:46,006
.لا يمكن أن تكون الفاعلة

226
00:17:46,507 --> 00:17:49,879
،يا لها من راحة
.لم تكن الفاعلة

227
00:17:49,915 --> 00:17:53,422
ناتالي)، لم أكن أكثر سعادة)
.لكوني مخطئاً

228
00:17:57,230 --> 00:17:58,933
.كلا

229
00:18:31,821 --> 00:18:33,785
!أيّها النقيب -
مرحباً، ما الذي تفعلانه هنا؟ -

230
00:18:33,819 --> 00:18:36,067
كنّا ننتظرك، أتملك بعض الوقت؟

231
00:18:36,101 --> 00:18:39,977
...(ليس فعلا، يُفترض بي مقابلة (ليندا
.قبل خمس دقائق

232
00:18:40,014 --> 00:18:43,108
،ما زالت تحاول إستيعاب ما حصل
.أكره تركها لوحدها

233
00:18:44,007 --> 00:18:46,309
،أجل لدينا بعض الأخبار
.أخبار طيّبة

234
00:18:46,408 --> 00:18:49,804
،أجل، لدينا أخبار طيّبة
.(نعتقد أنّنا نعرف من قتل (شون كوكران

235
00:18:49,839 --> 00:18:55,991
.ذلك رائع، كان ذلك سريعاً -
...أجل، كان هذا الفرد يملك دافعاً -

236
00:18:56,033 --> 00:19:00,297
.جيّد، الدافع أمر جيّد -
.يمتلك بندقية، وصلاحية لدخول المنزل -

237
00:19:01,093 --> 00:19:03,191
لنعتقله، ما إسمه؟

238
00:19:08,385 --> 00:19:10,382
مونك)، للمشتبه به إسم، صحيح؟)

239
00:19:12,583 --> 00:19:14,079
وما ذلك الإسم؟

240
00:19:15,080 --> 00:19:16,677
.لا أستطيع

241
00:19:23,072 --> 00:19:26,369
.(ليندا)، (ليندا فوسكو)

242
00:19:34,760 --> 00:19:38,353
،هذا مضحك جدّاً
.لقد أوقعت بي، هذا جيّد

243
00:19:38,391 --> 00:19:42,354
.ذلك رائع، أراكما لاحقاً -
أيّها النقيب؟ -

244
00:19:43,236 --> 00:19:47,048
،هو لا يمزح
.هو لا يمزح أبداً

245
00:19:49,246 --> 00:19:54,507
.هذا صحيح -
.هي الفاعلة -

246
00:19:54,541 --> 00:19:57,984
...كلا، كلا، مهلا، كانت
.كانت في المنزل، تحدثنا إليها

247
00:19:58,023 --> 00:19:59,502
.كانت على بعد 48 كم من الأمر

248
00:19:59,536 --> 00:20:03,534
.أيّها النقيب، لقد حرصت على ذكر الوقت
كانت الساعة السابعة، أتذكر؟

249
00:20:03,731 --> 00:20:05,630
.كنّا عذر غيابها

250
00:20:07,330 --> 00:20:09,828
كيف؟ -
.لا أعرف كيف -

251
00:20:09,927 --> 00:20:12,889
.لكنّها الفاعلة -
...أيّها النقيب -

252
00:20:12,924 --> 00:20:15,722
.وجدنا هذه في المكان -
.زهرة الخطمي -

253
00:20:15,821 --> 00:20:21,484
كانت (ليندا) تضع زهرة مثلها على شعرها
.(في الليلة التي قُتل فيها (شون كوكران

254
00:20:21,816 --> 00:20:26,411
...الكثير من الناس
.لا أصدق أننا نخوض هذه المحادثة

255
00:20:26,445 --> 00:20:27,909
.لا أصدق ذلك أيضاً -
ماذا عن المجنونة؟ -

256
00:20:28,009 --> 00:20:31,272
الزبونة التي كتبت تلك الرسائل؟
هل حققت في أمرها حتّى؟

257
00:20:31,307 --> 00:20:36,470
.أيّها النقيب، هذه ليس سهلا عليّ -
حقّاً؟ وما السهل؟ -

258
00:20:38,240 --> 00:20:39,929
أنت تتحدث عن المرأة
.(التي أحبّها يا (مونك

259
00:20:40,098 --> 00:20:42,786
.أدري، أدري

260
00:20:44,613 --> 00:20:47,339
.أعتقد أنني أعرف ما الذي يجري هنا

261
00:20:48,170 --> 00:20:52,955
،تنظر إليّ ولا تطيق الأمر
.أملك ما تريده

262
00:20:53,134 --> 00:20:59,269
.شارة، إمرأة، حياة -
...ذلك صحيح لكن -

263
00:20:59,389 --> 00:21:05,175
لكن لا شيء! هذه ليست مشكلتي
.يا (مونك)، بل مشكلتك، تعامل معها أنت

264
00:21:05,304 --> 00:21:08,171
...حسناً، إسمع، لمَ لا
لمَ لا نتحدث مع طرف محايد؟

265
00:21:08,321 --> 00:21:11,970
...(يمكننا الإتصال بمدعي (مارين كاونتي -
.إنتهيتُ من الحديث! إنتهيتُ من الحديث -

266
00:21:12,136 --> 00:21:15,843
،)لكنني سأسديك معروفاً يا (مونك
.كرمى للأيام الخوالي

267
00:21:15,993 --> 00:21:21,628
،سأنسى أنّك قلت شيئاً
.هذا لم يحصل قط

268
00:21:23,655 --> 00:21:25,064
إتفقنا؟

269
00:21:26,631 --> 00:21:31,041
،والآن، إن عذرتماني
.حبيبتي مستاءة جدّاً

270
00:21:31,831 --> 00:21:33,741
.قُتل شريكها للتو

271
00:21:57,184 --> 00:22:00,776
لا تمانعين إن سجلنا هذا، صحيح؟ -
.إنّها حفلتك -

272
00:22:00,925 --> 00:22:02,915
.(للسجل، إسمكِ (هيلين هابرت

273
00:22:03,056 --> 00:22:06,528
أنتِ تدرّسين التربية البدينة
.في مدرسة (إيدج بارك) المتوسطة

274
00:22:06,967 --> 00:22:09,107
.لذا لابد أنّكِ في لياقة ممتازة

275
00:22:09,226 --> 00:22:10,957
.أعتقد ذلك -
ما طولكِ يا آنسة (هابرت)؟ -

276
00:22:11,148 --> 00:22:13,168
.متر و74 سم -
.متر و74 سم -

277
00:22:14,349 --> 00:22:18,229
أتفهم أنّكِ إشتريتِ منزلا من (شون
كوكران) العام الماضي، أذلك صحيح؟

278
00:22:18,479 --> 00:22:20,990
.أنت تسأل عن تلك الرسائل التي بعثتها -
."أجل" -

279
00:22:21,171 --> 00:22:24,361
،عنيتُ كلّ كلمة
.كذب ذلك الرجل عليّ

280
00:22:24,540 --> 00:22:28,873
،السقف يرشح، الفرن سيّئ
.ولديّ نمل حفّار في كلا الحمامين

281
00:22:29,034 --> 00:22:32,754
يبدو أنّك تملكين مشاعر قوية
.(تجاه السيد (كوكران

282
00:22:32,893 --> 00:22:35,854
،كنتُ أكرهه
...آسفة بشأن ما حصل لكن

283
00:22:35,965 --> 00:22:41,235
،أنتِ تكرهينه
.أنتِ تكرهينه

284
00:22:42,306 --> 00:22:45,447
،لاحظتُ أنّكِ تضعين أحمر شفاه
.أتضعين أحمر شفاه كلّ يوم

285
00:22:45,617 --> 00:22:46,726
أتلك جريمة الآن؟

286
00:22:46,897 --> 00:22:50,087
كلا يا سيدتي، فالكثير من النساء
.تضعن أحمر الشفاه

287
00:22:50,237 --> 00:22:53,857
،ذلك لا يعني شيئاً
.أيّ شيء على الإطلاق

288
00:22:55,540 --> 00:22:58,460
أين كنتِ ليلة الجمعة حوالي
الساعة السابعة والنصف؟

289
00:22:58,601 --> 00:23:00,350
ليلة الجمعة؟ -
.أجل -

290
00:23:00,500 --> 00:23:04,561
كنتُ مريضة، عدتُ للمنزل وتناولت حبة
.منومة، كان ذلك حوالي الساعة الخامسة

291
00:23:04,721 --> 00:23:08,842
.إذاً لم تري أحداً، ولم تتحدثي لأحد

292
00:23:08,893 --> 00:23:13,435
.كلا، أعيش لوحدي، وخلدتُ للنوم فحسب -
...إذاً لا تملكين عذر غياب -

293
00:23:13,585 --> 00:23:19,574
لليلة الجمعة، أليس كذلك؟ -
لا أعتقد ذلك، هل أحتاج لواحد؟ -

294
00:23:19,956 --> 00:23:22,727
،عندما تحدثنا على الهاتف
.قلتِ أنّ والدكِ كان صانع أقفال

295
00:23:22,787 --> 00:23:25,306
.هذا صحيح -
.وكنتِ تعملين في متجره -

296
00:23:25,457 --> 00:23:29,828
.خلال صيفين في الثانوية -
.إذاً يمكنكِ فتح قفل -

297
00:23:29,988 --> 00:23:32,199
.أعتقد ذلك إن إضطررت

298
00:23:32,359 --> 00:23:38,319
المعذرة، هلا أصلحت الستائر رجاءاً؟ -
.لا أشعر برغبة في ذلك -

299
00:23:38,491 --> 00:23:43,623
لم أكن أتحدث إليك، سيدتي؟ أريدكِ
.أن تصلحي الستائر في هذا الوقت

300
00:23:43,782 --> 00:23:47,622
من هذا؟ -
.أنا من المباحث الفيدرالية -

301
00:23:47,793 --> 00:23:49,734
.(من (واشنطن -
.توقف -

302
00:23:49,783 --> 00:23:55,015
.العاصمة، أراقبكِ عبر شاشة... حاسوبي

303
00:23:55,024 --> 00:23:59,066
...لا تستمعي إليه يا سيدتي، هو ليس -
.سيدتي؟ أريدكِ أن تصلحي الستائر -

304
00:23:59,226 --> 00:24:02,617
وحين تفعلين ذلك، إجمعي قطع
.الستايروفوم" المتناثرة في الغرفة"

305
00:24:02,668 --> 00:24:05,159
.هو ليس عميلا فيدرالياً -
.بلى، أنا كذلك -

306
00:24:05,338 --> 00:24:12,490
كلا، هو ليس كذلك، هو شرطي سابق يكره نفسه
!وحياته وليس سعيداً حتى يكون الجميع بائساً مثله

307
00:24:12,650 --> 00:24:17,032
يا آنسة (هابرت)، أنا متأكد أنّكِ لا تريدننا أن نخبر
.مجلس إدارة المدرسة عن مشكلة شربكِ الصغيرة

308
00:24:17,173 --> 00:24:18,892
...ماذا؟ أقصد، كيف

309
00:24:19,041 --> 00:24:21,053
كيف؟ كيف؟
!نحن المباحث الفيدرالية، ذلك كيف

310
00:24:21,161 --> 00:24:23,443
بحق السماء، يمكنه رؤية
.القارورة في جيبكِ

311
00:24:23,625 --> 00:24:26,664
ويا آنسة (هابرت)، أنا متأكد أنّكِ لا تريدين
.مصلحة الضرائب أن تعرف بأمر عملكِ الثاني

312
00:24:26,824 --> 00:24:30,795
كنتِ تعملين كنادلة، أليس كذلك؟
أكنتِ تبلغين عن جميع إكرامياتكِ؟

313
00:24:30,956 --> 00:24:33,684
،إنّه ينظر إلى داخل حقيبتكِ
.يمكنه رؤية رزمة الأوراق النقدية الصغيرة

314
00:24:33,855 --> 00:24:39,636
أيّها العميل الفيدرالي؟
حسناً، ما رأيك بهذا؟

315
00:24:39,777 --> 00:24:45,389
ليلاند)، يمكنك سجن هذه المرأة لبقية)
.حياتها، وستبقى (ليندا فوسكو) مذنبة

316
00:24:48,429 --> 00:24:51,170
مرحباً، كيف جرى الإستجواب؟

317
00:24:51,530 --> 00:24:53,800
.عليّ شوي خنزير للحفلة

318
00:24:55,661 --> 00:24:59,492
،وزنه 17 كغ
.ذلك خنزير كبير

319
00:25:07,564 --> 00:25:12,543
هل أخبرتما النقيب عن نظريتكما حول (ليندا)؟ -
.أجل، فعلنا -

320
00:25:14,587 --> 00:25:15,808
وكيف سار ذلك؟ -
...(ليلاند) -

321
00:25:15,956 --> 00:25:18,527
،)ليست (ليندا
.كانت على بعد 48 كم

322
00:25:18,688 --> 00:25:20,987
،كانت المرأة التي نحتجزها
.(هيلين هابرت)

323
00:25:21,126 --> 00:25:23,348
ألم تكن تستمع؟
!لا تملك عذر غياب

324
00:25:23,520 --> 00:25:26,279
.إذاً لا يمكن أن تكون هي -
ما الذي تتحدث عنه بحق السماء؟ -

325
00:25:26,309 --> 00:25:30,268
،فكّر بالأمر، في تلك الليلة
.كانت القاتلة مختبئة في الحمام

326
00:25:30,441 --> 00:25:33,421
،كانت تستطيع قتل (كوكران) في أيّ وقت
لكنها لم تفعل، بل إنتظرت، لمَ؟

327
00:25:33,820 --> 00:25:35,831
.إحتاجت لشاهد

328
00:25:37,162 --> 00:25:38,204
.لستُ مضطراً لسماع هذا

329
00:25:38,225 --> 00:25:41,874
،)بلى، عليك ذلك! فأنت شرطي يا (ليلاند
.أنظر إلى الأمر كشرطي

330
00:25:42,023 --> 00:25:46,924
ليلاند)، إحتاجت القاتلة لشاهد)
.ليؤكد الوقت الدقيق لجريمة القتل

331
00:25:47,086 --> 00:25:53,826
لمَ؟ هناك سبب وحيد ممكن، كانت القاتلة
.تملك عذر غياب قوي للساعة 7:20

332
00:25:53,866 --> 00:25:55,298
...الآن، مـ

333
00:25:55,468 --> 00:25:59,139
،لأنّ (هيلين هابرت) لا تملك عذر غياب
ذلك يعني أنّها لا يمكن أن تكون الفاعلة؟

334
00:25:59,308 --> 00:26:03,238
.هذا صحيح -
عدم إمتلاكها لعذر غياب يبرّئها؟ -

335
00:26:03,421 --> 00:26:07,571
هذا صحيح، إنّه أفضل عذر
.غياب على الإطلاق

336
00:26:07,991 --> 00:26:10,943
.يسعدني جدّاً أنّنا لا نتحدث

337
00:26:16,781 --> 00:26:22,403
،عمري 51 سنة
.هي آخر فرصة أملكها

338
00:26:29,067 --> 00:26:31,917
.هي الفاعلة

339
00:26:36,479 --> 00:26:38,559
.إذاً هو المكان

340
00:26:40,869 --> 00:26:44,631
،أرضيات خشبية جديدة
.وأجهزة حديثة

341
00:26:44,781 --> 00:26:48,522
.يا للروعة -
.والخزانات رائعة -

342
00:26:48,701 --> 00:26:52,012
،يا للروعة، أجل
.إنّه... مريح جدّاً

343
00:26:53,694 --> 00:26:56,363
ما الثمن؟ -
.إنّه ألفين ومئتين -

344
00:26:56,532 --> 00:26:58,603
ألفين ومئتين؟ -
.أجل -

345
00:26:58,902 --> 00:27:02,085
...أنت تدفعين ثمن الحي و
.والمدارس بالطبع

346
00:27:02,236 --> 00:27:04,795
.بالطبع -
هلا عذرتني؟ -

347
00:27:09,317 --> 00:27:13,598
،مرحباً يا عزيزي
.أجل، عدتُ للعمل

348
00:27:13,768 --> 00:27:16,638
.(أنا أري شقة لـ(ناتالي

349
00:27:16,790 --> 00:27:19,030
.كلا، كلا (ناتالي) فحسب

350
00:27:20,470 --> 00:27:24,801
هو ماذا؟
لا يمكنك أن تكون جاداً؟

351
00:27:26,089 --> 00:27:28,802
أيمكنني أن أعاود الإتصال بك؟

352
00:27:32,983 --> 00:27:36,805
أكلّ شيء على ما يرام؟ -
.أجل، أنا بخير -

353
00:27:36,934 --> 00:27:39,963
أين (أدريان)؟
.إعتقدتُ أنكما معاً دوماً

354
00:27:40,125 --> 00:27:43,845
.هو يقوم بأمر كلّ يوم أربعاء -
.إنّه الخميس -

355
00:27:44,005 --> 00:27:47,464
،)والخميس، تعرفين السيد (مونك
.لا يمكنه أن يقوم بأمر فحسب

356
00:27:47,656 --> 00:27:50,697
عليه أن يعود في اليوم الموالي
.ويتحقق من عمله

357
00:27:50,848 --> 00:27:56,429
صحيح، آسفة، نسيتُ أنني سأري شقة
...لشخص آخر في الطابق السفلي لذا

358
00:27:57,159 --> 00:28:00,471
.سأعود حالا -
.(حسناً، شكراً يا (ليندا -

359
00:30:13,877 --> 00:30:18,077
ما الذي تفعله؟
.يمكنني أن أجعلك تُعتقل

360
00:30:18,897 --> 00:30:20,678
.لكنّكِ لن تفعلي

361
00:30:22,028 --> 00:30:23,928
لست مضطراً للبحث في المكان
.(خلسة يا سيد (مونك

362
00:30:24,097 --> 00:30:26,869
،إذا أردت أن تطرح عليّ سؤالا
.فيمكنك الإتصال بمكتبي فحسب

363
00:30:27,040 --> 00:30:28,850
هل تخاف منّي؟

364
00:30:30,079 --> 00:30:33,929
أجل، أين البندقية؟

365
00:30:34,430 --> 00:30:37,880
أيّة بندقية نتحدث عنها؟ -
.تلك التي كانت في الداخل -

366
00:30:38,071 --> 00:30:40,643
.لديكِ منظف ماسورة وزيت أسلحة

367
00:30:40,792 --> 00:30:45,694
ترك لي جدي بندقيته بعيار 12
.عندما توفي، وسُرقت

368
00:30:46,985 --> 00:30:48,095
وهل أبلغتِ عن الأمر؟

369
00:30:48,154 --> 00:30:50,785
،بالطبع فعلت
.سيكون من غير القانوني عدم فعل ذلك

370
00:30:50,936 --> 00:30:52,887
ألديكِ نسخة عن التقرير؟

371
00:30:53,256 --> 00:30:59,807
،بالطبع، إنّه في الطابق العلوي
.في غرفة النوم

372
00:31:03,808 --> 00:31:06,119
.إنّه هنا في مكان ما

373
00:31:07,671 --> 00:31:10,041
أهنا تتحدثين مع النقيب؟

374
00:31:10,192 --> 00:31:14,460
هذا صحيح، كلّ ليلة
.عند السادسة والنصف

375
00:31:14,620 --> 00:31:17,772
أخبرني (ليلاند) أنّك بدأت
.تصبح مهووساً بي

376
00:31:17,923 --> 00:31:21,802
،ولأخبرك بالحقيقة
.أشعر بالقليل من الإطراء

377
00:31:24,054 --> 00:31:26,393
.أعرف بأمر زوجتك

378
00:31:28,005 --> 00:31:31,884
،بشأن ما حصل
.أنت تفتقدها

379
00:31:32,237 --> 00:31:35,207
.من الواضح أنّك تتألم كثيراً

380
00:31:35,527 --> 00:31:38,867
وألم كهذا سيجعل من الصعب
...التفكير

381
00:31:38,938 --> 00:31:41,459
.التفكير بوضوح

382
00:31:41,669 --> 00:31:45,669
.أتمنى أنّ يوجد أمر يمكنني فعله للمساعدة -
.التقرير -

383
00:31:45,831 --> 00:31:48,982
،لا أستطيع إيجاده، لابد أنّني أضعته
.أنا أنسى كثيراً

384
00:31:49,131 --> 00:31:51,950
.كلا، لستِ كذلك

385
00:31:53,982 --> 00:31:56,372
ما الذي تفعلينه؟ -
.أتفاوض -

386
00:31:56,542 --> 00:32:02,282
.أنتِ حبيبة سيّئة -
.ربّما، لكنني مفاوضة ممتازة -

387
00:32:02,694 --> 00:32:05,726
على الأرجح أنني أفضل مفاوضة
.(في شمال (كاليفورنيا

388
00:32:05,886 --> 00:32:08,235
وأعتقد أنّ الوقت قد حان
.لإنهاء هذه الصفقة

389
00:32:08,385 --> 00:32:11,936
!ليلاند) صديقي)
.أعز أصدقائي، صديقي الوحيد في الواقع

390
00:32:12,107 --> 00:32:16,928
...كان هناك رجل العام الماضي
.(هال)، (هال تاكر)

391
00:32:17,058 --> 00:32:19,238
،ذهبنا إلى مباراة للهوكي
.لكنّه في السجن الآن

392
00:32:19,429 --> 00:32:21,379
،أعتقد أنّه كان يستغلني
...أنا متأكد

393
00:32:21,519 --> 00:32:24,280
.ما لا يعرفه (ليلاند) لن يؤذيه

394
00:32:24,429 --> 00:32:28,750
،ذلك غير صحيح، ذلك غير صحيح
.سيقتله هذا

395
00:32:35,732 --> 00:32:38,194
هل تبحث عن شيء؟

396
00:32:39,803 --> 00:32:43,334
لمَ لا تأتِ إلى هنا وتفتشني؟

397
00:32:51,877 --> 00:32:54,817
!آسفة، لابد أنّها إكتشفت الأمر -
!إذهبي، إذهبي، إذهبي فحسب -

398
00:32:54,968 --> 00:32:56,699
هل أنت بخير؟ ماذا حصل؟
أكان معها سلاح؟

399
00:32:56,878 --> 00:33:00,350
كلا، كلا، هل عيناي تنزفان؟
...(ناتالي)

400
00:33:00,500 --> 00:33:03,549
!هي الفاعلة، ذلك مؤكد
.وأعرف كيف نفذت ذلك

401
00:33:03,610 --> 00:33:06,151
!إذهبي! إذهبي فحسب

402
00:33:15,347 --> 00:33:18,067
.أترون؟ كلّ شيء في اليدين

403
00:33:18,698 --> 00:33:20,957
.كل حركة تحكي قصة

404
00:33:21,118 --> 00:33:26,808
،هذه تعني نخلة
.وهذه قرش، قرش

405
00:33:28,450 --> 00:33:31,009
.مطر، مطر

406
00:33:31,061 --> 00:33:34,091
!(يا (راندي
ما الذي يعنيه هذا؟

407
00:33:34,241 --> 00:33:36,592
أجل، جميعنا يعرف ما الذي
.يعنيه ذلك أيّها الرقيب

408
00:33:36,751 --> 00:33:37,951
ماذا عن هذا؟

409
00:33:38,493 --> 00:33:40,651
ماذا عن هذا؟

410
00:33:40,961 --> 00:33:44,711
حسناً، أتعلم شيئاً؟
.هذا ليس ضمن روح (هولا) إطلاقاً

411
00:33:44,872 --> 00:33:47,113
،إذاً كانت (هاواي) تشبه أيّاً من هذا
.فلن أنزل من الطائرة

412
00:33:48,281 --> 00:33:50,063
إذاً كيف يجري التحقيق؟

413
00:33:50,223 --> 00:33:54,081
،لحد الآن، وصلنا لنهاية مسدودة
.لكن سنحرز تقدّماً، ذلك يحصل دوماً

414
00:33:54,233 --> 00:33:56,765
.يبدو هذا لطيفاً جداً عليكِ

415
00:34:02,505 --> 00:34:04,175
هل تحدثت إلى (مونك)؟

416
00:34:05,786 --> 00:34:10,396
،كان يترك رسائل
.سأتصل به عندما أهدأ

417
00:34:10,555 --> 00:34:12,616
.ربّما العام المقبل

418
00:34:13,496 --> 00:34:16,536
.الأمر أنّه شيئاً قد حصل

419
00:34:16,727 --> 00:34:20,338
يوم أمس، عندما عدتُ
.إلى المنزل، كان هناك

420
00:34:20,838 --> 00:34:24,338
مونك)؟) -
.وكان مجنوناً -

421
00:34:24,520 --> 00:34:28,979
.كان يتهمني بأفظع الأشياء -
.طلبتُ منه أن يترككِ وشأنكِ -

422
00:34:29,149 --> 00:34:31,620
سأهتم بالأمر، سأستخرج أمراً
.قضائياً بعدم الإقتراب إن تطلّب الأمر

423
00:34:31,770 --> 00:34:36,279
...(ليلاند)
.كان يلمسني

424
00:34:36,830 --> 00:34:38,350
مونك)؟)

425
00:34:38,521 --> 00:34:44,161
وقال أنّه سيوقع بي ويلفق تهمة
.القتل بي إن لم أقم علاقة معه

426
00:34:46,771 --> 00:34:49,593
أراد (أدريان مونك) إقامة علاقة معكِ؟

427
00:34:50,472 --> 00:34:52,573
أمن الصعب تصديق ذلك؟

428
00:34:58,574 --> 00:35:01,175
.حسناً

429
00:35:01,336 --> 00:35:03,865
،أنزلوها أكثر، أنزلوها أكثر
.حسناً، أجل، أجل، أجل

430
00:35:04,265 --> 00:35:06,286
،أجل، أجل
...(ناتالي)

431
00:35:07,125 --> 00:35:10,505
آسف، قال النقيب
.أنّ (مونك) ليس مدعواً

432
00:35:11,016 --> 00:35:15,807
،أشعر بالسوء، هذا مثل الطلاق
.الأطفال دوماً من يتأذون

433
00:35:15,966 --> 00:35:17,987
من الأطفال؟ -
.أنا وأنتِ -

434
00:35:18,228 --> 00:35:20,978
،السيد (مونك) ليس هنا
.أنا لوحدي

435
00:35:21,148 --> 00:35:23,168
لا مشكلة لك معي، صحيح؟

436
00:35:25,748 --> 00:35:27,168
.كلا

437
00:35:33,008 --> 00:35:35,870
.كلا، واصلوا، واصلوا

438
00:35:44,361 --> 00:35:51,671
،مرحباً، المعذرة؟ شكراً لكم
.لديّ مفاجأة صغيرة لكما أنتما الإثنان

439
00:35:51,912 --> 00:35:54,934
.لو قدمتما معي لدقيقة

440
00:35:55,083 --> 00:35:56,641
.تعال أيّها النقيب

441
00:35:58,144 --> 00:36:00,824
...تعالا
.حسناً جميعاً

442
00:36:02,564 --> 00:36:04,563
".مرحباً؟ مرحباً"

443
00:36:04,714 --> 00:36:07,866
"مرحباً، أيمكنكم رؤيتي؟" -
.أجل يا سيد (مونك)، يمكننا رؤيتك -

444
00:36:08,155 --> 00:36:11,233
،لا تلمس أيّ شيء
.كلا يا سيد (مونك)، لا بأس

445
00:36:11,385 --> 00:36:16,126
".أنظروا، ها أنا ذا" -
.أجل، لكن لا تلمسه، لا بأس -

446
00:36:16,696 --> 00:36:19,615
.حسناً، إذاً الجميع هنا

447
00:36:19,786 --> 00:36:22,568
.بما فيهم النقيب -
!(أجل، وأنا، مرحباً يا (مونك -

448
00:36:22,737 --> 00:36:26,098
"أذلك (راندي)؟ ما الذي ترتديه؟" -
شريط شرطة، أين أنت؟ -

449
00:36:26,109 --> 00:36:28,377
.تلك غرفة نومها -
".ذلك ما يبدو" -

450
00:36:28,548 --> 00:36:32,859
كانت (ليندا) تشغّل بعض"
"الموسيقى، أتذكرون؟

451
00:36:32,999 --> 00:36:36,109
،أترى؟ أخبرتك، كان يطاردني
ألا يمكنك فعل شيء الآن؟

452
00:36:36,290 --> 00:36:40,998
،)ليلاند)! (ليلاند)"
".كنتُ أحاول الإتصال بك طوال اليوم

453
00:36:41,160 --> 00:36:45,430
،هناك شيء عليّ أن أريك إياه"
".أعرف كيف فعلت ذلك

454
00:36:45,690 --> 00:36:49,210
،ليلاند)، أرجوك)
.أخرجني من هنا فحسب

455
00:36:49,351 --> 00:36:52,332
،أرجوك، لم أعد أستطيع تحمّل هذا
.لنذهب فحسب، حالا

456
00:36:52,473 --> 00:36:54,952
.لنذهب إلى المطار -
.لا يمكننا المغادرة، لدينا حجوزات -

457
00:36:55,113 --> 00:36:59,402
...إنس (هاواي)، لـ
.لنرحل فحسب

458
00:36:59,563 --> 00:37:04,373
،يمكننا البدء من جديد
.(ربما أمريكا الجنوبية، ربّما (فنزويلا

459
00:37:04,973 --> 00:37:06,523
...إسمعوا

460
00:37:10,104 --> 00:37:13,875
أتسمعون هذا؟ -
.أعتقد أنّه قادم من الأسفل -

461
00:37:41,359 --> 00:37:43,629
.يمكنك إطفاء ذلك

462
00:37:47,510 --> 00:37:48,661
.هذه غرفة نومكِ

463
00:37:48,720 --> 00:37:53,272
،ليست غرفة نومها
.إنّها نسخة طبق الأصل

464
00:37:53,412 --> 00:37:54,971
.إليكم ما حصل

465
00:37:55,141 --> 00:37:59,641
إستأجرتِ هذه الشاحنة بإسمكِ
.قبل الزواج وذهبتِ للعمل

466
00:37:59,822 --> 00:38:01,692
.إستنسختِ كلّ شيء

467
00:38:01,843 --> 00:38:05,394
،الآثاث، الحاسوب، الستائر
.وحتى الصور

468
00:38:05,553 --> 00:38:07,714
.لابد أنّكِ كنتِ تخططين لأشهر

469
00:38:07,853 --> 00:38:12,785
بدأتِ بالتحدث إلى النقيب كلّ ليلة
.من غرفة نومكِ عند السادسة والنصف

470
00:38:13,013 --> 00:38:14,684
.بإستثناء الجمعة الماضية

471
00:38:14,843 --> 00:38:20,265
فالجمعة الماضية، كنتِ تتحدثين من موقف سيارات
...(على بعد بضع شوارع من ذلك المنزل في (نوفاتو

472
00:38:20,414 --> 00:38:24,055
.من قمر صناعي... آلي -
.أنترنت لاسلكية -

473
00:38:24,195 --> 00:38:28,945
لا يهم، تلك الليلة، تحدثتِ مع النقيب
.كما تفعلين دوماً

474
00:38:29,087 --> 00:38:33,678
،خدعته، وخدعتني
.خدعتِ الجميع

475
00:38:34,568 --> 00:38:37,779
عندما السابعة، أنهيتِ الإتصال
.وتسللتِ إلى المنزل

476
00:38:37,959 --> 00:38:41,088
كنتِ تعرفين أنّ (شون كونراد) كان
.يملك موعداً هناك عند السابعة والربع

477
00:38:41,249 --> 00:38:46,140
كان كلّ ما عليك فعله
.هو الإختباء والإنتظار

478
00:38:46,750 --> 00:38:51,130
ونجح الأمر، بإستثناء جزء
.تعرض الشاحنة للقطر

479
00:38:51,270 --> 00:38:52,801
.كان ذلك حظاً سيئاً

480
00:38:52,940 --> 00:38:57,871
متى كنتِ ستذهبين لإحضارها؟
في المرة المقبلة التي يغادر فيها (ليلاند) المدينة؟

481
00:38:58,051 --> 00:39:00,163
كيف عرفت؟

482
00:39:07,723 --> 00:39:08,303
قلم؟

483
00:39:08,464 --> 00:39:12,093
،في الليلة التي تحدثنا فيها
.وضعتِ القلم على الطاولة

484
00:39:12,244 --> 00:39:16,643
.وأتذكر أنّه تدحرج قليلا

485
00:39:16,913 --> 00:39:23,034
،ويوم أمس في غرفة نومكِ
.غرفة نومكِ الحقيقية، لم يتدحرج

486
00:39:24,476 --> 00:39:28,166
،بل بقي مكانه فحسب
.لم أفهم الأمر

487
00:39:28,796 --> 00:39:30,475
.ثم خطرت لي

488
00:39:30,647 --> 00:39:36,348
في ليلة جريمة القتل، لابد
.أنّ غرفة نومكِ كانت على منحدر

489
00:39:37,348 --> 00:39:39,396
.ركنتِ الشاحنة على تلة

490
00:39:40,789 --> 00:39:43,700
.ركنتُ الشاحنة على تلة

491
00:39:47,139 --> 00:39:49,890
...(ليلاند)
.أنا آسفة

492
00:39:50,438 --> 00:39:54,481
.أجل، وأنا أيضاً -
.فعلتُ ذلك من أجلنا -

493
00:39:54,640 --> 00:39:59,000
،كان بيننا شيء
.شيء حقيقي

494
00:39:59,612 --> 00:40:02,513
.كنّا نستطيع الوصول حتى النهاية

495
00:40:04,321 --> 00:40:06,873
راندي)؟)

496
00:40:55,648 --> 00:40:57,856
.إليك ما لا أستطيع فهمه

497
00:40:58,176 --> 00:41:02,673
،أكانت حيلة منذ البداية
أكان ذلك كلّ ما في الأمر؟

498
00:41:04,042 --> 00:41:09,569
ربّما... هل تصورت أنّ شرطياً سيشكّل
عذر غياب أفضل أم كان الأمر حقيقياً؟

499
00:41:10,509 --> 00:41:14,156
.من المؤكد أنني شعرتُ أنّه حقيقي

500
00:41:15,045 --> 00:41:18,185
.أعتقد أنّنا لن نعرف أبداً

501
00:41:18,623 --> 00:41:21,811
آسف، هل قلت شيئاً؟

502
00:41:22,502 --> 00:41:24,410
.كلا

503
00:41:26,179 --> 00:41:30,147
،أتعلم، أعتقد أنّ الأمر إنتهى على خير
.أقصد، بالنظر لكل الأمور

504
00:41:30,316 --> 00:41:32,016
.لكن إليك ما الذي لا أستطيع فهمه

505
00:41:32,165 --> 00:41:35,463
هل أحبتك فعلا أم كانت
حيلة منذ البداية؟

506
00:41:35,473 --> 00:41:38,391
أقصد، ربّما تصورت أن شرطياً
.سيكون عذر الغياب المثالي

507
00:41:38,550 --> 00:41:41,249
،أو ربّما كان الأمر حقيقياً
.وجاءت الخطة فيما بعد

508
00:41:41,409 --> 00:41:42,990
لكنّه أمر للتفكير به، صحيح؟

509
00:41:44,458 --> 00:41:47,327
.أجل، أمر للتفكير به

510
00:41:50,895 --> 00:41:52,702
ماذا كان ذلك؟

511
00:41:53,153 --> 00:41:57,451
،كان ذلك لا شيء
.كانت مجرد حجرة

512
00:42:02,000 --> 00:43:02,000
{\c&00FF&\fnTraditional Arabic}
|| Squint Squad - تـرجـمـة © عـمـر ||

