﻿1
00:00:01,124 --> 00:00:02,740
سابقا في (الياقات البيضاء)

2
00:00:02,825 --> 00:00:04,726
(النمور الوردية) اكثر العصابات خطراً

3
00:00:04,728 --> 00:00:06,778
بين لصوص العالم

4
00:00:06,863 --> 00:00:08,830
دع (نيل) يتسلل الى العصابة

5
00:00:08,964 --> 00:00:11,549
(كيلر) يعمل كمخبر لدى (الشرطة الدولية)

6
00:00:11,667 --> 00:00:12,917
(النمور الوردية) مقابل حريتي

7
00:00:13,052 --> 00:00:14,118
يجب ان يكون حصينا

8
00:00:14,286 --> 00:00:15,353
لقد استحققت ذلك

9
00:00:15,471 --> 00:00:17,040
لقد وعدوك بحريتك من قبل

10
00:00:17,042 --> 00:00:18,756
ما الذي يجعلك تصدق بانهم
سوف يعطوك اياها هذه المرة

11
00:00:18,891 --> 00:00:21,059
من قال ان هذا هو ما اسعى خلفه فقط؟

12
00:00:21,177 --> 00:00:22,677
(النمور) يسعون خلف الاحتياطي الفدرالي

13
00:00:22,761 --> 00:00:23,812
ما مقدار المال الذي نتحدث عنه؟

14
00:00:23,896 --> 00:00:25,763
خمسمائة مليون دولار

15
00:00:25,898 --> 00:00:28,033
كل هذا المال من خلال الانابيب؟.

16
00:00:28,117 --> 00:00:29,767
هذه الانابيب مربوطة مع المطار

17
00:00:29,935 --> 00:00:31,653
سوف تحمل المال بالنيابة عنا

18
00:00:31,770 --> 00:00:33,593
سوف نخرج ونتجه مباشرة الى المكان

19
00:00:33,595 --> 00:00:35,440
الذي ينتضرنا فيه المال , هنا

20
00:00:35,608 --> 00:00:39,327
كل شئ ينكشف الان
لقد قلت ان لديك خطة اكبر

21
00:00:39,462 --> 00:00:41,279
اين مكاني فيها بحق الجحيم؟

22
00:00:41,413 --> 00:00:42,614
دعي اوضح الامر

23
00:00:42,715 --> 00:00:44,949
لن اقوم بتربية طفلنا

24
00:00:45,084 --> 00:00:46,551
كأرملة

25
00:00:46,685 --> 00:00:49,370
وسوف يكون له الاولوية القصوى في هذه العائلة

26
00:00:49,505 --> 00:00:50,922
لدينا مشكلة يجب ان نحلها

27
00:00:51,040 --> 00:00:52,352
لاننا الان ينقصنا رجل

28
00:00:52,354 --> 00:00:53,708
افترض بانك تملك الحل

29
00:00:53,792 --> 00:00:55,543
املك الحل

30
00:01:00,883 --> 00:01:04,135
الان , من تكون بحق الجحيم؟

31
00:01:11,043 --> 00:01:14,946
(ودفورد) نحتاج الى رجل اخر
وهو الافضل من بين معارفي

32
00:01:15,030 --> 00:01:16,898
يمكننا القيام بالعملية من غيره

33
00:01:17,032 --> 00:01:19,050
كلا , لا نستطيع , اتفقنا؟

34
00:01:19,185 --> 00:01:22,387
كما تثق بي , ثق به

35
00:01:22,488 --> 00:01:24,122
ولما علي ذلك ؟

36
00:01:24,256 --> 00:01:28,092
لانني من قام بسرقة (مجوهرات كراف) في (لندن) عام 2007
(مجوهرات كراف : متجر مجوهرات عالمي مقره في لندن)

37
00:01:28,227 --> 00:01:30,028
في شارع (سلون)

38
00:01:30,129 --> 00:01:31,117
على غرار

39
00:01:31,119 --> 00:01:35,433
نفس السرقة لـ(مجوهرات كراف) التي قمتم بها عام 2003

40
00:01:35,568 --> 00:01:38,007
اما ان تطلق عليه الرصاص
او ان نكمل يومنا

41
00:01:42,007 --> 00:01:44,676
عملية 2007 كانت من بين
افضل الاعمال التي رايتها في حياتي

42
00:01:44,810 --> 00:01:47,145
خطط لها ببراعة

43
00:01:47,279 --> 00:01:50,582
تجعلني احمر خجلا

44
00:01:50,716 --> 00:01:52,217
ذكرني

45
00:01:52,351 --> 00:01:56,654
ما نوع السيارة التي كنت تقودها اثناء فرارك؟

46
00:01:56,755 --> 00:01:59,156
(بينتلي) نوع (كونتننتل فلنك) رياضية

47
00:01:59,158 --> 00:02:01,960
ولكن سؤالك مخادع , انا لم اكن الذي يقود

48
00:02:02,094 --> 00:02:04,061
كان لدينا سائق سيارات

49
00:02:17,343 --> 00:02:19,310
عمل جميل سيد(دنبار)

50
00:02:19,395 --> 00:02:21,260
تعلمت من الافضل في المجال

51
00:02:28,220 --> 00:02:29,554
(السترة) ؟

52
00:02:29,688 --> 00:02:31,700
لا اكاد اصدق انك
اعطيت مكاني بين (النمور)

53
00:02:31,702 --> 00:02:32,857
الى الـ(سترة)

54
00:02:32,992 --> 00:02:34,058
هدئ من روعك (موز)

55
00:02:34,226 --> 00:02:35,226
انا هادئ

56
00:02:35,311 --> 00:02:38,947
كلا , لست كذلك
هذه من نوع (زنفندل)

57
00:02:39,131 --> 00:02:42,767
حسناً , سوف اقوم بشرب
(كاب فرانك) صناعة 1993

58
00:02:42,902 --> 00:02:45,069
لا تحاول ايقافي

59
00:02:45,204 --> 00:02:46,955
(كافري)

60
00:02:47,089 --> 00:02:48,957
هل انت متاكد من حاجتنا الى (كرة البلياردو) هذا في العملية ؟

61
00:02:49,074 --> 00:02:50,408
(نيل) رجاءً اشرح لي ما الذي يجري

62
00:02:50,542 --> 00:02:51,778
قبل ان يحصل لي تمدد في الاوعيةالدموية

63
00:02:51,780 --> 00:02:53,161
اجلس , سوف اشرح

64
00:02:53,245 --> 00:02:55,913
كما قال (بروتوس) الى القيصر , كلا سوف ابقى واقفا

65
00:02:56,048 --> 00:02:57,632
كيف لي ان اعلم بان هذا المراوغ

66
00:02:57,750 --> 00:03:00,001
لن يقوم بسرقة مالي ثم يهرب؟

67
00:03:00,135 --> 00:03:01,169
اي مال ؟

68
00:03:01,303 --> 00:03:04,055
سوف نقوم بسرقة 30 مليوناً من (النمور الوردية)

69
00:03:04,222 --> 00:03:06,491
ولن يكون هناك
من هو على حيرة بشان هذا المال

70
00:03:06,676 --> 00:03:08,843
لو قمت باغلاق
تلك الحفرة التي في فمك لثانيتين

71
00:03:08,978 --> 00:03:10,561
ربما سوف تتعلم شيئاً  , اجلس

72
00:03:10,646 --> 00:03:15,567
لقد ابقيتك خارج الموضوع لسبب وجيه (موز)

73
00:03:15,734 --> 00:03:17,902
وانت الان حيث اريدك

74
00:03:18,020 --> 00:03:19,103
انا الرجل الذي من الخارج
(يقصد انه البعيد عن الشبهات)

75
00:03:19,271 --> 00:03:20,571
ها قد بدأت تفهم

76
00:03:21,574 --> 00:03:23,408
لن يتوقع (النمور) حدوث ذلك

77
00:03:23,576 --> 00:03:25,159
ولن يبحث عنك
(مكتب التحقيقات الفدرالية)

78
00:03:25,277 --> 00:03:26,327
وان بحثوا عنك

79
00:03:26,445 --> 00:03:28,446
سوف تكون في مكان اخر تماما

80
00:03:28,580 --> 00:03:29,831
افتح صنبور الانابيب الهوائية

81
00:03:29,948 --> 00:03:31,115
من مكان اخر

82
00:03:31,250 --> 00:03:35,153
تسحب 30مليوناً نقداً

83
00:03:35,321 --> 00:03:38,172
حسناً, يجب علي ايجاد
أفضل محل لجمع المال

84
00:03:38,290 --> 00:03:40,121
في مكان ما على الطريق
من مطار (جون كندي)

85
00:03:40,123 --> 00:03:41,743
الى مكتب البريد القديم

86
00:03:41,860 --> 00:03:44,479
أنه لامر رائع

87
00:03:44,597 --> 00:03:45,763
انتظر

88
00:03:45,931 --> 00:03:48,233
الم تقل , ان خيبت ضن (النمور)

89
00:03:48,235 --> 00:03:51,269
سوف يسعون خلف كل من تهتم لامره؟

90
00:03:51,387 --> 00:03:54,055
لن يعلم (النمور) باننا نحن من فعل هذا

91
00:03:54,189 --> 00:03:55,954
اراك في ازهى حالالتك (كافري)

92
00:03:59,461 --> 00:04:00,662
انت قلق

93
00:04:00,779 --> 00:04:05,450
وما الذي تنوي فعلة
عندما يخدعنا (كيلر)؟

94
00:04:05,534 --> 00:04:07,752
سوف اكون مستعدا

95
00:04:36,300 --> 00:04:44,910
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} Haider.Madlol -  تعديـــــــــل الترجمـــــــــة
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
{\fs33\fnTraditional Arabic}
<font color=#00FF00>تمــــت الترجمــــة بواسطــــة
{\c&00FF&}
{\ } || MR.JG   ||
<font Size="26" ><font color="#1D8CC9" >  </font>
<font size="10" >

96
00:04:44,920 --> 00:04:47,920
{\pos(220,130)}
{\b2\fs48\c&daab3b&\3c&ffffff&}
البيضاء{\b2\fs48\c&5a440f&\3c&ffffff&} الياقات

98
00:04:48,300 --> 00:04:52,300
<font color=#00FF00>™((الياقات البيضـــاء )) ™</font>
<font color=#00FFFF>(( الموسم الســادس - الحلقة الاخــيرة ))<font color="#ff0080">
(( بعنوان: (( الـى اللقـــــاء


99
00:05:00,523 --> 00:05:01,740
انها حفلة

100
00:05:01,858 --> 00:05:03,791
لقد جلبتها

101
00:05:03,926 --> 00:05:05,393
حسب الطلب

102
00:05:05,511 --> 00:05:06,390
يا الهي

103
00:05:06,392 --> 00:05:09,864
(جون) تبدين جميلة

104
00:05:09,982 --> 00:05:11,933
كالعادة -
شكرا -

105
00:05:12,051 --> 00:05:13,434
انظر الى نفسك

106
00:05:13,552 --> 00:05:15,436
انت تعلم بان هذه كانت بزة (بايرون) المفظلة

107
00:05:15,554 --> 00:05:16,638
هل هي كذلك؟ -
بالتاكيد -

108
00:05:16,772 --> 00:05:20,475
انها بسيطة , انها انيقة

109
00:05:20,609 --> 00:05:22,644
سوف اشرب لهذا

110
00:05:22,811 --> 00:05:25,363
الى البساطة الانيقة

111
00:05:25,481 --> 00:05:26,698
نعم بالتاكيد

112
00:05:26,815 --> 00:05:28,766
هل تذكر لقائنا

113
00:05:28,884 --> 00:05:30,618
في متجل الادوات المستعملة
الصغير السخيف ذاك؟

114
00:05:31,637 --> 00:05:35,290
كانت تلك بداية كل
شئ جديد بالنسبة لي

115
00:05:35,458 --> 00:05:36,674
وانا اشكرك على ذلك

116
00:05:36,809 --> 00:05:39,160
لقد كنت النعمة التي انقذتني

117
00:05:39,244 --> 00:05:42,797
لقد كنت كذلك حقا , شكرا لك

118
00:05:42,881 --> 00:05:44,332
على كل شئ

119
00:05:45,801 --> 00:05:47,705
سوف اشرب لهذا
الى الاشياء المميزة

120
00:05:47,707 --> 00:05:48,236
حسناً

121
00:05:48,404 --> 00:05:49,837
والنعم المنقذة

122
00:05:49,972 --> 00:05:51,306
هل هناك اي شئ لا تشرب لاجله؟

123
00:05:51,390 --> 00:05:53,475
كلا -
كلا  -

124
00:05:53,609 --> 00:05:55,977
الى اي شئ قد نسيت الشرب على شرفه

125
00:05:56,095 --> 00:05:56,878
ها نحن ذا

126
00:05:56,996 --> 00:05:59,284
أذا , في نفس الوقت في الاسبوع المقبل؟ -
نعم -

127
00:05:59,286 --> 00:06:00,615
سوف اجلب الـ(فرموث)
(نوع من النبيذ)

128
00:06:00,749 --> 00:06:02,350
بالتاكيد سوف تجلب الـ(فرموث)

129
00:06:02,534 --> 00:06:03,651
اعتبريني قد احضرته

130
00:06:03,769 --> 00:06:06,854
نعم

131
00:06:06,989 --> 00:06:08,906
اتمنا ان تقضي
وقتا ممتعا مع ابن اخيك الليلة

132
00:06:09,024 --> 00:06:11,192
شكراً , انه شاب استثنائي

133
00:06:11,276 --> 00:06:12,193
سوف اراك غدا صباحاً

134
00:06:12,277 --> 00:06:14,445
نعم سوف تراني

135
00:06:14,580 --> 00:06:18,533
احبك -
احبك ايضاً -

136
00:06:18,701 --> 00:06:22,036
وداعا -
وداعا -

137
00:06:28,043 --> 00:06:29,777
بالحديث عن اللقاء الاول

138
00:06:29,912 --> 00:06:33,047
لقد وجدت شيئاً في اليوم الماضي

139
00:06:38,103 --> 00:06:39,103
! السيدة
(يقصد الفتاة في اوراق اللعب)

140
00:06:39,221 --> 00:06:41,222
من لقائنا الاول عندما كنت تلعب
لعبة الثلاثة اوراق

141
00:06:41,306 --> 00:06:42,423
في حديقة (مادسون سكوير)

142
00:06:42,591 --> 00:06:43,775
لازالت منطوية

143
00:06:43,892 --> 00:06:45,742
لقد اخذت مني خمسة الاف

144
00:06:45,860 --> 00:06:48,379
حينها علمت بانك الافضل في هذا المجال

145
00:06:48,564 --> 00:06:49,664
وتبعتك الى منزلك

146
00:06:49,782 --> 00:06:51,866
ومنذ ذلك الحين وانا لا املك
مجموعة لائقة من النبيذ

147
00:06:54,036 --> 00:06:57,155
كنا نقوم بكل هذا من اجل التشويق

148
00:06:57,289 --> 00:06:58,456
لم تكن تهمنا المخاطر

149
00:06:58,574 --> 00:07:01,576
والان نحن نستهدف مطار
(جون كندي) من اجل 500 مليون دولار

150
00:07:01,710 --> 00:07:03,811
لقد طرنا اعلى من اللازم

151
00:07:03,979 --> 00:07:04,912
اخر رحلة هذه

152
00:07:05,080 --> 00:07:06,748
كما قال (ايكرس)
(اسطورة يونانية قديمة عن رجل يملك اجنحة)

153
00:07:06,882 --> 00:07:09,967
انظر بعد هذا سوف نعود الى الامور الاساسية

154
00:07:10,085 --> 00:07:13,371
يعجبني هذا

155
00:07:13,489 --> 00:07:15,807
انتبه الى السيدة من اجلي

156
00:07:15,924 --> 00:07:17,892
ماذا؟

157
00:07:21,101 --> 00:07:24,265
نعود الى الاساسيات

158
00:07:32,608 --> 00:07:36,077
اذا , ماهو هذا الاعلان
الذي اخبرني عنه بيتر

159
00:07:36,212 --> 00:07:38,946
نعلم جنس الطفل

160
00:07:39,081 --> 00:07:43,685
حسناً؟

161
00:07:43,819 --> 00:07:45,086
كعكة زرقاء , سوف ترزقون بولد؟

162
00:07:45,204 --> 00:07:46,287
نعم

163
00:07:46,422 --> 00:07:49,224
تهانينا

164
00:07:49,341 --> 00:07:50,725
شكرا  -
شكرا  -

165
00:07:50,859 --> 00:07:51,626
! ولد  -
نعم  -

166
00:07:52,461 --> 00:07:54,395
يا الهي , انت في مشكلة كبيرة

167
00:07:54,463 --> 00:07:55,763
اعلم ذلك

168
00:07:55,881 --> 00:07:57,582
انا التي في ورطة  -
هي التي في ورطة , نعم

169
00:07:57,700 --> 00:08:02,770
حسنا , لابد لي من الاعتراف بشئ ما

170
00:08:02,855 --> 00:08:04,188
كيف لك ان تعلم ؟

171
00:08:04,306 --> 00:08:06,676
لقد قرات لغة الجسد (لبيتر)عندما اخبرني

172
00:08:06,678 --> 00:08:08,693
بان لديكم ما تودون الاعلان عنه

173
00:08:08,811 --> 00:08:11,295
تثخن صوته , اعتدلت اكتافه

174
00:08:11,413 --> 00:08:12,964
اتخذ الوضع الذكوري

175
00:08:13,148 --> 00:08:17,194
حسناً , يجب ان
اقول لك بان هذا مؤثر جدا

176
00:08:17,820 --> 00:08:20,121
ليس لي ادنى فكرة
عن كيفية وصول هذا الى هناك

177
00:08:20,239 --> 00:08:21,405
انا على علم بجميع خدعك

178
00:08:21,540 --> 00:08:22,957
ليس جميعها

179
00:08:24,076 --> 00:08:24,740
قهوة؟

180
00:08:24,742 --> 00:08:26,961
نعم , يبدو الامر جيدا -
حسناً -

181
00:08:27,129 --> 00:08:28,630
هل لي ان اتحدث معك للحظة؟

182
00:08:28,797 --> 00:08:30,715
بالطبع نعم

183
00:08:36,972 --> 00:08:38,473
انت تعلم بان الامور مختلفة الان

184
00:08:38,590 --> 00:08:40,475
انا حامل

185
00:08:40,592 --> 00:08:43,895
ولن ينجح الامر من غير بيتر

186
00:08:44,012 --> 00:08:47,682
انا اعلم بان هذه العصابة خطرة
وانا خائفة

187
00:08:47,816 --> 00:08:50,318
ولكن اثق بـ(بيتر) واثق بك

188
00:08:50,435 --> 00:08:52,987
الى حد ما

189
00:08:53,122 --> 00:08:56,908
وانا اطلب منك
في الحقيقة كلا انا اخبرك

190
00:08:56,992 --> 00:09:00,411
بانني احتاجك ان تتاكد من سلامته

191
00:09:00,529 --> 00:09:02,363
اقسم لك

192
00:09:02,498 --> 00:09:06,167
بانني لن اتوقف
عن جعله بامان

193
00:09:06,251 --> 00:09:11,088
(بيتر) , انت , ابنكم

194
00:09:11,206 --> 00:09:12,940
انتم عائلتي

195
00:09:17,212 --> 00:09:19,847
ها نحن ذا

196
00:09:19,982 --> 00:09:20,949
تفظل يا سيدي

197
00:09:21,050 --> 00:09:22,383
منزوعة الكافاين؟ -
نعم -

198
00:09:22,551 --> 00:09:24,015
شكرا لك -
بيتر انا منبهر -

199
00:09:24,017 --> 00:09:25,988
اعتقد انك لا تشرب
الا من قهوة (مكتب التحقيقات الفدرالية)

200
00:09:26,171 --> 00:09:29,587
حسناً صديقي عرفني
على القهوة المحمصة الايطالية

201
00:09:29,589 --> 00:09:30,641
منذ سنوات قليلة

202
00:09:30,776 --> 00:09:31,692
يبدو لي وكانه رجل ذكي

203
00:09:32,861 --> 00:09:37,398
وقد حكمت لجنة المحلفين

204
00:09:37,566 --> 00:09:41,981
الى الكابتشينو في الغيوم
(بمعنى الذي يجعلنا نشعر بملامسة الغيوم)

205
00:09:47,109 --> 00:09:48,292
من افضل خزنات شركة (براكسنيت)

206
00:09:48,410 --> 00:09:50,461
صندوق اقفال ذاتي

207
00:09:50,579 --> 00:09:53,080
او كما يحلو لي ان ادعوها (بيرثا الكبيرة)

208
00:09:53,215 --> 00:09:54,882
نقوم بابطال الانذار

209
00:09:55,017 --> 00:09:56,801
ثم نقوم بتفعيل جهاز التشويش هذا

210
00:09:56,919 --> 00:09:59,937
بينما يقوم النظام الاحتياطي
باعادة توجيه اشارة الانذار

211
00:10:00,055 --> 00:10:02,490
يمكننا ان نحصل على المزيد من الوقت  -
بالتحديد -

212
00:10:02,591 --> 00:10:07,812
سوف يوفر لنا مشوش الاشارة 11 دقيقة

213
00:10:07,896 --> 00:10:09,731
وسوف ننقل المال داخل هذه

214
00:10:09,898 --> 00:10:11,599
كل واحدة منها سوف تحمل 4 ملاين دولار من فئة ال (100 دولار)

215
00:10:11,733 --> 00:10:13,985
او 800,000 من فئة (20 دولار)

216
00:10:14,102 --> 00:10:16,437
وبهذا سوف ننقل مليوناً في الثانية

217
00:10:16,572 --> 00:10:18,189
هذه هي الخطة

218
00:10:18,323 --> 00:10:20,324
يجب ان نعمل بدون اجهزة اتصال

219
00:10:20,442 --> 00:10:23,945
سوف احتفض بمشوش من جهتي للحالات الطارئة

220
00:10:24,112 --> 00:10:28,468
وانت سوف تجد طريقة
لادخال ادواتنا الى داخل مطار(جون كندي)

221
00:10:30,169 --> 00:10:32,653
يبدو اننا قد بدانا بالعمل ايها الاولاد


222
00:11:31,401 --> 00:11:35,187
انت احد هؤلاء الناس المتشبهين بالخلد
(اي بمعنى الذين يعيشون في المجارير)

223
00:11:35,321 --> 00:11:39,375
انا قائدهم

224
00:11:39,492 --> 00:11:41,210
لقد اخبرتك

225
00:11:41,294 --> 00:11:44,797
وانت قلت انه يتشبه بـ(التن جون)

226
00:11:53,023 --> 00:11:57,176
اخذ الجثث العائدة الى الوطن , هذا ذكي

227
00:11:57,260 --> 00:12:00,012
بدات ارى تاثيرا صغيرا من (كافري) عليك يا (بورك)

228
00:12:14,944 --> 00:12:19,882
عذرا ايها السيدة

229
00:12:20,016 --> 00:12:21,400
هل اوقعت شيئاً؟

230
00:12:21,568 --> 00:12:25,087
يا الهي , انا محرجة جدا

231
00:12:25,171 --> 00:12:28,874
لا تكوني , انه سرنا الصغير

232
00:12:29,008 --> 00:12:32,244
شكرا لك , انه لم يكن رخيصا

233
00:12:32,412 --> 00:12:36,215
من المدهش معرفة كم يجعلونا
ندفع من اجل اشياء صغيرة

234
00:12:36,349 --> 00:12:37,786
هل لديك سحاباً مفتوحا ؟

235
00:12:43,940 --> 00:12:46,108
يبدو بخير -
حسناً -

236
00:12:46,242 --> 00:12:51,864
لم توقعي اي شئ
يدعو الى الحرج , اليس كذلك؟

237
00:12:51,998 --> 00:12:54,033
كلا انا بخير  -
حسناً -

238
00:12:54,117 --> 00:12:58,237
تمتعي برحلتك , اقضي وقتا ممتعا

239
00:13:08,137 --> 00:13:09,524
توقف هناك

240
00:13:12,052 --> 00:13:14,753
كيف حالك ؟
نحن جنازات (ميدود)

241
00:13:14,888 --> 00:13:18,090
نحن هنا لكي ناخذ جنازتين قادمتين من (تايلاند)

242
00:13:18,224 --> 00:13:19,758
لم اكن انتضر اي جثث اليوم

243
00:13:19,893 --> 00:13:24,263
انت تعلم ماذا يقولون
ليس للموت مواعيد

244
00:13:24,397 --> 00:13:26,265
افتح الصندوق رجاءً

245
00:13:26,349 --> 00:13:28,811
بالطبع , انه مفتوح

246
00:13:50,290 --> 00:13:53,542
دعهم يدخلون

247
00:13:56,980 --> 00:13:57,880
ومن انت بحق الجحيم؟

248
00:13:58,014 --> 00:14:00,432
انا من البوابة رقم 30
اعمل في الرحلات التجارية

249
00:14:00,600 --> 00:14:01,883
اذا انت تعرف هؤلاء؟

250
00:14:02,018 --> 00:14:03,435
نعم انهم (ميدود) للجنازات

251
00:14:03,553 --> 00:14:04,970
نعم

252
00:14:05,105 --> 00:14:06,738
نعم , انهم هم

253
00:14:12,262 --> 00:14:13,445
هيا

254
00:14:13,580 --> 00:14:14,530
حسناً اهدا

255
00:14:14,664 --> 00:14:15,581
حسنا بعضنا يعمل هنا

256
00:14:15,698 --> 00:14:16,182
دعهم يدخلون

257
00:14:16,299 --> 00:14:18,750
حسنا , لنذهب

258
00:14:41,007 --> 00:14:42,975
(بيرثا الكبيرة) ؟

259
00:14:43,092 --> 00:14:44,977
انها جميلة

260
00:14:45,094 --> 00:14:47,179
لنباشر العمل

261
00:15:07,834 --> 00:15:10,235
(32 psi) وضعنا على ما يرام
(psi=وحدة قياس ضغط الهواء)

262
00:15:10,370 --> 00:15:12,421
لنقم بالعملية

263
00:15:23,833 --> 00:15:26,051
حسنا اعطني تلك ال 100 دولار

264
00:15:46,655 --> 00:15:47,822
حسنا


265
00:15:51,953 --> 00:15:53,427
حسنا تذكروا لدينا 3 دقائق

266
00:15:53,429 --> 00:15:54,613
لكي نفتح الخزنة

267
00:15:54,615 --> 00:15:55,984
بعد ذلك سوف نخسر مليونا

268
00:15:55,986 --> 00:15:58,528
مقابل كل ثانية لا نتحرك فيها

269
00:15:58,530 --> 00:16:00,658
هل انت مستعد؟

270
00:16:03,985 --> 00:16:05,705
نحن جاهزون

271
00:16:09,880 --> 00:16:11,464
بدات ساعة بيتر بالعمل
لقد بداوا العملية

272
00:16:11,582 --> 00:16:13,315
الى كل الوحدات , تحظروا

273
00:16:40,611 --> 00:16:43,112
لاتلمس ابرة الصمام , انها تفعل الاقفال

274
00:16:43,196 --> 00:16:45,564
اتقن عملي (كافري)

275
00:16:49,152 --> 00:16:50,953
ها هم -
نعم -

276
00:17:00,697 --> 00:17:03,432
هل امسكتهم ؟ -
نعم -

277
00:17:07,238 --> 00:17:10,039
الشعور بانك سئ هو شعور جيد اليس كذلك (بيتر)؟

278
00:17:15,279 --> 00:17:16,696
ها نحن ذا

279
00:17:16,814 --> 00:17:18,748
(احمر,ازرق,اخظر)
قم بقطعهم على هذا التسلسل

280
00:17:18,882 --> 00:17:20,950
استعد

281
00:17:21,118 --> 00:17:22,338
اقطع

282
00:17:47,878 --> 00:17:48,794
اترك الحساب

283
00:17:48,929 --> 00:17:50,629
12.

284
00:17:52,516 --> 00:17:54,767
استمر

285
00:17:54,885 --> 00:17:55,935
اترك الحساب

286
00:17:56,069 --> 00:17:58,521
40.

287
00:17:58,605 --> 00:17:59,972
اترك الحساب

288
00:18:00,107 --> 00:18:01,223
17.

289
00:18:05,245 --> 00:18:06,362
اترك الحساب

290
00:18:06,530 --> 00:18:09,031
33.

291
00:18:12,302 --> 00:18:15,371
اترك الحساب -
 5 -

292
00:18:15,506 --> 00:18:16,622
هل فتحناها؟

293
00:18:16,740 --> 00:18:18,290
فتحناها

294
00:18:22,596 --> 00:18:24,413
قلت اترك الحساب يها المتخلف

295
00:18:25,749 --> 00:18:27,917
يجب علي فتح اذانيك

296
00:18:29,369 --> 00:18:30,636
(كيلر)

297
00:18:30,771 --> 00:18:33,556
من حسن حضك انه قال
العملية ستجري من غير اسلحة

298
00:18:33,724 --> 00:18:35,391
نحن نتكفل بها

299
00:18:43,650 --> 00:18:44,850
اترك الحساب

300
00:19:07,624 --> 00:19:11,060
اترك الحساب -
7 -

301
00:19:28,679 --> 00:19:30,362
تملك (بيرثا) قلبا كبيرا

302
00:19:30,480 --> 00:19:32,314
حسنا لدينا 6 دقائق , هيا

303
00:19:32,399 --> 00:19:36,202
هيا بنا ايها الرفاق
اسطفوا بشكل مستقيم

304
00:19:36,319 --> 00:19:37,653
انتبه

305
00:19:39,890 --> 00:19:41,373
انتباه

306
00:19:41,491 --> 00:19:45,711
هاقد بدأنا

307
00:19:45,829 --> 00:19:46,745
اليك التالية

308
00:19:46,880 --> 00:19:48,230
لنتحرك

309
00:20:07,234 --> 00:20:08,601
(ايداد)
(الهة التقلبات الجوية لدة الاشورين القدامى)

310
00:20:08,735 --> 00:20:11,737
هل انت مؤمن كما يؤمن ملوكك

311
00:20:11,855 --> 00:20:13,739
بانني احد الهتهم ؟.
(موزي يقتبس من ايداد)

312
00:20:13,857 --> 00:20:15,523
كلا يا سيدي

313
00:20:15,525 --> 00:20:19,912
الهتنا غاظبة دائما وتعطي الاوامر

314
00:20:20,030 --> 00:20:22,078
وانت تبتسم

315
00:20:25,085 --> 00:20:26,368
نعم

316
00:20:31,107 --> 00:20:32,858
هناك شئ خاطئ

317
00:20:37,231 --> 00:20:38,647
انها عالقة

318
00:20:48,458 --> 00:20:49,708
حسناً قم بزيادة قوة الامتصاص

319
00:20:49,826 --> 00:20:50,943
انها تعمل بقدرتها الكاملة

320
00:20:51,061 --> 00:20:53,211
هناك مشكلة ما من الجهة الاخرى

321
00:20:54,414 --> 00:20:55,781
هل انت متخلف ؟

322
00:20:57,734 --> 00:20:58,817
لقد فقدنا مشوش الاشارة

323
00:20:58,952 --> 00:21:00,670
اسرع هيا

324
00:21:00,787 --> 00:21:02,435
لنذهب

325
00:21:09,646 --> 00:21:11,280
اعتقد بانها تعمل -
تحرك -

326
00:21:24,294 --> 00:21:27,346
انتهينا
لنذهب

327
00:21:47,517 --> 00:21:49,067
حسنا لنذهب ونقبض عليهم
اعطي الاوامر

328
00:21:49,202 --> 00:21:51,463
الى كل الوحدات تحركوا

329
00:21:54,424 --> 00:21:56,041
كم كلفنا العطل ؟

330
00:21:56,159 --> 00:21:58,827
حوالي ال 30 مليونا

331
00:22:07,520 --> 00:22:09,305
احسنتم يا رفاق

332
00:22:20,217 --> 00:22:23,018
(مكتب التحقيقات الفدرالية)
لا تتحركوا , ارفعوا اياديكم

333
00:22:29,076 --> 00:22:32,161
(ودفورد) لا تقم بالتقاط ذالك المسدس

334
00:22:32,329 --> 00:22:34,303
اصغي اليها (ودفورد)

335
00:22:55,302 --> 00:22:57,319
اعتقد باني اخبرتك
بان لا تجعل اصفادي ضيقة جدا

336
00:22:57,437 --> 00:23:00,723
لقد انجرفت مع اللحظة

337
00:23:00,907 --> 00:23:03,192
يجب عليك ان تفكر
مرتين قبل ان تنظم الى عصابة في المرة القادمة

338
00:23:03,360 --> 00:23:05,327
تبدين كزوجتي , هل اتصلتي بــ(الزابيث)؟

339
00:23:05,445 --> 00:23:07,941
لقد اخبرتها بانتهاء العملية  -
شكرا  -

340
00:23:17,207 --> 00:23:19,358
خذ انزع اصفادي

341
00:23:19,442 --> 00:23:20,776
كلا , اعتقد بانني سانتظر

342
00:23:20,911 --> 00:23:22,261
(نيل) انزع اصفادي

343
00:23:22,379 --> 00:23:25,347
ان اطلقت سراحك
هل تعد باطلاق سراحي؟

344
00:23:25,448 --> 00:23:29,384
لديك ما هو افضل من الوعد
لديك عقد

345
00:23:31,722 --> 00:23:34,023
ها نحن ذا مرة ثانية

346
00:23:34,140 --> 00:23:37,359
بتروي عزيزتي انا حساس

347
00:23:37,527 --> 00:23:39,569
الساحة فارغة , نحتاجك في الخارج ايها المدير

348
00:23:39,571 --> 00:23:41,513
انتما الاثنان انتضرا هنا

349
00:23:46,269 --> 00:23:50,539
لقد قمنا بها , انا وانت (كافري)
لقد قمنا بها

350
00:23:50,674 --> 00:23:52,441
الان نجلس وندعم يعالجون الوضع

351
00:23:52,575 --> 00:23:56,745
ناخذ اموالنا
ولن اظطر لرؤيتك مرة اخرى

352
00:23:56,880 --> 00:23:58,528
هذا جيد بالنسبة لي

353
00:24:01,534 --> 00:24:04,186
لقد تغيرت خططي على اية حال

354
00:24:04,287 --> 00:24:05,788
يجب علي ان ابحث عن حريتي في مكان اخر

355
00:24:05,922 --> 00:24:07,063
يجب عليك ذلك ايظا

356
00:24:07,065 --> 00:24:09,307
في النهاية سوف
يكتشف (بورك) بانني قتلت لوك

357
00:24:09,442 --> 00:24:11,093
لذا لن يقوم باطلاق سراحي ابدا

358
00:24:11,261 --> 00:24:12,961
كم مرة عرض عليك حريتك؟

359
00:24:13,096 --> 00:24:15,431
كن صادقا معي

360
00:24:15,532 --> 00:24:18,350
هذه المرة الامر مختلف

361
00:24:18,485 --> 00:24:20,519
انظر , هذه هي مشكلتك

362
00:24:20,603 --> 00:24:21,603
انت تنظر اليه وكانه صديق

363
00:24:21,738 --> 00:24:23,372
هو ينظر اليك وكانك املاك ثمينة

364
00:24:23,490 --> 00:24:26,625
انتهى النقاش

365
00:24:26,743 --> 00:24:28,477
لهذا فانت لا تملك احدا يهتم لامرك

366
00:24:28,612 --> 00:24:31,580
ربما اكون كذلك , ولكنك تفهم ما اعنيه

367
00:24:31,698 --> 00:24:33,882
(بورك) والفيدرالين شوف يجدون طريقة

368
00:24:34,017 --> 00:24:36,350
سوف يجدون طريقةلابقائك في قيودك لفترة اطول

369
00:24:47,964 --> 00:24:48,680
اي يكون قد ذهب

370
00:24:48,815 --> 00:24:50,215
...... لا اعلـ

371
00:24:50,350 --> 00:24:52,851
لا اصدق انه قام بهذا

372
00:24:52,986 --> 00:24:54,870
احزر سوار من بدا
يرسل الاشارات توا

373
00:24:54,954 --> 00:24:57,489
اينه ؟ -
(والستريت) -

374
00:24:57,607 --> 00:25:00,309
اذهب سوف نقوم بتوضيب الامور



375
00:25:20,547 --> 00:25:22,014
لما انتم هنا بشكل مبكر ؟

376
00:25:22,132 --> 00:25:24,600
لكي اتاكد بانك لن تسرقني

377
00:25:24,718 --> 00:25:26,552
سوف اتجاهلك

378
00:25:26,686 --> 00:25:27,770
هل هذه بدل جديدة ؟

379
00:25:27,887 --> 00:25:29,331
نحن تحت (والستريت) يا (موز)

380
00:25:29,333 --> 00:25:30,356
يجب علينا ان نتاقلم

381
00:25:30,440 --> 00:25:32,891
اذا فقد تمت معالجة وضعكما
من قبل (مكتب التحقيقات الفدرالية )؟

382
00:25:32,976 --> 00:25:36,362
لم يكم (كيلر) ليقوم بذلك
لذا لم يكن لدي خيارا اخر

383
00:25:36,479 --> 00:25:38,697
لن أأتمن (بيرك) على حريتي

384
00:25:38,815 --> 00:25:40,894
افضل القول بان هذه الحقائب
سوف تشتري لك اكثر

385
00:25:40,896 --> 00:25:42,985
من الحرية

386
00:25:43,119 --> 00:25:45,621
هذه 10 ملاين
خذها وارحل

387
00:25:45,739 --> 00:25:48,106
الحرية ليست بحرية
ان كان يجب عليك ان تتفادة اي شرطي

388
00:25:48,241 --> 00:25:49,908
في الشارع يا (نيل)

389
00:25:50,043 --> 00:25:53,162
ان لم يكن بمقدورة
شراء الـ(جعة) من غير ان تفكر بان الساقي قد اخبر عنك

390
00:25:53,246 --> 00:25:56,148
ودائما في حالة هرب , دائما في حالة صراع

391
00:25:56,282 --> 00:25:58,250
كنت اعتقد بانك تفضل هذه الحياة

392
00:25:58,351 --> 00:26:01,253
انا افضلها ولكنها ليست برخيصة

393
00:26:01,388 --> 00:26:04,857
لهذا سوف اخذ كل المال

394
00:26:04,974 --> 00:26:06,809
لقد اخبرتك, لا يمكننا الثقة به

395
00:26:06,926 --> 00:26:08,227
لقد كان بيننا انفاق يا (كيلر)

396
00:26:08,345 --> 00:26:10,046
انت على حق , كان بيننا اتفاق

397
00:26:10,230 --> 00:26:14,533
سكيني تتوسل من اجل اختلاف

398
00:26:14,651 --> 00:26:16,418
كذلك سلاحي

399
00:26:18,855 --> 00:26:20,722
لقد تغلبت على مخاوفك بسرعة شديدة

400
00:26:20,857 --> 00:26:22,107
انها وسيلة لتحقيق الغاية , اسقط السكين

401
00:26:22,242 --> 00:26:24,343
اركلها اليه

402
00:26:26,596 --> 00:26:29,448
(موز) خذ ما تستطيع حملة واذهب
سوف اتبعك لاحقا

403
00:26:29,532 --> 00:26:31,917
اتريدني ان انقل هذه الحقائب
لوحدي بدون ان يلاحظني احد

404
00:26:32,001 --> 00:26:35,120
سوف تجد حلا . اذهب

405
00:26:40,827 --> 00:26:42,978
لا تذهب بعيدا (موز)

406
00:26:47,200 --> 00:26:49,134
بقينا لوحدا , اليس كذلك؟

407
00:26:49,269 --> 00:26:50,352
اذا , ماذا ستفعل؟

408
00:26:50,470 --> 00:26:53,105
شئ كان يجب القيام به منذ سنوات

409
00:26:53,190 --> 00:26:55,958
لدينا ماضي عريق انا وانت (نيل)

410
00:26:57,977 --> 00:27:00,195
اعتقد بان الوقت
يمضي بسرعة عندما تكون مستمتعا, اليس كذلك؟

411
00:27:00,313 --> 00:27:04,867
اتعتقد بانني كنت
مستمتعا وانت في الخارج؟

412
00:27:04,984 --> 00:27:07,069
انتظر لكي ارى
اي نوع من الالام ستجلبه الي

413
00:27:07,203 --> 00:27:08,454
او الى من احفل لامره؟

414
00:27:08,571 --> 00:27:10,256
ليس عليك ان تقلق
بشاني بعد الان

415
00:27:10,373 --> 00:27:11,790
قام (النمور) بتكفل الامر

416
00:27:11,908 --> 00:27:14,626
وسوف يكتشفون بانك
اوقعتهم في الفخ

417
00:27:14,744 --> 00:27:17,579
حتى لو كانوا في اعمق
السجون واكثرها ضلمة يا (نيل)

418
00:27:17,714 --> 00:27:18,997
فان الكلمة تنتقل بسرعة

419
00:27:19,165 --> 00:27:22,568
حسنا , على اقل تقدير فان
هذه الكلمة لن تخرج من فمك

420
00:27:22,736 --> 00:27:26,338
انت لا تملك الشجاعة الكاملة في داخلك

421
00:27:37,500 --> 00:27:39,017
لقد كان طريقا طويلا بالنسبة الينا , اليس كذلك؟

422
00:27:39,152 --> 00:27:41,820
هنا سوف ينتهي

423
00:27:42,005 --> 00:27:43,739
اتعتقد حقا
باننا مختلفين الى هذا الحد؟

424
00:27:43,857 --> 00:27:45,691
انا كذلك , اعلم باننا مختلفين

425
00:27:45,825 --> 00:27:47,276
انظر حولك يا صديقي

426
00:27:47,410 --> 00:27:49,361
اعني ها نحن ذا

427
00:27:49,446 --> 00:27:53,081
في قبو قذر, نكذب على كل من نعرفه

428
00:27:53,199 --> 00:27:56,702
نجلس على ملاين الدولارات
المسروقة

429
00:27:56,836 --> 00:27:58,036
واجه الامر يا صاحبي
انا وانت

430
00:27:58,171 --> 00:28:00,906
نحن متشابهون
طالما كنا هكذا

431
00:28:01,007 --> 00:28:05,494
شخصان شريران
ندمر كل ما هو جيد من حولنا

432
00:28:05,679 --> 00:28:07,680
ليس انا

433
00:28:07,814 --> 00:28:11,133
ربما يجب علينا سؤال (كيت)

434
00:28:11,267 --> 00:28:14,420
كلنا نعلم ما الذي حصل لها

435
00:28:14,537 --> 00:28:16,054
الطفلة المسكينة

436
00:28:16,189 --> 00:28:20,025
لقد ماتت في اللحظة
التي وظعت عينيها عليك

437
00:28:50,223 --> 00:28:54,009
يبدو انك كنت محقا

438
00:28:54,143 --> 00:28:57,996
ربما هي نهاية طريقنا معا

439
00:29:00,767 --> 00:29:02,701
يصعب علي قولها يا (نيل)

440
00:29:02,802 --> 00:29:05,571
ولكن حان الوقت لكي ترحل بسلام في هذه الليلة يا صديقي القديم

441
00:29:08,041 --> 00:29:10,275
ما المضحك في الامر ؟

442
00:29:19,202 --> 00:29:22,254
ابن العاهرة

443
00:29:22,372 --> 00:29:25,757
هذا هو الشئ الوحيد الجيد
فيك يا (كيلر)

444
00:29:25,875 --> 00:29:27,893
من السهل توقع حركاتك

445
00:29:39,772 --> 00:29:42,224
(كيلر)

446
00:29:42,358 --> 00:29:43,225
ابتعد عن طريقي

447
00:29:43,309 --> 00:29:45,394
اسرع

448
00:29:51,217 --> 00:29:52,117
(كيلر)

449
00:29:52,201 --> 00:29:54,486
تعالي الى هنا , اهدأي

450
00:29:54,621 --> 00:29:56,238
كلا , كلا -
اهدأي -

451
00:29:56,372 --> 00:29:58,240
لا تقترب اكثر (بورك) لا تقم بهذا

452
00:29:58,374 --> 00:29:59,825
اطلق سراحها (كيلر)

453
00:29:59,959 --> 00:30:01,627
لقد تعبت من اخذ الاوامر منك

454
00:30:01,711 --> 00:30:04,079
لذا الان سوف نقوم بالامر على طريقتي

455
00:30:04,163 --> 00:30:07,082
لذا قم بتنفيذ ما امليه عليه
وهي سوف تعيش

456
00:30:07,216 --> 00:30:10,252
كلنا سوف نعيش

457
00:30:10,386 --> 00:30:13,088
عدا (كافري)

458
00:30:13,222 --> 00:30:15,173
ربما يكون الوقت قد تاخر بالنسبة اليه

459
00:30:15,308 --> 00:30:18,176
ما الذي فعلته؟

460
00:30:18,344 --> 00:30:21,580
انه يوم حزين (بيتر بورك)

461
00:30:21,748 --> 00:30:26,018
لكن ان غادرت الان
فهناك وقت متبقي لكي تودعه

462
00:30:26,152 --> 00:30:28,170
قم بالامر الصواب

463
00:30:28,304 --> 00:30:31,990
لا تقم بهذا , قم بالامر الصواب

464
00:30:46,122 --> 00:30:47,005
هل تكفلت امره؟

465
00:30:47,090 --> 00:30:48,340
نعم

466
00:31:09,646 --> 00:31:12,898
تحركوا , تحركوا

467
00:31:13,032 --> 00:31:15,348
يجب عليك ان ترجع الى الوراء سيدي

468
00:31:17,805 --> 00:31:21,406
سوف نقوم باخراجك من هذا الوضع

469
00:31:21,574 --> 00:31:23,008
لا اعتقد ذلك

470
00:31:23,076 --> 00:31:25,761
لا تقل هذا

471
00:31:27,363 --> 00:31:30,298
انت الشخص الوحيد الذي رأى الخير في

472
00:31:30,416 --> 00:31:32,967
توقف يا (نيل)

473
00:31:35,154 --> 00:31:38,657
انت صديقي المفضل

474
00:31:38,758 --> 00:31:39,641
سيدي

475
00:31:39,759 --> 00:31:40,926
يجب علينا ان نتحرك

476
00:31:41,060 --> 00:31:43,528
لنذهب , استعد , ارفع

477
00:32:11,524 --> 00:32:13,792
هل تريد ان تراه الان؟

478
00:32:28,041 --> 00:32:29,608
كلا , كلا

479
00:32:29,776 --> 00:32:31,026
ليس ممكناً هذا

480
00:32:31,144 --> 00:32:32,944
انه ليس هو

481
00:32:33,062 --> 00:32:36,648
بالتاكيد لا . انه ليس هو

482
00:32:36,783 --> 00:32:38,784
هذا ليس بـ(نيل)

483
00:32:38,901 --> 00:32:41,653
تماما مثل (جون كندي) والكفن الكاذب

484
00:32:41,738 --> 00:32:45,073
قاموا باخذ جثة (كندي) من نعشه

485
00:32:45,208 --> 00:32:47,492
في قاعدة (اندرو) الجوية واحظروه

486
00:32:47,660 --> 00:32:49,494
الى مستشفى (بثسدا) البحرية

487
00:32:49,662 --> 00:32:51,663
كان هناك نعشين مختلفين

488
00:32:51,798 --> 00:32:55,634
توقف(موزي) , فقط توقف

489
00:32:55,752 --> 00:32:58,336
لقد مات

490
00:32:58,504 --> 00:33:03,341
كلا , كلا
لانه (نيل)

491
00:33:03,476 --> 00:33:06,344
لا يمكن ان يكون قد مات

492
00:33:07,814 --> 00:33:10,232
(موزي) انه هناك

493
00:33:10,349 --> 00:33:13,652
يجب عليك ان تنظر اليه
يجب عليك ان تنظر (موزي)

494
00:33:13,770 --> 00:33:15,654
انه ميت

495
00:33:19,242 --> 00:33:20,826
انظر

496
00:33:26,165 --> 00:33:30,368
لا يمكن ان يكون هو يا (بيتر)

497
00:33:30,453 --> 00:33:32,537
كان (نيل) دائما يحسب حساب كل شئ

498
00:33:32,622 --> 00:33:35,924
كان هناك دائما مخرجا

499
00:33:36,042 --> 00:33:40,428
لم يكن مهما كم كان المهرب ضيقا

500
00:33:40,546 --> 00:33:44,466
كان بامكان (نيل) دائما ان
ينزلق منه ويجعله من الماضي

501
00:33:44,600 --> 00:33:48,887
كان يستطيع الهروب دائما

502
00:33:48,971 --> 00:33:51,523
ليس هذه المرة

503
00:33:51,641 --> 00:33:55,110
كلا , كلا

504
00:33:55,228 --> 00:33:59,981
كلا , كلا

505
00:34:03,986 --> 00:34:08,740
شارة تعريفية واحدة , 16 بطاقة
أأتمانية , باسماء مختلفة

506
00:34:08,908 --> 00:34:11,660
اثنا عشرة من بطائق مفاتيح
الفنادق , لفنادق متعددة

507
00:34:11,794 --> 00:34:14,796
رصاصة عيار 38
للادلة

508
00:34:16,082 --> 00:34:17,833
منديل جيب واحد
(يقصد به المنديل الذي يوضع في جيب السترة الامامي ويضهر شئ منه للعيان كشئ من الاناقة )

509
00:34:17,917 --> 00:34:20,218
مفتاح واحد

510
00:34:20,336 --> 00:34:23,221
سوار تتبع واحد

511
00:34:29,428 --> 00:34:32,397
انت حر الان

512
00:34:32,515 --> 00:34:34,599
انت حر الان


513
00:35:26,841 --> 00:35:29,271
بعد مرور عام

514
00:35:45,793 --> 00:35:48,044
تقريبا الساعة 6 مساءً

515
00:35:48,162 --> 00:35:50,497
انه رقم قياسي جديد

516
00:35:50,664 --> 00:35:52,665
حسناً , تفقد ساعتك

517
00:35:52,800 --> 00:35:53,666
انها ال 5:58

518
00:35:53,751 --> 00:35:56,336
لقد قدمتها 5 دقائق الى الامام

519
00:35:56,504 --> 00:35:57,720
مثير للاهتمام

520
00:35:57,838 --> 00:36:00,557
اسمع , نحن نغلق
قضية الـ(مورتنسن) الليلة

521
00:36:00,674 --> 00:36:02,175
اخر عملية مراقبة , اتريد الاشتراك معنا؟

522
00:36:02,309 --> 00:36:05,428
كلا , (الزابيث) تعد العشاء

523
00:36:05,563 --> 00:36:07,013
سجلني على مناوبة الصباح

524
00:36:07,181 --> 00:36:09,182
سوف احظر القهوة

525
00:36:09,350 --> 00:36:10,683
اتعلم , انت الضابط المسؤول الوحيد
الذي اعرفه

526
00:36:10,851 --> 00:36:13,069
الذي يرفظ عمل
الاحلام في شعبة الياقات البيضاء في العاصمة

527
00:36:13,187 --> 00:36:15,855
ليحظر القهوة
لفريق المراقبة عند الفجر

528
00:36:15,990 --> 00:36:18,408
استطيع احضار الرضيع
ان كنت تفظل ذلك

529
00:36:18,526 --> 00:36:19,609
هذا ما ضننته

530
00:36:22,413 --> 00:36:25,632
انت هو المسؤول
اجعلني فخورا

531
00:36:41,182 --> 00:36:44,100
ايتها العاصمة
ها هي اتية اليك

532
00:36:47,388 --> 00:36:49,055
سوف افتقدك

533
00:36:49,223 --> 00:36:50,607
اذا تعال معي

534
00:36:50,724 --> 00:36:51,724
ذوي النفوذ يطالبون

535
00:36:51,859 --> 00:36:53,276
 بالرجل الذي اطاح بالــ(نمور الوردية)

536
00:36:53,394 --> 00:36:55,144
يريدون منك التفكير في عرضهم

537
00:36:55,229 --> 00:36:58,364
انا انتمي الى هنا

538
00:36:58,482 --> 00:36:59,816
الا استطيع اقناعك بالبقاء؟

539
00:36:59,950 --> 00:37:01,201
يجب عليك اخبار والدي

540
00:37:01,318 --> 00:37:03,143
بانهم لن يتسنى لهم
مجالسة (ثيو) كل يوم

541
00:37:03,821 --> 00:37:05,905
سرقة المتعة من الاجداد؟

542
00:37:06,073 --> 00:37:06,990
كلا شكرا

543
00:37:07,124 --> 00:37:08,908
انت تعلم , انا ابعد 200 ميلا فقط

544
00:37:08,993 --> 00:37:10,460
انت احتجت الى
مساعدة في اي قضية

545
00:37:10,578 --> 00:37:13,463
226لقد بحثت عنها في (كوكل)

546
00:37:24,892 --> 00:37:27,093
انظروا بتمعن

547
00:37:27,261 --> 00:37:28,895
سوف اخدعكم , الملكة في الوسط

548
00:37:28,979 --> 00:37:30,563
اتبعوها بسرعة
اتبعوها ببطئ

549
00:37:30,681 --> 00:37:35,101
ان اخترتكم تلك
السيدة الصغيرة فانتم فائزون

550
00:37:35,236 --> 00:37:36,653
مؤسف يا عزيزتي

551
00:37:36,770 --> 00:37:40,273
حظا اوفر في المرة القادمة

552
00:37:40,407 --> 00:37:43,076
هل من متحد اخر؟

553
00:37:43,160 --> 00:37:45,328
انا سوف العب

554
00:37:45,446 --> 00:37:46,746
حسناً ,يجب علي ان اذهي -
انا ذاهب -

555
00:37:46,847 --> 00:37:47,747
ايها (البدلة)

556
00:37:47,865 --> 00:37:49,616
لقد مر وقت طويل (موز)

557
00:37:49,750 --> 00:37:51,501
لما انا مدين بهذه المتعة ؟

558
00:37:51,619 --> 00:37:55,088
لقد وضعنا جميع (النمور) في السجن مدى الحياة

559
00:37:55,205 --> 00:37:58,675
ولكن بطريقة ما 23 مليونا

560
00:37:58,792 --> 00:38:00,176
قد ضاعت من الحساب

561
00:38:00,294 --> 00:38:03,830
يبدو هذا وكانه
خطا حسابي حكومي

562
00:38:03,964 --> 00:38:05,798
تقريبا 9 ملاين

563
00:38:05,933 --> 00:38:08,685
قد استعيدت
من (كيلر) في ذلك اليوم

564
00:38:08,802 --> 00:38:10,637
ليس لديك اية فكرة
عن مكان النقود الاخرى ؟

565
00:38:10,771 --> 00:38:12,605
انا اكسب قوتي بشرف الان

566
00:38:12,723 --> 00:38:15,608
استطيع رؤية ذلك

567
00:38:16,777 --> 00:38:19,162
كيف حالك (بيتر)؟

568
00:38:20,714 --> 00:38:22,365
اتعلم , انا اراه

569
00:38:22,483 --> 00:38:24,884
وجهه

570
00:38:26,087 --> 00:38:29,287
اراه في طرف عيني

571
00:38:29,405 --> 00:38:32,325
لدقيقة هو حقيقي

572
00:38:32,459 --> 00:38:34,160
انا اسمعه

573
00:38:34,244 --> 00:38:36,996
مرحبا (موز) مع هدير قطار الانفاق

574
00:38:37,164 --> 00:38:39,582
او ضحكته في بوق سيارة الاجرة

575
00:38:39,717 --> 00:38:41,417
التفت , ولكنه غير موجود

576
00:38:41,552 --> 00:38:43,503
لا يمكنك السيطرة على هذا , كما يقال

577
00:38:43,637 --> 00:38:45,805
جميعنا مجانين هنا

578
00:38:45,889 --> 00:38:49,759
دائما اقول لنفسي
لو انني وصلت هناك قبل دقيقة

579
00:38:49,893 --> 00:38:53,480
انت في المرحلة الثالثة .. المساومة

580
00:38:53,647 --> 00:38:55,264
انا عن نفسي في المرحلة الرابعة

581
00:38:55,399 --> 00:38:56,583
الاحباط؟

582
00:38:56,700 --> 00:38:58,267
لكنت ضننت انك في مرحلة الانكار

583
00:38:58,402 --> 00:39:01,187
لا مزيد من نظريات المؤامرة

584
00:39:04,925 --> 00:39:07,160
انظر

585
00:39:07,277 --> 00:39:08,961
هذه الملكة التي
تلاعب بي بواسطتها

586
00:39:09,096 --> 00:39:09,912
في يوم لقائنا

587
00:39:10,030 --> 00:39:11,914
لقد احتال علي
ها هنا في هذا المكان

588
00:39:13,200 --> 00:39:16,285
لقد اعطاني
هذه البطاقة قبل العملية مباشرة

589
00:39:16,420 --> 00:39:18,287
ولوقت طويل

590
00:39:18,422 --> 00:39:21,974
ضننت بانه كان يعلم

591
00:39:23,043 --> 00:39:25,261
كان يعلم بانه سوف يموت

592
00:39:25,396 --> 00:39:29,849
لذا قام باعطائي
هذه لكي يقول وداعا

593
00:39:29,967 --> 00:39:32,435
وان كان يعلم ذلك

594
00:39:32,553 --> 00:39:35,021
فلا بد انها خدعة

595
00:39:35,139 --> 00:39:37,890
(نيل كافري) هو اعظم محتال

596
00:39:38,025 --> 00:39:40,476
ولكنها لم تكن كذلك

597
00:39:44,314 --> 00:39:49,001
وهكذا انتقلت
من الانكار الى الاكتئاب

598
00:39:52,740 --> 00:39:54,490
يجب عليك ان
تمر على منزلنا في بعض الاوقات

599
00:39:54,625 --> 00:39:57,910
(الزابيث) تفتقدك
ويجب عليك رؤية الصبي

600
00:39:58,045 --> 00:39:59,912
احب ذلك

601
00:39:59,997 --> 00:40:03,299
جيد

602
00:40:03,484 --> 00:40:04,500
اراك قريبا (هافرشم)

603
00:40:04,635 --> 00:40:08,070
(ونترز) ادعى (تيدي ونترز)

604
00:40:18,266 --> 00:40:20,350
حسنا, تقدموا , تعالوا, لا تكونوا خجولين

605
00:40:20,468 --> 00:40:22,552
من يريد ربح بعض المال ؟

606
00:40:28,609 --> 00:40:31,994
ثم وباستعمال الصندوق
السحري الحاوي على الخارطة بداخله

607
00:40:32,112 --> 00:40:34,280
تشارك الفارس الابيض
مع الفارس الاسود

608
00:40:34,448 --> 00:40:37,083
لايجاد الكنز في الغواصة

609
00:40:37,201 --> 00:40:39,702
ولكن سيد الحروب الشرير
قد وصل الى هناك اولا

610
00:40:39,837 --> 00:40:42,255
واجبر الفرسان
على دخول الغواصة

611
00:40:42,339 --> 00:40:44,791
والتي كانت
ملغمة بال (بعجائن متفجرة)

612
00:40:44,925 --> 00:40:45,925
يمكننا تخطي هذا الجزء

613
00:40:46,043 --> 00:40:46,959
حسناً

614
00:40:47,127 --> 00:40:49,178
اذا , وجد الفرسان الكنز

615
00:40:49,296 --> 00:40:51,798
لكن سيد الحروب
قام بخداعهم

616
00:40:51,932 --> 00:40:55,635
واستخدم سحرا اسود
لجعله يختفي

617
00:40:55,769 --> 00:40:56,719
النهاية

618
00:40:56,854 --> 00:40:58,721
هل هذه كل الحكاية ؟

619
00:40:58,856 --> 00:40:59,722
نعم -
مرحبا -

620
00:40:59,857 --> 00:41:00,723
انا ملتزم بهذه الرواية

621
00:41:02,309 --> 00:41:03,860
حسناً اعتقد انها راقت لـ(نيل)

622
00:41:03,977 --> 00:41:05,144
اليس كذلك؟ نعم

623
00:41:05,279 --> 00:41:07,196
حسناً انه رجل ذو ذوق رفيع

624
00:41:07,314 --> 00:41:08,981
لهذا يمكنه
ان يحتفظ بـ(موزارت)

625
00:41:09,116 --> 00:41:11,984
هذا لطيف منك
شكرا لك (موز)

626
00:41:12,119 --> 00:41:13,486
انت لا تضيع الوقت

627
00:41:13,620 --> 00:41:16,823
حسنا , لقد قلت لي ان ازوركم

628
00:41:16,957 --> 00:41:18,491
لقد قمت بذلك

629
00:41:19,743 --> 00:41:20,626
ابقى معنا على العشاء

630
00:41:20,744 --> 00:41:23,296
محاولة جيدة ايها الـ(بدلة)

631
00:41:23,464 --> 00:41:27,433
تعلم انني لا ابقى
في مكان واحد لمدة طويلة

632
00:41:29,803 --> 00:41:31,804
ايها الـ(بدلة) -
نعم -

633
00:41:31,922 --> 00:41:33,256
اراك في الجوار

634
00:41:33,340 --> 00:41:36,092
حسناً

635
00:41:37,227 --> 00:41:38,321
انظر الى نفسك

636
00:41:38,323 --> 00:41:40,262
لقد سرقت الطعام من الملعقة

637
00:41:40,380 --> 00:41:40,863
هل رايت ذلك؟

638
00:41:40,981 --> 00:41:43,316
لقد رايته -
 ما هذا  ؟ -

639
00:41:43,433 --> 00:41:45,351
لا اعلم , لقد وجدتها على العتبة

640
00:41:46,904 --> 00:41:49,188
لم يكن هنالك ملاحظة
ولكن انظري اليها

641
00:41:51,191 --> 00:41:53,359
زجاجة (بوردو) جميلة -
نعم -

642
00:41:53,494 --> 00:41:55,244
بعد يومي الذي حظيت به

643
00:41:55,362 --> 00:41:57,446
سوف تحتسي امك من هذا

644
00:42:12,463 --> 00:42:14,580
انا سوف اذهب  -
كلا كلا  -

645
00:42:14,698 --> 00:42:16,716
انت نظف الاطباق , وانا سوف اذهب الى (نيل)

646
00:42:16,800 --> 00:42:18,901
اتفقنا -
حسنا -

647
00:43:13,457 --> 00:43:15,691
لا يذهب (نيل) لاي مكان من غير سبب

648
00:43:15,826 --> 00:43:16,692
لماذا هنا ؟

649
00:43:16,777 --> 00:43:18,361
ما الذي يخطط له يا (جونز)؟

650
00:43:18,445 --> 00:43:20,129
ربما هذه الحاويات
ليست بمكان سئ لتخزين

651
00:43:20,247 --> 00:43:21,864
1/2بليون دولار نقدا

652
00:43:57,484 --> 00:44:01,487
رصاصة عيار 38 للادلة

653
00:44:06,827 --> 00:44:09,045
اطلق سراحها (كيلر)

654
00:44:16,370 --> 00:44:19,288
كما حصل مع (جون كندي) والكفن الكاذب

655
00:44:19,406 --> 00:44:21,641
نعشان مختلفان

98
00:44:35,456 --> 00:44:41,025
{\pos(190,215)}
<font color=#00FF00>انخفاض ضربات القلب -</font>
<font color=#00FFFF>ايض خلوي ضعيف-<font color="#ff0080">
انخفاظ حرارة الجسم -
اتساع حدقة العين -
بشرة شاحبة  -


656
00:44:35,956 --> 00:44:39,025
كان يعلم بانه سوف يموت






657
00:44:46,500 --> 00:44:48,367
لا بد انها خدعة

658
00:44:52,022 --> 00:44:54,540
(نيل كافري) هو اعظم محتال

659
00:44:55,959 --> 00:44:59,349
حصل متحف (اللوفر) على تحديث في نظام الحماية

660
00:45:28,720 --> 00:46:08,200
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus} تعديـــــــــل الترجمـــــــــة 
<font color="orange">
Haider.Madlol
{\fs33\fnTraditional Arabic}
<font color=#00FF00>تـرجمــــــة
{\c&00FF&}
{\ } || MR.JG   ||
<font Size="26" ><font color="#1D8CC9" ></font>
<font size="10" >

661
00:46:08,200 --> 00:46:17,200
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} النهــــــــايــــــــة 
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
{\fs33\fnTraditional Arabic}