1
00:00:02,095 --> 00:00:04,522
سـابـقاً في
<font color=#0080C0>أبنــــاء الفـــوضـــــــى</font>

2
00:00:08,342 --> 00:00:09,450
<font color=#FFFF00>!تباً</font>

3
00:00:09,451 --> 00:00:11,939
<font color=#FFFF00>أريد تعويضاً عن
رجالي وأسلحتي والهيروين خاصتي</font>

4
00:00:11,969 --> 00:00:13,165
<font color=#FFFF00>لم يكن نحن يا (هنري)</font>

5
00:00:13,195 --> 00:00:15,762
<font color=#FFFF00>أعطيت لـ(لين) دليلاً
أنه ليس لنا دخل بما حدث</font>

6
00:00:15,792 --> 00:00:16,721
<font color=#FFFF00>لذا أنحن على وفاق؟</font>

7
00:00:16,722 --> 00:00:17,843
<font color=#FFFF00>إياك وخيانتي يا (جاكسون)</font>

8
00:00:17,873 --> 00:00:19,879
<font color=#FFFF00>لن أندم على قتلك</font>

9
00:00:19,880 --> 00:00:21,064
<font color=#FFFF00>أو قتل أياً من رفاقك</font>

10
00:00:21,106 --> 00:00:23,159
<font color=#FFFF00>هذا المكان ملك (هنري لين)</font>

11
00:00:23,189 --> 00:00:25,976
<font color=#FFFF00>أتعلم من هو؟ -
(أوجست ماركس) لا يكترث بتاتاً -</font>

12
00:00:26,664 --> 00:00:28,571
<font color=#FFFF00>كيف أبلى رجالك؟</font>

13
00:00:28,601 --> 00:00:30,076
<font color=#FFFF00>على أكمل وجه</font>

14
00:00:30,107 --> 00:00:31,570
<font color=#FFFF00>لقد هددته تحت السلاح</font>

15
00:00:31,600 --> 00:00:32,607
<font color=#FFFF00>لم يكن لديه خيار</font>

16
00:00:32,608 --> 00:00:33,626
<font color=#FFFF00>ماذا تريد بحق الجحيم؟</font>

17
00:00:33,657 --> 00:00:34,801
<font color=#FFFF00>احتجت للتحدث إليك</font>

18
00:00:34,831 --> 00:00:37,396
<font color=#FFFF00>!لقد تجاوزنا مرحلة الحديث بكثير</font>

19
00:00:38,971 --> 00:00:41,790
<font color=#FFFF00>إلى أين هو ذاهب؟ -
ليست لدي فكرة -</font>

20
00:00:41,820 --> 00:00:43,929
<font color=#FFFF00>النائب العام يود أن ينشر تعميماً</font>

21
00:00:43,959 --> 00:00:46,148
<font color=#FFFF00>حسناً، اذهبي لإحضاره
وقودي به لخارج البلدة</font>

22
00:00:46,179 --> 00:00:48,161
<font color=#FFFF00>إنه متوتر الآن، سأذهب معكم</font>

23
00:00:48,191 --> 00:00:50,076
<font color=#FFFF00>إنه فقط مكان مؤقت
حتى تقرر لأين تود الذهاب</font>

24
00:00:50,106 --> 00:00:51,962
<font color=#FFFF00>سأسجل دخولك بإسمي</font>

25
00:00:51,993 --> 00:00:54,335
<font color=#FFFF00> أجل</font>

26
00:00:54,365 --> 00:00:55,331
<font color=#FFFF00>أجل</font>

27
00:00:57,252 --> 00:00:59,840
<font color=#FFFF00>تمهل، انتظر</font>

28
00:00:59,870 --> 00:01:01,044
<font color=#FFFF00>لدينا مشكلة</font>

29
00:01:01,074 --> 00:01:03,147
<font color=#FFFF00>هذا هنا هو المبجّل (جوناثان هادم)</font>

30
00:01:03,177 --> 00:01:04,420
<font color=#FFFF00>كبير الأبرشية في</font>

31
00:01:04,421 --> 00:01:06,622
<font color=#FFFF00>مركز "بيدمونت جريس" الخيري</font>

32
00:01:06,653 --> 00:01:09,394
<font color=#FFFF00>ومن الواضح تخصصه أيضاً
في ملابس النساء الداخلية</font>

33
00:01:09,424 --> 00:01:10,936
<font color=#FFFF00>لنخرج الجثث من هنا</font>

34
00:01:10,966 --> 00:01:13,926
"إدفنهم بغابة "تشيجر

35
00:01:14,147 --> 00:01:15,179
<font color=#FFFF00>ماذا يحدث هنا بحق الجحيم؟</font>

36
00:01:15,209 --> 00:01:16,461
<font color=#FFFF00>هل هذا هو (جون)؟</font>

37
00:01:16,462 --> 00:01:17,752
<font color=#FFFF00>إنه يستولي على نقودي مجدداً</font>

38
00:01:17,789 --> 00:01:18,945
<font color=#FFFF00>!أخرج من هنا</font>

39
00:01:18,975 --> 00:01:20,170
<font color=#FFFF00>كلّا,كلّا</font>

40
00:01:22,041 --> 00:01:23,158
<font color=#FFFF00>سيد (هاس)</font>

41
00:01:23,188 --> 00:01:25,200
<font color=#FFFF00>سيقوم برفع دعاوي بتهمة التهجم</font>

42
00:01:25,683 --> 00:01:27,330
<font color=#FFFF00>يوم صعب؟ -
أجل -</font>

43
00:01:28,010 --> 00:01:29,575
<font color=#FFFF00>هذا لربما سيساعد</font>

44
00:01:36,213 --> 00:01:38,753
لو فرضنا أنني وجدت البائع المناسب

45
00:01:38,783 --> 00:01:42,204
كم في وسعك أن تمده به؟

46
00:01:43,923 --> 00:01:45,601
حقيبتان

47
00:01:46,376 --> 00:01:48,719
من الأرز طويل الحبة

48
00:01:50,256 --> 00:01:52,519
هل تلك وصفة آسيوية؟

49
00:01:54,118 --> 00:01:55,881
هي كذلك

50
00:01:56,587 --> 00:01:58,961
لدي مشاكل في تلك العلاقة أحتاج لحلها

51
00:01:58,991 --> 00:02:01,918
تتعلق بمشاركة الخسائر معهم

52
00:02:03,221 --> 00:02:04,585
هل هذا يعني أنك موافق؟

53
00:02:04,615 --> 00:02:06,562
ستقابل الوسيط أولاً

54
00:02:07,343 --> 00:02:09,153
هو من سيقرر

55
00:02:09,973 --> 00:02:12,387
حسناً، لكن يجب أن يكون هذا مبكراً

56
00:02:12,896 --> 00:02:15,109
البضاعة لن تنتظر طويلاً

57
00:02:15,281 --> 00:02:16,387
أجل

58
00:02:18,437 --> 00:02:20,088
ماذا تفعل يا رجل؟ نحن مراقبون

59
00:02:20,118 --> 00:02:21,544
لا، فقد دفعت لأجل تلك الغرفة

60
00:02:21,574 --> 00:02:23,038
لسنا مراقبين

61
00:02:24,534 --> 00:02:27,124
إذاً لماذا كنا نستخدم المجازات؟

62
00:02:27,464 --> 00:02:29,909
أفتقد كلابي

63
00:02:32,744 --> 00:02:35,960
أخمن أنهم من فصيلة الراعي الألماني

64
00:02:42,237 --> 00:02:45,261
وداعاً أميّ أراكِ لاحقاً

65
00:02:47,075 --> 00:02:48,494
.حسن سلوكك ياطفلي

66
00:02:48,524 --> 00:02:50,147
.سأراك لاحقاً

67
00:02:50,177 --> 00:02:51,896
.وداعاً , يا أبيّ

68
00:02:53,177 --> 00:02:54,032
سأتولى أمره

69
00:02:54,062 --> 00:02:55,526
لا تشغلي بالك

70
00:02:55,556 --> 00:02:57,014
أظن أنكِ جدته؟

71
00:02:57,437 --> 00:02:58,327
ربما

72
00:02:58,358 --> 00:03:01,526
أعني، لقد افترضت
هذا بسبب ما حدث

73
00:03:01,991 --> 00:03:03,495
.أجل

74
00:03:03,525 --> 00:03:05,561
.أعتني به الآن

75
00:03:06,220 --> 00:03:08,154
صباح الخير يا (إيبيل) -
صباح الخير -

76
00:03:09,355 --> 00:03:10,968
لذا، تبقى هادئاً في
.السيارة في منطقة النزول

77
00:03:10,998 --> 00:03:13,955
.حقاً تسهل علينا الأمور

78
00:03:14,330 --> 00:03:16,534
حسناً، هاك غذائك يا عزيزي

79
00:03:16,564 --> 00:03:18,378
.هيّا , وداعاً ياحبيبي

80
00:03:18,408 --> 00:03:19,918
وداعاً عزيزي

81
00:03:19,948 --> 00:03:21,827
.تعال معي يا (إيبل)سأخذك للفصل

82
00:03:21,857 --> 00:03:23,269
أنتِ مدرسته؟ -
واحدة منهم -

83
00:03:23,299 --> 00:03:24,768
.(أستاذة (هاريسون -
.مرحباً -

84
00:03:26,953 --> 00:03:29,159
الناس غير صبورين قليلاً في الصباح

85
00:03:29,189 --> 00:03:30,296
أجل

86
00:03:34,200 --> 00:03:36,079
إنها منطقة نزول

87
00:03:36,109 --> 00:03:38,060
لو تودين توصيل ابنك، قومي بالركن هناك

88
00:03:38,090 --> 00:03:39,466
أجل، أنا آسفة

89
00:03:39,546 --> 00:03:41,005
أول تجربة لي

90
00:03:41,960 --> 00:03:43,155
ولعلمك

91
00:03:43,973 --> 00:03:48,430
لو زمرتي لي مجدداً أيتها الأم
،سأقوم بحشر هذا الكوب

92
00:03:48,460 --> 00:03:51,977
عميقاً في مؤخرتك، حتى أنك
.ستتغوطين الكابتشينو لشهر

93
00:04:08,775 --> 00:04:12,574
.تباً، الجدة مجنونة نوعاً ما

94
00:04:27,499 --> 00:04:28,582
.أهلاً

95
00:04:28,858 --> 00:04:30,752
.أقدر مساعدتك

96
00:04:32,099 --> 00:04:34,315
ليلى) منشغلة في صنع الأفلام طوال الوقت؟)

97
00:04:34,870 --> 00:04:39,348
في الإخراج فقط
.(إنها تسعى لـ(جاكس

98
00:04:39,483 --> 00:04:42,826
من ناحية أخرى
كيكي)، جيدة في الإستقبال)

99
00:04:42,856 --> 00:04:44,281
...لكن

100
00:04:44,557 --> 00:04:47,845
.ليست جيدة في الإدارة -
.غبية للغاية -

101
00:04:47,875 --> 00:04:49,871
.كنت أحاول أن أتكلم بلباقة

102
00:04:49,901 --> 00:04:52,107
.سأساعدها -
.شكراً -

103
00:04:52,138 --> 00:04:54,872
لذا، هل يقضي (جاكس) بعض الوقت هنا؟

104
00:04:55,423 --> 00:04:59,322
أجل، يتفقد الأمور كل يوم

105
00:04:59,666 --> 00:05:01,881
هل هو بخير؟

106
00:05:02,284 --> 00:05:04,599
أعني... كان هذا عنيفاً حقاً

107
00:05:04,629 --> 00:05:09,633
أجل، هو... تعلمين،،

108
00:05:09,663 --> 00:05:12,703
.يفعل ما يفعله من قتلت زوجته

109
00:05:13,053 --> 00:05:16,194
هل علي أن أستخدم الرياضيات وهكذا

110
00:05:16,224 --> 00:05:18,447
كي أحسب تلك النسب؟

111
00:05:19,398 --> 00:05:20,687
سأكون هنا طوال اليوم إذا احتجتني

112
00:05:20,718 --> 00:05:23,329
سأتفقدك لاحقاً، شكراً لك

113
00:05:29,677 --> 00:05:35,487
(أخذت بنصيحة (ويندي
.بخصوص تلك المدرسة الخاصة

114
00:05:36,162 --> 00:05:38,310
غالية للغاية

115
00:05:39,597 --> 00:05:44,181
وأنا فقط لا أستوعبها
(لم أرسل أبداً (جاكس) أو (توماس

116
00:05:44,211 --> 00:05:49,616
لإحدى تلك الحضانات
أو أماكن التدليل هذه

117
00:05:50,928 --> 00:05:53,008
.تبدوا لي وكأنه نوع من الكسل

118
00:05:53,038 --> 00:05:56,179
أن تترك أطفالك لغرباء
.كي يقوموا بتربيتهم

119
00:05:57,541 --> 00:05:59,638
لكن أعلم أن هذا
ما كنتي ستودي أن تفعليه

120
00:06:01,980 --> 00:06:06,948
المدارس مختلفة الآن
الأولاد يجب عليهم أن يرتقوا

121
00:06:08,972 --> 00:06:14,319
ومن يعلم الغيب؟ لربما
توماس) يصبح طبيباً مثلك)

122
00:06:16,047 --> 00:06:20,981
لكن (إيبل)؟
لا أرى هذا المستقبل فيه

123
00:06:22,037 --> 00:06:28,311
إنه يشبه والده، سيلتحق بجماعته

124
00:06:28,742 --> 00:06:32,188
لم أشك أبداً في ولائي

125
00:06:32,307 --> 00:06:35,250
أنا متسرع يا رجل

126
00:06:35,281 --> 00:06:38,263
"أنا شخص أخرق من "وود هيفن

127
00:06:38,795 --> 00:06:40,351
كفلت هذا اللعين

128
00:06:40,381 --> 00:06:44,304
"عندما أوشك طاقم "أوزون
أن ينحره لفقده تلك الحقائب

129
00:06:45,559 --> 00:06:47,850
لم يجب أن أفعل هذا

130
00:06:48,933 --> 00:06:51,150
فقط كنت أعلم وقتها أنه مخلص لعمله

131
00:06:52,941 --> 00:06:55,364
النادي يجب أن يدرك هذا

132
00:06:56,466 --> 00:06:59,369
هذا لا يبدوا عادلاً حقاً

133
00:07:11,849 --> 00:07:13,431
مرحباً

134
00:07:14,040 --> 00:07:15,811
إلى من تتحدث؟

135
00:07:17,748 --> 00:07:23,032
أهناك أحد في الحمام؟ -
شكراً لك -

136
00:07:37,915 --> 00:07:40,228
هذا لن ينتهي بخير

137
00:07:41,529 --> 00:07:44,280
سآخذ النوبة الصباحية

138
00:07:45,801 --> 00:07:48,854
تولي) سيشارك معنا)
...(و(ليلاند جروين

139
00:07:48,884 --> 00:07:51,740
"قال أنه سيقابلنا في محطة "أوزولد

140
00:07:52,442 --> 00:07:54,777
أعطيتُه رقمك لتحديد موعد

141
00:07:54,807 --> 00:07:57,662
أي أحد يعرف هذا الشخص؟ -
قضى حياته في الأخوية الآرية -

142
00:07:57,798 --> 00:08:02,025
أدى عقوبة مضاعفة بتهمة الإعتداء
أظن أنه خرج العام الماضي

143
00:08:02,322 --> 00:08:04,961
هل حددتم السعر؟ -
ليلاند) سيجرب البضاعة)-

144
00:08:05,096 --> 00:08:07,176
وسيدفع لنا بسعر السوق -
الموضوع ليس عن الربح -

145
00:08:07,206 --> 00:08:11,672
إنه عن حماية جانبنا -
والتخلص من هذا الهيروين -

146
00:08:15,403 --> 00:08:19,180
(مرحباً. قد وصل (تايلر
بإمكانك أن تستخدم الحانة

147
00:08:19,210 --> 00:08:21,706
سأكون في موقع التصوير باقي اليوم

148
00:08:23,095 --> 00:08:25,128
حسناً

149
00:08:32,870 --> 00:08:35,661
ثلاثة من بيوت دعارة الصينيون
تعرضت للهجوم الليلة الفائتة

150
00:08:35,691 --> 00:08:38,888
رجال سود، (لين) يسعى للدماء
يظن بإننا من فعلنا هذا

151
00:08:39,558 --> 00:08:41,260
أفعلتم؟ -
بالطبع لا -

152
00:08:41,449 --> 00:08:44,682
أوجست) أصابه الجنون يا رجل)
هو خائف من أن الشارع

153
00:08:44,713 --> 00:08:47,444
قد ينفجر قبل إنهاء
"تلك الإتفاقية في "بيدمونت

154
00:08:47,474 --> 00:08:49,579
إنه مشروع إسكان ضخم

155
00:08:50,254 --> 00:08:52,137
أليس هذا المكان الذي اختفى فيه شريكه؟

156
00:08:52,167 --> 00:08:55,858
أجل. (هادم)، إنه قسيس
"يرأس "بيدمونت جريس

157
00:08:56,175 --> 00:08:57,675
أوجست) يحتاج إلى توقيعه)

158
00:08:57,705 --> 00:09:00,073
على الإتفاق قبل مساء الغد

159
00:09:00,103 --> 00:09:04,383
وقبل أن يبدأ (لين) في انتقامه
وتصبح استثمارته في خطر

160
00:09:04,466 --> 00:09:07,545
وماذا إذاً؟
راعي الأبرشية لا يريد أن يوقّع؟

161
00:09:07,854 --> 00:09:09,848
اختفى فجأة منذ الأسبوع الماضي

162
00:09:09,878 --> 00:09:12,563
والآن امرأته مفقودة أيضاً

163
00:09:12,856 --> 00:09:15,576
لماذا يختفون؟ -
لا أعلم -

164
00:09:15,607 --> 00:09:17,173
لكن زوجته موكلة عنه قانوناً

165
00:09:17,203 --> 00:09:19,201
يمكنها أن توقع على أي شيء

166
00:09:19,231 --> 00:09:22,296
أوجست) يعتقد أنه سيسهل إيجادها عنه)

167
00:09:23,890 --> 00:09:27,021
إذاً مالذي تريده منا؟ -
"مهمة "بحث وانقاذ -

168
00:09:27,051 --> 00:09:31,744
(بالنسبة للزوجة (لوتريشا
"أعني، ركز معي، "بيدمونت

169
00:09:31,774 --> 00:09:34,258
ربما تود أن يكون قسائسها من السود

170
00:09:34,289 --> 00:09:36,786
لكنهم يفضلون أن يكون
المقيمين هناك خليط من الأجناس

171
00:09:36,816 --> 00:09:40,332
تحتاج إلى أولاد بيض ليظهروا في الصورة

172
00:09:40,362 --> 00:09:44,553
شي من هذا القبيل -
هذه بلدة هادئة يا رجل -

173
00:09:44,583 --> 00:09:46,839
سيكون من الصعب الحصول على معلومات

174
00:09:46,869 --> 00:09:49,875
لذا، (لوتريشا) تستخدم
(اسمها قبل الزواج (ماكوين

175
00:09:49,905 --> 00:09:53,834
"لديها أخت في "بيدمونت
"لديها أخت غير شقيقة في "مونتكلير

176
00:09:54,023 --> 00:09:55,582
هذا كل ما لدي

177
00:09:56,362 --> 00:09:57,619
حسناً

178
00:09:59,309 --> 00:10:01,248
لربما تود أن

179
00:10:01,278 --> 00:10:03,447
تبعد هذا الضخم وهذا المختل عن تلك المهمة

180
00:10:04,955 --> 00:10:06,644
فقط أنصح

181
00:10:06,868 --> 00:10:08,987
لا نريد أن نرعب هؤلاء البيض ضعاف القلب

182
00:10:09,017 --> 00:10:10,962
حسناً، سندقق في الأمر ونعلمك بالجديد

183
00:10:10,992 --> 00:10:14,061
أشكرك -
أراك لاحقاً -

184
00:10:16,799 --> 00:10:21,087
القس ذا الجوارب الحريمية

185
00:10:22,188 --> 00:10:25,255
أجل -
ياله من عالم صغير -

186
00:10:25,799 --> 00:10:27,931
إذا لم نجد تلك الزوجة

187
00:10:27,962 --> 00:10:30,952
ماركس) سيظل يبحث حتى يجد الجثة)

188
00:10:30,982 --> 00:10:34,835
لا نستبعد أن نكون قد تمت
مشاهدتنا ندخل تلك الشقة يا رجل

189
00:10:34,965 --> 00:10:38,319
دخلنا بعدد كبير -
...لذا -

190
00:10:38,624 --> 00:10:42,764
من أين نبدأ البحث؟ -
"غابة "تشيجر -

191
00:10:44,077 --> 00:10:46,038
سنسأل القس

192
00:10:59,053 --> 00:11:02,199
يا إلهي

193
00:11:02,229 --> 00:11:03,285
عجباً

194
00:11:15,583 --> 00:11:18,904
أجل، هذا هو القس الخيّر

195
00:11:19,073 --> 00:11:21,034
الهاتف في جيبه

196
00:11:23,277 --> 00:11:25,323
(رات) -
سحقاً -

197
00:11:25,495 --> 00:11:27,221
"ربما هذا يثيرك"

198
00:11:27,252 --> 00:11:28,788
ماذا قلت للتو؟

199
00:11:28,818 --> 00:11:30,880
هذا سيكون صعباً

200
00:11:40,284 --> 00:11:42,791
تباً، إنه مبتل

201
00:11:42,821 --> 00:11:45,549
سنقوم بشحنه
نرى إذا أمكننا أن نستخرج شيئاً

202
00:11:45,813 --> 00:11:48,100
أجل، حسناً

203
00:11:49,305 --> 00:11:51,881
"سأمر بـ"ديوسا

204
00:11:53,273 --> 00:11:55,818
"أراك فيما بعد في استوديو "ريد وودي

205
00:11:57,085 --> 00:11:59,668
هيا، هموا بالعمل
الحفرة لن تملأ نفسها

206
00:11:59,698 --> 00:12:02,008
أجل، هذا ما قاله سابقاً

207
00:12:04,073 --> 00:12:06,141
هذه كانت مضحكة

208
00:12:06,348 --> 00:12:07,425
عزيزي

209
00:12:10,508 --> 00:12:15,976
<font color="#FA5858> Don L - Colin Ford  </font>
WesternScreen.com

210
00:13:01,001 --> 00:13:02,655
أنت -
هل (ويست) في المخزن؟ -

211
00:13:02,685 --> 00:13:04,455
أجل، أنا مع (جيما) اليوم

212
00:13:04,486 --> 00:13:07,268
أيوجد نشاط في الميناء؟ -
لا، كل شيء هاديء -

213
00:13:07,299 --> 00:13:09,654
ورجال (باروسكي)
كانوا بالجوار ليتفقدوا الأسلحة

214
00:13:09,684 --> 00:13:11,680
هذا فقط ما حدث

215
00:13:11,711 --> 00:13:13,106
حسناً

216
00:13:13,137 --> 00:13:14,327
جيد

217
00:13:31,151 --> 00:13:32,306
يبدوا رائعاً

218
00:13:32,336 --> 00:13:33,710
أجل

219
00:13:34,016 --> 00:13:38,496
أظن أنني سأزيل هذه
الستائر وأضع بعض الحواجز

220
00:13:38,526 --> 00:13:40,694
أظنها ستساعد في منع الضوضاء

221
00:13:41,083 --> 00:13:44,788
جميعنا نعلم أن التدليك
الجيد قد يبدوا صاخباً

222
00:13:53,837 --> 00:13:55,329
هل أنت على ما يرام؟

223
00:13:55,813 --> 00:13:57,255
أنا بخير

224
00:13:58,596 --> 00:14:00,353
أذهبتِ به إلى المدرسة؟

225
00:14:00,590 --> 00:14:01,835
.أجل

226
00:14:02,570 --> 00:14:04,163
(و (بروك) تعتني بـ(توماس

227
00:14:04,478 --> 00:14:05,647
جيد

228
00:14:07,676 --> 00:14:09,574
هل (نيرو) بالجوار؟

229
00:14:12,973 --> 00:14:15,663
معبودتك، الأم الشقراء التي هنالكَ

230
00:14:15,860 --> 00:14:18,260
قالت إنه سيعود خلال بضع ساعات

231
00:14:20,364 --> 00:14:21,957
قبل أي شيء، لو لدي معبودة فعلاً

232
00:14:21,987 --> 00:14:25,302
لكنت سأتسكع مع
أحد المسيطرات من الطاقم

233
00:14:25,859 --> 00:14:27,113
هذا لا يبدوا منصفاً

234
00:14:27,143 --> 00:14:29,028
...ثانياً، جملة

235
00:14:29,058 --> 00:14:31,259
معبودتك الأم" صادرة من فم أمي"

236
00:14:31,289 --> 00:14:33,258
لا ينبغي أن تقال مجدداً

237
00:14:33,664 --> 00:14:36,223
فقط أتفوه بما أراه يا عزيزي

238
00:14:36,545 --> 00:14:38,027
حقيقي

239
00:14:40,295 --> 00:14:42,788
"حسنا إذاً، يجب أن أعود لـ"ريد وودي

240
00:14:42,818 --> 00:14:45,116
(اصنعي لي معروفاً، عندما تري (نيرو

241
00:14:45,146 --> 00:14:47,574
(أخبريه بالتحديثات بشأن (جوس

242
00:14:48,014 --> 00:14:49,997
اعلميه أنه بالجوار

243
00:14:51,214 --> 00:14:53,011
لم قد يهتم (نيرو) بشأنه؟

244
00:14:53,978 --> 00:14:55,689
فقط أخبريه

245
00:14:56,747 --> 00:14:59,187
له أن يكلمني بشأن التفاصيل

246
00:15:03,070 --> 00:15:04,269
ابق معها

247
00:15:04,299 --> 00:15:06,142
بالتأكيد

248
00:15:12,854 --> 00:15:14,229
أنا آسفة لما حدث

249
00:15:14,398 --> 00:15:16,209
شكراً لكِ

250
00:15:19,314 --> 00:15:20,941
شكراً لمساعدتك هنا

251
00:15:21,109 --> 00:15:22,786
بالطبع

252
00:15:22,995 --> 00:15:24,894
هل سأراك لاحقاً

253
00:15:26,301 --> 00:15:27,979
لا أعلم

254
00:15:30,136 --> 00:15:31,870
أتمنى ذلك

255
00:15:57,653 --> 00:16:00,130
كوني هينة معه

256
00:16:01,401 --> 00:16:03,159
لا تقلقي، أماه، نحن أصدقاء فقط

257
00:16:03,189 --> 00:16:04,271
.أجل

258
00:16:04,301 --> 00:16:07,067
الآن، هو يحتاج ما هو أكثر من الصديق

259
00:16:07,216 --> 00:16:12,339
فقط لا تعقدي حياته أكثر مما هي عليه

260
00:16:13,348 --> 00:16:15,772
كيف سأفعل ذلك؟

261
00:16:16,293 --> 00:16:18,612
بجعله يفكر كثيراً

262
00:16:18,642 --> 00:16:20,961
أظن أن حاسبتك معطلة

263
00:16:20,991 --> 00:16:23,153
تظل تعطيني إجابات خاطئة

264
00:16:24,146 --> 00:16:27,349
لو أنه سيتسكع هنا
لن تكون هذه بمشكلة

265
00:16:27,379 --> 00:16:29,028
لنذهب

266
00:16:37,075 --> 00:16:39,435
لدي أخبار عن والد تلك المربية

267
00:16:39,465 --> 00:16:41,134
هل وجدته؟ -
أجل -

268
00:16:41,164 --> 00:16:44,280
(كين هاس) قضى الثلاث وستون ساعة
"الأخيرة في مستشفى "سانت توماس

269
00:16:44,310 --> 00:16:48,096
فك مكسور، ارتجاج، ضلعان مكسوران

270
00:16:48,571 --> 00:16:50,688
دعيني أخمن
سيقوم بسحب التهم

271
00:16:50,718 --> 00:16:51,683
أجل

272
00:16:51,713 --> 00:16:54,106
حاولت أن أحدثه لكنه أبى

273
00:16:55,174 --> 00:16:56,988
أتظنين أن (باديا) الفاعل؟

274
00:16:59,511 --> 00:17:00,935
تباً

275
00:17:01,291 --> 00:17:03,761
أحضري (كين)، الحقي بي إلى نادي الدعارة

276
00:17:03,791 --> 00:17:04,951
حسناً

277
00:17:11,612 --> 00:17:14,368
.ها هي ذا-
.أجل, ذلك جيّد-

278
00:17:15,963 --> 00:17:19,967
.أجل ياحبيبي-
.إنتظره, إنتظره-

279
00:17:19,997 --> 00:17:22,270
<font color=#FFFF00>من هو عاهرتي الصغيرة؟</font>

280
00:17:22,300 --> 00:17:24,248
هل تمازحني؟

281
00:17:24,278 --> 00:17:25,861
لا، هذا يأتي لاحقاً

282
00:17:25,891 --> 00:17:27,545
أجل بالفعل

283
00:17:27,575 --> 00:17:29,827
(اسمع يا (جاكس
لم نستطع أن نستخدم الهاتف

284
00:17:29,857 --> 00:17:32,419
لا يوجد عليه أي معلومات شخصية

285
00:17:32,450 --> 00:17:36,318
استخدمه فقط ليسجل تلاعباته

286
00:17:36,349 --> 00:17:41,104
بجانب (فيناس)، هذا
ما خرجنا به من مجزرة هذا اليوم

287
00:17:42,358 --> 00:17:45,224
(أعثر على (فينس-
أعلم مكانها -

288
00:17:47,532 --> 00:17:49,066
ظللنا على اتصال

289
00:17:56,732 --> 00:17:59,586
هل علي أن أقلق بأنه ظل على اتصال؟

290
00:18:03,073 --> 00:18:05,301
تبلين جيداً يا عزيزتي

291
00:18:07,437 --> 00:18:08,877
أشكرك

292
00:18:10,709 --> 00:18:12,013
أين كنت؟

293
00:18:12,352 --> 00:18:13,949
لم تأتي للمنزل اليلة الماضية

294
00:18:13,979 --> 00:18:16,569
...أنا لم أسمع منك، لذا

295
00:18:18,121 --> 00:18:22,020
فقط... كنت أمضي ساعات عدة في النادي

296
00:18:22,546 --> 00:18:24,213
أحاول أن أواكب الأمور

297
00:18:24,446 --> 00:18:26,570
بالطبع. أكل شيء بخير؟

298
00:18:26,891 --> 00:18:28,751
أجل، أنا بخير

299
00:18:34,827 --> 00:18:40,132
انظري، أنا أعلم أن كل شيء
(مضطرب بسبب ما حدث لـ(تارا

300
00:18:40,896 --> 00:18:43,882
تعلمين، لديك كل الحق لأن تكوني إلى حد ما

301
00:18:44,271 --> 00:18:45,728
منطوية بعيداً

302
00:18:48,084 --> 00:18:50,982
فقط أريد أن اتأكد أنه ليس شيء بيننا

303
00:18:52,562 --> 00:18:54,440
...أعني، أنه

304
00:18:54,846 --> 00:18:56,644
لا يوجد شيء يحدث بيننا
علي أن أعلمه، أليس كذلك؟

305
00:18:56,674 --> 00:18:59,153
لا، لا

306
00:18:59,661 --> 00:19:00,662
لا يوجد

307
00:19:01,492 --> 00:19:03,018
نحن بأفضل حال

308
00:19:05,139 --> 00:19:09,649
تباً، غالباً هم هنا لأجلي

309
00:19:10,138 --> 00:19:13,325
هاتفي المحامي الخاص بي -
حسناً -

310
00:19:17,020 --> 00:19:18,645
كيف أستطيع مساعدتك يا عميدة الشرطة؟

311
00:19:18,675 --> 00:19:20,777
أنا هنا لأوصل بعض الأخبار السعيدة

312
00:19:20,807 --> 00:19:23,585
كينيث هاس) لن يوجه أي اتهامات بالإعتداء)

313
00:19:23,822 --> 00:19:24,995
حسناً

314
00:19:27,854 --> 00:19:33,039
وقدمتي كل الطريق إلى هنا مع الدعم
فقط لتقولي هذا؟

315
00:19:33,069 --> 00:19:35,847
هاس) أيضاً قضى يوم أو اثنان في المشفى)

316
00:19:35,877 --> 00:19:38,757
يبدوا أن أحداً ما أكمل ما بدأته أنت

317
00:19:38,961 --> 00:19:41,113
كسر فكه، وبعض الضلوع

318
00:19:41,143 --> 00:19:43,284
أدبّه هذا جيداً

319
00:19:44,504 --> 00:19:47,602
أتظنين أنني من فعلت هذا؟ -
لا أعلم -

320
00:19:47,771 --> 00:19:50,107
ربما علي أن اسأل ملكة هذا العرين

321
00:19:50,137 --> 00:19:51,880
لا أظننا قد تقابلنا رسمياً بعد

322
00:19:51,910 --> 00:19:56,662
(معك ملازم وعميدة الشرطة، (ألثيا جيري -
...(ألثيا) -

323
00:19:57,037 --> 00:20:00,249
.أعتقد بأن عائلتكَ كانوا يتأملون بطفل أسود

324
00:20:00,741 --> 00:20:03,810
.(إننا لا نعلم بما حدث لوالدِ (ساندي

325
00:20:03,840 --> 00:20:06,315
أين (تيلر)والإستكولندي؟-
.يعملون-

326
00:20:06,345 --> 00:20:09,216
حسنٌ , أخبريهم بأنني أود التحدث
.إليهم بضعة دقائق من وقتهم الثمين

327
00:20:09,246 --> 00:20:11,931
.بالطبعِ ...يا أختاه

328
00:20:12,065 --> 00:20:14,866
.لو رأيناهم , سنعلمهم بذلك

329
00:20:18,106 --> 00:20:20,151
.سوف نتفقد المرآب ومحلِ البوظة

330
00:20:20,181 --> 00:20:23,165
."والإستديو الإباحي يعملُ أيضاً , بميناءِ "ستوكتون

331
00:20:23,195 --> 00:20:25,361
.إعثروا على (تشبس), سأبدأ من هنالك

332
00:20:25,391 --> 00:20:27,581
.لا تنشروا الخبر, إنّ الأمر شخصيّ

333
00:20:27,611 --> 00:20:29,090
.حاضر , ياسيدتي

334
00:20:37,434 --> 00:20:41,376
.حسنٌ, إنني أحبّ هذه الأحذية-
.وأنا أيضاً-

335
00:20:41,855 --> 00:20:45,286
لما تبحثون عنه ؟

336
00:20:45,404 --> 00:20:48,500
.هو وعائلتهُ قد يكونون بخطر

337
00:20:49,043 --> 00:20:50,566
.حسنٌ, لا أستغربُ من ذلك

338
00:20:50,596 --> 00:20:53,775
.ذلك الرجلُ الفظيع الصغير يحبُ أن يعيش قرب المشاكل

339
00:20:53,805 --> 00:20:56,933
.بإمكانِ الرب وحده حمايتنا لهذه الدرجة

340
00:20:57,805 --> 00:21:00,449
لما لديكم هاتفه ؟

341
00:21:01,584 --> 00:21:05,815
،إننا نحتاج بأن نعثر على عائلتهِ ياحبيبتي
أين قابلتيه ؟

342
00:21:05,845 --> 00:21:10,034
بأمكانٍ مختلفة
بالبداية, لقد أخذني إلى

343
00:21:10,064 --> 00:21:13,423
ذلك المكتب الفظيع للغاية
.بمنطقة أدنى من منزلتي

344
00:21:13,453 --> 00:21:15,483
.لقد أخبرتهم لا تأخذني إليه مجدداً

345
00:21:15,513 --> 00:21:19,055
أحتاج إلى مرحلةٍ محددة من الراحة
.لكيّ أعتصم منزلتي

346
00:21:19,085 --> 00:21:22,178
.بعد ذلك, لقد كان فندق جميل كالعادة

347
00:21:22,208 --> 00:21:24,394
.وذات مرة بيتٌ يطلّ على بحيرة لطيف

348
00:21:24,666 --> 00:21:26,510
بيتٌ يطلّ على بحيرة يمتلكه ؟

349
00:21:26,645 --> 00:21:28,524
.حسنٌ, أ...أ...أعتقدُ ذلك

350
00:21:28,554 --> 00:21:31,804
لقد كان فيه صورة لعائلته, أعتقدُ
.بأنه المكان الذي به زوجته وأبنائه

351
00:21:31,834 --> 00:21:33,105
أأتذكرين أين ؟

352
00:21:33,135 --> 00:21:35,508
.خارج"بيركلي", بحيرةِ "أنازا", أعتقد

353
00:21:35,538 --> 00:21:38,362
.إنني متأكدة بأني لديّ العنوان بسجلِ مواعيدي

354
00:21:38,393 --> 00:21:40,874
.سنحتاج ذلك العنوان

355
00:21:42,331 --> 00:21:43,852
.من فضلكِ

356
00:21:45,328 --> 00:21:48,507
.سأساعدكم لأنني معجبة بك

357
00:21:48,537 --> 00:21:51,350
!أجل-
.إنني معجبة بكم كلكم -

358
00:21:51,655 --> 00:21:54,784
.إنني أشعرُ بأننا متصلّين بذبذتٍ عميقة

359
00:21:54,815 --> 00:21:56,431
أتشعرون بذلك ؟

360
00:21:56,461 --> 00:21:57,660
.بالطبع-
.أجل, بالطبع-

361
00:21:57,690 --> 00:21:58,355
.إنني أشعرُ بذلك

362
00:21:58,385 --> 00:22:02,191
حسنٌ, لديّ حمام وحيد
،صغير ينتظرني بالأعلى

363
00:22:02,222 --> 00:22:05,023
،لكن التنفيس عنده بالعادةِ سريع

364
00:22:05,054 --> 00:22:07,634
،لذا إمنحوني خمسةَ دقائق

365
00:22:07,664 --> 00:22:11,035
وبعد ذلك ربما (ألكيساندر)قد يأتي
ويسترد عنوانكم ؟

366
00:22:11,065 --> 00:22:12,377
.ممتاز

367
00:22:12,407 --> 00:22:15,285
.سيكونُ ذلك رائعاً-
.أيها السادة-

368
00:22:15,539 --> 00:22:16,970
.شكراً لكِ-
.شكراً لكِ ,ياعزيزتي-

369
00:22:20,272 --> 00:22:23,069
أهنالكَ أمرُ علينا معرفتهُ هنا ؟

370
00:22:24,192 --> 00:22:25,785
.إننا أصدقاء

371
00:22:26,243 --> 00:22:27,820
.تعلمون , بأن لدينا أشياءً مشتركة

372
00:22:27,850 --> 00:22:31,696
.أجل , بوسعي التفكير بشيء واحد-
.لا تكن عديم الإحترام -

373
00:22:31,899 --> 00:22:34,427
.سأذهبُ إلى الأعلى ,سأجعلها تسرع

374
00:22:34,457 --> 00:22:36,413
."إنها تميل لـ"ديلي دالي
<font color="#0000ff">ديلي دالي:تعني المماطلة</font>

375
00:22:38,275 --> 00:22:39,835
ديلي دالي"؟"

376
00:22:40,937 --> 00:22:42,971
.حسنٌ , الآن لقد أصابني القلق

377
00:22:55,269 --> 00:22:57,761
أتريدُ البعض من ذلك ؟-
.كلّا-

378
00:22:59,015 --> 00:23:00,981
ما الذي حدث لـ(هاس)؟

379
00:23:01,011 --> 00:23:03,845
.لا أعلم
!لا تكذبين عليّ -

380
00:23:10,033 --> 00:23:12,270
.لا أريدُ بأن أدخلّك بالأمر

381
00:23:13,609 --> 00:23:14,998
جاكس)؟)

382
00:23:16,727 --> 00:23:17,914
...لقد

383
00:23:18,609 --> 00:23:20,591
.لقد فعل ذلك لحمايتك-
!(بربكِ يا(جيما-

384
00:23:20,621 --> 00:23:23,470
!إنّ إنّ هذه كذبة , أيضاً

385
00:23:27,375 --> 00:23:30,579
.إنّ إبنكِ...إنه متهور بالوقتِ الراهن

386
00:23:30,609 --> 00:23:33,386
.إنّه يبحث لأيّ عذر لكيّ يصبّ غضبهُ عليه

387
00:23:33,416 --> 00:23:36,301
أبوسعكَ لومه ؟-
.إنني أتفهمُ ذلك-

388
00:23:37,386 --> 00:23:39,794
...المشكلة هي

389
00:23:40,405 --> 00:23:42,727
...تصلُ إلى مرحلة, يا(جيم)حينما

390
00:23:42,757 --> 00:23:45,670
.لا يكون الأمرُ بشأنِ الإنتقامِ بعدها

391
00:23:46,771 --> 00:23:49,330
...حينها تفعل ذلك بسبب

392
00:23:51,331 --> 00:23:53,827
.أنّهُ يشعركَ بشعورٍ رائع

393
00:24:02,180 --> 00:24:04,981
.لقد أتى (جاكس)للبحثِ عنك اليوم

394
00:24:06,935 --> 00:24:11,947
،لقد أراد منكَ معرفة ذلك
.بأن (جوس)لايزالُ بالجوار

395
00:24:12,590 --> 00:24:14,353
.لقد بدا بأنه قلق

396
00:24:16,110 --> 00:24:17,399
.حسنٌ

397
00:24:18,196 --> 00:24:20,677
لما يهمكَ ذلك ؟

398
00:24:22,847 --> 00:24:25,355
ما الذي حدث مع (جوس)؟

399
00:24:33,791 --> 00:24:35,775
أترى , ياحبيبي؟

400
00:24:36,876 --> 00:24:38,707
هنالكَ بعض الأمور

401
00:24:38,737 --> 00:24:41,142
.لايمكننا مشاركتُها فحسب

402
00:24:44,210 --> 00:24:45,838
.من الأفضل ألا نشاركها

403
00:24:59,935 --> 00:25:02,787
.واحد-واحد-ثلاثة-صفر-واحد
.هذا هو على اليمين

404
00:25:20,503 --> 00:25:24,276
،رات)إبقى بالخارج)
.راقب الجيران

405
00:25:24,854 --> 00:25:28,122
.تيقي)أنت وأنا ,الباب الخلفي)-
.(قيقتي)-

406
00:26:30,945 --> 00:26:33,524
...(سحقاً,(تيقي),(تيقي

407
00:26:36,082 --> 00:26:37,523
!أنتَ

408
00:26:55,068 --> 00:26:57,912
!أنزل السلاح-
!أنزله-

409
00:26:57,942 --> 00:26:59,593
!إتركونا لوحدنا

410
00:26:59,966 --> 00:27:01,786
مهلاً,ما الذي تقصده بصيغة الجمع ؟

411
00:27:01,817 --> 00:27:05,121
من الذي معك ؟-
!والدتي-

412
00:27:05,393 --> 00:27:07,504
!إنها بالمقعدِ الخلفي

413
00:27:08,233 --> 00:27:10,080
.مهلاً, تمّهل , مهلاً

414
00:27:20,723 --> 00:27:23,049
.جاكي),إمسك)

415
00:27:23,079 --> 00:27:25,149
ماذا ؟-
.سحقاً-

416
00:27:31,094 --> 00:27:32,873
!(جاكي)

417
00:27:34,076 --> 00:27:35,581
.هيّا

418
00:27:35,869 --> 00:27:38,334
.هيّا,هيّا

419
00:27:43,920 --> 00:27:45,619
.هيّا,لقد أمسكتك

420
00:27:45,737 --> 00:27:48,722
.هيّا-
.إمسكَ الأم,أمسك الأم-

421
00:27:51,595 --> 00:27:56,625
أأنتِ بخير؟أأنتِ بخير, ياأميّ؟-
.إنني متجمدة,يا(قرانت),متجمدةٌ جداً-

422
00:27:57,269 --> 00:27:59,914
.إنّ الآثار طبيعية

423
00:28:00,926 --> 00:28:03,281
.بعضُ الأحيان شياطينها تخرج الأفضل منها

424
00:28:04,408 --> 00:28:07,199
أأنتَ ابن(هادم)؟-
.ابن زوجته-

425
00:28:07,229 --> 00:28:09,559
.إنّ ذلك الغريب ليس والدي

426
00:28:09,982 --> 00:28:12,155
.إنّهُ سببُ حدوثِ كل ذلك

427
00:28:12,185 --> 00:28:14,091
ما الذي يحدث؟

428
00:28:14,600 --> 00:28:16,329
.ربما قتلوه

429
00:28:17,387 --> 00:28:19,293
.والآن سيؤذون والدتي

430
00:28:22,037 --> 00:28:24,840
من أرسلكم يارفاق للبحثِ عنّا ؟

431
00:28:25,569 --> 00:28:27,908
أهو (أوغست ماركس)؟

432
00:28:29,044 --> 00:28:31,004
.أدخلهم-
.لنذهب-

433
00:28:31,034 --> 00:28:32,816
.هيّا يا أميّ-
.(هيّا يا(رات-

434
00:28:32,846 --> 00:28:34,799
.إجعلها تنهض-
.إجلبها-

435
00:28:35,069 --> 00:28:37,747
جاكس),هيّا, أأنت بخير؟)

436
00:28:43,371 --> 00:28:45,055
.ياللهول

437
00:28:46,089 --> 00:28:50,249
أأتذكر عندما كانت أكبر مشكلة لدينا
أيّ عضوٍ من الماين نقتله ؟

438
00:28:50,384 --> 00:28:52,885
.أوقاتٌ أبسط

439
00:28:53,363 --> 00:28:55,716
.أناسٌ أبسط

440
00:29:00,020 --> 00:29:04,094
إنّ(ديمون)ساعد زوج أميّ
.منذ سنواتٍ عدة

441
00:29:04,439 --> 00:29:07,790
كوّن التقسيم لبعضِ المناطق
،لكيّ يساعدنا بشراءِ مجاورة كثيرة

442
00:29:07,820 --> 00:29:10,256
.وهكذا كيف بنينا الإضافات بالكنيسة

443
00:29:10,286 --> 00:29:12,915
.لقد أخبرتهم بألا يتدخل

444
00:29:12,945 --> 00:29:15,469
.علِمتُ بأنهم سيعودون للبحثِ لشيء آخر

445
00:29:15,894 --> 00:29:17,214
للبحثِ عماذا ؟

446
00:29:17,244 --> 00:29:19,519
إنّ (أوغست ماركس)يريدُ
.إستخدام الثغراتِ نفسها

447
00:29:19,549 --> 00:29:20,617
يريدُ بأن يبنيّ

448
00:29:20,647 --> 00:29:23,859
منازل ذات دخلٍ منخفض ببقيةِ
.منطقتنا بالكنيسة

449
00:29:23,889 --> 00:29:26,587
،يريدُ منيّ أن أوقع
.لكي أجعلهُ شريك

450
00:29:26,617 --> 00:29:28,981
.شركةُ بناءه تأخذ الفوائد من ذلك

451
00:29:29,011 --> 00:29:32,671
.وحينها يستخدم المشروع لغسلِ المال

452
00:29:36,729 --> 00:29:38,741
.ولن تبنى المنازل

453
00:29:38,860 --> 00:29:40,609
.كلّا

454
00:29:41,864 --> 00:29:44,203
ما الذي ستفعلهُ بنا ؟

455
00:29:44,233 --> 00:29:47,857
.لن يؤذيكَ أحد أنت وأمكَ

456
00:29:48,500 --> 00:29:50,758
،لكن بقدرِ ما تذهبُ إليه هذه الصفقة

457
00:29:50,788 --> 00:29:53,213
.ذلك أمر بدأ به زوج أمك

458
00:29:53,466 --> 00:29:58,573
،ليس بوسعكَ فعلُ شيء
.إلا أن تكفر خطيئته

459
00:29:59,425 --> 00:30:02,744
.إنّ أميّ هيّ من كوّنت تلك الجماعة

460
00:30:03,256 --> 00:30:06,732
.بدعم (يوسف)بغض النظر عن كل تدهوره

461
00:30:09,064 --> 00:30:11,058
.لا يمكنها بأن تسلّمه لعصابةٍ ما

462
00:30:11,088 --> 00:30:14,441
.يمكنها لو أرادت بأن تعيشا كلاكما

463
00:30:15,818 --> 00:30:18,360
.لقد عثرتُ عليكما بساعة

464
00:30:18,598 --> 00:30:21,433
أتعتقدون بأنكم يمكنكم الإختباء من (ماركس)؟

465
00:30:22,415 --> 00:30:27,347
،إنني أؤكدُ لكم بالمرةٍ القادمة
.لن يخرج إحداكما من البحيرة

466
00:30:31,527 --> 00:30:33,703
.سأوقع ياعزيزي

467
00:30:35,280 --> 00:30:37,009
.لا يستحقُ الأمر ذلك

468
00:30:40,034 --> 00:30:41,407
.حسنٌ

469
00:30:41,679 --> 00:30:43,597
،لدينا صديق سيأتي إلى هنا

470
00:30:43,628 --> 00:30:46,384
."سيأتي ليقلّكما ويأخذكما إلى "أوكلاند

471
00:30:46,414 --> 00:30:49,711
.سيتأكد بألا يحدث أيّ شيء لكما

472
00:30:52,185 --> 00:30:55,372
.جاكس)لقد تفقدت الشارع)
.إنهُ هادئٌ للغاية يارجل

473
00:30:55,762 --> 00:30:56,821
.حسنٌ

474
00:30:56,852 --> 00:30:59,065
.إنتظر قليلاً فحسب

475
00:31:03,528 --> 00:31:05,154
ذلك الشخصُ نفسه سيجلّبُ شيئاً ما

476
00:31:05,184 --> 00:31:07,895
.يجعلها راضية

477
00:31:08,218 --> 00:31:09,849
.المعذرة

478
00:31:10,916 --> 00:31:12,704
كيف حاله؟

479
00:31:15,341 --> 00:31:18,320
.أعتقدُ بأنني أخرجتُ أغلب الطلقات

480
00:31:19,085 --> 00:31:20,966
.ليس هنالكَ ضرر خطير

481
00:31:20,996 --> 00:31:23,492
.لكنني قلق بشأنِ العدوى

482
00:31:23,522 --> 00:31:26,341
.هذه الضمادات لابد من تغيريها كل فترة

483
00:31:26,371 --> 00:31:27,707
.أنتم-
.حسنٌ-

484
00:31:28,454 --> 00:31:31,240
.إتصلوا بـ(فينس), أفعلتم ذلك ؟من فضلكم

485
00:31:31,852 --> 00:31:33,445
.(لقد كان ذلك رجلُ (تيلي

486
00:31:33,475 --> 00:31:37,276
.سيكونوا بدربِ الأخشاب بأقل من ساعتين

487
00:31:37,800 --> 00:31:40,020
.(حسنٌ , (رات

488
00:31:41,682 --> 00:31:42,978
أحتاجُ منكَ البقاء هنا

489
00:31:43,008 --> 00:31:44,241
.مع الأم والولد-
.حسنٌ-

490
00:31:44,271 --> 00:31:48,294
عندما يأتيّ(تايلر)إلى هنا,أعلمهُ
.(بأنها ستوقع لـ(ماركس

491
00:31:48,324 --> 00:31:50,769
.لكن لا يحدثُ لهم شيئاً

492
00:31:51,159 --> 00:31:53,006
أوضح ذلك له, أتفهمُ ذلك ؟

493
00:31:53,036 --> 00:31:55,720
أجل ,وماذا عن (تيق)؟

494
00:31:57,265 --> 00:32:00,019
."خذه إلى الـ"سكوبز
.إنّ لدينا إمدادات طبيّة هنالك

495
00:32:00,049 --> 00:32:01,429
.حسنٌ , لكَ ذلك , يا أخيّ

496
00:32:01,460 --> 00:32:04,042
.أجل , شكراً يا أخيّ-
.حسنٌ-

497
00:32:32,779 --> 00:32:34,000
.لنذهب

498
00:32:38,437 --> 00:32:40,556
.لقد تحدثتُ لـ(باترسون)عبر الهاتف للتوّ

499
00:32:40,586 --> 00:32:42,587
.(أنهم سيضعون الاي بي بي على (أورتز
.تقصد بذلك: بأنهم سيوسعون البحث عنه

500
00:32:42,617 --> 00:32:44,182
.لقد إعتقدتُ بأنهم سيتوقفون عن البحث

501
00:32:44,212 --> 00:32:46,236
.أعتقدُ بأنهم قد سئموا من الإنتظار

502
00:32:46,677 --> 00:32:51,175
سيوسعونه للولايةِ كلها ؟-
.بجميع مناطق الشمال الغربي-

503
00:32:51,547 --> 00:32:54,914
.حسنٌ , أقدّر لكِ الإطلاعاتِ الجديدة

504
00:33:00,385 --> 00:33:01,809
ماذا؟

505
00:33:02,385 --> 00:33:04,474
.الإي بي بي ستوسع البحث

506
00:33:04,898 --> 00:33:06,404
.سحقاً

507
00:33:06,963 --> 00:33:09,065
.علينا بأن نخرجكَ من هنا

508
00:33:09,095 --> 00:33:11,556
.الآن-
.(سأتصلُ بـ(جيما-

509
00:33:15,134 --> 00:33:16,615
.حسنٌ ياعزيزتي

510
00:33:16,645 --> 00:33:18,330
.سأكون هنالك , وداعاً

511
00:33:24,304 --> 00:33:26,682
.أحتاجُ معروفاً أيتها الشقراء

512
00:33:26,970 --> 00:33:29,716
.إنّ حارسي الشخصي يتتبعني

513
00:33:30,592 --> 00:33:32,592
ذلك الصغير المجرم ؟

514
00:33:32,914 --> 00:33:36,132
.عليّ بأن أخرج دون أنّ يعرف بذلك

515
00:33:40,342 --> 00:33:42,631
.سأشغله

516
00:33:43,106 --> 00:33:44,587
.إنكِ تعجبينني

517
00:33:44,993 --> 00:33:47,140
.قد تكوني مناسبة له

518
00:33:47,717 --> 00:33:50,514
...إنني لستُ بالسوق للزواج , لكن

519
00:33:50,544 --> 00:33:52,446
.أقدّر ذلك

520
00:34:06,069 --> 00:34:09,450
.(تشبس)و(تيلر)-
.لنلحقهم-

521
00:34:48,930 --> 00:34:52,303
.(ليلاند), إنه أنا (جاكس تيلر)

522
00:35:00,232 --> 00:35:03,346
.إنّ الرجال الآخرين لا يرتدون معاطف

523
00:35:04,243 --> 00:35:05,854
.إنّ ذلك أمرٌ سيء

524
00:35:06,447 --> 00:35:07,519
.أجل

525
00:35:07,549 --> 00:35:09,286
!شرطة

526
00:35:10,032 --> 00:35:11,676
.سحقاً

527
00:35:11,706 --> 00:35:12,748
!مهلاً , لا

528
00:35:14,926 --> 00:35:17,057
!إنتظر فحسب

529
00:35:26,653 --> 00:35:29,366
!ياللهول-
ما الذي تفعلهُ يارجل ؟-

530
00:35:29,396 --> 00:35:31,854
أخبرني أنت, لست أنا الذي أتى
.بالشرطة بصفقة مخدرات

531
00:35:31,884 --> 00:35:35,448
!لم يكن لدينا علم بأنهم خلفنا, أأنتَ مجنون؟

532
00:35:41,302 --> 00:35:42,844
.هيّا يارجل

533
00:35:43,811 --> 00:35:46,590
،لو بلّغوا عن ذلك
.علينا أن نخرجَ من هنا

534
00:35:49,907 --> 00:35:51,267
.لنذهب

535
00:35:51,297 --> 00:35:52,941
.إركب بالشاحنةِ يا أخيّ

536
00:35:56,498 --> 00:35:58,582
.ياللهول

537
00:36:01,575 --> 00:36:04,252
.جاكي)علينا الذهاب أيضاً)

538
00:36:04,541 --> 00:36:07,635
.هيّا , يابنيّ-
.أجل , هيّا-

539
00:36:33,918 --> 00:36:37,476
سيدي؟-
.المعذرة -

540
00:36:39,893 --> 00:36:42,479
إسمعي, أهذه (إيقلي)؟

541
00:36:42,510 --> 00:36:45,328
.إنهُ (كين),لقد تلقت(إيقلي)أربع طلقات من الخلف

542
00:36:45,358 --> 00:36:48,116
.إنها حيّة, بالوقتِ الراهن

543
00:36:48,146 --> 00:36:50,121
من كان الفاعل؟-
.لا نعلم-

544
00:36:50,151 --> 00:36:52,946
أبلغوا عن الأمر ؟طلبوا دعم ؟

545
00:36:53,064 --> 00:36:56,070
.كلّا, يبدو بأنه كمين

546
00:36:58,911 --> 00:37:02,844
.تشارمنغ"الإسمُ يوضح كل شيء"

547
00:37:05,040 --> 00:37:07,837
إنّ هذا مكانٌ خبيث, أليس كذلك يا(واين)؟

548
00:37:12,106 --> 00:37:13,429
.(لقد كان عليّ أن أعلم يا(جيما

549
00:37:13,459 --> 00:37:16,463
...لو كان هنالكَ أيّ وسيلة بأن-
.الآن تعلم-

550
00:37:17,005 --> 00:37:18,954
.(لا مزيد من الآعيب يا(جوس

551
00:37:18,984 --> 00:37:21,306
،سأذهبُ إلى البيّت, لكيّ أرتب حقيبة

552
00:37:21,337 --> 00:37:25,154
.وبعد ذلك سأقلّك إلى منزلِ أبي بنفسي

553
00:37:25,184 --> 00:37:27,659
أستتولين أمر الأبناء ؟-
.أجل ,حسنٌ-

554
00:37:27,690 --> 00:37:29,948
.الأمور تضيّق عليكَ ياعزيزي

555
00:37:29,979 --> 00:37:33,788
.لو بقيّت, العصابة أو الشرطة سيعثرون عليك

556
00:37:33,818 --> 00:37:37,958
بكلا الحالتين, (جاكس)سيصل إليكَ
.وينتهي أمركَ ميّتاً

557
00:37:37,988 --> 00:37:40,025
أهذا ماتريده ؟

558
00:37:41,839 --> 00:37:43,427
.لا أريدُ بأن أموت

559
00:37:44,410 --> 00:37:45,749
...إنني

560
00:37:48,127 --> 00:37:50,280
.إنني لا أحبّ بأن أكون وحيداً

561
00:37:52,110 --> 00:37:54,144
.إنني لا أكون بخير مع نفسي

562
00:37:57,094 --> 00:37:59,619
.الأفكار تزعجني برأسي

563
00:38:02,671 --> 00:38:05,104
...والهراء لا

564
00:38:06,164 --> 00:38:08,926
.يمكن إستيعابه

565
00:38:10,155 --> 00:38:13,437
...أبدأ أفكر بشأنِ تفكيري

566
00:38:14,708 --> 00:38:17,990
.وأضيع بتفاصيل اللاشيء

567
00:38:19,617 --> 00:38:21,982
.لا شيء يمكنه إخراجي من ذلك

568
00:38:22,441 --> 00:38:23,745
...و

569
00:38:27,456 --> 00:38:29,269
.إسمع , إسمع, لابأس

570
00:38:29,300 --> 00:38:31,909
خذ نفساً عميقاً , حسنٌ؟

571
00:38:32,265 --> 00:38:33,486
.لا بأس

572
00:38:34,806 --> 00:38:38,077
حسنٌ , إسمع, لن تكون وحيداً حسنٌ ؟

573
00:38:38,108 --> 00:38:40,111
.إتفقنا ؟حسنٌ

574
00:38:42,340 --> 00:38:44,597
.حسنٌ, إنكَ على مايرام

575
00:38:44,628 --> 00:38:46,563
.ستكون الأمورُ على مايرام

576
00:38:52,361 --> 00:38:54,623
!اللعنة

577
00:39:05,938 --> 00:39:08,786
.سأتواصل مع (تيلي)بالغد

578
00:39:10,481 --> 00:39:13,782
.لكيّ أحاول تفسير ذلك

579
00:39:14,324 --> 00:39:18,822
،أجل , حسنٌ , لو (إيقلي)أو(كين)أبلغوا عن ذلك

580
00:39:18,852 --> 00:39:20,918
سيكون بمقدرتنا الحديثُ معه

581
00:39:20,948 --> 00:39:22,715
.وجهاً لوجه

582
00:39:26,664 --> 00:39:28,205
.(لقد تحدثتُ مع (لي

583
00:39:28,236 --> 00:39:31,172
.(سيرسل بعض الرجال من (تيكوما

584
00:39:31,867 --> 00:39:34,215
.سنحتاجُ مساعدة لو حلّ ذلك

585
00:39:36,944 --> 00:39:39,260
.إنّ (جاري)بالطابقِ السفلي

586
00:39:40,447 --> 00:39:41,837
كم عدد الذين معها ؟

587
00:39:41,867 --> 00:39:45,890
إنها لوحدها , لقد قالت بأنها
.(تحتاجُ بأن تتحدث إليك و(جاكس

588
00:40:01,206 --> 00:40:04,750
.سأتولّى أمره-
.(تشيبي)-

589
00:40:10,793 --> 00:40:13,471
.عليكِ بأن تخرجي من هنا ياحبيبتي

590
00:40:13,793 --> 00:40:15,683
.إنّ هذه ليست مشكلتكِ

591
00:40:16,904 --> 00:40:18,718
لقد أقسمت باليمين

592
00:40:18,748 --> 00:40:22,143
.بالعناية وبتغذيةِ صديقي العزيز

593
00:40:30,932 --> 00:40:33,401
من أين أتيتِ ؟

594
00:40:35,722 --> 00:40:39,838
.(حسنٌ , ياعزيزي (أليكس

595
00:40:40,161 --> 00:40:44,110
...لقد ولدتُ رجلاً, لكن

596
00:40:44,314 --> 00:40:47,979
.أعتقد بأن نشأتي الحقيقية بدأت متأخرة

597
00:40:48,607 --> 00:40:53,938
عندما تأثرت من رب الحبِ والجمال

598
00:40:53,968 --> 00:40:58,634
.وتحوّلت إلى ملاك

599
00:40:59,244 --> 00:41:03,231
والذي هي غرض روحه بأن تجلب النور

600
00:41:03,261 --> 00:41:05,266
إلى الظلال

601
00:41:05,877 --> 00:41:12,591
والفرح لأولائكَ الذين ضاعت أرواحهم
.وليس بوسعهم إيجادها

602
00:42:02,117 --> 00:42:05,015
أحتاجُ بأن أعرف لو كانت لكم علاقةً
.بما حدث بذلك

603
00:42:05,045 --> 00:42:07,625
.بربكِ , بالطبعِ لم تكن لنا علاقة بذلك

604
00:42:07,655 --> 00:42:09,499
.إنّ (إيقلي)تعجبنا

605
00:42:10,397 --> 00:42:13,707
أتعتقد ذلك النمط من فعل أيّ عصابة تعرفها؟

606
00:42:13,737 --> 00:42:16,925
ثأرٌ من الشرطة,شخصٌ
جديد يحاول بأن يظهر مؤهلاته؟

607
00:42:16,956 --> 00:42:18,367
.كلّا

608
00:42:18,654 --> 00:42:20,756
.سنبقي آذاننا صاغية

609
00:42:26,199 --> 00:42:28,182
ماذا عن (كنيث هاس)؟

610
00:42:28,212 --> 00:42:29,491
ألكم أيّ علاقةٍ بهذا ؟

611
00:42:29,521 --> 00:42:32,313
...إسمعي لقد-
.لقد فعلتها-

612
00:42:33,068 --> 00:42:35,441
.إنّ الرجل حثالة يضرب ويبتز إبنته

613
00:42:35,472 --> 00:42:37,492
.لقد تأكدتُ بألا يحدث ذلك مجدداً

614
00:42:43,165 --> 00:42:44,725
!إخرجوا من هنا-
!إخرجوا-

615
00:42:44,755 --> 00:42:46,467
!سحقاً, تحركوا

616
00:43:09,980 --> 00:43:12,625
حاذر خطواتكَ, أأنتَ بخير ؟

617
00:43:47,475 --> 00:43:49,119
أأنتِ بخير ؟

618
00:43:50,390 --> 00:43:52,984
أتعرفُ ذلك الرجل ؟

619
00:43:54,686 --> 00:43:57,530
لقد كان من أفرادِ (لين),لقد رأيته

620
00:43:57,946 --> 00:43:59,624
.لا أعلم

621
00:44:00,201 --> 00:44:03,570
إن الصينيون هم الذين قتلوا (تارا)أليس كذلك ؟

622
00:44:04,133 --> 00:44:08,064
ذلك سبب كل ذلك الذي حدث بدرب الأخشاب ؟

623
00:44:08,640 --> 00:44:09,967
.كلاّ

624
00:44:11,129 --> 00:44:13,908
هل إنتقم النادي لـ(تارا)؟

625
00:44:15,455 --> 00:44:17,557
.لا علم لديّ

626
00:44:17,913 --> 00:44:19,985
.أنتَ أيها الإستكلندي

627
00:44:20,015 --> 00:44:23,750
.لقد إنفجرت قنابل بمحلِ البوظة بشارعِ رئيسي

628
00:44:23,958 --> 00:44:28,028
لو العصابة بنوعٍ ما من الحرب والذي بشأنها
،"ستدمر "تشارمنغ

629
00:44:28,059 --> 00:44:29,658
.عليّ بأن أعرف

630
00:44:30,115 --> 00:44:34,106
لأن بالمرةِ القادم , محلُ
.البوظة ذلك قد يكون ممتلئ بالأطفال

631
00:44:34,791 --> 00:44:36,757
أيمكنكَ العيش مع ذلك ؟

632
00:44:44,174 --> 00:44:46,269
.دعيني أقلّكِ للمنزل

633
00:44:48,279 --> 00:44:49,703
.من فضلكِ

634
00:45:06,606 --> 00:45:09,247
.عمتم مساءً أيها السادة
."أهلا بكم بـ"ديوسا نورتي

635
00:45:09,277 --> 00:45:11,361
.شكراً , لقد حظينا برحلةٍ شاقة

636
00:45:11,391 --> 00:45:13,905
.سنأخذ شراباً الآن

637
00:45:28,044 --> 00:45:30,417
.إنّ تلك لم تكن رسالة يا أخيّ

638
00:45:30,976 --> 00:45:34,994
.إنّ ذلك الرجل رأنا بالمحل
.لقد كانت ثأرٌ مباشر

639
00:45:36,469 --> 00:45:37,499
.أجل

640
00:45:38,117 --> 00:45:40,748
.(أحدهم وشى بأمرنا لـ(لين

641
00:45:45,299 --> 00:45:48,604
.ياللهول , تفقد الأسلحة

642
00:46:12,342 --> 00:46:14,471
.إنّ (ويست)لايرد

643
00:46:15,472 --> 00:46:17,764
إنّ الإستقبال هنالكَ ليس جيّد

644
00:46:22,265 --> 00:46:24,876
!ياللهول

645
00:46:27,142 --> 00:46:29,490
أكلكم بخير ؟-
.أجل-

646
00:46:29,964 --> 00:46:32,608
الصينيون؟-
ماذا ؟-

647
00:46:32,846 --> 00:46:35,001
...كلّا , يارجل, إنّ هذا لا يعق

648
00:46:37,984 --> 00:46:38,627
.أهلاً

649
00:46:38,658 --> 00:46:42,657
.إنّ السيد (لين)يقدر كل جهوداتك بربط الجميع معاً

650
00:46:42,687 --> 00:46:45,896
.الذي حدث لـ"ديوسا"سيأثر عليك

651
00:46:46,234 --> 00:46:49,752
.لكن ذلك معنيّ لأبناءِ الفوضى-
من معي ؟-

652
00:47:00,216 --> 00:47:01,445
.يا إلهي

653
00:47:03,131 --> 00:47:04,420
."ديوسا"

654
00:47:04,693 --> 00:47:06,591
!"ديوسا"-
!سحقاً-

655
00:50:17,879 --> 00:50:22,804
<font color="#FA5858> Don L - Colin Ford  </font>
WesternScreen.com

