﻿1
00:00:03,100 --> 00:00:05,100
...سابقاً بمسلسلِ أبناء الفوضى

2
00:00:05,136 --> 00:00:07,136
.إنّ (أوغست)يلف ويدور يارجل

3
00:00:07,139 --> 00:00:10,438
إنّه يخشى بأن الشوارع ستشن حربّاً
."وهو يحاول بأن يغلق الصفقة في "بيدمونت

4
00:00:10,476 --> 00:00:12,475
.إنّه مشروعٌ ضخم لمنازل البلدة

5
00:00:12,478 --> 00:00:14,478
أذلكَ الشخصُ الذي شريكهُ مختفي؟

6
00:00:14,481 --> 00:00:15,481
.(أجل,(هادم

7
00:00:15,482 --> 00:00:17,581
."إنّه القسيس في نعيم "بيدمونت

8
00:00:17,651 --> 00:00:19,284
الواعظ ذو الجوارب الطويلة

9
00:00:19,287 --> 00:00:20,486
.أجل

10
00:00:20,488 --> 00:00:22,488
لذا, ما الذي تحتاجه مننا ؟

11
00:00:22,490 --> 00:00:23,523
...(الزوجة (لوتريشا

12
00:00:23,525 --> 00:00:25,625
.إنّه يريدُ منّي أن أوقّع له ,لكيّ أجعلهُ شريكاً

13
00:00:25,661 --> 00:00:27,661
.لا يمكنها بأن تسلّمه لعصابةٍ ما

14
00:00:27,730 --> 00:00:30,330
.بإمكانها لو أرادت أنّ تكونا على قيد الحياة

15
00:00:30,332 --> 00:00:31,698
.إنّ الناديّ يريدونَ بأن يقتلونني

16
00:00:31,701 --> 00:00:32,867
."عليّ بأن أذهب إلى "المكسيك

17
00:00:32,869 --> 00:00:34,869
ما الذي جعلكَ تعتقد بأنني سأساعدك ؟

18
00:00:34,871 --> 00:00:37,171
."سأمنحكَ أيّ معلومات تريدُها عن "سامكرو

19
00:00:37,207 --> 00:00:39,739
.إنّ المدعيّ العام يضغطُ لكيّ يعرض على (لين)صفقة

20
00:00:39,810 --> 00:00:42,009
أتعتقدُ بأنهم يحاولون بأن يجعلوا
لين)يسلّم النادي؟)

21
00:00:42,079 --> 00:00:43,345
.سحقاً!عليّ الذهاب

22
00:00:43,347 --> 00:00:45,347
ما الذي حدثَ بحقِّ الجحيم؟

23
00:00:45,350 --> 00:00:46,350
.(لقد فُزِعَ (جوس

24
00:00:46,351 --> 00:00:47,351
.إنّ ذلك لايُعقل

25
00:00:47,352 --> 00:00:49,351
لو وشيّتِ به, سيعلمُ
.جاكس)بأنكَ ساعدتيه)

26
00:00:49,354 --> 00:00:51,354
إنّ, إنّ السببَ لايهمّ

27
00:00:51,357 --> 00:00:52,356
.لم يقوّى على سحبِ الزناد

28
00:00:52,358 --> 00:00:53,358
.بهذهِ المرة

29
00:00:53,359 --> 00:00:55,358
إنّ المدعيّ العام يعرفُ بأنّ (لين)بحرّبٍ
.مع النادي

30
00:00:55,361 --> 00:00:57,360
.(بهذهِ الوسيلة يمكنُ بأن نربطهُ بقتلِ (تارا

31
00:00:57,364 --> 00:00:59,364
إنني لن أتحدثُ إلى الشرطة

32
00:00:59,366 --> 00:01:01,366
.أخبري (جيري)أو سأخبرها بنفسي

33
00:01:01,368 --> 00:01:02,368
.إنّ(آلفريز)يريدُ التحدثَ معك

34
00:01:02,369 --> 00:01:04,368
.إنّ لدينا شخصٌ كنتَ تبحثُ عنه

35
00:01:04,372 --> 00:01:06,372
!سحقاً!ماهذا بحقِّ الجحيم؟

36
00:01:06,374 --> 00:01:10,474
أتى إلى المحل يريد المقايضة بين خفايّا النادي
."مقابل تذكرة ذهاب بلا رجعة إلى "بوريتو فالارتا

37
00:01:10,546 --> 00:01:11,546
.خطوة ذكيّة

38
00:01:11,547 --> 00:01:12,547
ما الذي تريده ؟

39
00:01:12,548 --> 00:01:14,548
.أريدُ تجارةَ الأسلحة

40
00:01:14,550 --> 00:01:16,550
.(سأحتاجُ بالمقابل أكثر من (جوس

41
00:01:16,553 --> 00:01:17,553
أكثر إلى أيّةِ درجة؟

42
00:01:17,554 --> 00:01:19,754
أحتاجُك بأن تمنح الشرطة قطعةً
.من مقايضةِ السجن

43
00:01:19,790 --> 00:01:21,556
.(أهتمُّ بديونِ (تُلي

44
00:01:21,559 --> 00:01:22,959
."أدعهُ ينتشر بـ"ستوكتون

45
00:01:22,961 --> 00:01:26,560
.قسمّ هيروين (لين)بينكَ وبين(تايلر)بالإنصاف

46
00:01:26,564 --> 00:01:28,664
كيف نتعاملُ مع (ماركس)؟

47
00:01:28,734 --> 00:01:30,267
.نقضيّ عليه معاً

48
00:01:30,269 --> 00:01:33,002
.ستبدأُ عقوبةُ (لين)بالغالبِ هنا

49
00:01:33,072 --> 00:01:34,404
.إنتهاكات مشروطة

50
00:01:34,407 --> 00:01:36,107
.سوف أحتاجُ وسائل ولوج له

51
00:01:36,109 --> 00:01:38,408
لما لا ننفذ الوسائل عندما نبدأ بالأمر؟

52
00:01:38,411 --> 00:01:42,411
لعلمكَ فحسب , حتّى لو لم يكن بوسعنا الإتفاق
.لن أقوم بإتفاقٍ مع واشٍ

53
00:01:42,416 --> 00:01:44,450
.شكراً لك يا أخيّ

54
00:02:07,845 --> 00:02:09,879
.إنني آسف

55
00:03:34,680 --> 00:03:36,681
.أهلاً

56
00:03:36,682 --> 00:03:37,714
.إنتهى وقتَ الحبس

57
00:03:37,716 --> 00:03:39,750
.أجل , إن ذلكَ جيّد

58
00:03:39,753 --> 00:03:41,219
أأوصلتِ (إيبل)إلى المدرسة؟

59
00:03:41,221 --> 00:03:42,386
.أجل

60
00:03:42,388 --> 00:03:43,855
.لم يرد الذهاب

61
00:03:43,857 --> 00:03:48,289
لقد كان على مايرام بالوقتِ الذي نزلّتُه به
.لكنه بدا ...لا أعلم

62
00:03:48,295 --> 00:03:50,229
.هنالكَ خطبٌ ما

63
00:03:50,231 --> 00:03:54,199
.يبدو بأنّه يبتعد أكثر كلّ يوم

64
00:03:54,202 --> 00:03:56,469
.سيكونُ بخير

65
00:04:08,117 --> 00:04:10,919
.أنتِ

66
00:04:10,922 --> 00:04:12,955
ما الذي يجري؟

67
00:04:15,092 --> 00:04:17,459
أرأيتِ (جاكس)أو أيّ أحدٍ من الرفاق بهذا الصباح؟

68
00:04:17,496 --> 00:04:19,496
.كلّا, ليس منذُ البارحة

69
00:04:19,498 --> 00:04:21,498
لماذا ؟

70
00:04:21,500 --> 00:04:23,967
.إنّ (جوس)بحوزتهم

71
00:04:23,970 --> 00:04:25,436
!سحقاً

72
00:04:25,438 --> 00:04:26,638
كيف؟

73
00:04:26,640 --> 00:04:27,640
.لا يهمُّ ذلك

74
00:04:27,641 --> 00:04:29,641
أتعتقدي بأنهُ أخبرهم بشأننا؟

75
00:04:29,644 --> 00:04:31,677
.لا أعلم

76
00:04:34,114 --> 00:04:36,115
.إنظري

77
00:04:36,118 --> 00:04:39,286
...(الأمر الذي فعلتموه مع(جوس

78
00:04:39,288 --> 00:04:42,289
.إنّه بذنبي

79
00:04:42,292 --> 00:04:44,425
.لو أردتِ الإبتعاد, سأتفهمُ الأمر

80
00:04:49,532 --> 00:04:51,800
.كلّا

81
00:04:51,802 --> 00:04:54,803
.(لقد إكتفيتُ من الهروب يا(جيم

82
00:04:54,806 --> 00:04:56,840
.إنني هنا

83
00:05:00,644 --> 00:05:02,645
.أجل

84
00:05:02,648 --> 00:05:04,682
.حسنٌ

85
00:05:06,151 --> 00:05:09,954
.أعرف مدى صعوبةَ محاولتك

86
00:05:09,957 --> 00:05:11,957
.وهم أيضاً

87
00:05:16,631 --> 00:05:19,131
...حسنٌ, لو

88
00:05:19,133 --> 00:05:21,133
.سمعتِ أيّ شيء , سأكونُ بالنادي

89
00:05:25,573 --> 00:05:28,907
لو أخبرهم (جوس)ماذا
سيفعلُ (جاكس) بإعتقادك؟

90
00:05:28,979 --> 00:05:31,379
...صراحةً

91
00:05:31,381 --> 00:05:33,681
.لا أعلم

92
00:05:33,684 --> 00:05:36,819
.هذا ما يرعبني

93
00:05:53,439 --> 00:05:55,374
!ضباط يتلقون إطلاق نار

94
00:05:55,376 --> 00:05:57,042
!إطلب الدعم

95
00:05:57,050 --> 00:07:07,990
<font color="#FA5858> Only Me - Colin Ford  </font>
www.WesternScreen.com

96
00:07:08,159 --> 00:07:11,128
.أهلاً

97
00:07:11,130 --> 00:07:13,629
أيمكنكَ بأن تعيريني إنتباهكَ قليلاً؟

98
00:07:13,700 --> 00:07:15,734
.أجل

99
00:07:17,837 --> 00:07:20,005
.(لقد أفاقت (إيقلي

100
00:07:20,008 --> 00:07:22,842
!إنّ ذلك أمرٌ رائع

101
00:07:22,844 --> 00:07:24,377
.أجل

102
00:07:24,379 --> 00:07:27,213
أقالت ما حدث؟

103
00:07:27,216 --> 00:07:30,384
.قالتهُ ليّ فحسب

104
00:07:30,386 --> 00:07:33,220
والذي هو ؟

105
00:07:33,223 --> 00:07:36,322
.لقد أخبرتني بمن كان هنالكَ عندما وقعوا بالكمين

106
00:07:38,561 --> 00:07:43,997
.لكن ماعليكَ معرفتهُ هو الذي لن تقوله

107
00:07:47,171 --> 00:07:49,771
و أنتَ متأكدٌ بشأنِ ذلك؟

108
00:07:49,808 --> 00:07:52,375
.أجل

109
00:07:52,378 --> 00:07:56,278
.طالما أنها ليست بمرمّى أحد

110
00:07:56,349 --> 00:08:01,182
.خصوصاً النوع الذي يبدو كالصليب المعقوف

111
00:08:01,255 --> 00:08:03,288
.إنها ليست كذلك

112
00:08:06,026 --> 00:08:08,061
.أحتاجُ بأن تعدني بذلك

113
00:08:10,865 --> 00:08:15,533
.لن يحدثَ شيئاً لها

114
00:08:15,539 --> 00:08:20,906
.وسأتأكد من أن تكون ذاكرتها تبقى مشوّشة عن العصابة

115
00:08:28,219 --> 00:08:30,486
أأرغمتها لفعلِ ذلك ؟

116
00:08:30,556 --> 00:08:31,755
.كلّا

117
00:08:31,757 --> 00:08:34,556
لقد إرتادت المدرسة الثانوية معك يابنيّ

118
00:08:34,627 --> 00:08:37,095
.إنها تحبّ هذه المدينة

119
00:08:37,097 --> 00:08:39,630
.تريدها بأن تبقى سليمة فحسب

120
00:08:39,632 --> 00:08:42,867
.وأريدُ مثل ذلك لها

121
00:08:45,972 --> 00:08:50,339
حسنٌ , للعلم فحسب,ليس لدينا
.علاقة بما حدث

122
00:08:52,213 --> 00:08:55,882
.(لطالما أحببتُ (إيقلي

123
00:08:55,885 --> 00:08:57,318
.أجل

124
00:08:57,320 --> 00:08:59,487
.أتفهمُ ذلك

125
00:08:59,490 --> 00:09:02,757
.ليس وكأن ذلك يهم

126
00:09:02,759 --> 00:09:05,494
أيّ خبرٍ عن (جوس)؟

127
00:09:08,065 --> 00:09:10,698
.كلّا, بقدرِ علميّ,لايزال مفقود

128
00:09:14,339 --> 00:09:16,806
.لما لا تجلس هنا وتشاهد

129
00:09:16,809 --> 00:09:20,909
.عرضُ "كوكس أند بيقلز"سيكونُ عظيماً

130
00:09:49,180 --> 00:09:52,145
!دعني أرى يديك

131
00:09:54,318 --> 00:09:57,120
!ضع يديكَ على رأسكَ الآن

132
00:10:01,326 --> 00:10:04,461
!إفعل ذلك فوراً

133
00:10:04,464 --> 00:10:06,464
!ضع يديكَ على رأسك

134
00:10:16,177 --> 00:10:18,145
.ضعه بالأرض

135
00:10:27,023 --> 00:10:28,724
.(فتّىً حسنٌ يا(راتي

136
00:10:28,726 --> 00:10:31,160
.أجل

137
00:10:31,162 --> 00:10:33,662
.أنتم يا رفاق إتجهوا إلى "بيدمونت"الآن

138
00:10:33,665 --> 00:10:36,433
.أجل

139
00:10:36,435 --> 00:10:38,768
.(إنّ الشرطة قد قبضوا على (جوس

140
00:10:38,770 --> 00:10:40,804
.سليم

141
00:10:45,677 --> 00:10:48,911
.أعرفُ بأن ذلك خطرٌ كبير

142
00:10:48,916 --> 00:10:54,682
.لكنّ الفتى سيفعلُ ما أُمِرَ به

143
00:10:54,723 --> 00:10:57,890
.ذلكَ كلّ مايريده

144
00:10:57,892 --> 00:11:00,758
.حسنٌ, لقد كان لديه الملايين من الفرص للهروب

145
00:11:00,763 --> 00:11:07,796
.لو إلتزم بالخطة, إنّ(تُلي)سيعده لقتلِ (لين)أخيراً

146
00:11:07,804 --> 00:11:09,404
ولو إختنق ؟

147
00:11:09,406 --> 00:11:11,740
وصرنا وسيلة ضغطه؟

148
00:11:11,743 --> 00:11:14,942
.(حينها سيقتِلُ (تُلي)(جوس

149
00:11:18,783 --> 00:11:21,083
أوجدتَ المكان المناسب للقسيس؟

150
00:11:21,086 --> 00:11:22,086
.أجل

151
00:11:22,087 --> 00:11:24,758
.إنهم يبدأون بتوقيف العمل بخلافِ (بوب)التجاري

152
00:11:24,758 --> 00:11:24,786
."خارج "مونتكلير
.إنهم يبدأون بتوقيف العمل بخلافِ (بوب)التجاري

153
00:11:24,786 --> 00:11:25,990
."خارج "مونتكلير

154
00:11:25,992 --> 00:11:27,125
.بوسطِ مكانٍ معزول

155
00:11:27,127 --> 00:11:29,427
مديرُ المشروع بالموقعِ فحسب

156
00:11:29,429 --> 00:11:30,595
.يغادر بالظهر

157
00:11:30,598 --> 00:11:33,498
.سنضعهُ بمكانٍ مقدّس

158
00:11:35,069 --> 00:11:38,604
.جيّد

159
00:11:38,607 --> 00:11:41,940
أتواصلت مع (تايلر)و(آلفاريز)؟

160
00:11:41,943 --> 00:11:44,110
.أجل

161
00:11:44,113 --> 00:11:45,579
.إنّ (تايلر)مستعد

162
00:11:45,581 --> 00:11:47,782
.والـ"ماينز"موافقون

163
00:11:50,154 --> 00:11:53,920
.سأكون كاذباً لو قلتُ بأنني لم أتوقع حدوثَ ذلك

164
00:11:56,327 --> 00:12:00,261
(أرجو بأن ننهي ذلك دون قطِعِ علاقتنا بـ(أوغست

165
00:12:00,332 --> 00:12:02,165
...لكن

166
00:12:04,804 --> 00:12:05,936
.أعرف الإحتمالات

167
00:12:05,938 --> 00:12:08,837
.(سنعثر الواشي الذي وشى بنا لـ(لين

168
00:12:08,875 --> 00:12:16,142
وعلينا بأن نسترجع من (كولتي)بشأنِ
.(الشاب الذي عرِفه (جرُّي

169
00:12:16,184 --> 00:12:21,050
.نكتشف كيف إختفى علينا الإطلاع على الأمر

170
00:12:21,123 --> 00:12:31,123
لكنني عرِفت , حتّى من غير واشٍ جميعنا
.بالنهاية سنواجه (ماركس)وجهاً لوجه بمرحلةٍ ما

171
00:12:31,167 --> 00:12:35,169
...(وإنّه ليس(بوب

172
00:12:35,172 --> 00:12:39,339
.لكنّ هذا أكبر من أنّها حربُ شوارعٍ أخرى

173
00:12:41,345 --> 00:12:43,146
.إنّ لديهِ المال

174
00:12:43,148 --> 00:12:45,148
.بوسعهِ شراءُ الحماية والمعلومات

175
00:12:47,152 --> 00:12:49,520
.إن سياسته تتسع كثيراً

176
00:12:49,522 --> 00:12:52,556
.لستُ متأكداً لأيّ عمقٍ سيكونُ ذلك

177
00:12:56,696 --> 00:12:59,963
.لذلك السبب علينا أن نتعامل معه بوسيلةِ ضغط

178
00:13:00,001 --> 00:13:04,103
.ليس بالدماء

179
00:13:04,106 --> 00:13:08,406
.ذلك الخيّار يضعنا جميعنا هنا بخطر

180
00:13:08,444 --> 00:13:10,444
.وعائلاتنا , أيضاً

181
00:13:10,447 --> 00:13:12,447
.أريدكم بأن تعلموا ذلك

182
00:13:12,449 --> 00:13:15,648
.(إننا نعلمُ ذلك يا (جاكي

183
00:13:15,719 --> 00:13:17,952
.إنّ ذلك أمرٌ كبير

184
00:13:17,955 --> 00:13:20,888
.إنّ الناينرز والماينز معنا

185
00:13:20,958 --> 00:13:23,457
.إنّ تلك علاقاتٍ مهمّة

186
00:13:23,529 --> 00:13:25,295
.أجل

187
00:13:30,969 --> 00:13:36,938
...إنّ ولائكم وإيمانكم بي بالأسابيع الفائتة

188
00:13:39,612 --> 00:13:42,314
.لا يمكنني التعبير عن إمتناني لكم

189
00:13:45,553 --> 00:13:48,955
.إنّ ذلك الثأر كان أمراً شخصياً

190
00:13:48,958 --> 00:13:54,125
.وجميعكم سمحتم لي بأن أدخلّه بأمورنا هنا

191
00:13:54,131 --> 00:13:59,864
.أعرفُ بأنني أطلبُ بأن أسلكَ طريقاً أكثر من اللازم

192
00:13:59,937 --> 00:14:04,569
.ولا مرةٍ أحدٍ منكم قد تردد أو كان لديهِ ذرةُ شك

193
00:14:04,642 --> 00:14:08,809
.لا أعتقدُ بأن سيكونَ بوسعي ردّ ذلك الدين

194
00:14:15,321 --> 00:14:17,755
.إنكم عائلتي

195
00:14:20,927 --> 00:14:23,929
.أحبّكم جميعاً

196
00:14:26,767 --> 00:14:29,035
.أجل

197
00:14:29,037 --> 00:14:31,071
.(وإننا نحبّك أيضاً يا(جاكي

198
00:14:37,479 --> 00:14:40,314
.حسنٌ

199
00:14:41,652 --> 00:14:43,185
.أنتَ

200
00:14:43,187 --> 00:14:46,288
.(لقد سمِعتُ من (جاري

201
00:14:46,291 --> 00:14:49,359
.بأنّ (جوس) أطلق النار على بعضِ الشرطة

202
00:14:49,361 --> 00:14:52,560
.لقد ذهبوا به إلى  580

203
00:14:52,632 --> 00:14:54,064
لما أطلق على الشرطة؟

204
00:14:54,066 --> 00:14:55,499
.لا أعلم

205
00:14:55,501 --> 00:14:57,334
إنهُ لا يقولَ شيئاً

206
00:14:57,337 --> 00:15:02,304
.لقد ذهبَ صامتاً تماماً حالما وضعوا الأصفاد على يديه

207
00:15:02,342 --> 00:15:05,108
.ربما من الأفضل أن يكون بالسجن

208
00:15:05,146 --> 00:15:08,979
.ربما الفتى سيذهب مباشرةً إلى هنالكَ

209
00:15:11,853 --> 00:15:13,887
.شكراً يارجل

210
00:15:44,357 --> 00:15:46,024
.شكراً ياعزيزي

211
00:15:46,026 --> 00:15:48,026
.من واجبي

212
00:16:00,743 --> 00:16:04,477
إنكِ تعرفين بأن بوسعكِ الحديثُ معي , صحيح؟

213
00:16:07,484 --> 00:16:10,951
.إنني على علمٍ بأنني نوعٌ من التعاويذ

214
00:16:10,955 --> 00:16:15,354
.إن الرفاق يعتقدون بأنني أضحوكة وماشابه

215
00:16:15,427 --> 00:16:17,928
.(لكنني منصتٌ جيّد يا(جيم

216
00:16:33,147 --> 00:16:37,614
.(إنكَ لستَ أضحوكة يا(تشاكي

217
00:16:44,594 --> 00:16:45,927
.أهلاً

218
00:16:45,929 --> 00:16:47,329
."لقد إعتقدتُ بأنكَ بـ"ديوسا

219
00:16:47,331 --> 00:16:49,464
.لقد كنتُ هنالك

220
00:16:49,467 --> 00:16:55,768
أسمعتِ المزيدَ عن (جوس)؟

221
00:16:55,775 --> 00:16:59,143
.كلّا

222
00:16:59,145 --> 00:17:00,210
أرأيتَ (جاكس)؟

223
00:17:00,212 --> 00:17:01,512
.كلّا , ليس بعد

224
00:17:01,514 --> 00:17:04,746
."لكنني سأذهبُ إلى إستيديو "ريد وودي

225
00:17:04,818 --> 00:17:07,852
.لقد أردتُ بأن أتحدثَ إليكِ أولاً

226
00:17:09,823 --> 00:17:11,857
بشأنِ؟

227
00:17:13,527 --> 00:17:17,328
.(لقد حان الوقتُ لكيّ أتخذَ قراراً يا(جيم

228
00:17:17,332 --> 00:17:18,732
.عن القادم

229
00:17:18,734 --> 00:17:21,134
.عنّ الصواب

230
00:17:21,137 --> 00:17:24,004
ما الذي تتحدثُ عنه؟

231
00:17:24,007 --> 00:17:28,307
لقد حاولتُ بأن أسترجع اتزاني عندما كنتُ
.أدير طاقمي...مجدداً

232
00:17:28,345 --> 00:17:30,245
.لا أعلم

233
00:17:30,247 --> 00:17:33,382
...أعتقدُ بأنهُ جعلني أشعر

234
00:17:33,385 --> 00:17:34,984
بالحيوية؟

235
00:17:34,986 --> 00:17:37,987
.إنكَ حيوي

236
00:17:37,989 --> 00:17:41,561
.ليس بالشوارعِ ياماما , لم أعد كذلك

237
00:17:41,561 --> 00:17:42,490
.الأمر الذي حدثَ مع الصينيون
.ليس بالشوارعِ ياماما , لم أعد كذلك

238
00:17:42,490 --> 00:17:43,561
.الأمر الذي حدثَ مع الصينيون

239
00:17:43,563 --> 00:17:46,230
.لقد زدتهُ سوءً

240
00:17:46,233 --> 00:17:48,600
.ولقد كدتُ أقتلَ نفسي

241
00:17:50,037 --> 00:17:52,771
لذا لقد كنتُ أتحدثُ إلى عـ

242
00:17:52,774 --> 00:17:54,907
.تيو بيني)في "نوركو"عميّ)

243
00:17:54,909 --> 00:18:04,077
سيمنحني مزرعته بمليون, لو بإمكاني المجيء
.بـ150 نقداً وما حولها

244
00:18:06,789 --> 00:18:09,722
."سأبيع لـ(جاكس)حصتي من "ديوسا

245
00:18:09,726 --> 00:18:14,293
...سوف أأخذُ (لوكسس)وسوف..

246
00:18:14,365 --> 00:18:15,365
.ممتاز

247
00:18:15,366 --> 00:18:18,366
.أريدُ منكِ أن تأتي معي

248
00:18:20,705 --> 00:18:22,705
.لا يمكنني تركُ عائلتي

249
00:18:22,708 --> 00:18:24,541
.لن تكوني مضطرة لذلك

250
00:18:24,544 --> 00:18:26,244
إن الأبناء ...الأبناء

251
00:18:26,246 --> 00:18:29,345
.سوف , سوف يحبون العيشَ هنالك

252
00:18:29,415 --> 00:18:31,982
.لن أهرب

253
00:18:31,986 --> 00:18:32,986
.كلّا, كلّا

254
00:18:32,987 --> 00:18:35,487
.إنّ ذلك ليسَ هروب

255
00:18:35,489 --> 00:18:39,089
.إنّهُ علاقتنا لديها مكان للذهابِ إليه

256
00:18:39,161 --> 00:18:41,761
.أريدكِ معي

257
00:18:41,763 --> 00:18:44,798
.علاقتنا, إنّ ذلك بشأنِ علاقتنا

258
00:18:44,801 --> 00:18:47,101
.إنظر , لايمكنني ذلك

259
00:18:47,103 --> 00:18:49,535
.هنالكَ..هنالكَ الكثير من الأمورِ تجري

260
00:18:50,741 --> 00:18:55,243
.أجل , أعرفُ ذلك

261
00:18:55,246 --> 00:18:58,281
.أعرف

262
00:18:58,283 --> 00:19:03,449
.إنني متأسف إنني أضعُ أموراً أكثر فوق أمورٍ أخرى

263
00:19:03,489 --> 00:19:16,256
لكن بعد هذه الأيامِ الأخيرة قبل أن ترفضي
.فكرّي بشأنِ الأمرِ قليلاً

264
00:19:16,270 --> 00:19:18,304
إتفقنا ؟

265
00:19:23,344 --> 00:19:28,545
.خذي بعين الإعتبار كل الأمور السيئة التيّ حدثت هنا

266
00:19:39,631 --> 00:19:43,730
.إننا نستحقُ شيئاً أفضل , ياماما

267
00:19:51,344 --> 00:19:53,578
حقاً؟

268
00:19:53,580 --> 00:19:54,679
.أجل ياحبيبتيّ , أجل

269
00:19:54,681 --> 00:19:58,850
. إننا نستحق , إننا نستحق

270
00:19:58,853 --> 00:20:03,055
.إنني أحبّكِ بشدة

271
00:20:03,057 --> 00:20:04,390
.أحبّك أيضاً

272
00:20:08,364 --> 00:20:11,531
.حسنٌ

273
00:20:11,534 --> 00:20:14,669
.سأفكر بالأمر

274
00:20:14,671 --> 00:20:17,772
.شكراً لكِ

275
00:20:17,775 --> 00:20:20,175
أراكِ لاحقاً؟

276
00:20:20,177 --> 00:20:22,177
.بالطبع

277
00:20:47,943 --> 00:20:49,310
أسمعتَ أيّ شيء ؟

278
00:20:49,312 --> 00:20:52,046
.أجل

279
00:20:52,048 --> 00:20:58,415
.لقد تمّ إعتقالُ (جوس)لإطلاقهِ النار بطريقٍ عام

280
00:20:58,488 --> 00:21:00,088
ماذا ؟

281
00:21:00,090 --> 00:21:01,823
.بالضبط

282
00:21:01,826 --> 00:21:05,094
.لقد قبضوا عليه بـ580

283
00:21:05,096 --> 00:21:07,129
.إنّه بسجنِ المقاطعة

284
00:21:09,634 --> 00:21:12,434
أقالَ (جوس)أيّ شيءٍ لـ(جاكس)؟

285
00:21:12,471 --> 00:21:13,937
.لستُ متأكداً

286
00:21:13,940 --> 00:21:19,540
.لكن بوسعي المعرفة أنهم قد عِرفُوا بأنهُ سيُعتقل

287
00:21:21,581 --> 00:21:25,284
.(إنّه يدبّرون لأمرٍ ليفعلهُ (جوس)يا(جيما

288
00:21:25,287 --> 00:21:28,154
.يستغلونهُ لشيءٍ ما

289
00:21:28,156 --> 00:21:31,124
.ياللهول

290
00:21:31,126 --> 00:21:36,593
.سأحتاجُ أياماً لكيّ أعثر على مكانٍ أركن به الخردة

291
00:21:36,632 --> 00:21:39,500
.لو لم يكن لديكِ مانع

292
00:21:39,503 --> 00:21:41,536
(أنتَ يا(واين

293
00:21:43,873 --> 00:21:45,874
.لا ترحل

294
00:21:45,877 --> 00:21:47,310
...لكنني , إعتقدتُ

295
00:21:47,312 --> 00:21:48,878
.كلّا,إنني...إنني آسفة

296
00:21:48,880 --> 00:21:50,913
.وأعلمُ بأنني قد قلتُ ذلك

297
00:21:52,884 --> 00:21:54,618
...إنني

298
00:21:54,620 --> 00:21:57,819
.إنني لا أريدُ بأن يتركني أحدٌ آخر

299
00:22:25,355 --> 00:22:30,122
إنظر , لا أعرفُ ماتريدون, لكنّ والدتي ليستَ بحالة
.تُسمح للحديثِ لأيّ شخص

300
00:22:30,195 --> 00:22:32,195
.إنّ القرار ليس بيدها

301
00:22:32,197 --> 00:22:33,197
.لقد فعلنا ماأمرتنا به

302
00:22:33,198 --> 00:22:35,298
.(لقد وقعت الصفقة لـ(أوغست ماركس

303
00:22:35,368 --> 00:22:36,867
.الآن رجاء, إتركونا وشأننا

304
00:22:36,869 --> 00:22:41,002
إنّ التوقيع لمنحكم فترة أكثر , لكن
.بالنسبةِ لـ(ماركس)إنها البداية فحسب

305
00:22:41,008 --> 00:22:46,608
سوف يمتص كلّ شيء من هذا المكان
.ويحوّله لشقق

306
00:22:49,016 --> 00:22:50,616
.بإمكاننا مساعدتك

307
00:22:50,618 --> 00:22:53,219
.لو ساعدتنا

308
00:22:54,890 --> 00:22:57,690
.إنّه تبدأ بالإلتواء

309
00:22:57,726 --> 00:23:00,193
.إنني أحاول بأن أساعدها قليلاً بكلِ يوم

310
00:23:00,197 --> 00:23:02,497
لما لا تذهبُ بها إلى "ديتوكس"؟

311
00:23:02,532 --> 00:23:03,731
.إنّه مكانٌ عام

312
00:23:03,733 --> 00:23:06,033
.بإمكاننا مساعدتك بذلك , أيضاً

313
00:23:06,104 --> 00:23:09,104
لم نكذب عليكَ بعد

314
00:23:19,084 --> 00:23:22,418
.راقبوا المكان

315
00:23:22,489 --> 00:23:28,589
.إننا نعلمُ بشكلٍ مؤكد أن زوجكِ قد قُتِل

316
00:23:28,662 --> 00:23:31,497
.(لقد كان الفاعل (أوغست ماركس

317
00:23:31,500 --> 00:23:34,934
.يا إلهي الرحيم

318
00:23:34,936 --> 00:23:36,436
.المعذرة

319
00:23:36,438 --> 00:23:38,104
وما أدراك؟

320
00:23:38,107 --> 00:23:41,440
.(لقد كنّا نراقبُ (ماركس

321
00:23:41,444 --> 00:23:47,810
لقد رأينا عدة من رجاله يدفنون جثة
.(بموقِع بناءِ (بوب

322
00:23:47,851 --> 00:23:51,453
ولقد حفرتموها ؟

323
00:23:52,624 --> 00:23:53,656
.ياللهول

324
00:23:53,658 --> 00:23:55,658
.بإمكاننا أن نريكِ صورة

325
00:23:55,660 --> 00:24:00,163
.كلّا

326
00:24:00,166 --> 00:24:01,832
ما الذي تريدونه مننا ؟

327
00:24:01,834 --> 00:24:04,967
.(إننا نحتاجُ المساعدة لإيقافِ (ماركس

328
00:24:04,971 --> 00:24:09,977
لو لم نتصرف الآن ,سوف يدمّر مابقيّ
.من عائلاتنا

329
00:24:09,977 --> 00:24:10,004
هاه؟
لو لم نتصرف الآن ,سوف يدمّر مابقيّ
.من عائلاتنا

330
00:24:10,004 --> 00:24:12,011
هاه؟

331
00:24:15,183 --> 00:24:18,216
.إنّ زوجتي قد قُتِلت منذ أسابيعِ مضت

332
00:24:20,488 --> 00:24:22,522
.يا إلهي

333
00:24:26,628 --> 00:24:28,828
ما الذي تريدُ منها فعله ؟

334
00:24:29,833 --> 00:24:32,700
.قُل الحقيقة فحسب

335
00:24:32,703 --> 00:24:37,803
وجودُ دليلٍ يثبتُ بأن هنالكَ جثة بممتلكاته
.لن يكون كافيّاً كتهديد

336
00:24:37,842 --> 00:24:47,942
لكن لو وقعتي إفادة تقول بأنه هددك وزوجك لكيّ
.توقعوا صفقة الإسكان ...إنّ ذلك دافعٌ للقتل

337
00:24:48,021 --> 00:24:50,188
.إنّ ذلك سيدمّره

338
00:24:50,190 --> 00:24:52,357
.هذا تهديد مع وسيلةِ ضغط

339
00:24:52,360 --> 00:24:54,360
إذن لما لا تجعله يُقبض عليه ؟

340
00:24:54,429 --> 00:25:00,329
لأن حينها سيكون ليس هنالكَ شيئاً ليخسره
.ويقتل كلاكما

341
00:25:00,369 --> 00:25:08,068
إنظر , وسيلة الضغط التي ستخسره إمبراطوريته
.(والتي ستجعله بالكاد يلمس...ستكون تلك كافية لتنحيّ (ماركس

342
00:25:10,446 --> 00:25:18,346
أبقي صور موتِ زوجك وإفادتك مع
.طرفٍ ثالث معلوم

343
00:25:18,390 --> 00:25:20,724
.إنّ ذلك ما سيبقيّكِ بآمان

344
00:25:20,726 --> 00:25:23,960
...يحمي كنيستكم

345
00:25:23,963 --> 00:25:25,997
.تراث زوجكِ

346
00:25:31,237 --> 00:25:34,237
.عليكَ بأن تخبره

347
00:25:34,275 --> 00:25:36,041
يخبرنيّ بماذا ؟

348
00:25:36,044 --> 00:25:42,444
.واحدٌ من موردين  زوجِ أميّ يبتزّنا

349
00:25:42,485 --> 00:25:50,218
إنّ لديه صور لـ(جونثان)مع...شابٍ صغيرٍ
.جداً بمنزلِ البحيرة

350
00:25:50,260 --> 00:25:53,893
.ويمكنكَ بأن ترى صور لوالدتي وليّ ونحن بخلفيتها

351
00:25:53,930 --> 00:25:57,430
.ليس لديّ أيّ مالٍ لكيّ أدفع له

352
00:25:57,502 --> 00:26:02,201
عندما ينتشرُ ذلك , إنّ سمعة الكنيسة
.ومصداقيتي ستدمّر

353
00:26:02,274 --> 00:26:09,307
أعنيّ , إنني أخشى بأن إفادتي ضد
.السيدِ (ماركس)لن توفر أيّ وسيلةَ ضغط

354
00:26:09,316 --> 00:26:12,650
.إنني متأسفة

355
00:26:12,652 --> 00:26:14,652
أتتحدثون عن قوّاد ؟

356
00:26:14,655 --> 00:26:17,554
.(إنّه يدّعى بـ(قرينسليفس

357
00:26:17,625 --> 00:26:19,658
.بـ"أوكلاند"بحيّ بي أو بوكس

358
00:26:22,530 --> 00:26:26,364
.بوسعنا التعامل مع مشكلة إبتزازكم

359
00:26:26,369 --> 00:26:29,635
.(لكن عليّ المعرفة بأنكم معنا ضد (ماركس

360
00:26:37,480 --> 00:26:42,615
.إنّ لدينا كوخ على بعدِ ساعاتِ قليلة من هنا

361
00:26:42,654 --> 00:26:45,688
.إنّ رجالي بوسعهم أخذكم إلى هنالكَ

362
00:26:45,691 --> 00:26:48,757
.سأجعلُ أميّ تأتي إليكم ,إنّ بوسعها تخفيف الإدمان

363
00:26:48,794 --> 00:26:51,693
.لقد فعلت ذلك مع القليل من رجالي

364
00:26:51,698 --> 00:26:53,965
.بإمكاننا تحسين حالتكِ

365
00:26:56,136 --> 00:26:59,469
.ياحبيبيّ إنني متأسفةٌ للغاية

366
00:26:59,474 --> 00:27:01,473
.إنني متأسفةٌ للغاية لإدخالهِ بحياتك

367
00:27:01,476 --> 00:27:04,276
كلّا , يا أميّ, أميّ , إنّهُ ليس ذنبكِ , حسنٌ؟

368
00:27:04,346 --> 00:27:05,346
.إنّهُ ليسَ ذنبكِ

369
00:27:05,347 --> 00:27:07,814
.إننيّ لا أزالُ هنا

370
00:27:12,321 --> 00:27:13,721
...سوف

371
00:27:13,723 --> 00:27:16,457
.سوف أعطيكَ الإفادة التيّ تريدها

372
00:27:25,270 --> 00:27:27,170
.حسنٌ, هذه هي

373
00:27:27,172 --> 00:27:29,172
حسنٌ؟

374
00:27:39,385 --> 00:27:43,553
.حسنٌ , إجعلها توقعها وبعدها وقعها أنتَ كشاهد

375
00:27:43,558 --> 00:27:46,391
.(إنسخ لي نسخة وذلك ما سأجلبهُ لـ(ماركس

376
00:27:46,394 --> 00:27:49,394
.ذلك سيجعلها معتدله خلال الليلة

377
00:27:49,398 --> 00:27:52,998
.سأجعلكم تذهبون مع واحدٍ من رجالي إلى الكوخ

378
00:27:53,068 --> 00:27:56,394
وستأتي أمّي إليكم في أقرب وقت

379
00:27:56,406 --> 00:27:58,239
حسنٌ

380
00:27:58,241 --> 00:28:00,935
أنا متأسفٌ بأنّ عائلتك قد
توّرطت بهذا الأمر

381
00:28:00,945 --> 00:28:04,576
ولكن، عليك أن تثق بي

382
00:28:04,582 --> 00:28:06,615
هذه هي الطريقة الوحيدة

383
00:28:10,922 --> 00:28:12,956
هل تؤمن بالرب ؟

384
00:28:21,134 --> 00:28:25,129
ما يهم الآن هو أن تؤمن به أنت

385
00:28:28,943 --> 00:28:29,976
حسنٌ، اذهب

386
00:28:29,978 --> 00:28:31,778
أمّك ستحتاج لهذا

387
00:28:35,016 --> 00:28:38,651
اتصل بـ (نيرو)، وانظر إذا ما كان
يعرف ذلك القوّاد

388
00:28:47,598 --> 00:28:49,265
ستذهبون في رحلة

389
00:28:49,267 --> 00:28:50,267
حسنٌ

390
00:28:50,268 --> 00:28:52,293
سيتبعونك حتى الكوخ

391
00:28:52,304 --> 00:28:54,304
تأكد من أن تراقبهم جيّداً، حسنٌ ؟

392
00:28:54,306 --> 00:28:56,340
حسنٌ، يا زعيم

393
00:29:04,651 --> 00:29:05,718
(حسنٌ، اتصل بـ (جيما

394
00:29:05,720 --> 00:29:09,186
وأخبرها بأنّني أريدها في الكوخ

395
00:29:09,190 --> 00:29:10,723
بماذا نخبرها ؟

396
00:29:10,726 --> 00:29:13,157
بأنّني أحتاجها في الكوخ

397
00:29:14,162 --> 00:29:16,329
وماذا لو رفضت ؟

398
00:29:16,332 --> 00:29:20,498
أمّك أحياناً تكون مُعقدة
نوعاً ما

399
00:29:20,503 --> 00:29:22,498
هل أنت خائفٌ من أمّي ؟

400
00:29:22,506 --> 00:29:25,908
جميعنا كذلك

401
00:29:25,910 --> 00:29:27,909
إنّها ليست بحاجة لمعرفة التفاصيل

402
00:29:27,912 --> 00:29:33,579
"أخبرها بأنّني أواجه مشلكة "أم وابن
مشكلة أسرية تتطلّب بعض المساعدة

403
00:29:33,585 --> 00:29:35,752
سأتصل بها حينما أصل إلى هناك

404
00:29:35,755 --> 00:29:41,060
نيرو) سيقابلنا)
عند مطعم جيمي

405
00:29:41,061 --> 00:29:42,061
حسنٌ، لنقم بذلك

406
00:29:50,571 --> 00:29:54,573
ومالذي تريدونه بـ (جرينسلييفس) ؟

407
00:29:54,577 --> 00:29:58,178
أو لا يجب عليّ معرفة ذلك ؟

408
00:29:58,180 --> 00:30:00,274
نريد التحدث معه فحسب

409
00:30:00,283 --> 00:30:01,382
أجل

410
00:30:01,384 --> 00:30:03,918
نقاش ساخن ؟

411
00:30:03,920 --> 00:30:06,885
إنّه يحاول ابتزاز أحد رفاقنا

412
00:30:06,891 --> 00:30:09,216
أنّاس أبرياء سيلحقهم الأذى
جراء ذلك ..

413
00:30:09,226 --> 00:30:11,260
هذه هي الحقيقة

414
00:30:14,398 --> 00:30:16,066
(آدم جرينبلت)

415
00:30:16,068 --> 00:30:18,567
لقد دخل هذه الصنعة منذ
فترة ليست بالقصيرة

416
00:30:18,571 --> 00:30:19,278
أتعرف أين يمارس عمله ؟

417
00:30:20,273 --> 00:30:21,273
خارج ميشن

418
00:30:21,274 --> 00:30:24,475
بالقرب من بليد

419
00:30:24,478 --> 00:30:26,709
تعتقد بأنّك تستطيع التعرّف عليه ؟

420
00:30:26,714 --> 00:30:28,714
أجل

421
00:30:36,290 --> 00:30:41,060
حينما ينتهي هذا الأمر
أريد التحدّث معك لـ 10 دقائق

422
00:30:41,063 --> 00:30:42,997
بشأن ديوسا ..

423
00:30:42,999 --> 00:30:45,032
حسنٌ

424
00:30:57,815 --> 00:30:59,944
لما قد تمّ وضعي في
سجنٍ مُنعزل ؟

425
00:30:59,952 --> 00:31:03,186
من المفترض أن أكون بالسجن العمومي

426
00:31:38,662 --> 00:31:40,697
ذلك الشخص بجانب سيارة
الهمر ..

427
00:31:45,503 --> 00:31:47,304
هل تحتاج لمساعدتي ؟

428
00:31:47,307 --> 00:31:48,673
كلاّ

429
00:31:48,675 --> 00:31:50,475
أعتقد بأنّه يمكننا توّلي
هذا الأمر

430
00:31:50,477 --> 00:31:51,477
سأبقى هنا، يارفيقي

431
00:31:51,478 --> 00:31:52,478
ولن أتدّخل

432
00:31:52,480 --> 00:31:54,480
حسنٌ

433
00:32:05,861 --> 00:32:07,995
(ذلك الهندوسي مجنون ،(جي

434
00:32:07,997 --> 00:32:10,095
لقد كاد أن يكسر ذراعي
في آخر مرة

435
00:32:10,100 --> 00:32:11,566
هكذا ؟

436
00:32:11,569 --> 00:32:12,835
(تبّاً، (جي

437
00:32:12,837 --> 00:32:13,535
أهذا ما قام به ؟ -

438
00:32:13,537 --> 00:32:16,426
أخبريني، هل يؤلمكِ ذلك ؟ -
أجل -

439
00:32:19,578 --> 00:32:21,077
أوه، كلاّ ياعزيزتي

440
00:32:21,079 --> 00:32:22,679
أرأيتِ ! فذلك غير مؤلم

441
00:32:22,681 --> 00:32:26,377
بل يمنحكِ قوةً أكبر

442
00:32:26,385 --> 00:32:32,218
فذلك الإيراني يدفع لكِ
ليجعلكِ قويّة

443
00:32:32,226 --> 00:32:35,389
فكما ترين، بقية فتياتي
ليس بإمكانهنّ تحمّل ذلك

444
00:32:35,395 --> 00:32:37,562
لأنّهم لا يتمتعن بشجاعتكِ

445
00:32:37,565 --> 00:32:42,030
ولسن بمميزاتِ مثلكِ ، صحيح ؟
كلاّ -

446
00:32:42,036 --> 00:32:43,560
هذه هي بطلتي

447
00:32:43,572 --> 00:32:44,705
فتاتي الذهبية

448
00:32:44,707 --> 00:32:46,907
الفاتنة (وينسوم) التي لاتخسر شيئاً

449
00:32:46,909 --> 00:32:49,371
هيّا  يافتاتي.. من هي سيدة
العاهرات ؟

450
00:32:50,413 --> 00:32:51,446
أنا

451
00:32:51,448 --> 00:32:52,380
من هي سيدة العاهرات ؟ -
أنا -

452
00:32:52,382 --> 00:32:54,415
ذلك صحيح

453
00:32:54,417 --> 00:32:56,451
هذه هي فتاتي

454
00:32:56,454 --> 00:32:58,487
فتاتي اللعوبة

455
00:33:03,261 --> 00:33:08,224
والآن، أريد منكِ ألاّ تتحدثي
بموضوع رفض الزبائن أبداً

456
00:33:08,234 --> 00:33:10,768
أترين تلك الأطراف ؟

457
00:33:10,770 --> 00:33:14,005
فهي نفيسةٌ جداً ..

458
00:33:14,008 --> 00:33:16,141
صحيح ؟

459
00:33:16,143 --> 00:33:17,143
أجل

460
00:33:17,144 --> 00:33:18,144
أنا متأسفة، أنا

461
00:33:19,079 --> 00:33:22,281
معذرةً، يارفاق

462
00:33:22,284 --> 00:33:27,747
متأسفٌ على تطفّلي، ولكن
(إنّني أبحث عن شخص يسمّى (آدم جرينبلت

463
00:33:27,757 --> 00:33:29,788
أتعرف أين يمكنني إيجاده ؟

464
00:33:29,792 --> 00:33:31,988
لم أسمع عنه قطّ

465
00:33:31,994 --> 00:33:36,628
ماذا عن القسيس (هادم) ؟

466
00:33:36,633 --> 00:33:38,667
هل سمعت باسمه ؟

467
00:33:40,971 --> 00:33:42,972
لقد أخطأت الديانة

468
00:33:42,974 --> 00:33:45,800
ما رأيكم يا أصحاب الستر الجلدية
بأن تعودوا إلى درجاتكم

469
00:33:45,811 --> 00:33:48,445
وتغربوا عن وجهي ؟ ..

470
00:33:55,222 --> 00:33:57,255
سحقاً

471
00:34:05,466 --> 00:34:08,134
أيّها الحقير

472
00:34:11,007 --> 00:34:12,306
النجدة

473
00:34:15,311 --> 00:34:18,175
اخرسي ،أنا لن أقوم بإيذائكِ

474
00:34:22,854 --> 00:34:26,187
ربما،ترغب بأن تتأنق قليلاً

475
00:34:27,993 --> 00:34:29,993
وتعمل في بيئة أفضل ؟

476
00:34:33,865 --> 00:34:37,368
ما اسمكِ، عزيزتي ؟

477
00:34:37,371 --> 00:34:39,404
نرغب بتقديم عرضٍ لكِ

478
00:34:43,343 --> 00:34:45,177
(وينسوم)

479
00:34:46,748 --> 00:34:49,081
ذلك جميل

480
00:34:49,084 --> 00:34:51,718
لا تكن قاسياً

481
00:34:51,720 --> 00:34:55,051
(نحن بحاجة لإيجاد (جرينسليفس

482
00:34:55,058 --> 00:34:56,624
نريد بعض المعلومات فحسب

483
00:34:56,626 --> 00:34:58,359
حقاً ؟

484
00:34:58,361 --> 00:35:01,122
لو أخبرتكم بذلك،فسيقوم
بقطع أطرافي

485
00:35:01,132 --> 00:35:04,433
وأظنّ أنّ ذلك سيضرّ بعملك، صحيح ؟

486
00:35:09,573 --> 00:35:12,242
ما هو عرضك؟

487
00:35:12,244 --> 00:35:16,404
نخرجكِ من الشارع
ونعطيكِ نقوداً أكثر

488
00:35:16,416 --> 00:35:18,449
ورئيس ألطف

489
00:35:21,254 --> 00:35:22,654
"فتيات ديوسا"

490
00:35:24,591 --> 00:35:29,256
أنا لست تلك الفتاة التي تأخذها
لحفل الأوبرا قبل أن تداعبها

491
00:35:30,265 --> 00:35:33,097
حسنٌ، معظم فتياتنا يعملن
بداخل منزل الدعارة خاصتنا ..

492
00:35:33,102 --> 00:35:35,428
يمكنكِ أن ترتبِ جدولكِ الخاص

493
00:35:35,438 --> 00:35:37,468
وتقومين باختيار الزبائن الذين
ترغبين بالتعامل معهم

494
00:35:37,473 --> 00:35:38,605
ذلك صحيح

495
00:35:38,608 --> 00:35:41,969
ولن يقوم أحدٌ بقطع أطرافكِ
لو قمتِ بارتكاب أيّ خطأ

496
00:35:44,281 --> 00:35:47,850
إذن ماذا ، ستكون قوّادي ؟

497
00:35:47,852 --> 00:35:50,152
بل رئيسكِ

498
00:35:50,154 --> 00:35:55,790
الذي سيقوم بكسر ذراع أيّ
شخص يعتدي عليكِ

499
00:35:55,794 --> 00:35:58,121
ذلك لطيف

500
00:35:58,131 --> 00:36:02,102
أجل، جميعنا لطيفون

501
00:36:02,135 --> 00:36:04,302
هيّا، عزيزتي

502
00:36:04,305 --> 00:36:06,605
أين يمكننا إيجاد ذلك القوّاد اليهودي ؟

503
00:36:06,607 --> 00:36:09,773
وينسوم)، سنخرجكِ من)
هنا، في الحال

504
00:36:09,778 --> 00:36:12,874
لن تضطّري للتعامل معه
مرةً أخرى

505
00:36:18,286 --> 00:36:21,955
أنا لست معاديةً لليهود، ولكنّ قصة
كونه يهودي ..

506
00:36:21,959 --> 00:36:25,786
أعتقد بأنّها مجرد هراء

507
00:36:25,796 --> 00:36:28,396
قُلفة ذكره تصل إلى ركبته

508
00:36:29,868 --> 00:36:33,197
سنبعد أعيننا عنها

509
00:36:35,573 --> 00:36:39,068
أخبرينا عن مكانه، عزيزتي

510
00:36:45,751 --> 00:36:47,018
الآن

511
00:36:47,021 --> 00:36:49,255
أريده الآن

512
00:36:49,257 --> 00:36:52,350
مالذي تعنيه بأنّه لا يمكننك
أن تأتي ؟

513
00:36:52,360 --> 00:36:53,426
سأقوم بأخذها، أجل

514
00:36:53,429 --> 00:36:54,528
لايهم، حسنٌ ؟

515
00:36:54,530 --> 00:36:56,563
أنا بحاجة لذلك

516
00:36:58,867 --> 00:37:00,861
أتعرف هؤلاء الرفاق ؟

517
00:37:00,870 --> 00:37:02,862
اخرجوا من هنا، حسنٌ ؟

518
00:37:02,872 --> 00:37:03,872
اخرجوا من هنا

519
00:37:03,873 --> 00:37:05,872
كلّ مانريده هو الهاتف الذي
يحمل صورة القسيس

520
00:37:05,876 --> 00:37:07,873
وأنا أريد منكم أن تقوموا
بمصّ قضيبي ..

521
00:37:07,878 --> 00:37:09,873
حسنٌ ؟ كيف وجدتموني ؟

522
00:37:09,880 --> 00:37:10,880
لا يهم

523
00:37:10,881 --> 00:37:14,443
سأقوم بقطع حنجرتها

524
00:37:14,453 --> 00:37:18,384
ماذا ؟ تعتقد بأنّني سأهتم
بعاهرتك المدمنة ؟

525
00:37:18,391 --> 00:37:20,424
لماذا هو غاضب ؟

526
00:37:31,372 --> 00:37:34,373
ذلك سئ

527
00:37:34,375 --> 00:37:37,410
لقد حان وقت القيلولة، عزيزتي

528
00:37:37,413 --> 00:37:38,445
انهض

529
00:37:38,447 --> 00:37:40,314
ليلة سعيدة

530
00:37:40,316 --> 00:37:42,082
انهض

531
00:37:43,252 --> 00:37:46,489
الهاتف الذي يحمل صورة القسيس
أين هو ؟

532
00:37:46,490 --> 00:37:47,555
إنّه على الطاولة

533
00:37:47,557 --> 00:37:50,249
إنّه جهاز الأندرويد ، الذي
يوجد على الطاولة

534
00:37:50,261 --> 00:37:53,590
من الذي أخبركم ؟
أكانت (وينسوم) ؟

535
00:37:53,598 --> 00:37:55,297
تلك العاهرة النحيلة

536
00:37:55,299 --> 00:37:58,801
هل تخلّت عنّي ؟

537
00:37:58,804 --> 00:38:00,437
لقد حصلت عليها

538
00:38:00,439 --> 00:38:04,641
أنا لا أعرفكم يا رفاق، ولكنّني
سأجدكم

539
00:38:06,445 --> 00:38:11,482
أليس هنالك أحكامٌ في دينك
تُحرّم الوشم والإنتحار ؟

540
00:38:11,485 --> 00:38:14,153
وأن الجنّة ستكون مُحرمةٌ عليك ..
أو شئٍ من ذلك القبيل ؟

541
00:38:14,155 --> 00:38:16,853
أجل، لن تُدفن مع عائلتك

542
00:38:16,858 --> 00:38:19,159
وكأنّ ذلك يهمّني

543
00:38:19,161 --> 00:38:21,194
أجل، ذلك رائع

544
00:38:35,479 --> 00:38:40,947
ذلك كان انتحاراً .. طائشاً

545
00:38:40,953 --> 00:38:43,287
حقاً ؟

546
00:38:43,289 --> 00:38:46,488
لقد آتى بثماره .. إنّه ميت

547
00:38:46,493 --> 00:38:48,793
أجل

548
00:38:48,795 --> 00:38:51,162
ماذا عن الرفيقة المدمنة ؟

549
00:38:51,164 --> 00:38:54,299
لن تتذكر شيئاً أبداً

550
00:38:59,073 --> 00:39:01,107
سلام

551
00:39:09,585 --> 00:39:13,012
أقدّر لك مساعدتك

552
00:39:13,023 --> 00:39:16,053
لقد كان شهراً قاسياً، يارفيقي

553
00:39:16,060 --> 00:39:17,826
أجل

554
00:39:17,829 --> 00:39:21,864
أريد منك أن تشتري نصيبي
(جاكس)

555
00:39:21,866 --> 00:39:25,034
لماذا ؟

556
00:39:25,037 --> 00:39:27,071
لماذا برأيك ؟

557
00:39:29,574 --> 00:39:33,435
انظر، أعلم بأنّني لم أتعامل
مع هذه الأمور بطريقةٍ جيدة

558
00:39:33,447 --> 00:39:36,081
كلاّ، ليس هذا هو الأمر

559
00:39:36,083 --> 00:39:39,846
كان عليّ أن أنصت إلى حدسي
وأرحل قبل عدّة أشهر

560
00:39:42,189 --> 00:39:45,517
(كلّ شئ سينتهي قريباً، (نيرو

561
00:39:45,527 --> 00:39:47,394
فـ (لين) قد رحل

562
00:39:47,396 --> 00:39:48,528
ونحن على علاقةٍ طيّبة بـالماينز

563
00:39:48,530 --> 00:39:51,398
ولقد بدأت بتحسين الوضع
(مع (أوغست

564
00:39:51,401 --> 00:39:52,700
سيعود كلّ شئٍ إلى وضعه

565
00:39:52,702 --> 00:39:56,599
أنا أعدك -
أنت تعدني -

566
00:39:56,607 --> 00:39:58,607
متأسفٌ يارفيقي

567
00:39:58,609 --> 00:40:01,744
ولكنّني سمعت هذه الجملة كثيراً

568
00:40:01,747 --> 00:40:03,780
أعلم

569
00:40:06,817 --> 00:40:08,852
تريد منّي إيصالك ؟

570
00:40:10,922 --> 00:40:13,382
كلاّ، سأنتظر سيارة السحب

571
00:40:13,393 --> 00:40:15,293
حسنٌ

572
00:40:15,296 --> 00:40:18,397
سآخذها إلى ديوسا

573
00:40:18,399 --> 00:40:20,299
لا داعي للعجلة

574
00:40:20,302 --> 00:40:24,664
لا أعتقد بأنّ (جرينسليفس)، سيكون
قادراً على إيذائِها

575
00:40:24,673 --> 00:40:27,307
أراك لاحقاً

576
00:40:28,677 --> 00:40:32,175
وتتساءل لماذا أريد الإنسحاب ؟

577
00:40:37,920 --> 00:40:41,456
هل أنت رجل عصابات ؟

578
00:40:41,459 --> 00:40:42,758
لا أعتقد ذلك

579
00:40:50,034 --> 00:40:53,328
تايلر)، سيأتي لمقابلتنا هنا)

580
00:40:53,340 --> 00:40:54,639
بعد 10 دقائق

581
00:40:54,641 --> 00:40:56,674
ممتاز

582
00:41:48,903 --> 00:41:50,604
أين هو (جاكس)؟

583
00:41:50,606 --> 00:41:51,705
أوكلاند

584
00:41:51,707 --> 00:41:54,276
يريد منكِ أن تأتِ معنا

585
00:41:54,277 --> 00:41:56,244
أين ؟

586
00:41:56,246 --> 00:41:57,345
الكوخ

587
00:41:57,347 --> 00:41:59,347
أمور تخصّ النادي

588
00:42:03,052 --> 00:42:04,086
(أريد التحدّث مع (جاكس

589
00:42:04,088 --> 00:42:06,180
كلاّ، لقد قال بأنّه
سيتصل بكِ

590
00:42:06,190 --> 00:42:09,350
لديّ، لديّ الكثير من العمل
هنا ..

591
00:42:09,361 --> 00:42:10,560
لذا لايمكنني أن أذهب معكم ..

592
00:42:10,562 --> 00:42:12,961
"إنّها مسألة "أم وابن

593
00:42:12,965 --> 00:42:14,899
مشكلة عائلية تتطّلب منكِ
المساعدة ..

594
00:42:14,901 --> 00:42:16,267
هذا كلّ ما يمكننا قوله لكِ

595
00:42:16,269 --> 00:42:19,362
(لقد كان واضحاً، (جيم
يجب عليكِ أن تأتي معنا

596
00:42:22,809 --> 00:42:24,876
وماذا لو رفضت ؟

597
00:42:24,878 --> 00:42:27,043
يمكنكِ أن تقولي ما تشائين ، سيدتي
ولكن عليكِ أن تذهبي معنا

598
00:42:27,048 --> 00:42:30,616
إلى الكوخ

599
00:42:30,618 --> 00:42:32,452
حتى متى ؟

600
00:42:32,455 --> 00:42:34,488
لست متأكداً

601
00:42:38,561 --> 00:42:41,326
علي أن آخذ بعض الأشياء
من المنزل

602
00:42:41,331 --> 00:42:43,364
حسنٌ

603
00:43:21,944 --> 00:43:24,212
خذ

604
00:43:24,214 --> 00:43:26,381
(أعطِ هذه الورقة لـ (أوغست

605
00:43:26,383 --> 00:43:30,051
ورفاقي سيقومون بإرسال الصورة

606
00:43:30,054 --> 00:43:33,484
أين ترغب في عقد الإجتماع ؟

607
00:43:33,491 --> 00:43:38,194
منتزه كرزنت، بالقرب
من طاولات النزهة، الساعة 6:00

608
00:43:38,197 --> 00:43:41,225
إذا حضر مع قوّاته، أو رفض
..الحضور، أخبره

609
00:43:41,234 --> 00:43:44,302
بأنه سيتمّ إرسال المستند
إلى مكتب المدعي العام

610
00:43:44,304 --> 00:43:46,504
هل ستغدر به ؟

611
00:43:46,506 --> 00:43:48,840
عصابة الماينز ستكون برفقتنا

612
00:43:48,843 --> 00:43:51,176
وماذا عنّا ؟

613
00:43:51,178 --> 00:43:54,007
كلاّ، يجب علينا أن ننتظر
قبل إخراجكم

614
00:43:54,016 --> 00:43:56,049
أريدكم أن تكونوا بالقرب منه

615
00:43:58,520 --> 00:44:01,154
أجل، حسنٌ

616
00:44:01,157 --> 00:44:04,219
لنأمل ألاّ يقوم بقتل الرسول

617
00:44:56,321 --> 00:44:58,355
هاوي

618
00:45:00,891 --> 00:45:03,059
متأسف

619
00:45:10,671 --> 00:45:12,704
ممتاز

620
00:45:16,610 --> 00:45:18,111
قم بالدفن ..

621
00:45:18,113 --> 00:45:21,311
سأقوم بإرسال الصور
(لـ (تايلر

622
00:45:31,661 --> 00:45:35,196
كيف حالك، يافتى ؟

623
00:45:35,199 --> 00:45:37,864
لماذا لم يسمحوا له
بإستكمال دوام اليوم ؟

624
00:45:37,869 --> 00:45:40,364
لقد دخل في شجار مع طالبٍ
من الصف الأول

625
00:45:40,372 --> 00:45:42,005
يإلهي

626
00:45:42,007 --> 00:45:44,935
مالذي يفعلونه هنا ؟

627
00:45:44,943 --> 00:45:47,110
(لقد أتوا برفقة (جيما

628
00:45:47,113 --> 00:45:48,846
رات)، لم يخبرني بشئ)

629
00:45:48,848 --> 00:45:53,016
يكون شخصاً آخر عندما يكون مع
رفاقه بالنادي

630
00:45:53,020 --> 00:45:55,054
اعتادي على ذلك

631
00:46:00,829 --> 00:46:02,696
(عزيزي (ثوماس

632
00:46:02,698 --> 00:46:04,564
حبيبي

633
00:46:04,566 --> 00:46:07,500
أنا أحبّك

634
00:46:07,503 --> 00:46:09,537
لقد اشتقت لك كثيراً

635
00:46:16,079 --> 00:46:18,113
عليّ أن أخبره

636
00:46:20,584 --> 00:46:24,011
ولكنّك الوحيد، ياعزيزي

637
00:46:24,023 --> 00:46:28,652
الشخص الوحيد الذي يستحقّ
معرفة الحقيقة

638
00:46:28,661 --> 00:46:34,222
كنت أحاول بأن أكون جدة جيدة

639
00:46:34,234 --> 00:46:36,267
لمساعدة أسرتي ..

640
00:46:38,238 --> 00:46:40,272
فأنا أحبّ أسرتي

641
00:46:42,744 --> 00:46:45,746
..ولكنّ الحوادث

642
00:46:45,748 --> 00:46:46,947
..عزيزي، فإنّ الحوادث أحياناً

643
00:46:46,949 --> 00:46:50,417
تقع ..

644
00:46:50,420 --> 00:46:53,054
تقع لأجل الحبّ ..

645
00:46:55,526 --> 00:46:57,426
أجل

646
00:46:57,428 --> 00:47:00,857
وأحياناً تقع لأسباب ..نجهلها

647
00:47:03,234 --> 00:47:04,901
قتل أمّك كان مجرد حادثة ..

648
00:47:04,903 --> 00:47:07,570
حادثة ..

649
00:47:07,572 --> 00:47:11,638
لقد كان حادثة فظيعة

650
00:47:13,745 --> 00:47:15,446
لم أرد أن أقتلها ..

651
00:47:15,449 --> 00:47:17,482
لم أقصد فعل ذلك

652
00:47:19,652 --> 00:47:21,686
لقد أحببت أمّك كثيراً

653
00:47:28,496 --> 00:47:30,531
أنا متأسفة

654
00:47:34,737 --> 00:47:36,738
أنا متأسفة

655
00:47:48,187 --> 00:47:51,415
لماذا سيأخذونكِ إلى الكوخ ؟

656
00:47:51,423 --> 00:47:53,423
جاكس)، يريدني هناك)

657
00:47:55,494 --> 00:47:58,256
أوه، (جيم) .. (جاكس) لن
يقوم بإيذائكِ

658
00:47:58,265 --> 00:47:59,698
بربكِ، فإنّك تُدركين ذلك

659
00:47:59,700 --> 00:48:00,866
أعني، بالطبع سيكون غاضباً

660
00:48:00,868 --> 00:48:01,868
..ولكنّه يحبّـ

661
00:48:01,869 --> 00:48:04,327
من يعلم بماذا أخبره (جوس) ؟

662
00:48:04,339 --> 00:48:07,974
مالذي يعنيه ذلك ؟

663
00:48:07,976 --> 00:48:10,009
(حان وقت الذهاب، (جيم

664
00:48:16,619 --> 00:48:18,620
أجل

665
00:48:21,290 --> 00:48:23,491
أمسكيه

666
00:48:23,494 --> 00:48:26,529
تعال ، ياعزيزي

667
00:48:26,531 --> 00:48:30,061
اطلبي من (نيرو) أن يذهب
إلى الكوخ

668
00:48:30,069 --> 00:48:32,102
حسنٌ

669
00:48:46,214 --> 00:48:47,064
لماذا تريد الإنسحاب ؟

670
00:48:47,221 --> 00:48:50,214
حقاً ؟ بعد بأن قمت بحبسي
في الخزنة قبل يومين

671
00:48:50,225 --> 00:48:52,225
لم أكن أملك خياراً

672
00:48:52,227 --> 00:48:53,560
أعلم، أعلم

673
00:48:53,562 --> 00:48:55,996
(برحيل (كويلت ..

674
00:48:55,999 --> 00:48:58,896
واهتمام (ليلى) بـ ريد وودي

675
00:48:58,902 --> 00:49:02,196
فإعادة هذا المكان إلى الحياة
ستكون عملاً شاقاً ..

676
00:49:02,206 --> 00:49:04,497
وهل (تيلر) موافق على
بيع حصتك لنا ؟

677
00:49:04,508 --> 00:49:05,508
هذا هو العمل ..

678
00:49:05,509 --> 00:49:07,843
يجب عليه أن يكون موافقاً على ذلك

679
00:49:07,846 --> 00:49:11,578
بالإضافة ، فأنّ هذه الشراكة
ستقوّي علاقتكما

680
00:49:11,583 --> 00:49:13,249
كم تريد ؟

681
00:49:13,252 --> 00:49:14,252
ثلاثمائة ألف

682
00:49:14,253 --> 00:49:17,179
وأريد نصفها نقداً ، مُقدماً

683
00:49:17,189 --> 00:49:19,290
أجل، ذلك من حقّك

684
00:49:19,293 --> 00:49:22,360
هل أنا بحاجة لمعرفة شئٍ آخر
يتعلّق بهذا المكان ؟

685
00:49:23,980 --> 00:49:28,930
بخلاف انتقام الصينيين
بين الفينة والأخرى

686
00:49:28,937 --> 00:49:30,469
فإنّ المكان يعتبر هادئاً ..

687
00:49:30,471 --> 00:49:31,637
(بربك، (نيرو

688
00:49:31,639 --> 00:49:33,631
فأنا أعلم بأنّك غير خائف من
هذه الأمور ..

689
00:49:33,642 --> 00:49:36,102
لقد كبرت على مثل هذه الأمور
يا صديقي

690
00:49:36,111 --> 00:49:40,080
فكرّ بالأمر ، حسنٌ ؟

691
00:49:40,083 --> 00:49:41,449
وأعلمني بردك لاحقاً

692
00:49:41,451 --> 00:49:44,919
حسنٌ

693
00:49:44,922 --> 00:49:46,956
سأناقش الأمر على طاولتنا

694
00:50:14,621 --> 00:50:16,823
ويندي)، أهلاً)

695
00:50:16,826 --> 00:50:18,158
ماذا ؟

696
00:50:18,160 --> 00:50:20,361
لماذا ؟

697
00:50:20,363 --> 00:50:21,363
يإلهي

698
00:50:21,364 --> 00:50:22,364
..هل قالوا شيئاً

699
00:50:22,366 --> 00:50:23,365
أجل، أجل أعرف مكانه

700
00:50:23,367 --> 00:50:25,400
في .. أجل أعرف

701
00:50:29,706 --> 00:50:32,371
هل قامت (جيما) بتعيينك
على سيارة السحب ؟

702
00:50:32,377 --> 00:50:33,609
كلاّ

703
00:50:33,611 --> 00:50:36,012
ليس بعد

704
00:50:36,015 --> 00:50:38,348
..بخصوص أمّك

705
00:50:38,350 --> 00:50:40,684
(لقد اتصلت بي (ويندي

706
00:50:40,686 --> 00:50:43,120
تعتقد بأنّ (جيما) كانت غاضبة
نوعاً ما ..

707
00:50:43,123 --> 00:50:45,853
بخصوص ذهابها إلى الكوخ

708
00:50:45,859 --> 00:50:48,553
مالذي تتحدث عنه ؟

709
00:50:48,562 --> 00:50:52,824
قالت بأنّها كانت تبكي
وكانت تبدو مفجوعة نوعاً ما

710
00:50:52,833 --> 00:50:55,034
أعني، هل حدث شئ ؟

711
00:50:55,037 --> 00:50:57,737
كلاّ

712
00:50:57,739 --> 00:50:59,305
سحقاً

713
00:50:59,307 --> 00:51:00,807
(هابي)

714
00:51:00,810 --> 00:51:04,036
ماذا قال لها ؟

715
00:51:04,047 --> 00:51:05,079
لا أعلم

716
00:51:05,081 --> 00:51:09,516
أعني، ستكون على مايرام  هناك
صحيح ، يابني ؟

717
00:51:09,520 --> 00:51:12,147
لن يكون هنالك أيّ انفجار
أو  مجرمين غاضبين ؟

718
00:51:12,157 --> 00:51:15,158
ستكون على مايرام
لا عليك

719
00:51:17,161 --> 00:51:19,862
حسنٌ

720
00:51:22,501 --> 00:51:25,502
شكراً لك

721
00:51:25,505 --> 00:51:29,740
ربما يجب عليّ الذهاب إلى هناك
للإطمئنان على حال الأمّهات

722
00:51:29,743 --> 00:51:32,740
أجل، أقدرّ لك ذلك ، خذ
كوين)، معك)

723
00:51:32,747 --> 00:51:34,413
أنت بحاجةٍ إليه

724
00:51:34,415 --> 00:51:36,681
تيجي) يمكنه أخذ دراجتي)
وأنا سآخذ السيارة

725
00:51:36,684 --> 00:51:37,750
حسنٌ

726
00:51:37,753 --> 00:51:38,753
شكراً أخي

727
00:51:38,754 --> 00:51:39,920
لاعليك

728
00:51:39,922 --> 00:51:41,922
حسنٌ، (تايلر) قد قام
بالتأكيد لتوّه، أيّها الزعيم

729
00:51:41,924 --> 00:51:43,957
أوغست)،سيحضر الإجتماع)

730
00:51:46,895 --> 00:51:48,930
كدنا نصل، يارفاق

731
00:52:11,390 --> 00:52:14,192
في غرفة النوم

732
00:52:17,564 --> 00:52:20,828
أنا أشعر بالعطش

733
00:53:04,151 --> 00:53:05,518
من هؤلاء ؟

734
00:53:05,521 --> 00:53:08,455
الأم والابن

735
00:53:08,457 --> 00:53:11,225
الـ.. المشكلة العائلية

736
00:53:11,228 --> 00:53:13,261
هذا سبب وجودكِ هنا

737
00:53:53,909 --> 00:53:57,003
♪ دعوتي الوحيدة ♪

738
00:53:57,014 --> 00:53:59,781
♪ بأنّه يأتي ذلك اليوم ♪

739
00:53:59,783 --> 00:54:04,114
♪ الذي تتحقّق فيه آمالي وأحلامي ♪

740
00:54:09,527 --> 00:54:12,763
♪وتهتم بي ♪

741
00:54:12,765 --> 00:54:18,966
♪ ..ولكنّه فقط يجعلني ♪

742
00:54:42,065 --> 00:54:44,633
سحقاً

743
00:55:06,627 --> 00:55:09,095
لقد تأخر

744
00:55:09,097 --> 00:55:11,097
أجل، نعلم

745
00:55:17,173 --> 00:55:19,641
(سأتصل بـ(تايلر

746
00:56:36,130 --> 00:56:39,459
(لاتفزع، أنا أحد أصدقاء (تولي

747
00:56:54,285 --> 00:56:56,319
(إنّها سيارة (نيرو

748
00:56:59,424 --> 00:57:00,624
مرحباً

749
00:57:00,626 --> 00:57:03,793
مالذي تفعله هنا ؟

750
00:57:09,670 --> 00:57:12,805
أين (جيما) يارفاق ؟

751
00:57:12,807 --> 00:57:16,642
أنا هنا

752
00:57:16,645 --> 00:57:18,312
أنا من طلب منه القدوم

753
00:57:18,314 --> 00:57:19,314
هل (جاكس) يعلم ؟

754
00:57:20,983 --> 00:57:25,246
لقد قمتم باختطافي تقريباً
لمساعدة مدمنةٍ ما

755
00:57:25,255 --> 00:57:29,587
وأنا بحاجة لمدمنٍ آخر
ليقوم بذلك العمل ..

756
00:57:29,594 --> 00:57:31,594
شكراً على قدومك

757
00:57:33,597 --> 00:57:35,598
شكراً

758
00:57:41,840 --> 00:57:44,170
(لقد مرّت ساعة (جاكي

759
00:57:44,177 --> 00:57:48,270
مالذي ستفعله ، أيّها الزعيم ؟

760
00:57:51,285 --> 00:57:53,285
أهذا هو ؟

761
00:57:55,656 --> 00:57:57,490
لا أعلم

762
00:57:57,492 --> 00:57:59,526
أين سيارة الرولز رويس ؟

763
00:58:08,504 --> 00:58:10,804
(اسمي هو (موسيس كارترايت

764
00:58:10,807 --> 00:58:14,034
أنا رئيس فريق حماية
(السيد (ماركس أوغست

765
00:58:14,045 --> 00:58:17,847
وأين هو ؟

766
00:58:17,849 --> 00:58:21,375
جوابه على طلبك يوجد
بداخل هذا الطرد

767
00:58:21,387 --> 00:58:26,986
إنّني معجبٌ من مرحلة الصداقة
التي وصلتم إليها

768
00:58:26,993 --> 00:58:30,487
أرى بإنّكم تهتمّون بموضوع الإخوة 


769
00:58:34,100 --> 00:58:36,135
ليلة طيّبة يارفاق

770
00:58:36,140 --> 01:01:00,000
<font color="#FA5858> Only Me - Colin Ford  </font>
www.WesternScreen.com


