1
00:00:31,157 --> 00:00:37,714
<u>الحلقة السادسة من مسلسل
<font color=#FF0000>(ساوث بارك)</font>
<font color=#80FF80>7ama ترجمة</font></u>

2
00:00:44,605 --> 00:00:46,490
.أوه، مرحبا، (كايل). (كايل) إنتظر لحظة

3
00:00:46,699 --> 00:00:47,738
مرحبا، (جيمي) كيف حالك؟

4
00:00:47,739 --> 00:00:50,758
ليس كثيرا. أردت فقط التأكد
.من أنك سمعت الخبر الرائع

5
00:00:50,946 --> 00:00:52,859
(هناك لعبة جديدة (لترينس
و (فيليب) علي الهاتف

6
00:00:52,860 --> 00:00:54,192
.وهي مذهلةٌ وممتعةٌ
.بشكل لا يصدق

7
00:00:54,433 --> 00:00:56,737
أوه، حقا؟ -
.نعم والجزء الذي لا يصدق -

8
00:00:56,740 --> 00:00:57,967
!إنها مجانيةٌ تماماً

9
00:00:58,140 --> 00:01:00,578
يجب عليك تحميلها
علي هاتفك لأن. أقصد، هيا

10
00:01:00,580 --> 00:01:02,113
إذا كانت مجانية، لما لا تفعل؟

11
00:01:03,203 --> 00:01:05,486
(رائع، شكرا (جيمي
.حسنا، سوف أتحقق منها

12
00:01:12,699 --> 00:01:15,101
"(لعبة "(ترانس) و (فيليب
.علي الهاتف

13
00:01:18,409 --> 00:01:20,577
في هذه اللعبة،
(أنت (تيرنس)و(فيليب

14
00:01:20,578 --> 00:01:22,678
هل يمكنك جمع
كل القطع الكندية؟

15
00:01:27,625 --> 00:01:30,426
هذه عملة واحدة
هل يمكنك جمع أكثر؟

16
00:01:31,797 --> 00:01:34,464
لقد جمعتَ عشرة
!عملاتٍ كنديةٍ

17
00:01:34,468 --> 00:01:35,734
.تهانينا

18
00:01:35,738 --> 00:01:37,838
.أنت جيد جدا في هذا

19
00:01:38,217 --> 00:01:40,776
ماذا؟ -
.(تهانينا، (كايل -

20
00:01:40,777 --> 00:01:42,679
مع القطع الكندية،
يمكنك شراء الاشياء

21
00:01:42,684 --> 00:01:44,518
(ومساعدة (تيرنس) و(فيليب
.في إعادة بناء كندا

22
00:01:44,521 --> 00:01:46,087
يمكنك جمع المزيد من القطع،

23
00:01:46,088 --> 00:01:47,688
أو أفضل من ذلك،
.إشتريهم بكمياتٍ كبيرة

24
00:01:47,692 --> 00:01:50,293
كم من عملات كندية
ترغب في شرائها؟

25
00:01:50,297 --> 00:01:51,663
.هذه حماقةٌ

26
00:01:51,664 --> 00:01:53,864
حسنا، إنها فقط 49 سنت
.لأرخص واحد

27
00:01:55,370 --> 00:01:57,670
لقد قمت بشراء 200
!$قطعة كندية بي 49 سنت

28
00:01:57,675 --> 00:02:01,410
أنت مدهش! الآن إستخدام النقود
.لمساعدة إعادة بناء كندا

29
00:02:01,412 --> 00:02:03,659
.إضغط هنا لبناء مستشفي

30
00:02:06,289 --> 00:02:09,133
لا تزال حمقاء،
.والآن دفعتُ 49 سنت لها

31
00:02:09,134 --> 00:02:10,651
ما الذي تفعلانهِ أنتما الاثنان؟

32
00:02:10,652 --> 00:02:13,094
"(نحن نلعب "(تيرنس)و(فيليب
.اللعبة المجانية

33
00:02:13,095 --> 00:02:14,501
.لقد لعبتُ بهذا الشيء
.إنه سخيف جداً

34
00:02:14,502 --> 00:02:16,053
لقد إنتهى بي أدفع
.خمسة دولارات

35
00:02:16,054 --> 00:02:17,738
من يصنع هذا هراء؟

36
00:02:18,695 --> 00:02:20,865
<font color=#FFFF00><i>.إدارة الكندية لألعاب الهاتف</i></font>

37
00:02:24,628 --> 00:02:25,651
!أوه، هذا رائع

38
00:02:25,653 --> 00:02:29,541
لقد جمعنا أكثر من مائتي
.دولار أمريكي في يومٍ واحد

39
00:02:29,542 --> 00:02:31,292
أين هو سقف
على هذا الشيء؟

40
00:02:31,991 --> 00:02:34,632
ما هي الفكرةٌ الكبيرةُ من صنعِ
لعبة هاتف من دون موافقتنا؟

41
00:02:34,635 --> 00:02:38,103
.(أوه، (تيرنس)و(فيليب
.كيف حال أصدقاء كندا

42
00:02:38,104 --> 00:02:40,473
ما الذي يعطيك الحق لصنع لعبة
.(هاتف حمقاء (لتيرنس)و(فيليب

43
00:02:40,478 --> 00:02:41,448
من تظن نفسك؟

44
00:02:41,479 --> 00:02:46,384
.أوه، أنا فقط أمير كندا
.وهذا سيصبح وزير الألعاب الهاتف

45
00:02:46,385 --> 00:02:48,888
ظننا أنكما ستحبانِ
.نوعية ألعاب الهاتف

46
00:02:48,892 --> 00:02:50,559
<i>إنها أغبى لعبة علي الاطلاق</i>

47
00:02:50,561 --> 00:02:52,461
كل ما تفعلهُ هو جمع
.و إنفاق القطع الكندية

48
00:02:52,463 --> 00:02:54,596
.نحن نعلم أن اللعبة ليست رائعة

49
00:02:54,601 --> 00:02:56,301
ولكن من يهتم؟
!إنها مجاناً

50
00:02:56,305 --> 00:02:57,638
.ولكنها ليست مجاناً

51
00:02:57,641 --> 00:03:01,108
إذا دفعت 40 سنتاً هُناَ
.و50 هناك عندها لن تكون مجاناً

52
00:03:02,878 --> 00:03:05,611
.لقد إكتشفوا الأحجِية -
هل تعتقدُ هذاَ؟ -

53
00:03:05,612 --> 00:03:08,820
.نعم، أعتقد أنهما إكتشفا أمرنا -
.أنا متأكد أنهما يسمعنا، أيضا -

54
00:03:08,825 --> 00:03:11,726
.حسنا. أيها الحمقاء
لقد إكتشفتم الأحجِية،

55
00:03:11,729 --> 00:03:13,562
.لذا يمكن أن تعرفاَ كل شي

56
00:03:21,346 --> 00:03:25,254
إسمحوا لي أن أشرح العلم وراء الأجور
.الصغيرة من الألعاب المجانية

57
00:03:25,255 --> 00:03:30,291
لسنواتٍ، مفهوم الألعاب كانت بسيطةً
.أنت تدفع للعبة، وتستمتع

58
00:03:30,292 --> 00:03:33,894
مع تطبيقات الهاتف، لدينا الآن القدرة
لجعل الألعاب تكون مملةً وغبية،

59
00:03:33,899 --> 00:03:36,833
ولكن إذا دفعت للحوافز،
.ستكون مكافأة

60
00:03:36,838 --> 00:03:40,340
"فريميم "ميم
لاتينية "ليس حقاً"

61
00:03:40,343 --> 00:03:44,179
إنها دورةُ البسيطه،
.حلقة لا تنتهي أبداً

62
00:03:44,180 --> 00:03:46,384
إستكشاف، وجمع،
.دفع، وتحسين

63
00:03:46,385 --> 00:03:49,883
ولكن في حين إستخدام  مفهوم
فقط أو نقاط الخبرة، x.P

64
00:03:49,884 --> 00:03:53,392
نحن نقدم فكرة الدفع
.الصغير بالمال

65
00:03:53,399 --> 00:03:55,466
المال، المال، المال،
المال، المال، المال

66
00:03:55,470 --> 00:03:58,836
إنها كل ما يقوم به الجميع
الألعاب المجانية هي كل شيٍ الآن،

67
00:03:58,841 --> 00:04:01,541
والأمر كله مجرد الكثير
.من المرح الغير مؤذي

68
00:04:01,545 --> 00:04:04,447
.(أنتَ في ورطةٍ كبيرة، (ستانلي
هل يمكنك أن تفسر لنا

69
00:04:04,451 --> 00:04:09,286
$كيف تمكنتَ من إنفاق 489
على تطبيق هاتف؟

70
00:04:10,140 --> 00:04:12,193
أناَ أسفْ، لمّ أدرِكْ
.أني أنفقتُ كثيرًا

71
00:04:12,194 --> 00:04:13,660
أنتَ لم تدرك؟

72
00:04:13,667 --> 00:04:15,834
"وماَهي "العملات الكندية؟

73
00:04:15,835 --> 00:04:18,403
تشتريِ عملاتٍ الكندية حتيَ تتمكن
.من الحصول علي كاندو

74
00:04:18,587 --> 00:04:21,257
سّتاَن، فقط لأننيِ أجعل
لُقمة العيش جيدة بي الموسيقى

75
00:04:21,258 --> 00:04:23,376
لا يعني هذاَ أنْ تَذْهب و تُفجر
.كل شيء بالكاندو

76
00:04:23,496 --> 00:04:25,615
.سوف أُعيده لك، حسنا -
كيف؟ -

77
00:04:25,616 --> 00:04:28,152
.لا أعلم سوف أجد حل

78
00:04:28,157 --> 00:04:31,517
هل تُصدقِينهُ؟، يعّرف كم كان يُنفقْ

79
00:04:31,518 --> 00:04:34,296
كان يعلم أنَهُ سيتورط في
.مشكلة ولكن هذا لا يهمه

80
00:04:34,299 --> 00:04:37,492
.أكّرهُ قَولهاَ، لَكِنَهُ يشبهُ جَدهُ كثيراً

81
00:04:37,493 --> 00:04:38,670
ماذا تعني؟

82
00:04:38,671 --> 00:04:41,374
أبي كان دائماً لديهِ
.مشكلة في المقامرة

83
00:04:41,375 --> 00:04:43,777
.لديه ميول تاَم على الأِدّمان

84
00:04:43,778 --> 00:04:47,715
هل مِنْ الممكن بطريقة ماَ
إنتقلت تلك الشياطين إِلى (ستان)؟

85
00:04:47,720 --> 00:04:51,745
حسناً، وأَنتَ أيضاً لَديك بالتأكيد
.بعض من هذه المشاكل مع الشرب

86
00:04:52,114 --> 00:04:54,361
لديَ مشكلة، لَكِنيِ
.كُنّتُ قاَدِراً على التوقف

87
00:04:54,364 --> 00:04:56,798
الآن أناَ أشرب فقط البيرة
.الخالية من الغلوتين

88
00:04:56,802 --> 00:05:01,438
ولَكِنْ مع (ستان)، أعّتقِدُ أن هناك
.بعْض الظلاَمّ في داَخلهِ

89
00:05:01,442 --> 00:05:03,876
.لا تدعهُ يتوقف

90
00:05:05,817 --> 00:05:10,753
وهكَذاَ، في الختام، نجَاح ألعاب
.المجانية مبني علي خمس مبادئ

91
00:05:10,754 --> 00:05:13,591
إغراء اللاعب مع لعبة
بسيطة مستمرة،

92
00:05:13,592 --> 00:05:15,763
إستخدام الكثير
من الوميض والمجاملات

93
00:05:15,764 --> 00:05:18,201
لجعل اللاعبين يشعرُون
بفخر عن أنْفُسِهم،

94
00:05:18,204 --> 00:05:20,438
تدرِيب اللاعبين عليّ إنفاق
العمْلة المزورة،

95
00:05:20,442 --> 00:05:22,408
تقدِيم وسيلة للاعبين
لأنفاق العملة الحقيقية

96
00:05:23,745 --> 00:05:25,577
.لِكي ينسواُ إنفاق مالِهم

97
00:05:25,583 --> 00:05:27,316
ونجعل اللعبة
عن الانتظار،

98
00:05:27,320 --> 00:05:30,890
لكن لن ندع اللاعب ينتظر إنها طريقةُ
.ناجحةٌ لجمع الكثير من المال

99
00:05:30,892 --> 00:05:34,864
نحن نتفهم دفع الصغير،
ولكن ألا يمكن للعبة إخفاء الاحجِية

100
00:05:34,865 --> 00:05:35,864
وتكون ممتعةً قليلً؟

101
00:05:35,867 --> 00:05:40,881
.لا، لا! يجب أن تكون بالكاد مرحةً
إِذا كاَنت اللعبة ممتعةً جداً،

102
00:05:40,882 --> 00:05:42,873
عندهاَ لن يكون هناك أي
.سبب للأجور الصغري

103
00:05:42,878 --> 00:05:44,244
.أو جعلهاَ أكثر متعةً

104
00:05:44,246 --> 00:05:45,779
ما هذا؟

105
00:05:45,785 --> 00:05:50,721
الشيك بطبيعة الحال، فيه عشرةُ ملايين
.دولار أمريكي، لكل واحد

106
00:05:50,724 --> 00:05:54,427
إذن...الجميع يقوم بهذا؟ -
.الجميع يقوم بهِ -

107
00:05:54,431 --> 00:05:58,499
.إنها طريقةُ سير الأمور -
<i>!إنها طريقةُ سير الأمور -</i>

108
00:05:58,504 --> 00:06:03,030
حسنا، أعتقدُ إذا دفع الجميع 40 سنت
.فقط في وقت واحد، لن تكون بهذا السوء

109
00:06:07,520 --> 00:06:11,756
.أه، مرحبا يا رفاق -
لقد تغيبت عن المدرسة اليوم؟ -

110
00:06:11,758 --> 00:06:13,925
.نعم لم أكن أشعر بحالة جيدة

111
00:06:13,929 --> 00:06:16,630
(هل كنت تلعب (تيرنس)و(فيليب
اللعبة المجانية طوال اليوم؟

112
00:06:16,631 --> 00:06:18,901
حسناً، نعم كنت مريضاً في السرير
ماذا سأفعل غير هذا؟

113
00:06:18,906 --> 00:06:20,772
(كم من المال دفعت اليوم، (ستان؟

114
00:06:20,775 --> 00:06:24,230
لا شيء لقد إشتريتُ
الكاندو بقيمة عشر دولارات

115
00:06:24,231 --> 00:06:26,614
.ولكن التحققُ من هذا
.لقد فتحتُ ملعب تورونتو

116
00:06:26,618 --> 00:06:29,352
أنفقت عشرة دولارات،
وثمانيِ ساعات لفتح ملعب؟

117
00:06:29,355 --> 00:06:32,322
يا رفاق، أليست هذه أغبي
لعبة فيديو لعبتموهاَ؟

118
00:06:32,325 --> 00:06:33,558
.نعم

119
00:06:33,768 --> 00:06:37,462
إنها مثل، شيء تقتلهُ لبعض الوقت
.مثلماَ قال (جيمي)، إنهاَ وسيلة رائعة

120
00:06:37,463 --> 00:06:39,866
.إنتظار، إنتظار، إنتظار
جيمي) أخبرك عن هذه اللعبة؟)

121
00:06:39,873 --> 00:06:41,773
.جيمي) أخبرنيِ عن هذه اللعبة)

122
00:06:41,776 --> 00:06:44,843
كيني)، من أخبرك عن هذه اللعبة؟) -
.(جيمي) -

123
00:06:44,847 --> 00:06:47,839
يا رفاق ماذاَ... يح..دث؟

124
00:06:49,855 --> 00:06:55,394
مهلا، يا فتي تعال إلي هنا
.َنعم تعال إلي هنا تحقق من هذا

125
00:06:55,397 --> 00:06:57,732
هل تبحث عن بعض المرح؟ -
ماذا تعنيِ؟ -

126
00:06:57,734 --> 00:07:00,048
"(لعبة "(ترانس) و (فيليب
.علي الهاتف

127
00:07:00,049 --> 00:07:02,301
.جميع أولاد الرائعين يستخدمونهاَ -
.أه، لا أعلم -

128
00:07:02,302 --> 00:07:05,524
هيا، جربها فقط يمكنك أن تكون
تيرنس)،أو (فيليب)، أو كليهما)

129
00:07:05,525 --> 00:07:07,917
يمكنك التجول وجمع النقود
.الكندية لبناء الاشياء الجديدة

130
00:07:07,918 --> 00:07:08,987
إنه شيء رائع
.إذا شعرت بالملل

131
00:07:08,988 --> 00:07:10,820
وبصراحة، أفضل جزء
.فيها هو أنها مجانية

132
00:07:10,823 --> 00:07:13,624
.أعني، هيا لماذا لا تحملها وجربها فقط

133
00:07:13,628 --> 00:07:14,976
(مهلا، أه، (جيمي،
هل يمكننا التحدث؟

134
00:07:14,977 --> 00:07:17,430
حسناً، بالتأكيد، يا رفاق.
على أي حال تأكد من تجربها، يا فتي

135
00:07:17,434 --> 00:07:20,301
يا صديقيِ ما الذيِ تفعلهُ؟ -
أتجول فقط، كيف حالكم؟ -

136
00:07:20,302 --> 00:07:22,355
عليك التوقف عن إعلان
.ذلك التطبيق للناس

137
00:07:22,356 --> 00:07:24,843
الجميع من نعرفه يقول
.أنه سمعه من عندك

138
00:07:24,844 --> 00:07:26,446
أنا فقط أعتقد أنهُ تطبيقُ
.رائع. هذا كل شيء

139
00:07:26,450 --> 00:07:28,945
إنهُ لَيس تطبِيقً رائع
.إنه سخيفٌ جداً

140
00:07:28,946 --> 00:07:30,686
.(دعني أسألك سؤالً (جيمي

141
00:07:30,689 --> 00:07:33,490
ماذا يحدث في المستوي في الثاني
بعد أن تحصل أونتاريو؟

142
00:07:34,490 --> 00:07:38,466
حسناً، حسناً لم ألعب بها أبداً
.أناَ أبقي بعيداً عن هذه لأشياء

143
00:07:38,469 --> 00:07:40,573
أنتَ تدفعُ فقط أُناَس آخرين؟ -
!لقد دفعوا لي -

144
00:07:40,574 --> 00:07:42,705
!من، جيمي؟
!من دفع لك؟

145
00:07:44,945 --> 00:07:48,583
.أنتماَ الاثنان قمت ما بعملٍ مدهش
مستشفيات جديدة، أحياء جديدة،

146
00:07:48,584 --> 00:07:50,636
كلهُ مُمول بواسطةِ
.لعبة هاتف واحد

147
00:07:50,637 --> 00:07:53,519
.أه. إستمع كُناَ نتحدث مراراً

148
00:07:53,520 --> 00:07:55,894
ونحن حقاً غير مرتاَحين
.لألعاب المجانية

149
00:07:55,895 --> 00:07:57,330
أوه، ما هي المشكلة؟

150
00:07:57,335 --> 00:08:00,336
تبدو غير شريفة،
.ونحن لدينا سمعة لحمايتهاَ

151
00:08:01,398 --> 00:08:03,938
ولكن أنظروُا لكل
.الأشياءَ التيِ نبنيهاَ

152
00:08:03,939 --> 00:08:06,446
قريباً، كندا ستصبح متقدمة
.ومتطورة مثل ميشيغان

153
00:08:06,447 --> 00:08:08,803
نحن فقط قلقون من بعض الناس
الذين قد يسيئون إستخدام للعبة

154
00:08:08,804 --> 00:08:10,663
ويبدأون في إنفاق المزيد
.من المال لا يمكنهم تحملهُ

155
00:08:10,664 --> 00:08:13,689
أوه، لا! نحن بالتأَكيد
.لا نُريد حدوث هذاَ

156
00:08:13,691 --> 00:08:19,498
أوه، لدي فكرة ما رأيكم في أن
نأخذَ بعض ملياراَت دولاراَت

157
00:08:19,501 --> 00:08:23,370
ونبدأُ حملة لتعليم الجميع
اللعب في الاعتدال؟

158
00:08:25,239 --> 00:08:26,979
هل تعتقد حقاً أن هذا يساعد؟

159
00:08:26,982 --> 00:08:30,517
بالطبع! صناعة الكحول
.تفعل ذلك في كل وقت

160
00:08:31,889 --> 00:08:33,389
<i>أنت. الأصدقاء</i>

161
00:08:33,391 --> 00:08:34,824
<i>مرح. شُرب</i>

162
00:08:34,829 --> 00:08:36,395
<i>.فتيات مثيرات
.أنت مثير</i>

163
00:08:36,397 --> 00:08:37,963
<i>.أشرب المزيد
سيارات باهظة الثمن</i>

164
00:08:38,130 --> 00:08:39,381
<i>مؤخرة. شرب.مؤخرة</i>

165
00:08:39,382 --> 00:08:41,369
<i>المال. أنت في سهرة
مجموعات ثلاثية</i>

166
00:08:41,370 --> 00:08:42,938
<i>.الفودكا. فتيات
!أشرب، أشرب، أشرب</i>

167
00:08:42,939 --> 00:08:44,807
<i>!أنت! أشرب
!فيغاس! متعة</i>

168
00:08:44,808 --> 00:08:46,779
<i>أنت في سهرة
.إغتصب هذه الفتاة</i>

169
00:08:46,782 --> 00:08:50,417
<i>!المزيد من السهرة
!المزيد من السيارات</i>

170
00:08:50,418 --> 00:08:51,485
<i>!المزيد من الفتيات
!المزيد من الفودكا</i>

171
00:08:51,486 --> 00:08:52,655
<i>!أشرب، أشرب، أشرب</i>

172
00:08:52,658 --> 00:08:55,693
<i>.يرجى أن تشرب بمسؤولية</i>

173
00:09:01,504 --> 00:09:06,742
(هيا. من هنا، (ستان
.أريدك أن ترى هذا

174
00:09:06,748 --> 00:09:12,386
ها هُوَ ذَا جدك إنه يجلس علي هذا
الجهاز وهي تستنزف مالهُ بغفلةٍ

175
00:09:12,390 --> 00:09:14,691
.في كل مرةً
يبدو مالوفاً؟

176
00:09:14,692 --> 00:09:16,959
جميع الأصوات الصغيرة
والأضواء مقصودَةُ

177
00:09:16,964 --> 00:09:18,998
.لابقائهِ جالساً علي تلك آلة غبية

178
00:09:19,002 --> 00:09:22,708
.هيا، أبي نحنُ عائدون إلي المنزل -
.آه، إرحل من هنا -

179
00:09:22,709 --> 00:09:27,412
هل تعلم ماذاَ فعلت لحفيدك؟
!لقد أصبتهُ بهرائك

180
00:09:27,414 --> 00:09:29,347
ما الذي تتحدث عنه؟

181
00:09:29,353 --> 00:09:32,054
.أنا لا أفهم ما هو الخطأ معكما إثنين

182
00:09:32,055 --> 00:09:34,989
ما هي المتعة التي
تجلبها لكما هذه الاشياء؟

183
00:09:34,993 --> 00:09:36,893
...إنها فقط
.إنها ممتعة

184
00:09:36,897 --> 00:09:38,096
.نعم، إنها ممتعة

185
00:09:38,098 --> 00:09:42,000
ليست ممتعة! أنتما الاثنان لديكما
.شياطين تحاول تعويضكماَ

186
00:09:42,006 --> 00:09:44,974
حسناً، ماذا عنك؟
.أنت لديك كوب من النبيذ

187
00:09:44,976 --> 00:09:48,713
ليس لدي كوب
من النبيذ لدي ستة

188
00:09:48,716 --> 00:09:50,916
إنها تدعي التذوق
.وهي أنيقة

189
00:09:50,920 --> 00:09:53,632
أبي، أنا لست مدمن
.يمكنني التوقف

190
00:09:53,633 --> 00:09:56,658
أنا فقط أحب اللعب،
.ولكن ليس لدي، سوف أثبت

191
00:09:56,663 --> 00:09:58,129
نعم، وإذا توقف،
.سأتوقف

192
00:09:58,618 --> 00:10:03,568
حسناً، وإذا توقفما، عندهاَ
.لن يكون هناك مشكلةُ بعد الآن

193
00:10:12,922 --> 00:10:18,095
هل هي مسؤوليتي ما يقررُ
.الناس أن يفعلوا بوقتي فراغهم

194
00:10:18,096 --> 00:10:19,822
كُنت مجرد وسيط،

195
00:10:19,823 --> 00:10:22,291
الناس ستعلم عن اللعبة
.من مكان أخر إن لم يكن مني

196
00:10:22,482 --> 00:10:23,749
.أنا لست صنعهاَ

197
00:10:23,751 --> 00:10:27,774
ولكنك قبلت المال من الحكومة الكندية
.لدفع الالعاب المجانية إليناَ

198
00:10:27,775 --> 00:10:30,684
لماذا يفعلون هذا؟ -
كيف تحصل على الناَس مدمنين؟ -

199
00:10:30,685 --> 00:10:32,147
.تعطيه مجاناً

200
00:10:32,148 --> 00:10:33,633
تعطيه تذوقً صغيراً،

201
00:10:33,634 --> 00:10:35,521
وبعدهاَ...وبعدهاَ بعض الناَس
.لا يمكنهم إيقاف أنفسهم

202
00:10:35,526 --> 00:10:38,201
والآن (ستان) يتم إستهلاكه
بذلك الهراء الذي كنت تقنعه

203
00:10:38,202 --> 00:10:40,864
!لا يستطيع حتى رؤيته
كيف يمكنك أن تبيع أصدقائك؟

204
00:10:40,869 --> 00:10:42,135
!أحتاج إلي المال، حسناً

205
00:10:44,139 --> 00:10:47,608
أنا حملةُ <i>يم يم سباركلي جم</i>
.لأنها كانت مجاناً

206
00:10:47,614 --> 00:10:49,908
أنا أحببت الأحجار
الكريمة صغيرة اللامعة،

207
00:10:49,910 --> 00:10:51,785
الأصوات التي تفعلها
.عندما أحصل علي شي جديد

208
00:10:51,787 --> 00:10:56,223
.عندها إشتريت أول تطبيق
.قبل أن أعرف أني أنفقة مصروفي

209
00:10:56,227 --> 00:10:58,897
.وبعدهاَ نقود عيد ميلادي
!لقد فقدتُ عُكازي

210
00:10:59,210 --> 00:11:00,724
.لديك عكازك

211
00:11:00,725 --> 00:11:01,866
إنه تعبير مجازي
.للناس المشلولين

212
00:11:01,869 --> 00:11:04,471
نقول أنناَ خسرنا ذراع وساق،
.لكنه لا يستحق كثيرً

213
00:11:04,473 --> 00:11:05,906
.هذا منطقي

214
00:11:05,908 --> 00:11:08,039
تقول أن هذه الألعاب
تقوم بهذا عن قصد؟

215
00:11:08,040 --> 00:11:10,649
لماذا تظن الالعاب المجانية
ترسل تلك إعلانة

216
00:11:10,652 --> 00:11:13,101
عندما لا تلعب بهاَ بفترةٍ؟
.يطلق عليها الزناد

217
00:11:13,102 --> 00:11:15,555
صورة سريعة لتحريك
.دماغ المدمن

218
00:11:15,560 --> 00:11:17,493
<i>.يعرفون تماماً ما يفعلون</i>

219
00:11:25,843 --> 00:11:27,909
<i>!مرحباً، يا صديقي
!تعال، يا رجل</i>

220
00:11:30,884 --> 00:11:34,652
<i>عد يا صديقي لقد
.حصلت علي رفاَق جدد</i>

221
00:11:38,130 --> 00:11:41,498
<i>لقد قدمنا لك 5,000
.عملة كندية</i>

222
00:11:41,501 --> 00:11:44,101
<i>.إستمتع بالكاندو</i>

223
00:11:44,105 --> 00:11:45,872
مجاناً؟

224
00:11:47,844 --> 00:11:49,912
ما هي مشكلتك، (ستان)؟

225
00:11:49,915 --> 00:11:52,649
قلت أنك ستتوقف
.عن شراء الكاندو

226
00:11:52,653 --> 00:11:54,459
لم أعتقد أنني أنفقةُ كثيراً

227
00:11:54,460 --> 00:11:56,788
ضغطتُ علي بعض الدفع الصغير
.وأضفت فقط القليل

228
00:11:56,793 --> 00:11:59,194
$26,000

229
00:11:59,197 --> 00:12:02,666
هل تعلم كم علي كتابة الأغاني
لدفع هذا المال الكثير؟

230
00:12:02,992 --> 00:12:03,992
.واحدة

231
00:12:03,993 --> 00:12:05,772
أو، إنها لا شئ بالنسبة لك
أليس كذلك؟

232
00:12:05,774 --> 00:12:07,503
.كلا، كلا، ليست كذلك

233
00:12:07,504 --> 00:12:09,876
أنت بحاجة إلى أن تدرك
.أن لديك شيء في دماغك

234
00:12:09,882 --> 00:12:13,517
بطريقة ما ورثتهُ من جدكَ
تجعلك تتصرف بهذه الطريقة، حسناً؟

235
00:12:13,521 --> 00:12:16,616
لا أعرف كيف يمكنك قول هذا
.عندما تكون واقفاً هنا تشرب البيرة

236
00:12:16,617 --> 00:12:17,792
.أنا لا أشرب البيرة

237
00:12:17,795 --> 00:12:21,075
أنا أخذ عينات خالية من
الغلوتين من معامل الألمانية

238
00:12:21,076 --> 00:12:22,534
.مع نبيذ فرنسي

239
00:12:22,536 --> 00:12:25,137
(إنها تدعي (سمرشنغ فين
.وهي أنيقة و ثقافية

240
00:12:36,793 --> 00:12:39,161
.حسناً، أحتاج مساعدة

241
00:12:39,164 --> 00:12:41,864
هناك شيء مختلف
.عني، يا رفاق

242
00:12:41,866 --> 00:12:43,700
.أعلم أن اللعبة تافهة

243
00:12:43,704 --> 00:12:45,770
وفي الواقع ليست
.ممتعة بعد لأن

244
00:12:45,774 --> 00:12:47,040
.أنا لا أفهم

245
00:12:47,042 --> 00:12:49,509
يا رفاق، هل أستطيع الحصول على دقيقة
مع (ستان)، من فضلكم؟

246
00:12:49,514 --> 00:12:51,982
.طبعاً، هيا يا رفاق

247
00:12:53,555 --> 00:12:57,257
هذا خطأي، (ستان) ما كان يجب
.أخبرك أن اللعبة رائعة

248
00:12:57,261 --> 00:13:00,095
هذه ليست غلطتك
.إنه شيء أفعلهُ مع عاَئلتيِ

249
00:13:00,274 --> 00:13:01,454
.إنها مثل لعنةٍ

250
00:13:01,514 --> 00:13:04,135
أعلم أن هذه الأشياء
.من الصعب فهمهاَ ثق بي، أنا أعرف

251
00:13:04,136 --> 00:13:06,907
أنا مدمن أيضاً
.ولكني حصلت علي مساعدة

252
00:13:06,993 --> 00:13:08,062
كيف؟

253
00:13:08,063 --> 00:13:11,011
مع كل برامج الإدمان
...قل إنه صحيح

254
00:13:11,015 --> 00:13:13,181
عليك التواصل مع السلطة
.(العُلياَ، (ستان

255
00:13:13,187 --> 00:13:17,757
عليك النزول علي ركبتيك
."و القول "لدي مشكلة

256
00:13:17,762 --> 00:13:19,828
وعليك طلب مساعدة
.من السلطة العليا

257
00:13:22,869 --> 00:13:24,903
.عليناَ أن نجد وسيلة للاعلان

258
00:13:24,905 --> 00:13:27,139
الناس بحاجة إلى معرفة
الإنتهازت التي تجري

259
00:13:27,143 --> 00:13:29,576
للاستفادة من الناس الذين
.يعانون من مشاكل الإدمان

260
00:13:29,580 --> 00:13:31,623
لابد من وجود طريقة تمكننا
.من دخول شركة الأخبار

261
00:13:31,624 --> 00:13:33,283
والتسلل وبطريقةً ما نستعير
.إشارة التلفازهم

262
00:13:33,284 --> 00:13:35,584
إذا تمكنا من إخفاء أنفسنا
كشيء مثير للسخرية،

263
00:13:35,590 --> 00:13:36,653
...وبعدها ربما -
.حسناً، لقد تم -

264
00:13:36,725 --> 00:13:38,558
ماذا تم؟ -
نشرةُ الخبر -

265
00:13:38,560 --> 00:13:40,630
تيرنس) و (فيليب) يرشوان)
.لكسب المال من المدمنين

266
00:13:40,633 --> 00:13:43,667
.لقد نشرتها، إنها تتجهُ

267
00:13:46,913 --> 00:13:48,875
!يا إبن العاهرة
أنت تدفع رشوة

268
00:13:48,876 --> 00:13:51,143
لتحصل علي مدمنين
من لعبتنا المجانية؟

269
00:13:51,149 --> 00:13:53,985
أنت ماذا؟ -
(الآن، تمهلأ، (تيرنس) و (فيليب -

270
00:13:53,987 --> 00:13:56,288
لا يوجد خطأ في تعزيز
.الالعاب الهاتف

271
00:13:56,290 --> 00:14:00,561
ولكن يوجد شيء خاطئ جداً
.في إستعمال الضعف البشري

272
00:14:00,566 --> 00:14:03,734
أنت لم تبني لعبة هاتف
.لقد بنية ألة إدمان

273
00:14:03,737 --> 00:14:05,770
وزير لألعاب الهاتف ما كل هذا؟

274
00:14:05,774 --> 00:14:08,775
حسناً، حسناً لقد إكتشفتم
.لأحجية مرةً أخري

275
00:14:08,777 --> 00:14:12,078
دعوني أفسر كيف تعمل
.ألعاب المجانية حقاً

276
00:14:14,085 --> 00:14:17,589
الحقيقة هي نسبة مئوية
صغيرةُ من لأشخاص

277
00:14:17,592 --> 00:14:20,629
يقومون بتحميل الألعاب المجانية
.بدون دفع أي شئ لهم

278
00:14:20,630 --> 00:14:25,668
إنها حول إيجاد أثقل مستعملي
.وإستخراج النقود منهم

279
00:14:25,671 --> 00:14:28,005
هذه هي الطريقة للحصول
.علي مدمنين يدفعون مائتي دولار

280
00:14:28,009 --> 00:14:30,276
.لِلعبةٍ لا تساوي 40 سنتاً

281
00:14:30,280 --> 00:14:33,314
ولكن بعد كل ذلك أرباحنا تأتي
.من الناس يعانون من مشاكل

282
00:14:33,318 --> 00:14:36,834
.لا تفكروا بشأن ذلك
.فكروا في كل المال

283
00:14:36,835 --> 00:14:38,323
.تفضل بعض مخدرات

284
00:14:39,797 --> 00:14:42,864
.حسناً، ولكننا لن نصبر على هذا

285
00:14:46,805 --> 00:14:49,606
.لا أعلم إذا كنت تستمع

286
00:14:49,608 --> 00:14:53,644
ولكن أعتقد أن لدي شيء
.بداخلي لا يمكنني السيطرة عليهِ

287
00:14:53,653 --> 00:14:58,788
شيء من نوع الظلام
.أرجوك أرني الطريق

288
00:15:05,537 --> 00:15:10,074
لقد إستدعيت أمير
لأغراء لأي غرض؟

289
00:15:10,079 --> 00:15:11,745
أوه، تباً

290
00:15:11,747 --> 00:15:14,982
أه ... لدي شياطين الإدمان
.وأنا لا أفهمها

291
00:15:14,986 --> 00:15:20,790
إذن إسمح لي أن أشرح
.ظلام الروح البشرية

292
00:15:22,799 --> 00:15:24,132
.إذن لديك (الدوبامين)، حسناً

293
00:15:24,134 --> 00:15:26,668
هي مادةُ كيميائية يتم
.إفرازها في دماغك

294
00:15:26,672 --> 00:15:29,607
في كل مرةٍ تفعل شيئاً
.ممتعً مثل الأكل والجنس

295
00:15:29,610 --> 00:15:32,911
وهذا طبيعي فقط، حسناً
مثل الأرانب والأسماك والتغوط،

296
00:15:32,916 --> 00:15:35,950
(إنهم بحاجة إلي (الدوبامين
.لاستهلك والتكاثر

297
00:15:36,141 --> 00:15:36,544
.حسناً

298
00:15:36,816 --> 00:15:38,629
ولكن لأن البشر حققا تقدماً

299
00:15:38,630 --> 00:15:40,257
والآن لدينهم إمكانية الوصول
إلى كل لأشياء التي يريدونها

300
00:15:40,261 --> 00:15:41,594
.في أي وقت يردون

301
00:15:41,595 --> 00:15:44,963
إنه سهل لهم لمبالغة
.(ومعانة مشاكل (الدوبامين

302
00:15:44,969 --> 00:15:47,203
تعلم، إنه ليس علم
.صواريخ، وهذه الاشياء

303
00:15:47,205 --> 00:15:49,705
إذن لا يوجد روحياً عندي؟

304
00:15:49,710 --> 00:15:50,976
.اللعنة، كلا

305
00:15:50,980 --> 00:15:53,319
...إنها مثل
.حسنا، إنها مثل بداية مرض السكري

306
00:15:53,320 --> 00:15:55,618
تعلم إنها مثل يمكنك الاكل بالخطأ
والاكل بالخطأ،

307
00:15:55,619 --> 00:15:57,884
وخروج المواد الكيميائية
.من الكبدك بطريقة غريبة

308
00:15:57,885 --> 00:15:59,223
.تعلم، عند أكل الغلوتين والقرف

309
00:15:59,226 --> 00:16:02,060
و في نهاية المطاف تحصل
.إختلال التوازن الكيميائي في كبدك

310
00:16:02,165 --> 00:16:04,966
والنقر شيء والآن
لديك السكري إلى الأبد، أليس كذلك؟

311
00:16:04,969 --> 00:16:07,202
إذن إذا واصلة فعله أكثر من اللازم،

312
00:16:07,204 --> 00:16:09,872
في نهاية المطاف هناك
دوبامين) حسناً،)

313
00:16:09,876 --> 00:16:11,642
.وأنت ستفسد حياتك

314
00:16:11,647 --> 00:16:13,213
إذن ماذا يعني هذا؟

315
00:16:13,216 --> 00:16:14,883
يمكنني إدمان كل شئ
حتي لا يمكنني الاستمتاع بأي شئ؟

316
00:16:14,884 --> 00:16:17,117
.نعم، هذا إلى حد كبير ما أعنيه

317
00:16:17,124 --> 00:16:19,992
المدمنين قالوا شيئاً
 .عن شعور بالفراغ

318
00:16:19,994 --> 00:16:22,194
حسناً، من لا يشعر بالفراغ،
 .أليس كذلك

319
00:16:22,196 --> 00:16:23,629
تعلم؟

320
00:16:23,633 --> 00:16:25,066
أعني، ما نوع هذا الهراء؟

321
00:16:25,070 --> 00:16:26,936
إذن، دعنا نتحدث
.عن علم الوراثة الآن

322
00:16:26,937 --> 00:16:29,304
لا يزال لديك الوقت؟ -
 .نعم،هذا رائع -

323
00:16:29,309 --> 00:16:31,107
حسناً، دعني أحضر
 .بعض الوسائل البصرية

324
00:16:31,112 --> 00:16:31,978
.إنتظر دقيقة

325
00:16:34,016 --> 00:16:40,055
هنا الواقع، 80% من مبيعات الكحول
.يدفع ثمنها من قبل المدمنين

326
00:16:40,056 --> 00:16:43,896
بأستخدام فتحة آلة،
ألعاب المجانية قادرة علي جني الملايين

327
00:16:43,899 --> 00:16:46,333
حتى أصغر نسبة
 .مئوية من لاعبي الهاتف

328
00:16:46,337 --> 00:16:49,940
يا إلهي، إنه لا يتوقف -
من هذا الرجل؟ -

329
00:16:49,943 --> 00:16:53,144
نحن نبني كنداَ جديدة
بالدفع الصغير من المدمنين

330
00:16:53,148 --> 00:16:54,781
من يهتم؟

331
00:16:54,785 --> 00:16:57,185
هل تعتقد صانعي
 الكحول يهتمون؟

332
00:16:57,186 --> 00:16:59,887
لا يهتمون بي %10
 .سيحصلون علي إدمان

333
00:16:59,893 --> 00:17:01,606
!إنهم يعولون على ذلك

334
00:17:01,608 --> 00:17:03,182
.إنه نفس الشئ معنا

335
00:17:03,184 --> 00:17:06,255
ولكن لدينا أعيننا
.على كل المدمنين

336
00:17:06,257 --> 00:17:10,207
كل زر يضغطون، لدينا ردود فعل
.حول كيفية صد هذا القرف

337
00:17:10,877 --> 00:17:14,763
لماذا يبدو صوته مثل آل باتشينو
!في "محامي الشيطان" ؟

338
00:17:14,766 --> 00:17:17,049
.أوه، أنا أسوأ بكثير من الشيطان

339
00:17:22,522 --> 00:17:24,010
<i>!أنا الشيطان الكندي</i>

340
00:17:24,368 --> 00:17:27,890
أوه، يا إلهي إنه
 !الشيطان الكندي

341
00:17:28,127 --> 00:17:29,209
<i>!بيالزبوط</i>

342
00:17:29,210 --> 00:17:31,491
لقد إكتشفتما خطتي
!ولكن بعد فوات الأوان

343
00:17:31,708 --> 00:17:34,092
الآن جميع أرواح 
.الكنديين تنتمي لي

344
00:17:34,254 --> 00:17:35,512
.أوه، كلا

345
00:17:35,514 --> 00:17:36,644
.أوه، ماذا فعلت

346
00:17:37,821 --> 00:17:41,657
إذن، أساساً، الجينات
التي لديك من والدك

347
00:17:41,659 --> 00:17:43,060
تجعلك أكثر عرضة
للحصول علي مشكل

348
00:17:43,063 --> 00:17:47,382
(مع، أم، تنظيم (الدوبامين
ولهذا تحتاج إلى نوع من الحرص

349
00:17:47,383 --> 00:17:48,380
من الأشياء مدمنة

350
00:17:48,381 --> 00:17:50,839
حسناً، إذن، أنت نوع ما
فهمت الآن، يا بطل؟

351
00:17:50,843 --> 00:17:54,550
أعتقد هذا، ولكن لماذا تضع الشركات
.الكثير من الاشياء المدمنة

352
00:17:54,552 --> 00:17:56,993
تعلم، جميعهم يفعل ذلك،
.أنها نوع من صفقتي

353
00:17:56,994 --> 00:18:00,540
على وضع إغراء هناك، أيضاً،
.ليكون للناس الإرادة حرة

354
00:18:00,541 --> 00:18:02,544
ولكن، كما تعلم، كل
شخص لديه تبريرات

355
00:18:02,546 --> 00:18:04,457
.ويعتقدون أن مايفعلنه جيد

356
00:18:04,459 --> 00:18:07,429
<i>مرحباً، يا صديقي أين ذهبت
.ألا تريد المزيد من الكاندو</i>

357
00:18:07,431 --> 00:18:09,478
ما هذا؟ -
.هذا ما كنت مدمنً عليه -

358
00:18:09,480 --> 00:18:11,294
إنها لعبةُ مجانية
 .ترسل لي إعلانات

359
00:18:14,850 --> 00:18:17,164
ماذا تجمع القطع فقط؟

360
00:18:19,790 --> 00:18:21,790
<i>كم من المال يمكنك
 شرائه اليوم؟</i>

361
00:18:21,794 --> 00:18:26,586
كلا، ترى، إذا أدمن على
.شئ لأنه ممتع، ذلك شئ

362
00:18:26,588 --> 00:18:32,074
ولكن هذا مجرد تلاعب
إنتظر دقيقة من وضع هذا؟

363
00:18:32,078 --> 00:18:33,278
.أه، كندا

364
00:18:33,279 --> 00:18:37,800
.أوه، ذلك إبن عاهرة
.دائماً يفعل هذا القرف

365
00:18:37,802 --> 00:18:39,787
أخبرهُ لأغراء يجب
 .أن يكون دقيقاً

366
00:18:39,789 --> 00:18:42,577
ولكنه يذهب ويفعل
.هذا هراء مرة أخرى

367
00:18:42,579 --> 00:18:45,545
أنا أحتاج إلي إقتراض
.روحك قليلً، يا فتى

368
00:18:47,132 --> 00:18:47,904
حسناً؟

369
00:18:57,019 --> 00:18:59,395
ستان)، إلي أين أنت ذاهب؟)

370
00:18:59,397 --> 00:19:02,658
.سأعود لا تحاولوا إيقافي

371
00:19:03,929 --> 00:19:06,698
.أخبرتكِ الفتي لديه شيطان

372
00:19:06,701 --> 00:19:08,167
.أنا لا أفعل ذلك

373
00:19:10,890 --> 00:19:13,031
الرعب والحزن
.في جميع أنحاء كندا الليلة

374
00:19:13,033 --> 00:19:15,351
عندما وقع الأمير الاتفاق
.لصنع لعبة هاتف

375
00:19:15,353 --> 00:19:17,678
على ما يبدو وقع إتفاق
.مع الشيطان الكندي

376
00:19:17,679 --> 00:19:20,685
.مرحباً، يارجل أنا الشيطان الكندي

377
00:19:20,692 --> 00:19:22,692
الشيطان الكندي
.لديهِ الآن سيطرة كاملة

378
00:19:22,694 --> 00:19:24,127
.في أرواح جميع الكنديين

379
00:19:24,131 --> 00:19:26,798
هذا يوم حزين لكندا
.وبالتالي، العالم

380
00:19:35,606 --> 00:19:37,138
<i>!بيالزبوط</i>

381
00:19:37,641 --> 00:19:40,448
مرة أخرى، أنت تفتقد
 أي شعور لهاتف.

382
00:19:40,648 --> 00:19:41,822
من هذا؟

383
00:19:41,826 --> 00:19:44,360
حسناً، حسناً
توأمي المفرط في التحقيق

384
00:19:44,364 --> 00:19:47,365
أنت لا تطابق
!الشيطان الكندي

385
00:19:47,368 --> 00:19:49,168
!عد من حيث أتيت

386
00:19:59,021 --> 00:20:01,121
بالتأكيد صدمة
في تحول الأحداث هنا

387
00:20:01,123 --> 00:20:05,361
وقد ظهر الآن الشيطان الحقيقي
.ويبدو أنه يقاتل الشيطان الكندية

388
00:20:05,364 --> 00:20:07,531
هذا بالتأكيد لغز
للكنديين في كل مكان

389
00:20:07,537 --> 00:20:09,203
ونحن نحاول معرفة
.من هو لأصل

390
00:20:09,204 --> 00:20:11,404
لذلك، دعونا نسأل وزير
.الرياضة في إدمونتون

391
00:20:11,408 --> 00:20:12,975
حسنا، بالطبع، 
الشيء الوطني للقيام به

392
00:20:12,977 --> 00:20:14,509
هو تشجيع
 .الشيطان الكندي

393
00:20:14,511 --> 00:20:18,284
ولكن بعد مرة أخرى، وهو الذي
 .وعدنا بالألم و العبودية لمليون سنة

394
00:20:18,286 --> 00:20:19,217
.تباً لهذا هيا كندا

395
00:20:19,221 --> 00:20:23,055
يكفي بيالزبوط
.النهاية قد أتت

396
00:20:38,318 --> 00:20:40,819
.مرحباً، ياصديقي -
.مرحباً -

397
00:20:40,821 --> 00:20:42,254
هل أنت يخير؟

398
00:20:43,459 --> 00:20:45,026
.نعم أعتقد أنني سأكون بخير

399
00:20:45,030 --> 00:20:46,429
.رائع

400
00:20:48,970 --> 00:20:51,937
زملائي الكنديين،
.ما نقوم به لأن لبلدنا

401
00:20:51,940 --> 00:20:54,341
نأمل أن يكون نموذجاً
.للآخرين

402
00:20:54,346 --> 00:20:59,016
لقد تعلمنا درساً مأساوي معا
أنه على الرغم من العديد من الذنوب هناك،

403
00:20:59,019 --> 00:21:03,356
عندما تتورط في الالعاب المجانية
أنت تعقد صفقةً مع الشيطان الكندي

404
00:21:03,361 --> 00:21:05,561
نحن لن نصنع بعد
الان لالعاب مجانية

405
00:21:05,564 --> 00:21:08,532
ونحن لن نقوم
بتحسينات على بلادنا

406
00:21:08,537 --> 00:21:10,170
.من الأموال تؤخذ من مدمنين

407
00:21:10,171 --> 00:21:14,175
كندا قد عادت لتكون أخلاقية وتحترم،
.سهول متغوطة

408
00:21:17,386 --> 00:21:18,916
أنا سأحركها هنا وهنا

409
00:21:18,919 --> 00:21:21,953
و سألف لأقتل هذا الزومبي

410
00:21:21,957 --> 00:21:23,156
.حسناً، فكرة جيدة

411
00:21:23,159 --> 00:21:25,995
ما الذي تفعلنه يا رفاق؟ -
.نحن نلعب ألعاب الطاولة -

412
00:21:25,997 --> 00:21:29,532
حتى يتجنب جدي الكازينو
.وأنا التطبيقات

413
00:21:29,537 --> 00:21:31,571
.حسناً، جيد لكما يارفاق

414
00:21:31,573 --> 00:21:33,139
سأقول شياءً
سأنظم إليكما

415
00:21:33,142 --> 00:21:35,378
ألعاب الطاولة تذهب جيدً
.مع كوب من النبيذ

416
00:21:35,379 --> 00:21:37,012
هذا ليس كوب
هذا الكأس

417
00:21:37,015 --> 00:21:38,381
.فزت به من الشرب

418
00:21:38,384 --> 00:21:39,617
إنه ليس شرب

419
00:21:40,066 --> 00:21:41,946
يطلق عليه عنب النبيذ وهو يحتسي،

420
00:21:41,947 --> 00:21:42,947
,وهي المنافسة

421
00:21:44,428 --> 00:21:46,061
.دورك جدي

422
00:21:46,065 --> 00:21:48,432
إذا لففة على خمسة أو ستة،
.يمكنك أن تقتل هذا الزومبي

423
00:21:48,433 --> 00:21:50,522
يا رفاق هل تريدان
 وضع بعض المال؟

