﻿1
00:00:00,024 --> 00:00:01,640
سابقا على 
<i>الياقات البيضاء...</i>

2
00:00:01,725 --> 00:00:03,626
الفهود الوردية ، أخطر عصابة 

3
00:00:03,628 --> 00:00:05,678
لصوص في العالم

4
00:00:05,763 --> 00:00:07,730
نيل يخطط للتسلل إلى العصابة

5
00:00:07,864 --> 00:00:10,449
 كيلر يعمل كمرشد  للانتربول.

6
00:00:10,567 --> 00:00:11,817
الفهود الوردية لحريتي

7
00:00:11,952 --> 00:00:13,018
لابد ان يكون مؤثق

8
00:00:13,186 --> 00:00:14,253
أنت تستحق ذلك

9
00:00:14,371 --> 00:00:15,940
وعدوك بالحرية من قبل

10
00:00:15,942 --> 00:00:17,656
ما الذي يجعلك تعتقد
هذه المرة سيفون بوعدهم ؟

11
00:00:17,791 --> 00:00:19,959
ومن قال الشئ الوحيد الذي اسعى خلفه؟

12
00:00:20,077 --> 00:00:21,577
الفهود يسعون وراء 
البنك الاحتياطي الفيدرالي

13
00:00:21,661 --> 00:00:22,712
كم المبلغ النقدى الذى نتحدث عنه؟

14
00:00:22,796 --> 00:00:24,663
500 
مليون دولار

15
00:00:24,798 --> 00:00:26,933
كل تلك النقود، من خلال الأنابيب؟

16
00:00:27,017 --> 00:00:28,667
ترتبط هذه الأنابيب مع المطار

17
00:00:28,835 --> 00:00:30,553
أنها ستحمل النقدية 
لسنا مضرين لحملها

18
00:00:30,670 --> 00:00:32,493
وتسير للخارج إلى حيث نريد

19
00:00:32,495 --> 00:00:34,340
المال ينتظرنا، هنا

20
00:00:34,508 --> 00:00:38,227
هذا الذى سيحدث الان!
قلت لديك خطة أكبر

21
00:00:38,362 --> 00:00:40,179
ما الجحيم الذى تذخلنا فيه

22
00:00:40,313 --> 00:00:41,514
اسمحوا لي أن اوضح ذلك

23
00:00:41,615 --> 00:00:43,849
أنا لن اسمح بتربية أبننا

24
00:00:43,984 --> 00:00:45,451
كأم وحيدة 
( ارملة )

25
00:00:45,585 --> 00:00:48,270
وأنه سيصبح أول أولويتك
في هذه العائلة.

26
00:00:48,405 --> 00:00:49,822
لدينا مشكلة لحلها

27
00:00:49,940 --> 00:00:51,252
لأن الآن،  نحن مختصربن بك

28
00:00:51,254 --> 00:00:52,608
أفترض أن لديك الحل

29
00:00:52,692 --> 00:00:54,443
لدى

30
00:00:59,783 --> 00:01:03,035
الآن من أنت بحق الجحيم ؟

31
00:01:09,943 --> 00:01:13,846
ودفورد ، نحن بحاجة إلى رجل آخر
 انه  الأفضل و أنا أعلم.

32
00:01:13,930 --> 00:01:15,798
نحن يمكننا القيام بالمهمة من دونه

33
00:01:15,932 --> 00:01:17,950
لا، لا نستطيع
، حسنا؟

34
00:01:18,085 --> 00:01:21,287
ثق بي . ثق به

35
00:01:21,388 --> 00:01:23,022
لماذا يجب أن ؟

36
00:01:23,156 --> 00:01:26,992
لأنني  سرقت غراف
الماس في لندن في '07

37
00:01:27,127 --> 00:01:28,928
سلون ستريت

38
00:01:29,029 --> 00:01:30,017
غرار ذلك

39
00:01:30,019 --> 00:01:34,333
و نفس سرقة غراف الماس
  في '03

40
00:01:34,468 --> 00:01:36,907
اما تطلق النار عليه، أو
دعنا نمضي  بيومنا هذا


41
00:01:40,907 --> 00:01:43,576
كانت عملية '07 من
أفضل ما رأيت في حياتي.

42
00:01:43,710 --> 00:01:46,045
المخطط لها ببراعة

43
00:01:46,179 --> 00:01:49,482
أنت تجعلنى أخجل

44
00:01:49,616 --> 00:01:51,117
ذكرني

45
00:01:51,251 --> 00:01:55,554
ما كنت عليه ومن قادك للهرب؟

46
00:01:55,655 --> 00:01:58,056
بنتلي كونتيننتال فلاينج

47
00:01:58,058 --> 00:02:00,860
ولكن تلك الخدعة بالسؤال
 لست انا من يقود

48
00:02:00,994 --> 00:02:02,961
كان لدينا سائق

49
00:02:16,243 --> 00:02:18,210
عمل رائع، سيد دنبار

50
00:02:18,295 --> 00:02:20,160
تعلمت من الأفضل

51
00:02:27,120 --> 00:02:28,454
البدلة 

52
00:02:28,588 --> 00:02:30,600
لا أستطيع أن أصدق قدمته
مكانى في الفهود

53
00:02:30,602 --> 00:02:31,757
إلى البدلة

54
00:02:31,892 --> 00:02:32,958
أهدى موزى

55
00:02:33,126 --> 00:02:34,126
أنا هادئ

56
00:02:34,211 --> 00:02:37,847
لا،  أنت لا  
هذا عنب كاليفورنيا

57
00:02:38,031 --> 00:02:41,667
حسنا، أنا ساشرب '93 الكاب فرنك

58
00:02:41,802 --> 00:02:43,969
لا تحاول منعي

59
00:02:44,104 --> 00:02:45,855
هاى، كافري...

60
00:02:45,989 --> 00:02:47,857
أنت متأكد تريد اللعب على ذلك؟

61
00:02:47,974 --> 00:02:49,308
نيل، أرجوك أشرح لي ما يجري

62
00:02:49,442 --> 00:02:50,678
قبل ما تاتينى جلطة قلبية

63
00:02:50,680 --> 00:02:52,061
اجلس، وسأشرحلك

64
00:02:52,145 --> 00:02:54,813
لا، أنا ساقف

65
00:02:54,948 --> 00:02:56,532
كيف  لى أن أعرف 
لن تستعمل ابن عرس  

66
00:02:56,650 --> 00:02:58,901
لسرقة نقودى والهرب؟

67
00:02:59,035 --> 00:03:00,069
ما النقدية؟

68
00:03:00,203 --> 00:03:02,955
سرقة 30 مليون دولار من الفهود الوردية

69
00:03:03,122 --> 00:03:05,391
ولسنا في حيرة من احد

70
00:03:05,576 --> 00:03:07,743
إذا أغلقت تلك الحفرة في
وجهك لمدة ثانيتين،

71
00:03:07,878 --> 00:03:09,461
قد تتعلم شيئا. 
هيا.

72
00:03:09,546 --> 00:03:14,467
أبقيتك خارج  الموضوع لسبب ما،
 موزى

73
00:03:14,634 --> 00:03:16,802
وهذا بالضبط  ، ما أحتاجه منك 

74
00:03:16,920 --> 00:03:18,003
أنا الرجل بالخارج

75
00:03:18,171 --> 00:03:19,471
اه بدا 

76
00:03:19,589 --> 00:03:20,356
اهه

77
00:03:20,474 --> 00:03:22,308
الفهود لن ترائها قادمة

78
00:03:22,476 --> 00:03:24,059
مكتب التحقيقات الفيدرالي لن يبحث عنك

79
00:03:24,177 --> 00:03:25,227
وحتى لو كانوا كذلك

80
00:03:25,345 --> 00:03:27,346
سوف تكون في مكان آخر تماما

81
00:03:27,480 --> 00:03:28,731
تتنصت على الأنابيب هوائية

82
00:03:28,848 --> 00:03:30,015
من موقع منفصل

83
00:03:30,150 --> 00:03:34,053
تشفط 30 مليون نقدا

84
00:03:34,221 --> 00:03:37,072
حسنا، أنا سوف أحتاج إلى إيجاد
أفضل نقطة تجمع

85
00:03:37,190 --> 00:03:39,021
مكان ما  فى الطريق 
من مطار جون كنيدي

86
00:03:39,023 --> 00:03:40,643
و إلى مكتب البريد القديم

87
00:03:40,760 --> 00:03:43,379
هذا رائع

88
00:03:43,497 --> 00:03:44,663
انتظر، انتظر

89
00:03:44,831 --> 00:03:47,133
الم تقل من يخيب الفهود

90
00:03:47,135 --> 00:03:50,169
سيذهبون وراء كل شخص يهمه ؟

91
00:03:50,287 --> 00:03:52,955
الفهود لن يعرفوا أننا وراء ذلك

92
00:03:53,089 --> 00:03:54,854
أراك منسجم وفرح ، كافري

93
00:03:58,361 --> 00:03:59,562
أنت قلق

94
00:03:59,679 --> 00:04:04,350
وماذا ستفعل
عندما  يلغينا كيلر ؟

95
00:04:04,434 --> 00:04:06,652
سأكون مستعدا

96
00:04:42,816 --> 00:04:47,816
ترجمة : 
Essam Aldokali
www.facebook.com/aldokali78

97
00:04:56,823 --> 00:04:58,040
هذه حفلة
آها

102
00:04:58,158 --> 00:05:00,091
أوه، حصلت عليها

103
00:05:00,226 --> 00:05:01,693
كما طلبت

104
00:05:01,811 --> 00:05:02,690
يا لطيبتى

105
00:05:02,692 --> 00:05:06,164
 جيين  أنت جميلة
أوه

106
00:05:06,282 --> 00:05:08,233
كما هو الحال دائما
شكرا

107
00:05:08,351 --> 00:05:09,734
انظر لنفسك

108
00:05:09,852 --> 00:05:11,736
تعلمون كان هذا الزي المفضل لبايرون

109
00:05:11,854 --> 00:05:12,938
هل كان؟
 نعم، في الواقع

110
00:05:13,072 --> 00:05:16,775
أوه
انها بسيطة، انها أنيقة

111
00:05:16,909 --> 00:05:18,944
سوف اشرب لذلك

112
00:05:19,111 --> 00:05:21,663
الى... اه... البسيطة الأنيقة

113
00:05:21,781 --> 00:05:22,998
نعم. في الواقع

114
00:05:23,115 --> 00:05:25,066
هل تذكر اجتماعنا

115
00:05:25,184 --> 00:05:26,918
في ذلك  المتجر السخيف الصغير؟

116
00:05:27,036 --> 00:05:27,803
ها ها

117
00:05:27,937 --> 00:05:31,590
وكان هذا بداية
كل شيء جديد بالنسبة لي

118
00:05:31,758 --> 00:05:32,974
وأنا أشكرك على ذلك

119
00:05:33,109 --> 00:05:35,460
وانت كنت نعمة توفيرى 

120
00:05:35,544 --> 00:05:39,097
 حقا. شكرا

121
00:05:39,181 --> 00:05:40,632
على كل شيء

123
00:05:42,101 --> 00:05:44,005
وسوف أشرب لذلك، ل،
اه، أشياء خاصة...

124
00:05:44,007 --> 00:05:44,536
حسنا

125
00:05:44,704 --> 00:05:46,137
وإنقاذ النعمة

126
00:05:46,272 --> 00:05:47,606
هل هناك أي شيء لا تشرب له؟

127
00:05:47,690 --> 00:05:49,775
مم... لا
لا

128
00:05:49,909 --> 00:05:52,277
الى... اه... ما كنت قد نسيت

129
00:05:52,395 --> 00:05:53,178
هناك سنذهب

130
00:05:53,296 --> 00:05:55,584
أذا نفسه الوقت  فى الأسبوع القادم؟
نعم

131
00:05:55,586 --> 00:05:56,915
سوف، اه، أجلب الخمر

132
00:05:57,049 --> 00:05:58,650
سيكون الرهان لك
سوف أجلب الخمر

133
00:05:58,834 --> 00:05:59,951
أعتبارى ذلك

134
00:06:00,069 --> 00:06:03,154
نعم

135
00:06:03,289 --> 00:06:05,206
أتمنى أن تقضى وقتا طيبا
مع ابن أخيك هذه الليلة

136
00:06:05,324 --> 00:06:07,492
أوه، شكرا لك.  إنه رجل شبابى استثنائي 

137
00:06:07,576 --> 00:06:08,493
سوف أرئاك صباح الغد

138
00:06:08,577 --> 00:06:10,745
نعم، ستفعل

139
00:06:10,880 --> 00:06:14,833
أنا أحبك
أنا أحبك 

140
00:06:15,001 --> 00:06:18,336
وداعا
وداعا

141
00:06:24,343 --> 00:06:26,077
بالحديث عن الاجتماعات الأولى

142
00:06:26,212 --> 00:06:29,347
جئت  بشيء من ذلك اليوم

143
00:06:32,068 --> 00:06:34,269
اها

144
00:06:34,403 --> 00:06:35,403
السيدة

145
00:06:35,521 --> 00:06:37,522
من اجتماعنا الأول
لعب ثلاث بطاقات مونتي

146
00:06:37,606 --> 00:06:38,723
في ماديسون سكوير بارك

147
00:06:38,891 --> 00:06:40,075
عند الحافة  

148
00:06:40,192 --> 00:06:42,042
أنت أخذت خمسة

149
00:06:42,160 --> 00:06:44,679
وعندها انا عرفت انك الأفضل

150
00:06:44,864 --> 00:06:45,964
وتابعتك الى المنزل

151
00:06:46,082 --> 00:06:48,166
ولم تتيح لي مجموعة النبيذ
الائق منذ ذلك الحين.

152
00:06:48,284 --> 00:06:50,201
مم

153
00:06:50,336 --> 00:06:53,455
اعتدنا أن نفعل كل ذلك لاجل التشويق

154
00:06:53,589 --> 00:06:54,756
إن المخاطر غير مهمة

155
00:06:54,874 --> 00:06:57,876
والآن وصلنا إليها ج ف ك 
مقابل 500 مليون دولار

156
00:06:58,010 --> 00:07:00,111
طرنا عاليأ جدأ

157
00:07:00,279 --> 00:07:01,212
أكثر من رحلة 

158
00:07:01,380 --> 00:07:03,048
ها ها

159
00:07:03,182 --> 00:07:06,267
أسمع، بعد هذا، نعود إلى الأساسيات

160
00:07:06,385 --> 00:07:09,671
أنا أحب ذلك

161
00:07:09,789 --> 00:07:12,107
إبقى عينك على سيدة من أجلى

162
00:07:12,224 --> 00:07:14,192
ماذا؟

164
00:07:15,311 --> 00:07:17,399
ها

165
00:07:17,401 --> 00:07:20,565
العودة إلى الأساسيات

166
00:07:28,908 --> 00:07:32,377
فما الإعلان
الذى سيخبرنى به بيتر ؟

167
00:07:32,512 --> 00:07:35,246
نحن نعرف جنس الجنين

168
00:07:35,381 --> 00:07:39,985
حسنا؟

169
00:07:40,119 --> 00:07:41,386
كعكة زرقاء. انت رزقت بصبي

170
00:07:41,504 --> 00:07:42,587
نعم

171
00:07:42,722 --> 00:07:45,524
نعم  أوه، تهانينا

172
00:07:45,641 --> 00:07:47,025
شكرا
شكرا

173
00:07:47,159 --> 00:07:47,926
صبي
نعم

174
00:07:48,094 --> 00:07:48,644
ها ها

175
00:07:48,761 --> 00:07:50,695
أوه، يا إلهي. انت لديك الكثير من المتاعب

176
00:07:50,763 --> 00:07:52,063
أوه، أنا أعرف، أنا أعرف

177
00:07:52,181 --> 00:07:53,882
وأنا في ورطة
وهي في ورطة. نعم

178
00:07:54,000 --> 00:07:59,070
نعم، وأنا يجب أن أعترف بشيء ما

179
00:07:59,155 --> 00:08:00,488
اه
كيف عرفت

180
00:08:00,606 --> 00:08:02,976
أنا أقرأ لغة الجسد
عندما اخبرنى

181
00:08:02,978 --> 00:08:04,993
عن زيارتى وبشان الإعلان

182
00:08:05,111 --> 00:08:07,595
صوته عميق، 
والكتفين مستقيمين

183
00:08:07,713 --> 00:08:09,264
اخذ موقف المذكر

184
00:08:09,448 --> 00:08:13,494
حسنا، أنا سخبرك يا،
هذا مؤثرة جدا...

185
00:08:13,496 --> 00:08:14,002
آه... يا...

186
00:08:14,120 --> 00:08:16,421
ليس لدي أي فكرة  كيفية دخل هناك

187
00:08:16,539 --> 00:08:17,705
أنا أعرف جميع حيلك

188
00:08:17,840 --> 00:08:19,257
أوه، ليس كلهم

189
00:08:19,375 --> 00:08:20,258
ها ها

190
00:08:20,376 --> 00:08:21,040
قهوة؟

191
00:08:21,042 --> 00:08:23,261
نعم، تبدو جيدة
حسنا

192
00:08:23,429 --> 00:08:24,930
هل يمكنني التحدث معك لثانية واحدة؟

193
00:08:25,097 --> 00:08:27,015
بالطبع،

194
00:08:27,133 --> 00:08:29,067
 نعم.

195
00:08:29,151 --> 00:08:30,135
أه أوه

196
00:08:30,269 --> 00:08:33,154
هم

197
00:08:33,272 --> 00:08:34,773
أنت تعرف الأمور مختلفة الآن

198
00:08:34,890 --> 00:08:36,775
أنا حامل

199
00:08:36,892 --> 00:08:40,195
ولا أستطيع الاستمرار بدون بيتر

200
00:08:40,312 --> 00:08:43,982
أنا أعرف هذه العصابة هي
خطيرة، وأنا خائفة

201
00:08:44,116 --> 00:08:46,618
ولكن أنا أثق ببيتر و أثق بك

202
00:08:46,735 --> 00:08:49,287
إلى حد ما

203
00:08:49,422 --> 00:08:53,208
وأنا أطلب منك ..
في الواقع، لا، أنا أقول لك

204
00:08:53,292 --> 00:08:56,711
أنني بحاجة للتأكد من انه سيكون آمن.

205
00:08:56,829 --> 00:08:58,663
أقسم لك

206
00:08:58,798 --> 00:09:02,467
بأنني سوف أقف عند اى
شيئ لحمايته

207
00:09:02,551 --> 00:09:07,388
بيتر، أنت، ابنك ...

208
00:09:07,506 --> 00:09:09,240
أنتم عائلتي

209
00:09:13,512 --> 00:09:16,147
هيا 

210
00:09:16,282 --> 00:09:17,249
هنا ، يا سيدي.

211
00:09:17,350 --> 00:09:18,683
منزوعة الكافيين؟
تمام

212
00:09:18,851 --> 00:09:20,315
شكرا لك
بيتر، أنا معجب

213
00:09:20,317 --> 00:09:22,288
أعتقد أنك تشرب بالمكتب فقط

214
00:09:22,471 --> 00:09:25,887
حسنا، صديق لي
قدم  لي مشوي الإيطالي

215
00:09:25,889 --> 00:09:26,941
قبل بضع سنوات.

216
00:09:27,076 --> 00:09:27,992
يبدو وكأنه رجل ذكي

217
00:09:28,110 --> 00:09:28,994
 مم...

218
00:09:29,161 --> 00:09:33,698
من لجنة التحكيم العليا

219
00:09:33,866 --> 00:09:38,281
 اه... الكابتشينو الى السحاب

220
00:09:38,283 --> 00:09:40,121
ها ها

222
00:09:43,409 --> 00:09:44,592
وصلنا الى النهاية

223
00:09:44,710 --> 00:09:46,761
صندوق الامانات المغلق

224
00:09:46,879 --> 00:09:49,380
و كما يحلو لي أن أسميها، "بيغ بيرثا".

225
00:09:49,515 --> 00:09:51,182
نحن اغلقنا أجهزة الإنذار

226
00:09:51,317 --> 00:09:53,101
وقمنا بتفعيل هذا الجهاز للتشويش.

227
00:09:53,219 --> 00:09:56,237
في حين أن نظام الاحتياطي
يغير مسار انتقال التنبيه

228
00:09:56,355 --> 00:09:58,790
وهذا يعطينا المزيد من الوقت
بالضبط

229
00:09:58,891 --> 00:10:04,112
جهاز التشويش سوف يمدنا
ما مجموعه 11 دقيقة

230
00:10:04,196 --> 00:10:06,031
وسنقوم بنقل الأموال بهذه الكيس

231
00:10:06,198 --> 00:10:07,899
والواحدة تحمل ما يصل الى 4 ملايين من فرنكلينس

232
00:10:08,033 --> 00:10:10,285
أو 800،000 من جاكسون

233
00:10:10,402 --> 00:10:12,737
التي تتحرك ما يقرب المليون من الثانية

234
00:10:12,872 --> 00:10:14,489
هذه هى الخطة

235
00:10:14,623 --> 00:10:16,624
علينا أن نعمل  بالراديو الصامت

236
00:10:16,742 --> 00:10:20,245
سأبقي الراديو في اتجاه واحد
 لاستخدامه في الحالات السيئة

237
00:10:20,412 --> 00:10:24,768
وسوف تجد وسيلة دخول 
ادواتنا الى المطار التجارى غدا

238
00:10:26,469 --> 00:10:28,953
يبدو أننا في مجال الأعمال ، ياشباب

241
00:11:24,726 --> 00:11:28,512
هل أنت واحد منهم
 الناس الخلد؟

242
00:11:28,646 --> 00:11:32,700
أنا زعيمهم

243
00:11:32,817 --> 00:11:34,535
قلت لك

244
00:11:34,619 --> 00:11:38,122
وقلت التون جون

245
00:11:46,348 --> 00:11:50,501
أرجاع الجثث إلى الوطن. هذا ذكاء

246
00:11:50,585 --> 00:11:53,337
أنا بدأت أرى بعض الشيء
القليل من كافري فيك يا، بيرك.

248
00:11:56,474 --> 00:12:04,348
♪

249
00:12:08,269 --> 00:12:13,207
عفوا، يا انسة

250
00:12:13,341 --> 00:12:14,725
أنت إسقاطى شيء؟

251
00:12:14,893 --> 00:12:18,412
أوه، يا إلهي. أشعر بالحرج لذلك

252
00:12:18,496 --> 00:12:22,199
أوه، لا تكونى. لدينا سرنا الصغير

253
00:12:22,333 --> 00:12:25,569
شكرا لك. هذه  ليست رخيصة

254
00:12:25,737 --> 00:12:29,540
مذهل ما تكلفه
هذه المواد الصغيرة

255
00:12:29,674 --> 00:12:31,111
السوستة مكسور هناك؟

257
00:12:37,265 --> 00:12:39,433
ويبدو بخير
نعم؟

258
00:12:39,567 --> 00:12:45,189
أنت لم تسقط أي شيء آخر

259
00:12:45,323 --> 00:12:47,358
لا، أنا جيدة
حسنا

260
00:12:47,442 --> 00:12:51,562
استمتعى بوجهتك. واقضى وقتا ممتعا

261
00:13:01,462 --> 00:13:02,849
أنتظر هنا 

262
00:13:05,377 --> 00:13:08,078
ماذا تفعل؟ 
نحن من ميدوود للجنائز

263
00:13:08,213 --> 00:13:11,415
جائنا هنا لرفع جثتين من تايلاند

264
00:13:11,549 --> 00:13:13,083
لم أكن أتوقع جثث اليوم

265
00:13:13,218 --> 00:13:17,588
أنت تعرف ماذا يقولون ...
الموت ليس لديه جدول زمني

266
00:13:17,722 --> 00:13:19,590
أفتح الجزء الخلفي من فضلك

267
00:13:19,674 --> 00:13:22,136
بالتأكيد. أنه مفتوحا

268
00:13:43,615 --> 00:13:46,867
يا ... دعهم يدخلوا

269
00:13:50,305 --> 00:13:51,205
من أنت بحق الجحيم ؟

270
00:13:51,339 --> 00:13:53,757
أنا من بوابة 30 على
في المستودعات الجوية.

271
00:13:53,925 --> 00:13:55,208
هل تعرف هؤلاء الرجال؟

272
00:13:55,343 --> 00:13:56,760
نعم، انها، اه،
 ميدوود للجنائز؟

273
00:13:56,878 --> 00:13:58,295
نعم

274
00:13:58,430 --> 00:14:00,063
نعم،  هاذوا هم

275
00:14:05,587 --> 00:14:06,770
هيا

276
00:14:06,905 --> 00:14:07,855
نعم ، نعم ، واسترخى ، استرخى

277
00:14:07,989 --> 00:14:08,906
حسنا، دعنا نعمل

278
00:14:09,023 --> 00:14:09,507
اسمحوا لهم بالدخول

279
00:14:09,624 --> 00:14:12,075
حسنا، دعنا نذهب

280
00:14:34,332 --> 00:14:36,300
 بيرثا الكبيرة، هاه

281
00:14:36,417 --> 00:14:38,302
انها جميلة

282
00:14:38,419 --> 00:14:40,504
دعونا نبدا العمل

283
00:15:01,159 --> 00:15:03,560
 ضغط 32  نحن جيدين

284
00:15:03,695 --> 00:15:05,746
دعونا نفعل ذلك

286
00:15:09,033 --> 00:15:14,504
♪

288
00:15:17,158 --> 00:15:19,376
حسنا، أعطني تلك المئة

290
00:15:39,980 --> 00:15:41,147
تمام

291
00:15:41,278 --> 00:15:42,752
حسنا، تذكر، لدينا ثلاث دقائق

292
00:15:42,754 --> 00:15:43,938
للاقتحام  بأمان

293
00:15:43,940 --> 00:15:45,309
بعد ذلك،  نفقد مليون

294
00:15:45,311 --> 00:15:47,853
لكل ثانية لا نحرك فيها المال 

295
00:15:47,855 --> 00:15:49,983
أنت مستعد؟

296
00:15:53,310 --> 00:15:55,030
نحن مستعدين كافة

297
00:15:59,205 --> 00:16:00,789
بيتر ضبط ساعته .
 أنهم بدأوا

298
00:16:00,907 --> 00:16:02,640
جميع الوحدات استعداد

299
00:16:29,936 --> 00:16:32,437
لا تلمس الإبرة
أنها صمام أقفال

300
00:16:32,521 --> 00:16:34,889
أنا أعرف ما أقوم به، كافري

301
00:16:38,477 --> 00:16:40,278
هم هناك 
نعم

302
00:16:50,022 --> 00:16:52,757
هل حصلت عليه؟
نعم

303
00:16:56,563 --> 00:16:59,364
تشعر بشعور جيد
اليس كذلك بيتر؟

304
00:17:04,604 --> 00:17:06,021
ها نحن هناك

305
00:17:06,139 --> 00:17:08,073
RBG
أقطعها بالترتيب

306
00:17:08,207 --> 00:17:10,275
جاهزة ...  و...

307
00:17:10,443 --> 00:17:11,663
قطع

310
00:17:17,733 --> 00:17:25,607
♪

311
00:17:37,203 --> 00:17:38,119
سقط

312
00:17:38,254 --> 00:17:39,954
12.

313
00:17:41,841 --> 00:17:44,092
استمر، استمر

314
00:17:44,210 --> 00:17:45,260
سقط

315
00:17:45,394 --> 00:17:47,846
40.

316
00:17:47,930 --> 00:17:49,297
سقط

317
00:17:49,432 --> 00:17:50,548
17.

318
00:17:54,570 --> 00:17:55,687
سقط

319
00:17:55,855 --> 00:17:58,356
33.

320
00:18:01,627 --> 00:18:04,696
سقط
5

321
00:18:04,831 --> 00:18:05,947
فعلنا ذلك؟

322
00:18:06,065 --> 00:18:07,615
فعلنها

323
00:18:07,733 --> 00:18:10,452
ها

324
00:18:11,921 --> 00:18:13,738
قلت سقط، أنت معتوه، هاه؟

326
00:18:15,074 --> 00:18:17,242
يجب أن افتحلك أذنيك، ها ؟

327
00:18:17,376 --> 00:18:18,560
تشويش

328
00:18:18,694 --> 00:18:19,961
كيلر

329
00:18:20,096 --> 00:18:22,881
أنت محظوظ لانه قال بدون اسلحة

330
00:18:23,049 --> 00:18:24,716
حصلنا عليها

331
00:18:32,975 --> 00:18:34,175
سقط

333
00:18:43,818 --> 00:18:51,691
♪

334
00:18:56,949 --> 00:19:00,385
سقط
7

335
00:19:18,004 --> 00:19:19,687
بيرثا لديها قلب كبير جدا

336
00:19:19,805 --> 00:19:21,639
حسنا،  حصلنا على 6 دقائق. هيا

337
00:19:21,724 --> 00:19:25,527
هوو ...  دعنا نبدا، 
رجال، ابدوا التحميل

338
00:19:25,644 --> 00:19:26,978
احترس

339
00:19:29,215 --> 00:19:30,698
أنتبه

340
00:19:30,816 --> 00:19:35,036
ها نحن

341
00:19:35,154 --> 00:19:36,070
التالى

342
00:19:36,205 --> 00:19:37,555
دعنا نذهب

343
00:19:56,559 --> 00:19:57,926
ه ا داد

344
00:19:58,060 --> 00:20:01,062
هل تعتقد كما يعتقد ملككم

345
00:20:01,180 --> 00:20:03,064
أنا واحد من آلهتهم؟

346
00:20:03,182 --> 00:20:04,848
لا يا سيدي

347
00:20:04,850 --> 00:20:09,237
آلهة لدينا دائما
تعطى أوامرغاضبة

348
00:20:09,355 --> 00:20:11,403
عليك بالابتسامة

350
00:20:14,410 --> 00:20:15,693
نعم

351
00:20:20,432 --> 00:20:22,183
هناك شيئا خطا

352
00:20:26,556 --> 00:20:27,972
عالق

353
00:20:37,783 --> 00:20:39,033
حسنا، زيد الشفط

354
00:20:39,151 --> 00:20:40,268
هى بكامل طاقتها

355
00:20:40,386 --> 00:20:42,536
هناك شيء خطأ على الطرف الآخر

357
00:20:43,739 --> 00:20:45,106
هل أنت معتوه؟

358
00:20:45,224 --> 00:20:46,891
تشويش

359
00:20:47,059 --> 00:20:48,142
فقدنا دقائق

360
00:20:48,277 --> 00:20:49,995
هيا بسرعة 

361
00:20:50,112 --> 00:20:51,760
هيا بنا  ،هيا بنا

362
00:20:58,971 --> 00:21:00,605
أعتقد أنها تعمل
إبدأ

364
00:21:13,619 --> 00:21:16,671
انتهى 
دعنا نذهب

366
00:21:36,842 --> 00:21:38,392
حسنا، دعونا نقبض عليهم . نداء 

367
00:21:38,527 --> 00:21:40,788
الى جميع الوحدات، تحركوا  تحركوا

368
00:21:43,749 --> 00:21:45,366
كم يكلفنا الانقطاع الذى حدث ؟

369
00:21:45,484 --> 00:21:48,152
حوالي 30 مليون دولار

370
00:21:56,845 --> 00:21:58,630
عمل جيد،  رجال

371
00:22:09,542 --> 00:22:12,343
FBI
لا تتحركوا الأيدي في الهواء

372
00:22:18,401 --> 00:22:21,486
ودفورد، لا تلتقط ذلك السلاح

373
00:22:21,654 --> 00:22:23,628
استمع اليها، وودفورد

374
00:22:44,627 --> 00:22:46,644
أفكرك ، قلت لك
لا تجعلها ضيقة جدا.

375
00:22:46,762 --> 00:22:50,048
آه، انت محاصر في الوقت الراهن

376
00:22:50,232 --> 00:22:52,517
يجب عليك التفكير مرتين قبل
 الانضمام الى عصابة في المرة القادمة

377
00:22:52,685 --> 00:22:54,652
أنت تبدو كزوجتي. هل اتصلتى بها؟

378
00:22:54,770 --> 00:22:57,266
قلت لها كل شى انتهى
شكرا

379
00:23:06,532 --> 00:23:08,683
هنا فك قيدى

380
00:23:08,767 --> 00:23:10,101
لا، أعتقد سوف أنتتظر

381
00:23:10,236 --> 00:23:11,586
نيل فك قيدى

382
00:23:11,704 --> 00:23:14,672
إذا سمحت لك بالذهاب، 
أوعدنى انك ستسمح لي بالذهاب؟

383
00:23:14,773 --> 00:23:18,709
أفضل من الوعد، انت حصلت على العقد

384
00:23:21,047 --> 00:23:23,348
ها نحن مرة أخرى

385
00:23:23,465 --> 00:23:26,684
خذى الأمور بسهولة ، حبيبتى. أنا حساس

386
00:23:26,852 --> 00:23:28,894
الساحة خالية ، يا رئيس
 نحن بحاجة لك فى الخارج.

387
00:23:28,896 --> 00:23:30,838
حسنا. وانتم الاثنين ابقياء هنا

388
00:23:35,594 --> 00:23:39,864
فعلنا ذلك. انا وانت،
 كافري، فعلنا ذلك

389
00:23:39,999 --> 00:23:41,766
نحن الآن جالسون وسمحنا لهم بالمعالجة

390
00:23:41,900 --> 00:23:46,070
سنجمع أموالنا، ثم 
لن أراك مرة أخرى

391
00:23:46,205 --> 00:23:47,853
نعم، انا على ما يرام بهذا

392
00:23:50,859 --> 00:23:53,511
وخططي في التغير، على أي حال

393
00:23:53,612 --> 00:23:55,113
أنا سابحث عن
مكان آخر لحريتي

394
00:23:55,247 --> 00:23:56,388
يجب عليك أيضا

395
00:23:56,390 --> 00:23:58,632
لأن في نهاية المطاف، بورك سوف
يعرف أنني قتل لوك

396
00:23:58,767 --> 00:24:00,418
لذلك فهو لن يسمح لي بالرحيل

397
00:24:00,586 --> 00:24:02,286
كم عدد المرات التي عرضه لحريتك؟ 

398
00:24:02,421 --> 00:24:04,756
كن صادقا

399
00:24:04,857 --> 00:24:07,675
هذه المرة مختلفة

400
00:24:07,810 --> 00:24:09,844
انظر، هذه هى مشكلتك

401
00:24:09,928 --> 00:24:10,928
أنت تنظر له وكأنه صديقك

402
00:24:11,063 --> 00:24:12,697
وهو ينظر اليك من قيمة امتلاكك

403
00:24:12,815 --> 00:24:15,950
قضية واضحة

404
00:24:16,068 --> 00:24:17,802
ولهذا السبب أنك لم تحصل على أي احد

405
00:24:17,937 --> 00:24:20,905
ذلك ممكن ولكن انت تعرف كلمتى

406
00:24:21,023 --> 00:24:23,207
بيرك والاجهزة الاتحادية، سوف يجدون وسيلة

407
00:24:23,342 --> 00:24:25,675
لابقائك معهم لفترة أطول 

408
00:24:37,289 --> 00:24:38,005
اين ذهب؟

409
00:24:38,140 --> 00:24:39,540
أنا لا

410
00:24:39,675 --> 00:24:42,176
لا .. أصدق انه سيقوم بذلك

411
00:24:42,311 --> 00:24:44,195
خمن من بدا بارسال ترددات الخلخال

412
00:24:44,279 --> 00:24:46,814
أين؟
وول ستريت

413
00:24:46,932 --> 00:24:49,634
اذهب اليه ونحن سنكمل

414
00:25:07,547 --> 00:25:09,014
لماذا أنت هنا الى الان؟

415
00:25:09,132 --> 00:25:11,600
للتأكد من أنك لن تسلبنى 

416
00:25:11,718 --> 00:25:13,552
أتجاهل ذلك

417
00:25:13,686 --> 00:25:14,770
هل هذه بذلات جديدة

418
00:25:14,887 --> 00:25:16,331
نحن تحت وول ستريت، موزى

419
00:25:16,333 --> 00:25:17,356
يجب ان تنسجم

420
00:25:17,440 --> 00:25:19,891
لذا قمت بحجزها ومعالجتها 
من قبل مكتب التحقيقات الفدرالي؟

421
00:25:19,976 --> 00:25:23,362
كيلر لا يفعل ذلك
لم يكن لدي خيار

422
00:25:23,479 --> 00:25:25,697
أنا لا أثق ببيرك من اجل حريتي

423
00:25:25,815 --> 00:25:27,894
أود أن أقول أن هذه الحقيبة تشتري لك 

424
00:25:27,896 --> 00:25:29,985
اكثر من حريتك

425
00:25:30,119 --> 00:25:32,621
وهذه هى 10 مليون دولار. خذها واذهب

426
00:25:32,739 --> 00:25:35,106
الحرية ليست حرية إذا
كنت ستتفاذى كل شرطى

427
00:25:35,241 --> 00:25:36,908
في الشارع،  نيل

428
00:25:37,043 --> 00:25:40,162
إذا كنت لا تستطيع شراء البيرة دون
دون التفكير فى عامل البار

429
00:25:40,246 --> 00:25:43,148
ودائما فى حركة. دائما فى زحام

430
00:25:43,282 --> 00:25:45,250
أعتقد أنك تفضل هذا الاسلوب بالحياة

431
00:25:45,351 --> 00:25:48,253
أفضل ذلك. ولكنها ليست رخيصة

432
00:25:48,388 --> 00:25:51,857
وهذا هوالسبب في أنني سأخذ كل المال

433
00:25:51,974 --> 00:25:53,809
قلت لك أننا لا يمكن أن تثق به

434
00:25:53,926 --> 00:25:55,227
كان لدينا اتفاق، كيلر

435
00:25:55,345 --> 00:25:57,046
نعم، أنت على حق. فعلنا

436
00:25:57,230 --> 00:26:01,533
وسكينى له اختلاف

437
00:26:01,651 --> 00:26:03,418
وكذلك مسدسي

438
00:26:05,855 --> 00:26:07,722
هل خفت بسرعة كبيرة

439
00:26:07,857 --> 00:26:09,107
بل هو وسيلة لتحقيق غاية. أسقط السكين

440
00:26:09,242 --> 00:26:11,343
أركله فى اتجاه

441
00:26:13,596 --> 00:26:16,448
موزى، خذ ما يمكنك وأذهب، 
حسنا ؟ سوف أتبعك

442
00:26:16,532 --> 00:26:18,917
هل تريد مني نقل هذه الحقائب
بمفردي دون أن ألاحظ ؟

443
00:26:19,001 --> 00:26:22,120
سوف تجد مخرجا. أذهب

445
00:26:27,827 --> 00:26:29,978
لا تذهب بعيدا جدا، موزى

446
00:26:34,200 --> 00:26:36,134
فقط انا وانت، هاه؟

447
00:26:36,269 --> 00:26:37,352
فماذا ستفعل؟

448
00:26:37,470 --> 00:26:40,105
شيء ينبغي القيام به منذ سنوات مضت

449
00:26:40,190 --> 00:26:42,958
كان بيننا  تاريخ طويل ، نيل

450
00:26:44,977 --> 00:26:47,195
اعتقد الوقت يطير عندما
تستمتع، هاه؟

451
00:26:47,313 --> 00:26:51,867
كنت تعتقد أنه كان ممتع
ظهورك مرة اخرى معى

452
00:26:51,984 --> 00:26:54,069
أنتظر سترى ما نوع الألم
الذى وجهت لي

453
00:26:54,203 --> 00:26:55,454
أو للناس اهتم لامرهم؟

454
00:26:55,571 --> 00:26:57,256
يجب أن لا تقلق حولي بعد الآن

455
00:26:57,373 --> 00:26:58,790
وقد تحصلت على الفهود

456
00:26:58,908 --> 00:27:01,626
وأنها سوف تعرف أنك نصبت لى فخ

457
00:27:01,744 --> 00:27:04,579
لأنه في العمق،
مكانك السجن، نيل

458
00:27:04,714 --> 00:27:05,997
الكلمات تنتقل بسرعة

459
00:27:06,165 --> 00:27:09,568
حسنا، على الأقل تلك الكلمات سوف
لن تأتي من فمك

460
00:27:09,736 --> 00:27:13,338
أنت لم تحصل عليه اليسا كذلك

461
00:27:24,500 --> 00:27:26,017
كان الطريق طويلا بالنسبة لنا، هاه؟

462
00:27:26,152 --> 00:27:28,820
هذا هو مكان النهاية

463
00:27:29,005 --> 00:27:30,739
هل حقا ما زلت تعتقد
نحن على اختلاف

464
00:27:30,857 --> 00:27:32,691
أوه،  أنا أعلم ما نحن عليه

465
00:27:32,825 --> 00:27:34,276
انظر حولك، صديقى، ه؟

466
00:27:34,410 --> 00:27:36,361
أعني، ها نحن

467
00:27:36,446 --> 00:27:40,081
بالطابق السفلي القذر، ونكذب على الجميع 

468
00:27:40,199 --> 00:27:43,702
ونجلس على الملايين نقدا  ومسروقة

469
00:27:43,836 --> 00:27:45,036
واجه ذلك، ... انت وانا،

470
00:27:45,171 --> 00:27:47,906
نحن بنفس الحالة دائما

471
00:27:48,007 --> 00:27:52,494
اثنين من الأشرار الذين يدمرون
كل الخير من حولنا

472
00:27:52,679 --> 00:27:54,680
 ليست انا

473
00:27:54,814 --> 00:27:58,133
ربما ينبغي أن نسأل كيت

474
00:27:58,267 --> 00:28:01,420
نحن جميعا نعرف ما حدث لها

475
00:28:01,537 --> 00:28:03,054
يا طفل

476
00:28:03,189 --> 00:28:07,025
كانت ميتة لحظة
وضعت العيون عليك

480
00:28:37,223 --> 00:28:41,009
يبدو أنك على حق

481
00:28:41,143 --> 00:28:44,996
ربما هذه هى النهاية بالنسبة لنا

483
00:28:47,767 --> 00:28:49,701
أكره أن أقول ذلك، نيل

484
00:28:49,802 --> 00:28:52,571
ولكن حان الوقت للذهاب بلطف
 كانت لليلة جيدة، صديقى القديم.

485
00:28:52,705 --> 00:28:54,940
ها ها

486
00:28:55,041 --> 00:28:57,275
ما المضحك؟

487
00:29:06,202 --> 00:29:09,254
يا ابن العاهرة

488
00:29:09,372 --> 00:29:12,757
هذا هو شيء الجيد
 فيك، كيلر

489
00:29:12,875 --> 00:29:14,893
أنت  لعنة  لا يمكنك التنبؤ به

490
00:29:26,772 --> 00:29:29,224
كيلر

491
00:29:29,358 --> 00:29:30,225
ابتعد عن طريقي
ابتعد عن طريقي

492
00:29:30,309 --> 00:29:32,394
بسرعة

493
00:29:38,217 --> 00:29:39,117
يا
كيلر

494
00:29:39,201 --> 00:29:41,486
تعال هنا. تعال الى هنا. استرح. استرح

495
00:29:41,621 --> 00:29:43,238
لا، لا، لا
 استرح. استرح

496
00:29:43,372 --> 00:29:45,240
لا تأتي أقرب، بورك. لا تفعل ذلك

497
00:29:45,374 --> 00:29:46,825
دعها تذهب، كيلر

498
00:29:46,959 --> 00:29:48,627
أنا تعبت من تلقى الاوامر منك

499
00:29:48,711 --> 00:29:51,079
حتى الآن سنقوم بذلك بطريقي

500
00:29:51,163 --> 00:29:54,082
لذا افعل كما أقول لك ،  وهى تعيش .

501
00:29:54,216 --> 00:29:57,252
جميعا سنعيش

502
00:29:57,386 --> 00:30:00,088
باستثناء كافري

503
00:30:00,222 --> 00:30:02,173
قد يكون متأخرا جدا بالنسبة له

504
00:30:02,308 --> 00:30:05,176
ماذا فعلت؟

505
00:30:05,344 --> 00:30:08,580
إنه ليوم حزين، بيتر بيرك

506
00:30:08,748 --> 00:30:13,018
ولكن إذا تركتنى الآن، 
لا يزال هناك وقت لتقول وداعا

507
00:30:13,152 --> 00:30:15,170
أفعل الشيء الصحيح

508
00:30:15,304 --> 00:30:18,990
لا تفعل هذا. أفعل الشيء الصحيح

509
00:30:19,108 --> 00:30:21,860
واوووه

510
00:30:33,122 --> 00:30:34,005
حصلت عليه

511
00:30:34,090 --> 00:30:35,340
نعم.

514
00:30:56,646 --> 00:30:59,898
تحرك تحرك

515
00:31:00,032 --> 00:31:02,348
ارجع خطوة الى الوراء، يا سيدي

516
00:31:04,805 --> 00:31:08,406
حسنا. انت ستخرج  من هذا

517
00:31:08,574 --> 00:31:10,008
أنا لا أعتقد ذلك

518
00:31:10,076 --> 00:31:12,761
لا... لا تقول ذلك

519
00:31:14,363 --> 00:31:17,298
أنت الشخص الوحيد الذي رأى الخير فيا

520
00:31:17,416 --> 00:31:19,967
كف عن هذا، نيل

521
00:31:22,154 --> 00:31:25,657
أنت أفضل صديق لي

522
00:31:25,758 --> 00:31:26,641
سيدى

523
00:31:26,759 --> 00:31:27,926
نحن بحاجة للذهاب

524
00:31:28,060 --> 00:31:30,528
دعنا نذهب ، مستعد؟

527
00:31:49,181 --> 00:31:56,955
♪

528
00:31:58,524 --> 00:32:00,792
هل ترغب في رؤيته الآن؟

529
00:32:15,041 --> 00:32:16,608
لا، لا

530
00:32:16,776 --> 00:32:18,026
غير ممكن

531
00:32:18,144 --> 00:32:19,944
هذا ليس هو

532
00:32:20,062 --> 00:32:23,648
طبعا لا، هذا ليس هو

533
00:32:23,783 --> 00:32:25,784
هذا ليس نيل

534
00:32:25,901 --> 00:32:28,653
كفن فخ

535
00:32:28,738 --> 00:32:32,073
أخذوا جثة كينيدي من النعش

536
00:32:32,208 --> 00:32:34,492
في قاعدة أندروز الجوية وجلبت له

537
00:32:34,660 --> 00:32:36,494
إلى مستشفى بيثيسدا البحرية

538
00:32:36,662 --> 00:32:38,663
كان هناك اثنين من الصناديق المختلفة

539
00:32:38,798 --> 00:32:42,634
كف عن هذا، موزى فقط توقف

540
00:32:42,752 --> 00:32:45,336
هو ذهب

541
00:32:45,504 --> 00:32:50,341
لا، لا، لأنه هو نيل

542
00:32:50,476 --> 00:32:53,344
 لا يمكن أن يكون قد انتهى

543
00:32:54,814 --> 00:32:57,232
موزى  انه هناك

544
00:32:57,349 --> 00:33:00,652
أنت بحاجة الى ان تنظر في وجهه
موزى انظر اليه

545
00:33:00,770 --> 00:33:02,654
هو ميت

546
00:33:06,242 --> 00:33:07,826
انظر

548
00:33:13,165 --> 00:33:17,368
لا يمكن ان يكون هو بيتر

549
00:33:17,453 --> 00:33:19,537
نيل دائما يخرج منها

550
00:33:19,622 --> 00:33:22,924
كان هناك دائما وسيلة للخروج

551
00:33:23,042 --> 00:33:27,428
لا يهم كيف تكون ضيقة

552
00:33:27,546 --> 00:33:31,466
نيل يمكن أن ينزلق دائما منها

553
00:33:31,600 --> 00:33:35,887
و يحصل دائما على مكان بعيد

554
00:33:35,971 --> 00:33:38,523
ليست هذه المرة

555
00:33:38,641 --> 00:33:42,110
لا، لا، لا

556
00:33:42,228 --> 00:33:46,981
لا، لا، لا

557
00:33:50,986 --> 00:33:55,740
بطاقة هوية واحدة، 16
بطاقات الائتمان، ومسميات مختلفة،

558
00:33:55,908 --> 00:33:58,660
12 مفتاح بطاقات رئيسية لفنادق مختلفة

559
00:33:58,794 --> 00:34:01,796
رصاصة من عيار 38  أدلة

560
00:34:03,082 --> 00:34:04,833
منديل جيب ابيض

561
00:34:04,917 --> 00:34:07,218
مفتاح واحد

562
00:34:07,336 --> 00:34:10,221
 خلخال تتبع واحد

563
00:34:16,428 --> 00:34:19,397
أنت حر

564
00:34:19,515 --> 00:34:21,599
أنت حر

565
00:35:12,000 --> 00:35:14,000
بعد سنة 

570
00:35:30,593 --> 00:35:32,844
مم ، تقريبا وصول  6:00

571
00:35:32,962 --> 00:35:35,297
رقم قياسي جديد

572
00:35:35,464 --> 00:35:37,465
حسنا، تحقق من ساعتك

573
00:35:37,600 --> 00:35:38,466
انها 5:58

574
00:35:38,551 --> 00:35:41,136
انتقلت قبل خمس دقائق

575
00:35:41,304 --> 00:35:42,520
مثير للإعجاب

576
00:35:42,638 --> 00:35:45,357
اسمع، نحن إغلاقنا
حالة مورتنسن هذه الليلة

577
00:35:45,474 --> 00:35:46,975
اخر مراقبة لك معنا؟

578
00:35:47,109 --> 00:35:50,228
لا لا إيل تطبخ العشاء

579
00:35:50,363 --> 00:35:51,813
قم بتسجيلى بالوردية الصباحية

580
00:35:51,981 --> 00:35:53,982
سأحضر القهوة

581
00:35:54,150 --> 00:35:55,483
أنت تعرف، أنت الساك الوحيد الذي أعرفه

582
00:35:55,651 --> 00:35:57,869
الذى يرفض حلم وظيفة في
 ذوي الياقات البيضاء بالعاصمة 

583
00:35:57,987 --> 00:36:00,655
لتجلب القهوة إلى فريق المراقبة
عند الفجر

584
00:36:00,790 --> 00:36:03,208
أنا يمكن أن أجلب الطفل إذا كنت تفضل

585
00:36:03,326 --> 00:36:04,409
 اه...
 وهذا هو ما ظننت

586
00:36:04,543 --> 00:36:07,078
ها ها

587
00:36:07,213 --> 00:36:10,432
أنت المسؤول. أجعلني فخور

588
00:36:21,093 --> 00:36:23,178
اه

589
00:36:25,982 --> 00:36:28,900
العاصمة، قادمة

590
00:36:32,188 --> 00:36:33,855
أنا ساشتاق اليك

591
00:36:34,023 --> 00:36:35,407
اذا تأتي معي

592
00:36:35,524 --> 00:36:36,524
براس يطالب بالرجل

593
00:36:36,659 --> 00:36:38,076
الذي أسقط الفهود الوردية

594
00:36:38,194 --> 00:36:39,944
انهم يريدون لك أن تعيد النظر في عرضهم

595
00:36:40,029 --> 00:36:43,164
نعم. هذا المكان الذي أنتمي له

596
00:36:43,282 --> 00:36:44,616
لا يمكن إقناعك بالبقاء؟

597
00:36:44,750 --> 00:36:46,001
يجب أن تخبر والدي

598
00:36:46,118 --> 00:36:47,943
أنهم لن يحصلوا على اروع جليس كل يوم

599
00:36:47,945 --> 00:36:48,503
أوه

600
00:36:48,621 --> 00:36:50,705
سلب الأجداد من الفرح؟

601
00:36:50,873 --> 00:36:51,790
لا، شكرا

602
00:36:51,924 --> 00:36:53,708
أنت تعرف، أنا فقط على 200 ميلا

603
00:36:53,793 --> 00:36:55,260
إذا كنت  بحاجة لمساعدة فى قضية

604
00:36:55,378 --> 00:36:58,263
انا بحث عنها 226

605
00:37:09,692 --> 00:37:11,893
هاى  .. انظروا  انظروا   انظروا

606
00:37:12,061 --> 00:37:13,695
هاى غش غش، و
الملكة في الوسط

607
00:37:13,779 --> 00:37:15,363
اتبعها بسرعة. تتبعها  ببطيئ

608
00:37:15,481 --> 00:37:19,901
يمكنك اختيار السيدة ، وتكسب

609
00:37:20,036 --> 00:37:21,453
أوه، سيئة للغاية، عزيزتى

610
00:37:21,570 --> 00:37:25,073
حظ أفضل في المرة القادمة

611
00:37:25,207 --> 00:37:27,876
أي حجز آخر؟

612
00:37:27,960 --> 00:37:30,128
نعم. سألعب

613
00:37:30,246 --> 00:37:31,546
أوه، حسنا، أنا ذاهب
أنا خارج

614
00:37:31,647 --> 00:37:32,547
البدلة

615
00:37:32,665 --> 00:37:34,416
مضى وقت، موزى

616
00:37:34,550 --> 00:37:36,301
لمن أنا مدين بهذه المتعة؟

617
00:37:36,419 --> 00:37:39,888
لقد حصلت على جميع الفهود
 خدمة الحياة

618
00:37:40,005 --> 00:37:43,475
لكن بطريقة ما، مسألة 23 مليون دولار

619
00:37:43,592 --> 00:37:44,976
ذهبت في عداد المفقودين

620
00:37:45,094 --> 00:37:48,630
أوه، هذا يبدو تماما مثل
المحاسبة الحكومية القذرة

621
00:37:48,764 --> 00:37:50,598
مم، ما يقرب من 9 ملايين

622
00:37:50,733 --> 00:37:53,485
تم استردادها  من كيلر في ذلك اليوم

623
00:37:53,602 --> 00:37:55,437
 لن يكون لديك أي فكرة
اين ذهبت ؟

624
00:37:55,571 --> 00:37:57,405
أنا أكسب العيش الشريف الآن

625
00:37:57,523 --> 00:38:00,408
أستطيع أن أرى ذلك

626
00:38:01,577 --> 00:38:03,962
كيف حالك، بيتر؟

627
00:38:05,514 --> 00:38:07,165
أراه، هل تعلم؟

628
00:38:07,283 --> 00:38:09,684
وجهه

629
00:38:10,887 --> 00:38:14,087
أقبض عليه للخروج من زاوية عيني

630
00:38:14,205 --> 00:38:17,125
فقط لمدة دقيقة، انه حقيقي

631
00:38:17,259 --> 00:38:18,960
أسمعه

632
00:38:19,044 --> 00:38:21,796
هاى موز عند
هدير مترو الانفاق

633
00:38:21,964 --> 00:38:24,382
أو ضحكته لى بسيارة الأجرة

634
00:38:24,517 --> 00:38:26,217
ذهبت، لكنه غير موجود هناك

635
00:38:26,352 --> 00:38:28,303
أوه، لا يمكنك المساعدة وتقول القط

636
00:38:28,437 --> 00:38:30,605
نحن جميعا هنا

637
00:38:30,689 --> 00:38:34,559
أظل أقول لنفسي، انا كنت
فقط هناك لمدة دقيقة 

638
00:38:34,693 --> 00:38:38,280
آه، المرحلة الثالثة... مساوية

639
00:38:38,447 --> 00:38:40,064
نفسي، المرحلة الرابعة

640
00:38:40,199 --> 00:38:41,383
كساد؟

641
00:38:41,500 --> 00:38:43,067
سوف اعرف 
اذا كنت على الإنكار

642
00:38:43,202 --> 00:38:45,987
لا مزيد من نظريات المؤامرة

644
00:38:49,725 --> 00:38:51,960
أنظر

645
00:38:52,077 --> 00:38:53,761
هذه هى الملكة لعب بها معى

646
00:38:53,896 --> 00:38:54,712
يوم التقينا

647
00:38:54,830 --> 00:38:56,714
لقد خدعنى هنا على هذه البقعة.

649
00:38:58,000 --> 00:39:01,085
أعطاني هذه البطاقة قبل العملية

650
00:39:01,220 --> 00:39:03,087
ومن وقت طويل

651
00:39:03,222 --> 00:39:06,774
اعتقد انه  يعلم

652
00:39:07,843 --> 00:39:10,061
كان يعلم انه سيموت

653
00:39:10,196 --> 00:39:14,649
اذا هو أعطاني هذه ليقول وداعا

654
00:39:14,767 --> 00:39:17,235
وإذا كان يعلم ذلك

655
00:39:17,353 --> 00:39:19,821
فإنه قام بخدعة جيدة

656
00:39:19,939 --> 00:39:22,690
أكبر مخادع نيل كافري

657
00:39:22,825 --> 00:39:25,276
ولكن لم يكن

658
00:39:29,114 --> 00:39:33,801
وهكذا، انتقلت من الإنكار إلى الاكتئاب

659
00:39:37,540 --> 00:39:39,290
يجب أن تمر بالبيث في وقت ما

660
00:39:39,425 --> 00:39:42,710
إل.. تفتقدك، وعليك أن ترى الصبي

661
00:39:42,845 --> 00:39:44,712
أود ذلك

662
00:39:44,797 --> 00:39:48,099
جيد

663
00:39:48,284 --> 00:39:49,300
سوف نرى

664
00:39:49,435 --> 00:39:52,870
اه ونتريز  تيدى ونتريز

665
00:40:03,066 --> 00:40:05,150
حسنا خطوة الى الامام
لا تكون خجولا

666
00:40:05,268 --> 00:40:07,352
من يريد كسب بعض المال؟

667
00:40:13,409 --> 00:40:16,794
وبعد ذلك باستخدام المربع
السحري مع خريطة بالداخل

668
00:40:16,912 --> 00:40:19,080
الفارس الأبيض تعاون
مع فارس الظلام

669
00:40:19,248 --> 00:40:21,883
للعثور على كنز في الغواصة

670
00:40:22,001 --> 00:40:24,502
لكن امراء الحرب حصلوا عليه أولا

671
00:40:24,637 --> 00:40:27,055
وأجبر الفرسان في الغواصة

672
00:40:27,139 --> 00:40:29,591
والتى كانت مفخخة ب
 TNT

673
00:40:29,725 --> 00:40:30,725
يمكننا تخطي هذا الجزء

674
00:40:30,843 --> 00:40:31,759
أوه، حسنأ

675
00:40:31,927 --> 00:40:33,978
لذا الفرسان عثروا على الكنز،

676
00:40:34,096 --> 00:40:36,598
ولكن بعد ذلك بحيل أمراء الحرب 

677
00:40:36,732 --> 00:40:40,435
وباستخدام السحر الاسود جعلوها تختفي

678
00:40:40,569 --> 00:40:41,519
نهاية

679
00:40:41,654 --> 00:40:43,521
وهذه هى القصة كلها؟

680
00:40:43,656 --> 00:40:44,522
نعم
يا

681
00:40:44,657 --> 00:40:45,523
أنا ملتزمة بها

683
00:40:47,109 --> 00:40:48,660
حسنا، أعتقد نيل يحب ذلك

684
00:40:48,777 --> 00:40:49,944
الست كذلك؟ نعم

685
00:40:50,079 --> 00:40:51,996
حسنا، أنه رجل مع الذوق لا تشوبها شائبة

686
00:40:52,114 --> 00:40:53,781
وهذا هو السبب في الحصول
و اللحفاظ على موزارت

687
00:40:53,916 --> 00:40:56,784
هذا حلو موزى شكرأ

688
00:40:56,919 --> 00:40:58,286
أوه، أنت لم تضيع أي وقت

689
00:40:58,420 --> 00:41:01,623
حسنا، قلت لي الحصول عليها

690
00:41:01,757 --> 00:41:03,291
لا لم افعل

692
00:41:04,543 --> 00:41:05,426
ابقى لتناول العشاء

693
00:41:05,544 --> 00:41:08,096
أوه، محاولة جيدة، بدلة

694
00:41:08,264 --> 00:41:12,233
أنت تعرف أنني لا يمكن البقاء في
مكان واحد لفترة طويلة جدا

695
00:41:14,603 --> 00:41:16,604
مهلا، البدلة
نعم

696
00:41:16,722 --> 00:41:18,056
سوف أرئك بالجوار

697
00:41:18,140 --> 00:41:20,892
حسنا

699
00:41:22,027 --> 00:41:23,121
أنظر إليك

700
00:41:23,123 --> 00:41:25,062
لقد سرقت هذا من قبالة ملعقة

701
00:41:25,180 --> 00:41:25,663
هل رأيت ذلك؟

702
00:41:25,781 --> 00:41:28,116
أوه، فعلت
ما هذا؟

703
00:41:28,233 --> 00:41:30,151
اه،  أنا لا أعرف.  كان على ستوب

704
00:41:30,286 --> 00:41:31,569
أوه

705
00:41:31,704 --> 00:41:33,988
نعم، كان هناك ملاحظة،
 ولكن أنظر في ذلك

706
00:41:34,123 --> 00:41:35,873
نجاح باهر
اه-هوه

707
00:41:35,991 --> 00:41:38,159
زجاجة جميلة من بوردو
نعم

708
00:41:38,294 --> 00:41:40,044
بعد يومى الحافل مممم

709
00:41:40,162 --> 00:41:42,246
 ماما لديهم بعض من ذلك

710
00:41:47,753 --> 00:41:49,220
ممم

711
00:41:49,338 --> 00:41:51,506
واو

715
00:41:57,263 --> 00:41:59,380
سوف أذهب
لا، لا، لا، لا

716
00:41:59,498 --> 00:42:01,516
يمكنك القيام بالأطباق. وسوف تحصل على نيل

717
00:42:01,600 --> 00:42:03,701
هذا الاتفاق
نعم

720
00:42:26,175 --> 00:42:34,048
♪

721
00:42:58,257 --> 00:43:00,491
نيل أبدا لا يذهب إلى أي مكان بدون هدف

722
00:43:00,626 --> 00:43:01,492
لماذا هنا؟

723
00:43:01,577 --> 00:43:03,161
ما الذى يخفيه، هنا؟

724
00:43:03,245 --> 00:43:04,929
ربما هذه الحاويات
ليست مكانا سيئا لتخبئة

725
00:43:05,047 --> 00:43:06,664
21
 مليار دولار نقدى

726
00:43:06,799 --> 00:43:14,672
♪

728
00:43:42,284 --> 00:43:46,287
رصاصة من عيار .38 
 أدلة

729
00:43:51,627 --> 00:43:53,845
دعها تذهب، كيلر

731
00:44:01,170 --> 00:44:04,088
نفس خدعة الكفن عند
JFK

732
00:44:04,206 --> 00:44:06,441
اثنين من الصناديق المختلفة

733
00:44:20,256 --> 00:44:23,825
كان يعلم انه سيموت

734
00:44:31,300 --> 00:44:33,167
يجب أن تكون خدعة

735
00:44:36,822 --> 00:44:39,340
 نيل كافري الافضل فى الخدع


739
00:45:40,520 --> 00:45:44,520
< font color="Silver" size=18>{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&} ترجمة :عصام الدوكالى   </font>

www.facebook.com/aldokali78
