1
00:00:02,799 --> 00:00:04,970
..."سابقا في "أبناء الفوضى

2
00:00:05,000 --> 00:00:06,467
.(أوغست) -
.(جاكسون) -

3
00:00:06,497 --> 00:00:08,102
هل من جديد بخصوص
ما حدث لزوجتك؟

4
00:00:08,132 --> 00:00:09,830
.لا جديد يذكر -
يجب أن أن تفهم -

5
00:00:09,860 --> 00:00:11,443
.الإنتقام لا يجب أن يصل في الشارع

6
00:00:11,473 --> 00:00:13,574
لن أقوم بأي شيء حتى
.يصبح الوقت ملائما

7
00:00:13,604 --> 00:00:16,861
.أنت قتلت زوجتي

8
00:00:16,891 --> 00:00:19,564
.(أنا هنا للمساعدة, (جاكس
.فقط أحتاج لمعرفة ماهي الخطة

9
00:00:19,681 --> 00:00:21,199
.(نحن سنقوم بإسقاط (لين

10
00:00:21,229 --> 00:00:22,500
.سنهدم أعماله

11
00:00:25,423 --> 00:00:28,192
الترياد" يبادلون أسلحتهم"
!من أجل الهيروين

12
00:00:29,480 --> 00:00:31,317
.كان ذلك ممتعا جدا يا رجل

13
00:00:31,347 --> 00:00:33,562
إعلموني أين بإمكان رجالي
.القدوم إليكم لإعطائكم بعض المال

14
00:00:33,592 --> 00:00:35,065
.ذلك سيكون رائعا يا رجل

15
00:00:35,095 --> 00:00:36,034
أهذا ما سأكون؟

16
00:00:36,064 --> 00:00:38,203
مستشار؟ -
أعتقد أن -

17
00:00:38,233 --> 00:00:40,672
."الإسم الرسمي هو "محقق مستشار

18
00:00:40,702 --> 00:00:43,657
سأكون بحاجة إلى رؤية
.(كل ما لديك بخصوص مقتل (تارا

19
00:00:43,687 --> 00:00:44,756
و لما ذلك؟ -
أريد أن أكون -

20
00:00:44,786 --> 00:00:47,014
.أفضل مستشار ممكن

21
00:00:47,044 --> 00:00:48,649
.الأمور نوعا ما تدهورت

22
00:00:48,679 --> 00:00:50,177
.سمعنا بخصوص الأسلحة الصينية

23
00:00:50,207 --> 00:00:51,512
.لين) سيكون هنا في أي لحظة)

24
00:00:51,542 --> 00:00:54,775
.(لم يكن ذلك نحن, (هنري
.لقد كلفت فرع "إنديان هيلز" بالأمر

25
00:00:54,805 --> 00:00:56,054
.سيحققون في هذا الأمر

26
00:00:56,084 --> 00:00:57,718
.حسنا, لديك إلى مساء غد

27
00:00:57,748 --> 00:01:00,304
,إذا ليس لديك شيء حينها
سأحوّل "تشارمينغ" إلى

28
00:01:00,334 --> 00:01:01,608
.ساحة لعينة للقتل

29
00:01:01,638 --> 00:01:03,386
قضيت الليلة في حوض الإستحمام

30
00:01:03,416 --> 00:01:04,583
.مقيّدا و مكمما

31
00:01:04,613 --> 00:01:06,891
كم كلفك ذلك؟ -
.جوس) لم يجعلني أدفع مقابل ذلك) -

32
00:01:06,921 --> 00:01:08,483
إعلميني إذا هنالك أي شيء

33
00:01:08,513 --> 00:01:10,925
.أستطيع المساعدة فيه
.لقد تعبت من عدد الجثث أيضا

34
00:01:10,955 --> 00:01:11,883
كيف حالكم؟

35
00:01:11,913 --> 00:01:14,769
رفاق تريدون الإستنشاق؟ -
.لا, لا نرغب في ذلك -

36
00:01:14,799 --> 00:01:17,945
تحتفلون لوحدكم؟ -
.نعم, نعم نحن لوحدنا الليلة -

37
00:01:19,449 --> 00:01:20,697
.(آلو, إنه (بوبي مانسون

38
00:01:20,727 --> 00:01:23,591
قل ل(لين) أننا وجدنا الجماعة
.التي إعتدت على توصيلته

39
00:01:23,621 --> 00:01:25,332
مرحبا, (غيبي), إفتح الباب
.إنه أنا

40
00:01:25,362 --> 00:01:26,801
!(غيبي)

41
00:01:26,831 --> 00:01:28,134
...(غيب)

42
00:01:32,420 --> 00:01:34,865
.آكشن

43
00:01:49,120 --> 00:01:50,633
.إغلقي القاطع

44
00:01:58,110 --> 00:01:59,848
!المزيد من الطاقة

45
00:02:01,736 --> 00:02:03,172
!المزيد

46
00:02:16,217 --> 00:02:18,713
.سكانكنشتاين) تعيش)

47
00:02:23,442 --> 00:02:26,091
.سكانكنشتاين)... مثارة جنسيا)

48
00:02:37,666 --> 00:02:40,163
!و النهاية -
.أحسنت, عزيزتي -

49
00:02:42,515 --> 00:02:45,026
!سكورسزي) لا يضاهيك عزيزتي)

50
00:02:45,056 --> 00:02:46,503
.مبارك عليكم شباب

51
00:02:46,533 --> 00:02:49,191
."كان ذلك أول إنتاجات "رادوودي

52
00:02:49,468 --> 00:02:51,143
.أنتِ عبقرية

53
00:02:53,782 --> 00:02:55,257
.شكرا لك

54
00:02:56,744 --> 00:02:58,966
قلت أنك تريد المساعدة؟

55
00:03:00,650 --> 00:03:01,750
.نعم

56
00:03:02,484 --> 00:03:03,983
.و أنا جدّي بخصوص ذلك

57
00:03:04,205 --> 00:03:06,308
.أنت تعمل مع العمدة

58
00:03:06,784 --> 00:03:07,995
.نعم

59
00:03:08,708 --> 00:03:14,486
.(و لكن ذلك بخصوص (تارا
.شيء...يجب عليّ فعله

60
00:03:16,354 --> 00:03:18,754
كيف أستطيع أن أثق فيك؟

61
00:03:19,997 --> 00:03:22,393
هل أنت حقاً تسألني هذا السؤال؟

62
00:03:23,710 --> 00:03:26,797
لقد كنت مقيدني مكممني
.في حوض الإستحمام يا إبني

63
00:03:27,806 --> 00:03:28,937
أعتقد أنني قد أخبرت

64
00:03:28,967 --> 00:03:31,869
.عنك أصلا إذا ذلك ما كنت أريده

65
00:03:34,990 --> 00:03:36,870
.أحتاج إلى خدمة

66
00:03:37,000 --> 00:03:38,389
.إنها كبيرة

67
00:03:39,112 --> 00:03:42,229
و لكنه أمر يجب أن أقوم به

68
00:03:42,498 --> 00:03:44,259
.قبل أن أفرّ مباشرة

69
00:03:46,054 --> 00:03:47,154
.حسنا

70
00:03:48,434 --> 00:03:51,184
.و لكنني أرغب في خدمة أيضا

71
00:03:52,007 --> 00:03:53,716
.(بخصوص (تارا

72
00:03:54,900 --> 00:03:58,350
أي شيء بإمكانه أن يوجهني
.إلى قاتلها

73
00:03:59,470 --> 00:04:03,584
.تعطيني ذلك...و أنا سأساعدك

74
00:04:08,872 --> 00:04:12,496
مفهوم, (آيبل). أنا أرجواني
و أنت برتقالي, مفهوم؟

75
00:04:27,092 --> 00:04:28,861
.يا إلاهي -
...لا, ذلك ثقيل -

76
00:04:28,891 --> 00:04:31,516
.جدا عليك, ماما.. -
ماذا لديك بداخله؟ -

77
00:04:31,546 --> 00:04:34,715
أسلحة و ذخيرة؟ -
.كتب -

78
00:04:34,745 --> 00:04:38,052
.ذلك أخطر بكثير

79
00:04:40,532 --> 00:04:42,523
جيما), هل ستأخدينهم؟)

80
00:04:42,937 --> 00:04:48,450
.لا. لدي غربان إفريقية في البيت

81
00:04:48,674 --> 00:04:51,398
.سيحولنهم إلى طعام قطط

82
00:04:55,404 --> 00:04:58,372
هل تريدينهم؟ -
حقا؟ -

83
00:04:58,402 --> 00:05:01,442
.نعم. أظن أنهم حِسان

84
00:05:02,163 --> 00:05:05,179
.نعم, إنهم حقاً كذلك

85
00:05:05,436 --> 00:05:07,765
.إنهم يرون كل شيء

86
00:05:07,795 --> 00:05:09,557
.ساندي), الهاتف)

87
00:05:09,587 --> 00:05:13,523
.إنه (كان) مجددا -
.اللعنة. حسنا -

88
00:05:13,553 --> 00:05:14,886
ماذا؟

89
00:05:15,433 --> 00:05:18,625
...إنه أبي. هو لا يحب ما أقوم به

90
00:05:18,760 --> 00:05:21,215
.إلى أن يحتاج المال

91
00:05:42,556 --> 00:05:44,488
هل حقاً يجب عليك الرحيل؟

92
00:05:45,103 --> 00:05:46,591
.مؤقتاً

93
00:05:48,590 --> 00:05:52,266
لا أصدق أنك ستجعلني
."أتنقل إلى ذلك المستودع في "ستوكتون

94
00:05:53,595 --> 00:05:56,095
لا. ذلك فقط يعني أنه
سيجب عليّ قضاء بعض

95
00:05:56,125 --> 00:05:59,479
.الوقت أكثر في منزلك

96
00:05:59,509 --> 00:06:03,037
نعم, لما لا؟
.البقية كلهم يعيشون هناك

97
00:06:03,280 --> 00:06:07,160
.بربك. ظننت أنك تحبين المنزل ممتلئا

98
00:06:07,679 --> 00:06:09,151
.يا جدة

99
00:06:09,181 --> 00:06:12,813
.نعم. أحب ذلك

100
00:06:17,943 --> 00:06:21,193
هل أنت متأكد أن كل شيء
سيكون بخير بينك و (جاكس)؟

101
00:06:22,187 --> 00:06:23,862
.يبدو أن الأمور متوترة

102
00:06:27,035 --> 00:06:29,296
.الشوارع مازالت قليلا معقدة

103
00:06:29,431 --> 00:06:31,981
.تفهمين؟ و لكننا سنتجاوزها

104
00:06:34,898 --> 00:06:36,406
هاي, هاي

105
00:06:38,304 --> 00:06:39,915
لم أكن لأقترب منك مجددا

106
00:06:39,945 --> 00:06:42,099
.إذا لم أكن أعتقد ذلك

107
00:06:42,612 --> 00:06:43,808
مفهوم؟

108
00:06:46,430 --> 00:06:47,530
.تمام

109
00:06:51,449 --> 00:06:55,472
.ذهبنا إلى "سيلما". وجدنا المنزل

110
00:06:55,743 --> 00:06:58,325
هل الجماعة كانت هناك؟ -
.واحد منهم -

111
00:06:58,460 --> 00:07:01,922
.ميت, أثر إصابة بندقية في صدره

112
00:07:03,851 --> 00:07:05,532
!حقاً -
.اللعنة -

113
00:07:05,562 --> 00:07:08,636
الترياد" وصلوا لهنالك أولا؟" -
.لا أعلم ذلك بعد -

114
00:07:09,299 --> 00:07:11,641
,كان هنالك الكثير من الدماء و آثار الأقدام

115
00:07:11,671 --> 00:07:13,044
و لكن أيا كان الذي قام بذلك

116
00:07:13,381 --> 00:07:17,211
.ترك كيلوغرام على الطاولة
.لقد كان خاص بنا

117
00:07:17,810 --> 00:07:21,215
هل وجدتم الباقي؟ -
.لا -

118
00:07:21,632 --> 00:07:25,058
من كانوا هؤلاء الرجال؟
من أين حصلتم على معلومات عنهم؟

119
00:07:25,417 --> 00:07:27,767
,"أحد فروعنا, "إنديان هيلز
إلتقوا بهم

120
00:07:27,797 --> 00:07:30,997
بضعة مرات و هم ينقلون
".الأسلحة إلى "نيفادا

121
00:07:31,525 --> 00:07:35,296
أعضاء عصابة سابقين, ينقلون
.الميث و أي شيء يستطيعون سرقته

122
00:07:35,758 --> 00:07:37,936
لقد أشاعوا بعدما
تعرضت عملية بيعكم للإعتداء

123
00:07:37,966 --> 00:07:40,801
.أن لديهم هيروين للبيع

124
00:07:41,615 --> 00:07:44,271
.ذلك ليس ذكياً -
.ذلك مقصدي -

125
00:07:44,406 --> 00:07:46,206
.جزمنا أنهم هم

126
00:07:48,097 --> 00:07:50,712
,سنتحقق من ذلك. و لكن حاليا

127
00:07:50,742 --> 00:07:56,497
.هنري سيترك في المكان -
.عادل بما فيه الكفاية -

128
00:07:58,389 --> 00:08:00,339
.إعلمونا إذا تحتاجون لمساعدة

129
00:08:07,649 --> 00:08:08,866
.مفهوم

130
00:08:14,496 --> 00:08:16,737
هل تعتقد أنه يكذب بخصوص جثة واحدة؟

131
00:08:17,145 --> 00:08:20,975
.لا أعلم. لماذا يقوم لذلك

132
00:08:21,109 --> 00:08:23,377
.لقد كان كلاهما ميّتا جيدا

133
00:08:24,081 --> 00:08:26,235
.عائلة و أصدقاء ممكن أنهم عثروا عليهم

134
00:08:26,406 --> 00:08:28,849
و تركوا الهيروين؟ -
...مدهش صح -

135
00:08:28,984 --> 00:08:30,396
.إسأل عن ذلك الرجل المفقود

136
00:08:30,426 --> 00:08:32,853
.إذا بإمكانك معرفة من يكون

137
00:08:32,971 --> 00:08:36,221
.و أين ذهبت الجثة بحق الحجيم -
.(سأتصل ب(جوري -

138
00:08:37,561 --> 00:08:38,913
.(هيا بنا, يجب عليّ زيارة (تالي

139
00:08:38,943 --> 00:08:41,243
لرؤية إذا بإمكانك التصرف في
.الكيلوغرامات الإضافية

140
00:08:45,528 --> 00:08:47,001
.الأمير الزنجي

141
00:08:51,239 --> 00:08:54,644
هل كنت تنتظره؟ -
.لا -

142
00:08:58,313 --> 00:09:01,231
,لقد أتيت مبكرا قليلا
العبد ذو 12 إنش لن يصور

143
00:09:01,261 --> 00:09:03,709
.حتى هذا المساء

144
00:09:04,375 --> 00:09:06,051
.إركب

145
00:09:08,652 --> 00:09:10,582
.ذلك تجاوز حد المداعبة

146
00:09:10,612 --> 00:09:14,820
أعتقد أنه مازال حسّاسا
.بخصوص أمر العبيد كله

147
00:09:15,332 --> 00:09:16,535
.خطئي

148
00:09:16,565 --> 00:09:19,202
.إذا تحركت السيارة, سنتبعها

149
00:09:23,967 --> 00:09:27,925
ما الذي يحدث؟ -
ما الذي أرادته جماعة (لين)؟ -

150
00:09:27,955 --> 00:09:29,748
.رأيتهم يبتعدون من هنا

151
00:09:30,073 --> 00:09:33,123
فقط أحاول إنهاء الأمور
.بخصوص الأسلحة الإيرلندية

152
00:09:35,886 --> 00:09:39,152
هذا لن يفلح
.إذا لم نكن نثق في بعضنا البعض

153
00:09:39,920 --> 00:09:43,357
الثقة لا تستطيع العيش في نفس
.المكان مع الأسرار و الأكاذيب

154
00:09:44,328 --> 00:09:45,328
أتوافقني على ذلك؟

155
00:09:46,704 --> 00:09:47,732
.نعم

156
00:09:47,762 --> 00:09:50,330
.لذا سأسألك مجددا

157
00:09:51,133 --> 00:09:57,115
لماذا كان هنا الصينيون؟ -
.(نفس السبب الذي أنت من أجله هنا,(أوغست -

158
00:09:57,820 --> 00:10:00,523
عملية بيع أسلحة الصينين
.في "سيلما" تعرضت لكمين

159
00:10:00,553 --> 00:10:02,175
.نحن مشتبه بهم محتملون

160
00:10:03,162 --> 00:10:06,613
أعطيت (لين) دليلا أنه
.لا علاقة لنا بالأمر

161
00:10:07,548 --> 00:10:12,002
.لن تكون هنالك حرب -
.سأحتاج إلى ذلك الدليل أيضا -

162
00:10:15,154 --> 00:10:17,427
.لقد كانوا أعضاء عصابات محليين

163
00:10:17,752 --> 00:10:21,294
"أحد فروعنا في "نيفادا
.(حصل على المعلومة فأعطيتها ل(لين

164
00:10:21,482 --> 00:10:25,198
جماعته عثرت عليهم ميتين
.و معهم كتلة من الهيروين الخاص بهم

165
00:10:25,228 --> 00:10:27,015
.هواة مهملون

166
00:10:27,289 --> 00:10:28,913
.ذلك ملائم جدا

167
00:10:29,173 --> 00:10:33,959
دليل ميّت. بعض الكيلوغرامات
.مازالت مفقودة

168
00:10:35,642 --> 00:10:37,944
.أعلم أنهم فقدوا أربعة

169
00:10:42,066 --> 00:10:46,736
...هذا لن بفلح
.إذا لم نكن نثق في بعضنا البعض

170
00:10:49,435 --> 00:10:51,174
إذاً, هل نحن متفاهمون؟

171
00:10:54,678 --> 00:10:58,547
أتعلم ماهو أكبر فرق بيني
و السيد (بوب)؟

172
00:11:00,273 --> 00:11:03,773
دايمون) فرض نفسه بكونه)
أذكى شخص في الشارع

173
00:11:06,123 --> 00:11:08,324
.أنا فرضت نفسي بكوني الأكثر دموية

174
00:11:13,181 --> 00:11:19,686
.(لا تواجهني, (جاكسون
...أنا ليس لدي أي ندم في قتلك

175
00:11:20,971 --> 00:11:22,526
."أو أي أحدٍ من "السونز

176
00:11:36,282 --> 00:11:38,457
.تغيير في الخطة
.زيارة البيض يجب عليها أن تنتظر

177
00:11:42,343 --> 00:11:44,144
.إنه يوم زنجي

178
00:11:46,347 --> 00:11:49,216
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
تمضي في هذا العالم

179
00:11:49,350 --> 00:11:52,018
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
وحيداً

180
00:11:52,153 --> 00:11:55,088
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
يأخذ الرب روحك

181
00:11:55,223 --> 00:11:58,158
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
وأنت لوحدك

182
00:11:58,292 --> 00:12:00,961
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
يطير الغراب مستقيماً

183
00:12:01,232 --> 00:12:04,138
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
في خط مستقيم

184
00:12:04,551 --> 00:12:06,967
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
على فراش الشيطان

185
00:12:07,294 --> 00:12:10,871
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
حتى تموت

186
00:12:11,565 --> 00:12:14,758
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
عليك النظر إلى هذه الحياة

187
00:12:14,876 --> 00:12:16,710
{\fs28\c&DB00&\pos(192,40)\fnTraditional Arabic}
في عينيها

188
00:12:16,936 --> 00:12:22,052
{\fs33\fnTraditional Arabic}
{\c&EEEE&}"سـانـز أوف أنـاركـي] - المـوسـم الـسـابـع والأخـيـر]"
{\c&00FF&}"الـحـلـقـة الأولـى - اللعب مع الوحوش"
{\c&EEEE&}|| Squint Squad - Aqrawi - Nivad : تـرجـمـة ||

189
00:12:43,100 --> 00:12:44,222
ما الجديد, يا أخي؟

190
00:12:44,252 --> 00:12:46,394
.أنا بخير, يا رجل

191
00:12:48,189 --> 00:12:49,947
.شكرا على الإلتقاء بنا في المنتصف

192
00:12:49,977 --> 00:12:51,291
.لا مشكل

193
00:12:51,321 --> 00:12:52,621
ما الأمر المستعجل؟

194
00:12:52,703 --> 00:12:54,761
اللعنة. ما الذي ليس كذلك؟

195
00:12:55,379 --> 00:12:58,358
أفهم ذلك. الأمور أصبحت معقدة
.جدا, يا رجل

196
00:12:58,698 --> 00:13:00,538
.آسف بخصوص زوجتك

197
00:13:00,568 --> 00:13:01,706
.شكرا

198
00:13:01,736 --> 00:13:03,751
.آسف بخصوص تعرض حماعتك للإعتداء

199
00:13:03,781 --> 00:13:05,639
.نعم, أنا أيضا

200
00:13:06,773 --> 00:13:11,298
...أوغست يمنعنا من الإنتقام
.ذلك لا يمكن أن يمر بسهولة

201
00:13:11,328 --> 00:13:12,628
.هو ليس كذلك

202
00:13:13,165 --> 00:13:14,781
لما أنا هنا يا رجل؟

203
00:13:14,915 --> 00:13:17,615
.أوغست) متشدد نحونا, أيضا)

204
00:13:17,868 --> 00:13:21,118
أعلم. هو يظن أنكم أنتم
من هاجم بيع أسلحة الصينين

205
00:13:22,383 --> 00:13:23,383
هل ذلك صحيح؟

206
00:13:29,714 --> 00:13:31,664
الإتجاه الذي أتجهه

207
00:13:31,902 --> 00:13:34,017
.(من المحتمل أنه لن يكون مثل (أوغست

208
00:13:35,068 --> 00:13:39,745
في الواقع, من المحتمل أن ينتهي
.بنا الأمر بأننا نواجه بعضنا البعض

209
00:13:40,241 --> 00:13:44,391
إذا ذلك سيحدث, يجب أن أعرف
.موقف الناينرز إتجاهنا

210
00:13:44,813 --> 00:13:45,889
.اللعنة

211
00:13:47,329 --> 00:13:50,250
.ليس لدينا أعمال مستقلة مثل ناديكم

212
00:13:50,343 --> 00:13:53,243
(ليروي) باع الشارع ل(بوب)
منذ ثلاث سنوات

213
00:13:53,971 --> 00:13:56,878
,أوغست) يموّلنا فإذا أفسدنا ذلك)

214
00:13:56,908 --> 00:13:58,313
.عندها ممكن أن نفقد كل شيء

215
00:13:58,343 --> 00:14:00,565
بربك, يا أخي. لقد كنتم
.(صلبين قبل (بوب

216
00:14:00,895 --> 00:14:03,305
ستكونون صلبين بعد (ماركس), صح؟

217
00:14:06,000 --> 00:14:11,316
ماذا إذا وعدتك أنني سأضمن
أن جماعتك ستحتفظ بمناطقها, تبقى كاملة؟

218
00:14:12,773 --> 00:14:16,014
ذلك القرف مع "المايانز", رجالي
.كلهم أصلا في حالة سيئة يا رجل

219
00:14:16,044 --> 00:14:18,494
.ذلك سيكون وعدا صعب تصديقه

220
00:14:23,718 --> 00:14:26,018
ممكن هذا سيجعلها أسهل

221
00:14:26,222 --> 00:14:27,272
.نصف كلغ

222
00:14:29,440 --> 00:14:31,391
تتصرف فيه كما تريد

223
00:14:31,525 --> 00:14:34,525
.(لا شيء يذهب ل(ماركس
.و سنأخد حصة رمزية

224
00:14:34,645 --> 00:14:37,995
إستخدم الربح في إعطاء الأرجواني
.قاعدة للإستقلال

225
00:14:39,002 --> 00:14:42,852
و ستحصل على النصف الثاني
.عندما نتأكد أنك معنا

226
00:14:43,786 --> 00:14:44,938
.اللعنة

227
00:14:45,696 --> 00:14:47,312
.إذاً أنتم من إعتدى على الصينين

228
00:14:47,342 --> 00:14:48,413
.لا

229
00:14:48,443 --> 00:14:50,693
.لنقل فقط أنه سقط من الشاحنة

230
00:14:53,731 --> 00:14:55,931
.لدي مشكل داخلي

231
00:14:56,183 --> 00:14:57,258
.بإمكانه أن يعقد الأمور

232
00:14:57,288 --> 00:14:59,314
.(أحد أعضاء عصابتي, (شيستر كراي

233
00:14:59,344 --> 00:15:02,490
يستغل هذا القرف الصيني
.اللاتيني للقيام بحركة

234
00:15:03,352 --> 00:15:06,402
هو يريد الإنفصال, يريد
.عمل جماعة جديدة من الأرجواني

235
00:15:06,761 --> 00:15:07,827
كم هم الذين سيذهبون معه؟

236
00:15:07,962 --> 00:15:10,512
.ذلك لا يهم. أي إنقسام يضر بي

237
00:15:11,270 --> 00:15:15,069
,تساعدني على التخلص من ذلك
و سأتأكد من أن "النايترز" يساندون

238
00:15:15,099 --> 00:15:16,803
.الخارجين عن القانون

239
00:15:28,899 --> 00:15:30,598
.لقد قمت ببعض البحث

240
00:15:31,683 --> 00:15:33,168
.ممكن لدي معلومة حول الجرائم

241
00:15:34,108 --> 00:15:35,315
.ذلك كان سريعا -
.نعم -

242
00:15:35,345 --> 00:15:36,340
هذا مصدره النادي؟

243
00:15:36,874 --> 00:15:39,078
.نوعا ما

244
00:15:40,026 --> 00:15:42,244
قد يكون من المنطقي تركيز التحقيق

245
00:15:42,274 --> 00:15:45,269
."على جماعة (هنري لين) خارج "أوكلاند

246
00:15:46,166 --> 00:15:49,566
ما الذي سيدفع الصينيين
على قتل(نولز) و (روزفلت)؟

247
00:15:50,058 --> 00:15:52,421
أنطري, النادي سيخرج من أعمال المتعلقة

248
00:15:52,451 --> 00:15:55,046
.بالأسلحة و أعطوها إلى الزنوج

249
00:15:55,076 --> 00:15:58,287
الجماعة التي تحت خليفة
.(بوب), (أوغست ماركس)

250
00:15:58,671 --> 00:16:00,368
.الصينيون غاضبون بخصوص ذلك

251
00:16:00,865 --> 00:16:03,078
و لكن لماذا قتل الزوجة و عدم قتل (تيلر)؟

252
00:16:03,301 --> 00:16:04,534
.لست متأكدا بخصوص ذلك

253
00:16:04,564 --> 00:16:06,984
.(و لكن (إلاي) كان معيّنا لمرافقة (تارا

254
00:16:08,479 --> 00:16:10,829
.تخميني أنه كان ضررا جانبيا

255
00:16:12,842 --> 00:16:14,992
من هو مصدرك, (واين)؟

256
00:16:16,595 --> 00:16:19,045
.أحدهم يرد لي خدمة

257
00:16:20,304 --> 00:16:21,956
.إنها معلومة موثوقة

258
00:16:21,986 --> 00:16:25,059
,يجب عليك التحقق من ذلك
.أعطي ذلك إلى المحققين

259
00:16:25,089 --> 00:16:28,578
شارة المستشار تلك
ليست ورقة بيضاء للقيام بما يحلو لك

260
00:16:28,608 --> 00:16:30,134
...إنه -
.أعلم, أعلم -

261
00:16:30,164 --> 00:16:32,018
.إنه مساعدة للتحقيق

262
00:16:33,679 --> 00:16:35,747
.أنا أحتاج لمعرفة من هو التي تتحدث معه

263
00:16:36,270 --> 00:16:40,370
,و أنا إذا أردت أن أبقيه يتكلم
يجب أن لا يكون ذلك رسميا

264
00:16:41,989 --> 00:16:43,073
.في الوقت الحاضر

265
00:16:46,163 --> 00:16:47,394
بدون قلة إحترام

266
00:16:49,038 --> 00:16:50,038
سيدتي

267
00:17:15,373 --> 00:17:16,673
اللعنة

268
00:17:17,107 --> 00:17:18,229
إعتقدتُ أنّها كانت تتسوق

269
00:17:18,259 --> 00:17:19,483
وأنا أيضاً -
بروك)؟) -

270
00:17:19,513 --> 00:17:23,027
هل أنتِ في الداخل؟
لمَ هذا الباب مقفل؟

271
00:17:23,057 --> 00:17:25,130
أنا قادمة، لحظة واحدة

272
00:17:30,756 --> 00:17:31,956
!(بروك)

273
00:17:36,927 --> 00:17:40,083
يا للهول، بجدية؟
أمام الطفل؟

274
00:17:40,113 --> 00:17:41,827
كان نائماً

275
00:17:42,416 --> 00:17:45,684
وهو مثل... الطفل

276
00:17:47,457 --> 00:17:48,359
تصرف سيئ

277
00:17:50,405 --> 00:17:53,693
سأتولى أمره -
آسفة -

278
00:17:55,171 --> 00:17:56,577
لا بأس

279
00:17:57,021 --> 00:17:58,936
أنت بخير

280
00:17:59,173 --> 00:18:01,276
لا بأس

281
00:18:01,985 --> 00:18:03,413
...كان هذا -
...لا بأس -

282
00:18:03,443 --> 00:18:05,354
كان كلّ هذا خطأي

283
00:18:05,746 --> 00:18:09,333
(لا تخبري (جيما -
إنّها مجرد فتاة -

284
00:18:09,363 --> 00:18:13,024
لا تقحمها في هذا -
أنا لا أقحمها في أيّ شيء -

285
00:18:13,885 --> 00:18:15,201
...لا

286
00:18:15,887 --> 00:18:18,459
لا تجعلها حاملا فحسب، إتفقنا؟

287
00:18:26,384 --> 00:18:27,803
مرحباً يا صاح

288
00:18:29,362 --> 00:18:32,915
من الأفضل ألا يعود هذا للنيل
مني لاحقا يا (جاك) الوسيم

289
00:18:32,979 --> 00:18:35,122
بربك يا (تشارلي)، يمكنك
أن تثق بي

290
00:18:35,152 --> 00:18:40,924
هذا ما قاله (كاستر) لجنوده -
تشارلي)، ستخرج كأنك بطل) -

291
00:18:41,074 --> 00:18:45,772
،(جاكس)، تحدثت للتو مع (تشيستر)
الرصيف 12 يا صاح

292
00:18:48,649 --> 00:18:53,885
سنخبرك عندما يحدث الأمر -
سأكون هنا في إنتظار الهنود الحمر -

293
00:19:17,188 --> 00:19:20,947
شكراً لمقابلتنا -
أجل -

294
00:19:21,698 --> 00:19:23,821
يا فتيان، هذه محادثة ودية

295
00:19:24,151 --> 00:19:28,063
لذا ليهدأ الجميع، إتفقنا؟ -
سيهدأون عندما أطلب منهم ذلك -

296
00:19:29,133 --> 00:19:31,783
(أعلم أنّك كنت تتحدث مع (تايلر -
أجل -

297
00:19:31,814 --> 00:19:34,243
كان لديه بعض الأشياء ليقولها عنك

298
00:19:34,760 --> 00:19:38,435
ولا واحد منها جيّد -
ولهذا طلبنا منك الحضور إلى هنا -

299
00:19:39,006 --> 00:19:43,056
(نحن نبحث عن شخص في (الناينرز
الذي يتحلى بالشجاعة فعلا

300
00:19:43,570 --> 00:19:46,972
(الذي لا يخشى مجابهة (أوغست ماركس

301
00:19:47,002 --> 00:19:48,946
أجل، ولمَ ذلك؟

302
00:19:48,976 --> 00:19:53,012
،أمر (لين) بقتل زوجتي
ولا يريدني (ماركس) أن أنتقم

303
00:19:53,297 --> 00:19:56,832
بنفس الطريقة التي لا يريد فيها
(من فريقك رد الدين لـ(المايانز

304
00:19:57,300 --> 00:19:59,436
،الزعيم هو الزعيم
ما الذي يمكنك فعله؟

305
00:19:59,466 --> 00:20:04,300
،يمكنني تولي أموري
وعندما أفعل، لن يحب الرئيس ذلك

306
00:20:04,330 --> 00:20:06,757
سيحاول قلب (الناينرز) علينا

307
00:20:07,653 --> 00:20:10,627
أنا أبحث عن حلفاء يشاركونني
نفس أسلوب التفكير

308
00:20:11,907 --> 00:20:14,557
وإن وجدت ذلك الحليف؟

309
00:20:15,882 --> 00:20:18,561
سأقتسم غنائم الحرب

310
00:20:19,594 --> 00:20:22,936
لكن أولا سأعيد الأسلحة
التي أخذها (المايانز) منك

311
00:20:23,066 --> 00:20:24,918
لأننا نعرف مكانها

312
00:20:24,948 --> 00:20:29,265
،حوض سفن البحرية
على بعد 10 دقائق

313
00:20:32,955 --> 00:20:35,738
هذا جريئ، سأقر لكم بهذا

314
00:20:36,403 --> 00:20:38,129
أمعلومتك موثوق بها؟ -
أجل -

315
00:20:38,159 --> 00:20:42,112
،تشارلي باروسكي)، شرطي سابق)
يدير الميناء، ويعمل لحسابي

316
00:20:42,574 --> 00:20:47,223
سندخل ونخرج بسرعة لدرجة
أنّ أحداً لن يعرف ما حدث

317
00:20:49,168 --> 00:20:52,121
وتبدو كقائد

318
00:20:56,224 --> 00:20:57,860
حسناً

319
00:21:03,108 --> 00:21:04,715
نراكم هناك

320
00:21:05,911 --> 00:21:08,905
حسناً، سأضعك كأحد المعارف

321
00:21:08,935 --> 00:21:12,892
والذي يعني أنّه يمكنك إصطحاب
آيبل) من المدرسة إن إحتجنا منك ذلك)

322
00:21:13,211 --> 00:21:15,091
أنا سائق بارع

323
00:21:15,121 --> 00:21:19,312
حسناً، أبقِ مخالبك خارج سروالك
وعلى عجلة القيادة، وسأكون سعيدة

324
00:21:20,988 --> 00:21:23,757
!كلا -
ماذا كان ذلك؟ -

325
00:21:25,774 --> 00:21:27,920
!توقف! كلا

326
00:21:30,108 --> 00:21:34,090
لا يمكنك أن تأخذ ما تريده هكذا -
يمكنني أخذ ماهو ملكي -

327
00:21:34,120 --> 00:21:36,995
!ماهذا؟ -
من هذه، ملكة الساقطات خاصتكِ؟ -

328
00:21:37,052 --> 00:21:39,860
!توقف -
أهذا الحقير زبون؟ -

329
00:21:39,890 --> 00:21:42,204
.أنا والدها، إهتمي بشؤونكم جميعاً

330
00:21:42,234 --> 00:21:44,385
إنّه يأخذ مالي مجدداً؟ -
كلا، أنتِ تسددين دينكِ لي -

331
00:21:44,415 --> 00:21:46,723
،أيتها الساقطة الكاذبة
أين محفظة نقودكِ اللعينة؟

332
00:21:46,953 --> 00:21:50,297
!أخرج من هنا -
!(جيما)... (جيما) -

333
00:21:50,327 --> 00:21:51,504
!(نيرو)

334
00:21:53,534 --> 00:21:57,025
!كلا! أبي

335
00:21:58,563 --> 00:22:00,360
!لا بأس، حسناً، حسناً -
!حسناً -

336
00:22:00,390 --> 00:22:01,764
أتضرب النساء؟ -
!حسناً، حسناً -

337
00:22:01,794 --> 00:22:03,769
حسناً، حسناً! بهدوء، بهدوء

338
00:22:03,799 --> 00:22:05,705
أأنت بخير؟ -
أنا على ما يرام، أنا بخير -

339
00:22:05,735 --> 00:22:07,147
أبي -
دعيني وشأني -

340
00:22:07,177 --> 00:22:11,368
هل أنت بخير؟ أنا آسفة -
أنا على ما يرام، أنا بخير -

341
00:22:11,398 --> 00:22:14,037
يا للهول

342
00:22:15,529 --> 00:22:17,819
آسفة يا أبي -
إخرسي -

343
00:22:17,849 --> 00:22:20,212
آسفة

344
00:22:20,417 --> 00:22:23,420
أجل، لا يجب أن تكون هناك

345
00:22:23,450 --> 00:22:26,300
ها نحن ذا، لنحضر لك
شيئاً لتشربه

346
00:22:27,015 --> 00:22:30,721
أنتِ متأذية يا جدتي

347
00:22:31,821 --> 00:22:34,908
أنا بخير، بخير

348
00:22:35,292 --> 00:22:38,345
ماذا حدث لوالدها؟

349
00:22:38,480 --> 00:22:42,649
قام... بفعل سيئ

350
00:22:43,918 --> 00:22:47,030
هل يقوم أبي بأفعال سيئة؟

351
00:22:49,647 --> 00:22:53,271
كلا، كلا

352
00:22:54,148 --> 00:22:55,898
لمَ تعتقد ذلك؟

353
00:22:58,894 --> 00:23:01,150
والدك رجل صالح

354
00:23:15,703 --> 00:23:19,069
،هذا هو المكان، الباب الرمادي
الوحدة رقم 11

355
00:23:20,308 --> 00:23:22,378
ماذا، لا يوجد حراس من (المايانز)؟

356
00:23:22,549 --> 00:23:25,438
،لا يُفترض أن يكون هناك حراس
فهذا ما يدفعون لـ(باروسكي) من أجله

357
00:23:25,468 --> 00:23:27,174
،حسناً، أتعلمون هذا
دعونا لا نخاطر

358
00:23:27,204 --> 00:23:30,581
هاب)، سنأخذ أنا وأنت رجلين)
منكم وندخل من الباب الجانبي

359
00:23:30,611 --> 00:23:32,911
(أجل، وسنقتحم من الباب الأمامي يا (تيغ

360
00:23:34,718 --> 00:23:38,168
،حسناً إذاً
لنحضر أسلحتنا اللعينة

361
00:23:50,308 --> 00:23:53,352
هيّا، هيّا، هيّا، هيّا

362
00:24:05,824 --> 00:24:09,533
إذاً... هاهي

363
00:24:10,027 --> 00:24:13,857
اللعنة يا (جاكس)، أرى
أنّك لم تكن تخادع

364
00:24:14,174 --> 00:24:16,041
ما أقوم إلا بالعمل يا أخي

365
00:24:17,376 --> 00:24:19,029
تفقدوها

366
00:24:20,781 --> 00:24:22,115
هذا

367
00:24:49,267 --> 00:24:51,017
مرحباً يا أماه، ماذا هناك؟

368
00:24:56,298 --> 00:24:58,166
"هو يشخر كثيراً في الليل"

369
00:24:58,300 --> 00:25:02,891
،أنا لا أخاف من الوحوش"
"فالوحوش أصدقائي

370
00:25:07,075 --> 00:25:09,589
من إتصل بقسم المأمور؟ -
(ساندي) -

371
00:25:09,619 --> 00:25:11,576
طلب منها والدها ذلك

372
00:25:13,751 --> 00:25:15,600
حسناً

373
00:25:17,576 --> 00:25:19,550
"يمكنني سماعهم يتشاجرون بالوسائد"

374
00:25:19,580 --> 00:25:21,218
عزيزتي

375
00:25:22,720 --> 00:25:23,942
أجل

376
00:25:26,317 --> 00:25:29,168
هل أنتِ بخير؟ -
أجل -

377
00:25:29,948 --> 00:25:31,434
أنا آسفة

378
00:25:32,859 --> 00:25:35,741
أين الحيوان الذي ضربكِ؟

379
00:25:37,225 --> 00:25:39,745
إنّه في المطبخ

380
00:25:40,470 --> 00:25:44,424
هل رأى ذلك؟ -
ليس فعلا -

381
00:25:46,937 --> 00:25:49,131
أأنت بخير أيها الرجل الصغير؟

382
00:26:02,598 --> 00:26:04,365
أوصد الباب رجاءاً

383
00:26:05,353 --> 00:26:07,550
(المأمور (ألثيا جاري

384
00:26:07,913 --> 00:26:10,141
(جاكس تيلر)

385
00:26:10,914 --> 00:26:12,419
(تشيبز)

386
00:26:13,696 --> 00:26:15,835
لم أكن أدرك أنّ هذا
كان عمل العائلة

387
00:26:15,865 --> 00:26:18,571
نحن شريكان في العمل

388
00:26:18,601 --> 00:26:22,350
نحن ندير مكاناً آخر في (ستوكتن) أيضاً -
أعلم -

389
00:26:22,389 --> 00:26:28,362
،هذا أمر نادر الحدوث لنا
نحن ندير عملا شرعياً هادئاً هنا

390
00:26:28,643 --> 00:26:33,351
،أفهم ذلك، كل معاملاتكم الورقية قانونية
رخصكم حديثة

391
00:26:33,410 --> 00:26:37,610
،)لكن السيد (هاس
...والد موظفتكم

392
00:26:37,640 --> 00:26:41,368
سيوجّه تهماً بالإعتداء -
إذا سنوجه تهماً نحن أيضاً -

393
00:26:41,555 --> 00:26:43,384
(جاء إلى هنا وضرب (جيما

394
00:26:43,421 --> 00:26:47,274
يقول السيد (هاس) أنّه أتى لأخذ
المال الذي كانت تدين له إبنته به

395
00:26:47,304 --> 00:26:50,661
،كان بينهما نقاش عائلي
(تدخلت (جيما

396
00:26:50,691 --> 00:26:55,150
طلب منها التراجع، ثم أوسعه
السيد (باديا) هنا ضرباً

397
00:26:55,223 --> 00:26:58,993
بربّكِ، ذلك ليس منطقياً حتى -
لأخبركم بشيء -

398
00:26:59,061 --> 00:27:05,324
سأتحدث مع الأب وأخبره كم
يمكن أن تصبح هذه الأمور معقدة

399
00:27:07,914 --> 00:27:12,005
أجل، سنقدّر ذلك -
أتعرفون ماذا سأقدر؟ -

400
00:27:12,853 --> 00:27:16,259
سأقدّر مساعدتكم لي
(في إيجاد (خوان كارلوس أورتيز

401
00:27:16,289 --> 00:27:20,772
إنّه العضو الوحيد في فرعكم الذي
لم نستجوبه بشأن جريمتي القتل

402
00:27:21,393 --> 00:27:24,585
هرب (جوس) عندما كنت مسجوناً

403
00:27:24,615 --> 00:27:29,590
أجل، لم يقل الكثير حول وجهته

404
00:27:29,867 --> 00:27:36,019
،ذلك مؤسف، لأنني إن لم أستطع إيجاده
فسيرغب المدعي العام بنشر تعميم

405
00:27:37,324 --> 00:27:39,524
سأرى ما الذي يمكنني إكتشافه

406
00:27:41,409 --> 00:27:47,227
ماذا عن الصينيين؟
هل يملكون أيّ سبب لإيذاء ناديك؟

407
00:27:47,578 --> 00:27:52,263
،ليس حسب علمي
أنا معجب كبير بطعامهم

408
00:27:52,439 --> 00:27:53,974
هل إنتهينا هنا؟
أيمكنني الذهاب؟

409
00:27:54,004 --> 00:27:56,308
أجل، لكن كن سهل الوصول إليك فحسب

410
00:27:57,289 --> 00:28:01,894
متأكدة أنّه يمكننا جميعاً العمل معاً
...لإبقاء (تشارمينغ) آمنة ومربحة

411
00:28:01,924 --> 00:28:03,549
للجميع

412
00:28:06,320 --> 00:28:08,011
مفهوم؟

413
00:28:11,146 --> 00:28:12,850
أجل يا سيدتي

414
00:28:16,974 --> 00:28:20,164
(علينا التواصل لاحقاً... يا (سكوتي

415
00:28:22,725 --> 00:28:27,003
هناك مأمور جديد في البلدة

416
00:28:27,033 --> 00:28:30,577
ويبدو أنّها تبحث عن علاقة مربحة

417
00:28:30,607 --> 00:28:35,318
(ومضاجعة جيّدة من (غلاسكو -
سأدعكما تتوليا أمر ذلك -

418
00:28:35,348 --> 00:28:38,022
إتصل (باروسكي) أثناء
حدوث هذا الأمر

419
00:28:38,052 --> 00:28:39,886
هناك مشكلة في أحواض السفن

420
00:28:39,916 --> 00:28:41,625
أيّ مشكلة؟ -
...لا أدري لكن -

421
00:28:41,655 --> 00:28:44,155
سأذهب إلى هناك و أعرف

422
00:28:47,812 --> 00:28:51,662
إعتنِ بوالدتك -
أجل -

423
00:29:03,267 --> 00:29:06,022
تعميم على (جوس) أمر سيئ جدّاً

424
00:29:06,239 --> 00:29:08,016
أجل

425
00:29:08,315 --> 00:29:13,028
متأكد أنّ ذلك الفتى
في مكان بعيد جدّاً

426
00:29:45,652 --> 00:29:48,922
هل ركنت السيارة في الخلف؟ -
أجل -

427
00:29:49,238 --> 00:29:53,838
أمتأكد أنّك تريد فعل هذا؟ -
عليّ ذلك -

428
00:29:54,639 --> 00:29:56,552
لا يمكنك الإنسحاب

429
00:29:57,818 --> 00:29:59,232
حسناً

430
00:30:00,591 --> 00:30:02,531
لنذهب

431
00:30:14,278 --> 00:30:19,128
أجل؟ -
"(جوري)، معك (بوبي إلفيس)" -

432
00:30:19,211 --> 00:30:20,624
ماذا هناك يا (بوبي)؟

433
00:30:22,054 --> 00:30:24,918
سأحتاج لبعض المعلومات يا أخي

434
00:30:25,637 --> 00:30:30,172
نحن نتلقى بعض النتائج العكسية
من أولئك الذين ساعدونا مع الصينيين

435
00:30:30,648 --> 00:30:32,981
"أيّ نوع من النتائج العكسية؟"

436
00:30:35,167 --> 00:30:37,542
"سمعتُ أنّه كان يتفاخرون بما حدث"

437
00:30:37,572 --> 00:30:41,810
نحتاج فقط لتعقبهم"
"وتذكيرهم... بالسياسة

438
00:30:42,594 --> 00:30:46,283
،يؤسفني سماع ذلك، إنّه خطأي
فقد كفلتهم

439
00:30:46,313 --> 00:30:51,205
إنّها ليست مشكلة بعد، لكننا نريد
معرفة من يكونون قبل أن تصبح كذلك

440
00:30:51,470 --> 00:30:52,981
بالطبع

441
00:30:55,918 --> 00:30:58,854
كنتُ أعرف رجلا واحداً بعض الشيء

442
00:31:00,527 --> 00:31:02,331
(كان إسمه (غيب

443
00:31:03,038 --> 00:31:05,122
"أوليري) على ما أعتقد)"

444
00:31:06,283 --> 00:31:10,056
أحقّاً؟ هذا يساعد

445
00:31:10,704 --> 00:31:12,457
"بالطبع"

446
00:31:13,634 --> 00:31:18,296
أمن شيء آخر؟ -
"كلا، أقدر ذلك" -

447
00:31:19,688 --> 00:31:21,410
حسناً

448
00:31:23,603 --> 00:31:25,779
(إعتنِ بنفسك يا (بوبي

449
00:31:26,458 --> 00:31:29,141
(بلّغ تحياتي لـ(جاكس

450
00:31:29,531 --> 00:31:31,470
سأفعل

451
00:31:56,100 --> 00:31:58,852
إهتممنا بأمر مشكلتك الداخلية

452
00:31:58,882 --> 00:32:02,326
لن يحدث (تشيستر) ضجة بعد الآن

453
00:32:02,356 --> 00:32:04,701
أقدر ذلك

454
00:32:04,731 --> 00:32:07,275
...بعض من رجالي

455
00:32:07,305 --> 00:32:10,582
سينتباهم قلق كبير عندما ينتشر الخبر -
أجل -

456
00:32:11,478 --> 00:32:14,684
لكن سيكون الباقون مخلصين جدّاً

457
00:32:15,155 --> 00:32:17,317
عليك التخلص من المتوترين

458
00:32:17,347 --> 00:32:20,776
،أجل يا رجل، عليك ذلك
فلا نريد أن نضطر لفعل هذا مجدداً

459
00:32:21,526 --> 00:32:23,689
كيف أفعل ذلك؟

460
00:32:31,243 --> 00:32:40,808
لمَ لا تجعل شخصاً تثق به ينشر خبر
أن (تشيستر) يجمع أيّ أحد يريد تغييراً في القيادة

461
00:32:40,860 --> 00:32:43,172
شبحه؟ -
أجل -

462
00:32:44,613 --> 00:32:48,521
،ليذكر أنّ الإجتماع خارج المدينة
(ستوكتن)

463
00:32:49,559 --> 00:32:52,689
(نادي (أولد كريم) في (وينشيستر

464
00:32:52,824 --> 00:32:54,466
عند الساعة الرابعة

465
00:32:55,753 --> 00:32:57,692
يمكنني فعل ذلك

466
00:33:07,312 --> 00:33:10,484
نحن في هذا معاً الآن يا أخي

467
00:33:12,143 --> 00:33:14,778
أنت تفهم ذلك، صحيح؟

468
00:33:17,245 --> 00:33:19,384
لا أمانع ذلك

469
00:33:20,907 --> 00:33:23,608
(سأتصل بـ(أوغست

470
00:33:24,470 --> 00:33:27,624
لأعلمه بمشكلة المرتد

471
00:33:30,479 --> 00:33:32,183
أخي -
أقدر ذلك -

472
00:33:32,213 --> 00:33:34,711
بلا شك -
نحن على وفاق -

473
00:33:34,741 --> 00:33:36,596
حسناً، لننطلق يا عزيزي

474
00:33:46,621 --> 00:33:47,844
(جاكي)

475
00:33:48,370 --> 00:33:51,968
لقد كان ذلك موظف المقاطعة , يود
المسؤول عن الأفراج المشروط رؤيتي

476
00:33:51,998 --> 00:33:53,578
لما ذلك ؟

477
00:33:53,608 --> 00:33:56,578
لا أعلم . قد ترك لي رسالة لتوه

478
00:33:56,608 --> 00:33:59,940
أن أكون في المطعم الذي
بقرب مكتبهم خلال ساعة

479
00:33:59,970 --> 00:34:01,662
التحقق من بعض الهراء

480
00:34:01,692 --> 00:34:04,227
دائرة السجون بدأت تنهار

481
00:34:05,714 --> 00:34:07,871
حسناً , إذهب. تعامل مع الأمر

482
00:34:10,764 --> 00:34:12,813
حسناً

483
00:34:20,011 --> 00:34:23,183
يا إلهي

484
00:34:24,080 --> 00:34:25,857
يوم جميل في الحي

485
00:34:25,887 --> 00:34:28,322
كم عددهم ؟ -
(ثلاثة من عصابة (وان ناين -

486
00:34:28,352 --> 00:34:30,121
تلقى رجالي على أتصالاً
بشأن شئ أسود

487
00:34:30,151 --> 00:34:31,478
قاموا بكسر قفل الباب

488
00:34:31,508 --> 00:34:33,857
دخلوا إلى هنا بسرعة
و أنتهى الأمر بهم بقتلهم جميعاً

489
00:34:33,887 --> 00:34:35,469
(سنقوم برميهم في قرية (لينكولن

490
00:34:35,499 --> 00:34:37,782
لنعطي هؤلاء الحمقى شيئاً ليفعلوه

491
00:34:37,812 --> 00:34:40,598
نحن لا نحب المعاملات الورقية -
(شكراً يا (بولي -

492
00:34:40,628 --> 00:34:43,981
هذا التنظيف سيحتاج إلى شئ
أضافي في مُغلّف الأسبوع القادم

493
00:34:44,011 --> 00:34:47,274
كيف عَلِم (الناين) بحق الجحيم
عن مكان تخزين بضاعتنا ؟

494
00:34:47,304 --> 00:34:50,329
إنها ليست مشكلتي. أنتم تدفعون
لي كي أحميها. و قد فعلتُ ذلك

495
00:34:50,359 --> 00:34:52,262
أعتقد أن الأمر سيزداد سوءً

496
00:34:52,292 --> 00:34:54,894
هنالك أنقلاب يحدث الآن في
(عصابة (وان ناين) في (أوكلاند

497
00:34:54,924 --> 00:34:56,870
هؤلاء لديهم علاقة بالأمر

498
00:34:56,900 --> 00:34:59,770
و تقول أخبار , أن لا علاقة
لـ(تيلر) بالجري وراء أسلحتكم

499
00:34:59,800 --> 00:35:03,592
تباً. يخطط هؤلاء الضالين للتسليح

500
00:35:03,622 --> 00:35:05,844
هذا يجعل منهم خطراً و يجب التعامل معه

501
00:35:05,874 --> 00:35:08,406
تماماً , و لا أريد أن تحط هذه الأمور هنا

502
00:35:08,436 --> 00:35:09,350
هنا ؟

503
00:35:09,380 --> 00:35:11,471
الجماعة المنشقة من
عصابة (الناين) ستلتقي هنا

504
00:35:11,501 --> 00:35:12,806
في (ستوكتون) خارج الشبكة

505
00:35:12,836 --> 00:35:15,086
سيقومون بتجميع أعضاء النادي
(القديم (كريم) في (وينشستر

506
00:35:15,116 --> 00:35:18,015
سيكونون هنا في الساعة الرابعة

507
00:35:19,103 --> 00:35:20,849
و كيف لك أن تعلم ذلك ؟

508
00:35:20,879 --> 00:35:24,993
أني على عِلم بكل تحركاتٍ قذرةٍ
ضمن نطاق 10 أميال من هنا

509
00:35:25,944 --> 00:35:28,612
عليك أن تدون هذه الملاحظة

510
00:35:35,074 --> 00:35:36,814
حسناً , أجمع طاقمك

511
00:35:36,844 --> 00:35:39,415
سنلتقي في مخزن المشروبات -
مهلاً -

512
00:35:39,445 --> 00:35:41,322
(أنها مشكلة (المايين

513
00:35:41,352 --> 00:35:44,029
كلا , أيها (كارنال) , أنها مشكلة القهوائي

514
00:35:44,596 --> 00:35:47,173
و قد تريد أن لا تصدق هذا الأمر

515
00:35:47,203 --> 00:35:50,247
لكنك واقع بهذه القذارة على عمق الجميع

516
00:35:50,652 --> 00:35:52,941
لذا كن هناك مهيئاً

517
00:35:53,192 --> 00:35:54,755
هيا بنا

518
00:36:18,804 --> 00:36:20,481
ما الذي تفعله هنا؟

519
00:36:20,743 --> 00:36:22,519
إجلس من فضلك

520
00:36:24,622 --> 00:36:26,054
إجلس

521
00:36:33,892 --> 00:36:39,682
لدي صديق من مكتب المقاطعة
قام بالأتصال بك لتأتي إلى هنا

522
00:36:41,296 --> 00:36:43,896
و لما ستفعل ذلك بحق الجحيم ؟

523
00:36:46,679 --> 00:36:48,365
آسف

524
00:36:50,124 --> 00:36:52,305
لقد أجبرته بقوة السلاح

525
00:36:52,335 --> 00:36:54,231
لم يكن لديه خيار آخر

526
00:36:56,596 --> 00:36:58,227
يا إلهي

527
00:36:58,590 --> 00:37:01,126
أيها الغبي الوغد

528
00:37:01,448 --> 00:37:04,255
أنها الطريقة الوحيدة التي
أستطيع أن أجلبك لوحدك

529
00:37:04,285 --> 00:37:06,414
أحتجتُ إلى التحدث إليك

530
00:37:07,121 --> 00:37:09,858
لقد أجتزنا مرحلة الكلام للغاية

531
00:37:10,674 --> 00:37:13,882
كان عليك الهرب حينما أتيحت لك الفرصة

532
00:37:14,934 --> 00:37:17,304
هذا كل ما أملك

533
00:37:17,778 --> 00:37:20,557
ليس لدي مكان لأهرب إليه

534
00:37:23,611 --> 00:37:26,313
ما الذي تريده بحق الجحيم ؟

535
00:37:26,448 --> 00:37:29,121
(هل صوّت النادي لـ(ميهام

536
00:37:29,151 --> 00:37:31,668
أم أن (جاكس) يقوم بفعل
ذلك من تلقاء نفسه ؟

537
00:37:35,208 --> 00:37:38,072
هذا ليس من شأنك

538
00:37:39,748 --> 00:37:41,862
يجب أن أعلم إن كان هنالك أي شئ أستطيع فعله

539
00:37:41,892 --> 00:37:43,621
كي أكسب عودتي

540
00:37:44,165 --> 00:37:45,760
سأقوم بفعل أي شئ يا رجل

541
00:37:45,790 --> 00:37:47,835
أرجوك

542
00:37:53,279 --> 00:37:55,635
إن كنتُ مكانك

543
00:37:55,665 --> 00:37:59,285
كنتُ سآخذ ذلك المسدس , أضعه في فمي

544
00:37:59,315 --> 00:38:01,797
و أضغط الزناد

545
00:38:21,632 --> 00:38:23,270
المفاتيح

546
00:38:30,812 --> 00:38:33,832
إن لحقت بي , سأضع
رصاصة في أطاراتك

547
00:38:38,620 --> 00:38:40,911
أنا آسف , أخي

548
00:38:40,941 --> 00:38:43,593
لم أنوي أن أجرح النادي أبداً

549
00:38:45,073 --> 00:38:47,644
أنها العائلة الوحيدة التي أملك

550
00:38:53,411 --> 00:38:55,636
أني أحبك

551
00:39:03,790 --> 00:39:06,700
مهلاً , مهلاً , مهلاً

552
00:39:07,665 --> 00:39:11,939
هنالك العديد من رجال الشرطة بينك و الباب

553
00:39:16,035 --> 00:39:18,437
إلى أين يذهب ؟

554
00:39:19,217 --> 00:39:21,682
ليس لدي أية فكرة

555
00:39:27,347 --> 00:39:29,631
لقد ضاع يا بني

556
00:39:35,241 --> 00:39:36,777
أعلم ذلك

557
00:39:39,981 --> 00:39:43,784
لهذا يجب عليه أن يختفي

558
00:39:50,800 --> 00:39:54,975
أراد معرفة أن كان هنالك أي
فرصة للعودة إلى النادي

559
00:39:55,005 --> 00:39:56,705
لا يصدق

560
00:39:57,372 --> 00:40:00,042
فأخبرته أن يضع رصاصة في جسده

561
00:40:00,767 --> 00:40:02,154
كيف أستطاع الوصول إلى (آنسر) ؟

562
00:40:02,155 --> 00:40:05,038
قال أنه ظهر في عربته
في منتصف الليل

563
00:40:05,068 --> 00:40:08,319
و أجبره بقوة السلاح -
ما الذي يعرفه (آنسر) ؟ -

564
00:40:08,609 --> 00:40:10,524
هو يعلم أننا نريد موته

565
00:40:10,554 --> 00:40:12,400
لكنه لا يعلم السبب

566
00:40:13,814 --> 00:40:17,784
حسناً , علينا أن تبنيه الأعضاء
قد يقوم بالأتصال مرة أخرى

567
00:40:17,814 --> 00:40:20,920
خذ مغلفاً إلى عمدتنا اللطيفة

568
00:40:20,950 --> 00:40:24,126
سأقنعها أن (جويس) نهاية ميتة

569
00:40:24,156 --> 00:40:27,192
ماذا تعتقد ؟ ألفان ؟

570
00:40:27,555 --> 00:40:29,016
أجل

571
00:40:29,046 --> 00:40:31,342
أبعدها عن طريق الصينيين

572
00:40:31,372 --> 00:40:34,710
أجل , بكل تأكيد

573
00:40:35,388 --> 00:40:39,567
(لدي أسم من الجثة المفقودة في (جوري

574
00:40:39,893 --> 00:40:41,784
أعطيتها إلى صائدي الجوائز
التي مع صديقتي السابقة

575
00:40:41,814 --> 00:40:44,086
دعنا نرى ما الذي سيحدث

576
00:40:44,982 --> 00:40:46,142
جيد

577
00:40:48,353 --> 00:40:49,949
هنالك بعض الرجال يودون رؤيتك

578
00:40:49,979 --> 00:40:51,547
أي لون ؟

579
00:40:51,577 --> 00:40:53,795
أسود و أشد سواداً

580
00:40:57,039 --> 00:40:58,684
دعنا نذهب

581
00:40:59,155 --> 00:41:01,457
هيا تحركوا

582
00:41:03,221 --> 00:41:05,278
سأكون هناك

583
00:41:05,767 --> 00:41:07,272
... (تشيبس)

584
00:41:15,311 --> 00:41:16,979
... أتعلم

585
00:41:18,103 --> 00:41:21,901
في أي وقت تريد أن تهدأ هذه الأمور

586
00:41:22,290 --> 00:41:24,629
سنتفهم ذلك أيضاً

587
00:41:25,523 --> 00:41:27,245
أنا بخير

588
00:41:29,260 --> 00:41:31,249
حسناً

589
00:41:41,394 --> 00:41:45,397
...حينما أفكر بشأن , أين بدأ كل هذا

590
00:41:51,311 --> 00:41:53,577
أحياناً أتسائل

591
00:41:54,048 --> 00:41:57,347
ما الذي كان سيحدث إن لم تكن قد عدت

592
00:41:58,725 --> 00:42:01,189
إن لم تكن (ويندي) بهذا الشكل المزري

593
00:42:04,918 --> 00:42:07,588
... لكن حينها أنظر إليهم , و

594
00:42:07,618 --> 00:42:10,271
... أدرك

595
00:42:10,652 --> 00:42:15,700
أن كل شئ حدث بالطريقة التي
كان من المفترض بها أن تتم

596
00:42:16,271 --> 00:42:19,153
... كل شئ , حقاً

597
00:42:21,202 --> 00:42:22,314
مرحباً

598
00:42:22,344 --> 00:42:24,537
هل كنتِ تتحدثين إلى الطيور ؟ -
أجل -

599
00:42:25,046 --> 00:42:28,689
آنسر) هنا . يريد التحدث إلينا)

600
00:42:29,444 --> 00:42:31,777
حسناً -
سأتولى أمره -

601
00:42:37,784 --> 00:42:40,862
...شكراً لـ

602
00:42:40,892 --> 00:42:44,886
عدم قولك أي شئ -
أجل -

603
00:42:45,492 --> 00:42:47,432
أني أحبه

604
00:42:49,181 --> 00:42:51,145
أنت لا تعرفيه حتى

605
00:42:51,175 --> 00:42:52,620
بل أعرفه

606
00:42:52,650 --> 00:42:57,089
أنا ... لابُدّ من أنك أحببتِ
جاكس) حينما كنتما معاً)

607
00:42:58,271 --> 00:43:00,072
لا زلتُ أحبه

608
00:43:02,809 --> 00:43:06,264
أعلم فقط أني لا يمكنني أن أكون معه

609
00:43:09,382 --> 00:43:11,750
أوقفتُ (تشيبس) من اللحاق به

610
00:43:12,206 --> 00:43:15,154
لقد كان مطعاً خاصاً بالشرطة -
تباً -

611
00:43:15,424 --> 00:43:17,260
هل أخبره (جويس) عن مكان أختبائه ؟

612
00:43:17,290 --> 00:43:22,077
لا . أخبرته أنه غافلني بأشهاره
المسدس علي في عربتي

613
00:43:22,639 --> 00:43:25,595
لكن النائب العام يريد وضعه في قائمة المشتبهين -
يا إلهي -

614
00:43:25,625 --> 00:43:27,750
إن علمَ (جاكس) أنه في المدينة
أنه مسألة وقت

615
00:43:27,780 --> 00:43:31,136
قبل أن يدرك مكان أختبائه

616
00:43:31,550 --> 00:43:34,006
هل عاد إلى الشقة ؟

617
00:43:34,140 --> 00:43:37,435
أعتقد ذلك . أين سيذهب غير ذلك ؟

618
00:43:37,465 --> 00:43:40,617
صحيح , إذهبي و أحضريه
بكل معنى , ضعيه في سيارتك

619
00:43:40,647 --> 00:43:42,841
و أخرجيه خارج المدينة -
أين ؟ -

620
00:43:42,871 --> 00:43:45,686
أي مكان . جدي فندقاً في
(سوتر) أو (سان خوسيه)

621
00:43:45,716 --> 00:43:47,523
(فقط أخرجيه من (سانوا

622
00:43:47,704 --> 00:43:50,672
أنه مشتت الأفكار ... سأذهب معك

623
00:43:52,458 --> 00:43:55,107
الآن سيكون أفضل من لاحقاً -
حسناً -

624
00:43:55,578 --> 00:43:59,169
(بدأ الأمر لأننا لم نستطع أن نَرُد على (المايين

625
00:43:59,199 --> 00:44:00,395
كم عددهم ؟

626
00:44:00,425 --> 00:44:02,939
من الصعب الجزم بذلك . يملك (تشيستر) تأثيراً

627
00:44:02,969 --> 00:44:04,821
ستة ... ربما أكثر

628
00:44:05,455 --> 00:44:07,806
عليك ان تقتل ذلك الفايروس -
سنقوم بالأهتمام بالأمر -

629
00:44:07,836 --> 00:44:09,710
أننا نقوم بأعطائك أشعاراً مسبقاً

630
00:44:09,740 --> 00:44:12,508
قد يقوم هؤلاء الضالين
بالهجوم على (المايين

631
00:44:12,538 --> 00:44:14,139
(أو على (الصينيين

632
00:44:14,169 --> 00:44:17,335
إن سائت الأمور , يجب أن
تعلم أنه لم يكن نحن

633
00:44:21,595 --> 00:44:23,290
لدي صفقة أملاك كبيرة يجب أنهائها

634
00:44:23,320 --> 00:44:25,665
و قد بدأ مسبقاً شركاء عملي

635
00:44:26,100 --> 00:44:29,100
و مستثمرينا بالتقلب

636
00:44:29,130 --> 00:44:30,595
آخر شئ أحتاجه إليه هو حربُ عصابات

637
00:44:30,625 --> 00:44:33,677
تقوم بجلب العملاء الفدراليين
يبحثون في علاقاتي

638
00:44:35,906 --> 00:44:37,444
قم بأنهاء هذه المشكلة الضالة

639
00:44:37,474 --> 00:44:38,550
الآن

640
00:44:45,211 --> 00:44:50,416
(أكرهُ أن أخبرك يا سيد (ماركس
لكنك الآن في حرب جارية

641
00:44:50,925 --> 00:44:52,793
و أنت تخسر فيها

642
00:45:07,967 --> 00:45:09,601
مرحباً , هل هذا هو رَجُلك ؟

643
00:45:09,719 --> 00:45:12,132
(أجل . أنها سيارة (تشيستر

644
00:45:13,807 --> 00:45:15,607
دعنا نقم بذلك

645
00:45:56,000 --> 00:45:57,430
أيتها العمدة

646
00:45:58,409 --> 00:46:00,693
(أسمي (آلي
أنا خارج نطاق الخدمة الآن

647
00:46:00,901 --> 00:46:02,104
حسناً

648
00:46:02,134 --> 00:46:04,602
هل كان أسمك , (تشيب) ؟ -
(تشيبس) -

649
00:46:04,737 --> 00:46:07,705
أنه أسمي عامي أسكتلندي
"يطلق على "شفرة الشارع

650
00:46:08,428 --> 00:46:11,209
يا إلهي , كم كان عمرك ؟

651
00:46:13,025 --> 00:46:16,321
لقد كنتُ ... فتىً غاضباً ذو 19 عاماً

652
00:46:20,958 --> 00:46:23,187
غاضبةً ذو 21 عام

653
00:46:23,217 --> 00:46:25,961
في الخدمة ؟

654
00:46:26,360 --> 00:46:28,456
عشاء عيد الفصح
زوجي السابق

655
00:46:28,728 --> 00:46:30,299
أحد منهم

656
00:46:30,517 --> 00:46:32,022
مذهل

657
00:46:34,868 --> 00:46:38,185
هذا من أجلي ؟ -
بكل تأكيد -

658
00:46:43,328 --> 00:46:47,488
(كنتُ بأنتظار معلومةً عن (أورتيز

659
00:46:48,712 --> 00:46:52,289
أيجادك لـ(جويس) لن يفيد في تحقيقاتك

660
00:46:52,319 --> 00:46:54,335
و قائمة المشتبهين هذه ؟

661
00:46:54,804 --> 00:46:57,212
أنها تُعقّد جميع الأمور

662
00:46:57,242 --> 00:46:59,273
بالنسبة للكل

663
00:47:00,560 --> 00:47:03,868
أنه أمر صدر من السلطات العليا

664
00:47:03,898 --> 00:47:06,593
لكني سأفعل ما بأستطاعتي

665
00:47:06,623 --> 00:47:09,809
على أقل تقدير , سأقوم
بأعطائكم مهلة لبضعة أيام

666
00:47:11,359 --> 00:47:13,208
حسناً

667
00:47:14,150 --> 00:47:17,540
لستُ متأكداً عن مصدر معلوماتك

668
00:47:17,570 --> 00:47:20,102
لكننا على وفاق مع الصينيين

669
00:47:20,132 --> 00:47:22,623
هل تلك تعقيداتٌ أيضاً ؟

670
00:47:23,403 --> 00:47:27,410
أنا مجرد ... أحاول أن
أساعدك لتقومي بعملك

671
00:47:28,808 --> 00:47:30,947
أجل , أستطيع رؤية ذلك

672
00:47:34,973 --> 00:47:36,955
أنها أجور قابلة للتغيير

673
00:47:37,227 --> 00:47:39,505
تعتمد على خدماتك

674
00:47:40,321 --> 00:47:42,071
مفهوم

675
00:47:42,556 --> 00:47:44,459
سنقدر أيضاً أي أشعار

676
00:47:44,489 --> 00:47:46,641
عن أي شئ يأتي من السلطات العليا

677
00:47:46,671 --> 00:47:51,174
و سأقدر أي أشعار لأي شئ
سئ سيحدث في الأسفل

678
00:47:51,373 --> 00:47:52,860
عادل بما فيه الكفاية

679
00:47:53,658 --> 00:47:54,806
جيد

680
00:47:54,836 --> 00:47:56,025
جيد

681
00:47:56,695 --> 00:47:58,200
قد بحذر

682
00:47:59,354 --> 00:48:00,641
شكراً

683
00:48:34,625 --> 00:48:38,209
أنه فقط لحين أن تعرف
إلى أين تريد الذهاب

684
00:48:38,535 --> 00:48:39,888
أجل

685
00:48:40,106 --> 00:48:41,925
يجب أن تبقى مختبئاً

686
00:48:41,955 --> 00:48:45,596
إن ظهرت قائمة المشتبهين
كل شرطي سيحصل على صورتك

687
00:48:46,249 --> 00:48:49,584
سأقوم بالتسجيل الغرفة بأسمي

688
00:48:50,246 --> 00:48:52,846
سنقوم بالأطمئنان عليك غداً

689
00:48:54,923 --> 00:48:56,463
دعنا نذهب

690
00:49:12,105 --> 00:49:14,225
مرحباً , هل هي في البيت ؟

691
00:49:14,343 --> 00:49:16,565
ليس بعد . أنا أقوم بغسل الملابس

692
00:49:16,595 --> 00:49:19,229
تفضل بالجلوس . قامت (جيما) بصنع كعكة

693
00:49:21,635 --> 00:49:22,865
شكراً

694
00:49:46,064 --> 00:49:47,925
مرحباً , حبيبتي

695
00:49:52,464 --> 00:49:55,892
أقدر لك مساعدتك -
بكل تأكيد -

696
00:49:55,922 --> 00:49:59,061
أي عذر من أجل الخبز

697
00:50:01,971 --> 00:50:03,421
يوم شاق ؟

698
00:50:04,604 --> 00:50:06,036
أجل

699
00:50:07,586 --> 00:50:09,182
سيساعد هذا

700
00:50:19,576 --> 00:50:21,184
أبقي مكانك

701
00:50:21,214 --> 00:50:24,357
ما الذي تفعلونه ؟
(هذا المكان ملك لـ(هنري لين

702
00:50:24,387 --> 00:50:27,121
أتعلمون من هو ؟ -
أوغست ماركس) لا يكترث لذلك) -

703
00:50:29,544 --> 00:50:31,169
! تباً

704
00:50:31,199 --> 00:50:33,097
! ممتاز

705
00:50:39,812 --> 00:50:43,004
! لا تنظر إلي

706
00:50:43,034 --> 00:50:45,078
أجل , أجل , أجل

707
00:50:45,108 --> 00:50:46,739
! حسناً يا أصحاب , دعنا نذهب

708
00:50:46,769 --> 00:50:50,021
! دعنا نخرج من هنا -
! دعنا نذهب -

709
00:50:50,051 --> 00:50:53,345
لربما سأعود من أجلك

710
00:50:58,196 --> 00:50:59,768
كيف جرى الأمر معكم يا أولاد ؟

711
00:50:59,798 --> 00:51:02,009
! جيد

712
00:51:02,039 --> 00:51:06,151
أنا ثلاثة من ثلاثة -
الأوغاد واحد , و الجبناء صفر -

713
00:51:06,181 --> 00:51:08,419
أجل , لقد كانوا عاهرات نحيلات

714
00:51:08,449 --> 00:51:10,079
كيف كان ذلك ؟

715
00:51:10,109 --> 00:51:14,148
(المحطة التالية , منتجع (تشاو فو

716
00:51:24,369 --> 00:51:27,442
... مرحباً

717
00:51:27,804 --> 00:51:30,269
أنا آسفةٌ بشأن اليوم

718
00:51:30,704 --> 00:51:33,233
لم يكن لدي الحق بالتدخل بأمورك

719
00:51:35,073 --> 00:51:37,556
كيف علمت عنواني ؟

720
00:51:38,164 --> 00:51:40,110
(قمتُ بسؤال (ساندي

721
00:51:40,545 --> 00:51:42,357
أردتُ القدوم

722
00:51:42,539 --> 00:51:44,061
لعرض السلام

723
00:51:44,514 --> 00:51:46,052
لأقول أني آسفة

724
00:51:49,257 --> 00:51:52,538
كعكة الأناناس المقلوب

725
00:51:52,891 --> 00:51:55,547
... لربما ستود وضعها في الثلاجة

726
00:51:56,281 --> 00:51:57,891
و تحضر لي شراباً

727
00:51:58,562 --> 00:52:00,212
حسناً

728
00:52:00,465 --> 00:52:02,410
أدخلي

729
00:52:14,905 --> 00:52:16,745
إذاً , ما الذي أستطيع أحضاره لك ؟

730
00:52:25,237 --> 00:52:27,937
... كلا , لا تفعل

731
00:52:28,187 --> 00:52:29,565
... أرجوك لا تفعل

732
00:52:33,093 --> 00:52:38,794
تـعديـل التوقيت
Suliman.k

733
00:52:39,655 --> 00:52:43,971
{\c&00FF&\fnTraditional Arabic}
|| Squint Squad - Aqrawi - Nivad : تـرجـمـة ||

