1
00:00:02,746 --> 00:00:07,331
...سابقاً بمسلسلِ أبناءِ الفوضى

2
00:00:09,683 --> 00:00:11,523
ما الذي نعرفهُ عن (موسيس كارترايت)؟

3
00:00:11,546 --> 00:00:15,385
."جنديّ سابق ,بالعمليات الخاصّة ,متخرج من "بلاكواتر

4
00:00:15,431 --> 00:00:17,818
.إنّ هذه سيرةٌ ذاتيةٌ خطيرة-
ما الذي يريدهُ (ماركس)؟-

5
00:00:17,855 --> 00:00:19,529
.القسّ الميّت وعائلته

6
00:00:19,547 --> 00:00:22,757
.قد تضع سجارتكَ بالصدفة بالموقع الصحيح

7
00:00:22,785 --> 00:00:23,993
،وسنحصلُ على مانريد

8
00:00:24,113 --> 00:00:26,499
.ويمكننا بأن نذهب للمنزل والخلود للنوم بأسرتِنا

9
00:00:26,508 --> 00:00:29,618
.لقد إقتلعتَ عيني , ولم أخبركَ شيء

10
00:00:29,738 --> 00:00:32,443
.أعطني موقع القسّ

11
00:00:32,828 --> 00:00:36,953
.بأحلامك-
.(إنّ الشرطة لديهم (جوس-

12
00:00:37,073 --> 00:00:40,373
.(إنّ (تُلي)سيجهزهُ لقتلِ (لين

13
00:00:40,493 --> 00:00:43,519
ولو إختنق ؟ وصرّنا نحن وسيلة ضغطه؟

14
00:00:43,546 --> 00:00:45,184
.(حينّها سيقتلُ (تُلي)(جوس

15
00:00:45,304 --> 00:00:47,040
.أحتاجُ منكم بأن تضعوني بالسجنِ االإنفرادي-
لماذا ؟-

16
00:00:47,077 --> 00:00:50,351
.(سأخبركم بمن قتلَ (تارا نولز)و(إيلاي روزفيلت

17
00:00:50,471 --> 00:00:53,050
وبوسعك منحنا دليلاً على ذلك؟-
.(كريس دن)-

18
00:00:53,087 --> 00:00:56,580
سأمنحكم الاسم الآخر وموقع السلاح
.حينما أحصل على ما أريده

19
00:00:56,671 --> 00:00:58,693
.(سأراك لو إستطعت الحصول على ملفِ (دن

20
00:00:58,693 --> 00:01:02,095
لو بوسعنا أنّ نجعل (جيما)تتعرف عليه
،وكأنّه إحدى الذان رأتهما يغادران المنزل

21
00:01:02,104 --> 00:01:04,126
.(عندها عليّ بأن أعقدَ الصفقة يا(واين-
.أجل-

22
00:01:04,144 --> 00:01:07,528
هذا الفتّى (أوليري)...ليسَ لديّ شيءٌ يتعلقُ بأصدقائه
.والدته خارجَ التغطية

23
00:01:07,565 --> 00:01:10,965
.إنّ زوجها لديّهِ أرض,من غيّر عنوان شارع

24
00:01:10,966 --> 00:01:12,156
.لنأخذَ جولة

25
00:01:12,276 --> 00:01:13,400
أأنتِ والدةُ (قيب)؟

26
00:01:13,446 --> 00:01:14,983
.أجل-
ماكل هذا بحقِّ الجحيم؟-

27
00:01:15,103 --> 00:01:17,215
.إنّ والدهُ عضوٌ بناديك

28
00:01:17,526 --> 00:01:19,840
.(جرُّي وايت)-
.(إتصل بـ(جرٌّي-

29
00:01:19,875 --> 00:01:22,199
.حان الوقت بأن نكتشف لو الواشي بنا يرتديّ معطفنا

30
00:01:22,208 --> 00:01:24,394
إنني أعرف بأنّ(قيب أوليري)كان ابنك

31
00:01:24,431 --> 00:01:25,702
.كان عليكَ بأن تخبرني ذلك

32
00:01:25,711 --> 00:01:29,269
،بدلاً من أن توشي بنا للصينيين
.لقد زاد الأمور سوءً

33
00:01:29,296 --> 00:01:31,245
.(لقد أردتكَ ميّتاً يا(جاكس

34
00:01:31,263 --> 00:01:33,836
.لكنني لستُ بواشٍ-
.لا أصدّقَ ذلك-

35
00:01:33,861 --> 00:01:36,339
أستقتلني من دون إجراءِ أيّ تصويت؟أهذهِ حقيقتك؟

36
00:01:36,357 --> 00:01:39,230
.أنتَ الذي خان النادي

37
00:01:39,559 --> 00:01:41,480
!(جاكيّ)-
!مالذي فعلتُه بحقِّ الجحيم؟-

38
00:01:41,526 --> 00:01:42,733
!لقد قتلتَ رئيسي للتوّ

39
00:01:42,779 --> 00:01:44,370
!لا يمكنكَ بأن تفلت من ذلك-
.مهلاً , مهلاً ,مهلاً ,مهلاً-

40
00:01:44,398 --> 00:01:46,136
.لقد تواصل معنا (تيلر)أخيراً

41
00:01:46,256 --> 00:01:49,885
لسوءِ الحظ, لقد إقترفَ خطأً
.بإعتقاده أن الشروط قابلة للتفاوض

42
00:02:11,654 --> 00:02:13,959
.أهلاً المعذرة

43
00:02:15,441 --> 00:02:17,114
...لا عليكِ

44
00:02:17,764 --> 00:02:19,675
.لم أنمّ كثيراً

45
00:02:20,235 --> 00:02:22,036
.وأنا أيضاً

46
00:02:49,498 --> 00:02:51,324
أنمّتِ, أيتها الأمّ؟

47
00:02:54,498 --> 00:02:57,278
.أجل ,قليلاً

48
00:03:07,586 --> 00:03:09,699
أتريدينَ منيّ إخراجُ ذلك من هنا؟

49
00:03:10,248 --> 00:03:11,583
.كلّا

50
00:03:13,822 --> 00:03:15,623
.إنّهُ بمكانه الذي ينتميّ إليه

51
00:03:46,455 --> 00:03:48,325
.شكراً

52
00:03:54,567 --> 00:03:57,741
أأنتَ جائعٌ يابنيّ؟-
.كلّا-

53
00:03:59,890 --> 00:04:03,274
أتريدُ بعضَ الخبزِ المحمّص؟أيّ شيءٍ آخر؟-
.كلّا-

54
00:04:03,613 --> 00:04:05,982
.بل قلّ كلّا, شكراً لك

55
00:04:10,098 --> 00:04:11,973
.كلّا, شكراً لك

56
00:04:28,738 --> 00:04:31,911
لما لا تذهبون كلكم إلى الكوخ؟
.وإجلبوا الأبناء

57
00:04:32,031 --> 00:04:33,503
حسنٌ, ماذا عن المدرسة؟

58
00:04:33,969 --> 00:04:35,350
.ليسَ اليوم

59
00:04:36,054 --> 00:04:39,018
إنّ (إيبل)يناضل,يا(جاكس),ذلك الأمر
...مع صندوقِ الغداء

60
00:04:39,045 --> 00:04:40,143
.سيكونُ على مايرام

61
00:04:40,362 --> 00:04:43,316
.إنّ الأمر كله لو فوّت أكثر,لزاد تخلفهُ أكثر

62
00:04:43,344 --> 00:04:45,210
.وأعتقدُ ذلك يُضاف إلى إحباطه

63
00:04:45,210 --> 00:04:46,811
.إنّ عمرهُ خمس سنوات

64
00:04:47,195 --> 00:04:49,363
.من المفترض ألا يكون محبط

65
00:04:50,698 --> 00:04:52,875
.أريدهُ معيّ اليوم

66
00:04:53,817 --> 00:04:55,162
.حسنٌ

67
00:04:56,460 --> 00:04:57,841
.أهلاً

68
00:04:58,052 --> 00:05:00,585
.إنّ (تايلر)سيقابلنا بالكوخ

69
00:05:01,189 --> 00:05:04,180
.جيّد-
أهنالكَ أيّ خبرٍ عن(بوبي)؟-

70
00:05:04,666 --> 00:05:06,467
.لا شيء يُذكر

71
00:05:09,676 --> 00:05:11,149
.أراكَ هنالك

72
00:05:11,405 --> 00:05:13,143
.أجل, سأوصلهم إلى هنالك

73
00:05:13,609 --> 00:05:16,783
،سنحتاجكَ معنا اليوم
.إنّ (رات)سيبقى هنا

74
00:05:16,812 --> 00:05:18,695
.حسنٌ يارجل

75
00:05:34,791 --> 00:05:36,803
أراكَ لاحقاً, اتفقّنا؟

76
00:05:46,310 --> 00:05:47,654
.أهلاً ياصغيري

77
00:05:47,910 --> 00:05:50,819
.لذا إننا لن نذهب للمدرسة اليوم-
لماذا؟-

78
00:05:51,742 --> 00:05:54,459
.إنّ والدك يريدُ منّا أنّ نذهب إلى الكوخ معه

79
00:05:54,579 --> 00:05:56,736
أماتَ أحدٌ آخر؟

80
00:05:57,523 --> 00:05:59,068
.كلّا , ياصغيري

81
00:05:59,480 --> 00:06:01,520
.إنّ والدكَ يفتقدك فحسب

82
00:06:01,640 --> 00:06:03,367
.يريدكَ بأن تكونَ معه

83
00:06:10,739 --> 00:06:12,458
.إنني أكرهُ ذلك

84
00:06:14,178 --> 00:06:16,510
.حسنٌ , لقد وقعّتِ لذلك , ياعزيزتي

85
00:06:17,251 --> 00:06:19,199
...لو أردتِ بأن تساعدي ابنه

86
00:06:19,510 --> 00:06:21,239
.عليكِ فعلها بطريقته

87
00:06:27,996 --> 00:07:05,493
<font color="#FA5858> Only Me - Colin Ford  </font>
www.WesternScreen.com

88
00:06:58,000 --> 00:07:05,000
{\3c&HFF0000&}{\an9}<font color="Silver "size=15 >kaser تعديل التوقيت</font>

89
00:07:11,055 --> 00:07:13,031
.إنّ كلّ الأمور ستأتي معاً

90
00:07:14,123 --> 00:07:16,418
.إنني أحتاجُ الهاتف الذي أخذناهُ من القوّاد

91
00:07:16,711 --> 00:07:18,577
(لماذا؟لقد...لقد قلتَ بأن (أوغست

92
00:07:18,582 --> 00:07:19,481
لن يكونَ مشكلة

93
00:07:19,500 --> 00:07:20,910
.حينما تأخذ إفادة والدتي

94
00:07:20,912 --> 00:07:23,652
.إننا لا نتعامل مع شابٍ يتتبع القانون هنّا

95
00:07:23,912 --> 00:07:26,094
.لقد تغيّرت الأمور,إننا نتأقلم فحسب

96
00:07:26,214 --> 00:07:28,249
،لو منحتهُ هذه الفيديوهات

97
00:07:28,285 --> 00:07:30,425
سيحرجَ عائلتي وذلك بوسعه تدميرُ

98
00:07:30,462 --> 00:07:31,422
.أبريشيتنا

99
00:07:31,453 --> 00:07:34,486
.لن نعطيهُ الفيديو

100
00:07:35,062 --> 00:07:37,358
.إنني أحتاجُ بأن أريهُ الفيديو

101
00:07:37,704 --> 00:07:40,027
.أجعلهُ يعتقد بأن لديهِ وسيلةُ الضغط

102
00:07:40,382 --> 00:07:41,919
ما الذي حدث؟

103
00:07:42,379 --> 00:07:44,648
لما تحتاجُ وسائل ضغطٍ أكثر؟

104
00:07:45,011 --> 00:07:48,111
.لستَ مضطراً لمعرفةِ ذلك-
.أحتاجُ منكَ إخباري الحقيقة-

105
00:07:51,773 --> 00:07:54,520
.إنّ (ماركس)أخذ رجلاً من رجاليّ

106
00:07:56,542 --> 00:07:58,591
...يا إلهي

107
00:07:59,679 --> 00:08:02,176
.إنها نكسةٌ فحسب

108
00:08:04,645 --> 00:08:07,554
.عليكَ بأن تثِقَ بي-
.أرجوكَ توقف عن قولي ذلك-

109
00:08:08,244 --> 00:08:11,573
،اتفقّنا, كلّ مرة تقول ذلك
.يحدثُ أمرٌ سيء آخر

110
00:08:12,149 --> 00:08:14,115
.إنّ (تايلر)هنّا

111
00:08:14,820 --> 00:08:16,649
.إمنحني دقيقة

112
00:08:17,472 --> 00:08:19,951
.ليسَ هنالكَ خطةٌ بديلة هنا

113
00:08:20,299 --> 00:08:22,045
.أعطني الهاتف

114
00:08:24,295 --> 00:08:26,317
.إنّه بالسيارة

115
00:08:29,599 --> 00:08:31,465
...(مونتيز)

116
00:08:42,039 --> 00:08:44,966
.أنتم يارفاق لديكم مكانٌ ممتلئ بالعنوقِ الحمراء

117
00:08:45,515 --> 00:08:47,984
،لقد كان لدينا عدة رؤسٍ سوداء بالحائط

118
00:08:48,021 --> 00:08:49,521
لكننا أنزلناهم , أوتعلم؟

119
00:08:49,641 --> 00:08:50,838
.من بابِ الإحترام

120
00:08:50,958 --> 00:08:52,712
.إنني أقدّر ذلك

121
00:08:53,407 --> 00:08:55,259
لقد سمعتُ بأن أتاكَ طردُ آخر

122
00:08:55,379 --> 00:08:57,129
.من (ماركس)وفرقتهِ الخاصة

123
00:08:57,249 --> 00:08:58,858
.أجل

124
00:08:59,182 --> 00:09:00,934
.وسيكونُ آخر طرد

125
00:09:01,054 --> 00:09:03,592
.(أحتاجُ منكَ بأن تدبّر لقاءً مع(أوغست

126
00:09:04,105 --> 00:09:06,364
.هو أو (موسيس), لايهمّ

127
00:09:07,524 --> 00:09:09,218
سأعطيه جثة القسّ

128
00:09:09,245 --> 00:09:12,931
ووسيلةُ الضغط التّي ستثبت بأنّ
.الأمّ والابن ليسَ بوسعهما إمسّاسه بضرّ

129
00:09:13,297 --> 00:09:14,889
.سحقاً , لقد جرّبنا ذلك بالفعل

130
00:09:14,916 --> 00:09:16,306
لديّ لقطات فيديو

131
00:09:16,324 --> 00:09:18,391
.للقسّ وهو يفعلُ الفاحشة

132
00:09:18,511 --> 00:09:20,001
،هو, بمظهر عبدٍ

133
00:09:20,020 --> 00:09:22,462
.تتمّ مضاجعته بالمؤخرة بواسطة فتيان تحت السنّ القانوني

134
00:09:22,472 --> 00:09:24,172
...جميل

135
00:09:24,767 --> 00:09:26,377
ما هذا بحقِّ الجحيم؟-
.إنّ العاهر ضربني برأسي بحديدِ الإطارات-

136
00:09:26,394 --> 00:09:27,461
.وهرب

137
00:09:28,743 --> 00:09:29,726
.سحقاً

138
00:09:30,101 --> 00:09:31,423
.دبّر ذلك الموعد

139
00:09:58,542 --> 00:10:00,052
!توقف

140
00:10:23,835 --> 00:10:26,871
!توقف حالاً

141
00:10:28,911 --> 00:10:30,576
!(جاكيّ)

142
00:10:31,894 --> 00:10:33,724
!الطلقة القادمة ستكون برأسك

143
00:10:33,758 --> 00:10:35,413
!توقف

144
00:10:43,945 --> 00:10:45,721
!إخرج , إخرج

145
00:10:45,856 --> 00:10:47,192
!إخرج

146
00:10:47,631 --> 00:10:50,668
.إخرج من السيارة , إخرج من السيارة

147
00:10:50,896 --> 00:10:53,678
!أيها الغبي القذر

148
00:10:55,471 --> 00:10:56,833
ماكان شأنُ ذلك بحقِّ الجحيم؟

149
00:10:56,858 --> 00:10:57,801
إنظر , لايمكنني بأن أجلس مكفوف اليدين

150
00:10:57,807 --> 00:10:59,340
!وأجعلهُ يقتلنا

151
00:10:59,340 --> 00:11:00,484
وإن يكن , تهرب؟

152
00:11:00,511 --> 00:11:02,196
.(إنظر , لقد كنتُ سأعثر على (ماركس

153
00:11:02,618 --> 00:11:04,696
.وأعرض عليهِ نفسي عوضاً عن والدتي

154
00:11:06,218 --> 00:11:09,139
.ليسَ لديّ أدنى فكرة عمّا يحدثُ هنا

155
00:11:09,446 --> 00:11:10,789
.(عن هويةِ (ماركس

156
00:11:11,170 --> 00:11:12,271
،إنّهُ سيحطمك

157
00:11:12,391 --> 00:11:13,834
،وسيعثرُ على مكانِ والدتك

158
00:11:13,852 --> 00:11:15,456
!وسيضعُ رصاصة برأسك

159
00:11:16,070 --> 00:11:17,620
.لا يهمني

160
00:11:17,902 --> 00:11:21,034
!عليّ بأن أنهي هذا الأمر-
!هذا ماكنّا سنفعله-

161
00:11:23,677 --> 00:11:25,022
.أتفهمُ ذلك

162
00:11:25,142 --> 00:11:27,402
...إنكَ لا تثقُ بي , أنتَ , إنظر

163
00:11:27,759 --> 00:11:30,082
.الأمر الذي يحدث , لا ألومكَ عليه

164
00:11:30,374 --> 00:11:32,112
لكن فعلك وكأنك راعي بقر

165
00:11:32,148 --> 00:11:34,078
. سيزيدُ الأمورَ سوءً فحسب

166
00:11:34,198 --> 00:11:36,548
.وسيسبب بمقتلنا جميعنا

167
00:11:36,668 --> 00:11:37,837
.إسمع

168
00:11:37,957 --> 00:11:40,334
.ومن ضمن ذلك والدتك

169
00:11:40,352 --> 00:11:41,944
أتفهمُ ذلك؟

170
00:11:42,212 --> 00:11:43,810
.الآن , أيها الزعيم

171
00:11:46,992 --> 00:11:50,176
.بالمرةِ القادمة , سأضعُ رصاصةً بوجهك

172
00:11:50,980 --> 00:11:52,627
.حسنٌ يا أخيّ

173
00:11:52,663 --> 00:11:54,190
.أرجعهُ إلى الكوخ

174
00:11:54,236 --> 00:11:55,972
.إجعل (مونتيز)يحرّسه

175
00:11:56,092 --> 00:11:58,636
.تشبس)إعثر على ذلك الهاتف)

176
00:12:03,237 --> 00:12:04,466
أأنتَ بخير؟

177
00:12:04,601 --> 00:12:05,789
.أجل

178
00:12:08,121 --> 00:12:09,575
.عثرتُ عليه

179
00:12:15,145 --> 00:12:17,018
.أهلاً-
.أهلاً-

180
00:12:17,064 --> 00:12:18,762
أنتِ ,أستخرجين؟

181
00:12:19,049 --> 00:12:21,717
.لا يفوتكَ شيءٌ أيها  الزعيم

182
00:12:21,920 --> 00:12:24,115
.أحتاجُ بأن أتحدث إليكِ

183
00:12:24,487 --> 00:12:26,164
.بإنفراد

184
00:12:27,123 --> 00:12:28,924
.(بشأنِ (جوس

185
00:12:32,118 --> 00:12:34,826
.(لقد أعطانا (جوس)اسماً , (كريس دن

186
00:12:34,946 --> 00:12:37,521
.(واحدٌ من الصينيين الذي قتلوا (تارا)و(إيلاي

187
00:12:38,201 --> 00:12:39,735
لما يفعلُ ذلك ؟

188
00:12:39,972 --> 00:12:41,893
.لكيّ يعقدَ صفقة

189
00:12:42,524 --> 00:12:44,527
."يحاول بأن يحصلَ على حماية بـ"ستوكتون

190
00:12:44,647 --> 00:12:46,141
أيعرفُ (جاكس)ذلك؟

191
00:12:46,979 --> 00:12:48,927
.إن ابنكِ يطلق الأوامر كلها

192
00:12:49,165 --> 00:12:51,515
.(يقرّب (جوس)من (هنري لين

193
00:12:52,015 --> 00:12:54,095
.وسينهيّ الإنتقام

194
00:12:54,937 --> 00:12:57,031
ما علاقة ذلك بي؟

195
00:12:57,626 --> 00:13:00,237
.إنّ (جاري)ستأتي إليك لتوثيقِ اسمه

196
00:13:00,726 --> 00:13:03,325
.ستجعلك تتعرفين على (كريس دن)بسجل المجرمين

197
00:13:03,361 --> 00:13:05,728
.لقد رأيت كلّ سجلاتِ المجرمين

198
00:13:06,214 --> 00:13:08,030
.لم أعرف أحدهم

199
00:13:08,254 --> 00:13:09,562
.ثقي بي

200
00:13:09,682 --> 00:13:13,302
آخر شيء أريدهُ هو فعلُ (جوس)للنادي
.أمراً دمويّاً

201
00:13:14,990 --> 00:13:17,569
.إنني هنا لكيّ أحذركِ

202
00:13:19,362 --> 00:13:22,878
.إنّ المدعيةَ العامة ستضغطُ عليكِ لكي تتعاوني

203
00:13:36,365 --> 00:13:38,359
أسمعتَ كلّ ذلك؟

204
00:13:38,962 --> 00:13:40,490
.أجل

205
00:13:40,810 --> 00:13:42,731
.يامسترق السمع

206
00:13:51,408 --> 00:13:54,610
أستقولُ شيئاً أمّ ستحدّق بثدييّ؟

207
00:14:00,060 --> 00:14:03,517
.(إنّ (جاكس)سيحتاجكِ من أن تثبتي بأن ذلك  (دن

208
00:14:07,157 --> 00:14:08,791
.لذا , إنّ (آنسر)محقّ

209
00:14:10,490 --> 00:14:11,930
(إنّكم يارفاق تدبّرون لـ(جوس

210
00:14:11,942 --> 00:14:12,598
...لكيّ يقتل-
...لستِ مضطرة لـ-

211
00:14:12,607 --> 00:14:14,377
أهلاً,إننا مستعدون لـ...؟-
!إغربِ-

212
00:14:14,692 --> 00:14:16,769
...لقد كنتُ أسأل-
.إرجعي لغرفةِ الأبناء-

213
00:14:16,796 --> 00:14:18,333
.سأخبركِ عندما نخرج

214
00:14:20,958 --> 00:14:22,934
.إذهبِ ياعزيزتي

215
00:14:28,871 --> 00:14:30,453
.(لستِ مضطرة لمعرفةِ التفاصيل بشأنِ (جوس

216
00:14:30,490 --> 00:14:32,095
.إعرفي بأنهُ يساعد الناديّ فحسب

217
00:14:32,118 --> 00:14:33,163
.إذهبِ إلى المأمورة

218
00:14:33,179 --> 00:14:35,649
.وأثبتِ بأن ذلك الشاب الصيني من الحفلة

219
00:14:37,253 --> 00:14:38,914
.أجل

220
00:14:39,489 --> 00:14:41,290
.حسنٌ

221
00:14:47,841 --> 00:14:49,579
.لا تصدق الخرافة

222
00:14:51,229 --> 00:14:54,256
بأنّ إذا إرتديت معطف النادي عليكَ
.بأن تعامل المرأة معاملةً حقيرة

223
00:14:55,116 --> 00:14:57,840
،لأن عندما يأتيّ الأمر بالعثورِ على زوجةٍ حسنة

224
00:14:58,791 --> 00:15:01,352
.(لن تحصل على ماتريده يا(رات

225
00:15:02,303 --> 00:15:04,791
.ستحصلُ على هويتك

226
00:15:05,849 --> 00:15:07,649
.لا تكن أحمقاً

227
00:15:09,986 --> 00:15:12,016
أنحنُ على وفاقٍ هنا ؟

228
00:15:13,156 --> 00:15:14,760
.أجل

229
00:15:15,227 --> 00:15:17,285
.إنني أحتاجُ بأن توصلني للمدينة

230
00:15:17,779 --> 00:15:20,687
.سأذهب لزيارةِ عاشقة الإستكلندي المأمورة

231
00:15:34,749 --> 00:15:37,913
.لقد نفذ منّا مقاس تسعة, تفقد المخزن

232
00:15:48,577 --> 00:15:51,110
.من (تُلي)للقتل بالشق

233
00:15:51,970 --> 00:15:54,604
متّى سيحدثُ ذلك؟-
.قريباً-

234
00:15:54,650 --> 00:15:56,342
.سيعلمك بذلك

235
00:15:58,656 --> 00:16:01,418
.قد تودُ بأن تخبئه قبل أن يعودَ صديقي الأسود

236
00:16:02,049 --> 00:16:04,070
.ليس لديكَ أيّةُ جيوب

237
00:16:27,767 --> 00:16:29,870
.لقد ألقيتُ نظرة على هذه بالمرةِ الماضية

238
00:16:30,483 --> 00:16:32,157
.ولم أتعرفَ على أحدهم

239
00:16:32,532 --> 00:16:35,312
.أعلم, أغلبهم بالسجن أو موتى

240
00:16:35,587 --> 00:16:37,187
لم يكن بوسعي معرفة أيّ شيءٍ بشأنِ ذلك , أستعرفين؟

241
00:16:37,754 --> 00:16:39,450
.إنني أديرُ مرآب

242
00:16:39,666 --> 00:16:43,325
.إنني لستُ متخصصة بهبوط ونهوض السفاحيين الصينيين

243
00:16:45,343 --> 00:16:47,568
ماذا عن هذا السفاح؟

244
00:16:48,382 --> 00:16:50,212
أرأيتيه من قبل؟

245
00:16:52,517 --> 00:16:53,889
.أجل

246
00:16:54,401 --> 00:16:57,940
.لقد رأيتهُ يغادر منزل (جاكس)و(تار)بتلك الليلة

247
00:16:58,517 --> 00:17:01,143
أأنتِ متأكدة؟-
.أجل-

248
00:17:01,481 --> 00:17:02,972
هل إنتهى الأمر؟

249
00:17:03,594 --> 00:17:07,974
أقلتِ ما رأيتيه لأحد يدعى (كارلوس أورتيز)؟

250
00:17:08,669 --> 00:17:09,766
.كلّا

251
00:17:10,059 --> 00:17:11,413
لماذا؟

252
00:17:11,641 --> 00:17:15,968
إنّهُ يدّعي بأن يعرف أموراً عديدة وفظيعة
.(بشأنِ مقتل الطبيبة (نولز)و(إيلاي روزفلت

253
00:17:16,791 --> 00:17:18,868
ما علاقة ذلك بي؟

254
00:17:18,988 --> 00:17:21,558
لا أعلم , لقد كنتُ أرجو
.بأن بوسعكِ إطلاعنا على أمرٍ مبهم

255
00:17:21,678 --> 00:17:23,497
.لقد تعرف على (دن)أيضاً

256
00:17:23,617 --> 00:17:25,903
...إستخدم المعلومات لعقدِ صفقة , إنما

257
00:17:25,921 --> 00:17:27,595
.أحاول ربط النقاط هنا

258
00:17:27,715 --> 00:17:29,205
،حسنٌ

259
00:17:29,717 --> 00:17:31,784
أعتقد بأنكِ ونقاطتكِ

260
00:17:31,904 --> 00:17:33,906
.ستضطران لسؤالِ (جوس)ذلك

261
00:17:35,013 --> 00:17:38,608
إنّ هذه قضيّة مقتلِ زوجةِ ابنك
.الذي أحاول بأن أحلّها هنا

262
00:17:38,728 --> 00:17:41,225
.والدةُ أحفادكِ

263
00:17:41,783 --> 00:17:45,715
إحفظي كلام الشرطة الصالح لشخصٍ
.أحمق بمافيه الكفاية لتصديقه

264
00:17:46,712 --> 00:17:48,596
.أعرفُ بأنكِ فاسدة

265
00:17:49,740 --> 00:17:51,356
ما الذي قلتيه؟

266
00:17:51,476 --> 00:17:52,903
جديّاً؟

267
00:17:52,923 --> 00:17:55,438
أستقطعين نظام هاريت القذر المعتاد عليه؟

268
00:17:56,147 --> 00:17:58,593
.لا يمكنكِ اللعب بكلا الجانبين ياعزيزتي

269
00:17:58,713 --> 00:18:01,639
.(إنكِ بجيبِ النادي وعلى قضيب (تشبس

270
00:18:07,977 --> 00:18:09,614
!أيتها الملازمة

271
00:18:11,407 --> 00:18:13,071
.لابأس

272
00:18:13,492 --> 00:18:14,974
.إنني بخير

273
00:18:15,440 --> 00:18:17,452
.إنتظروا بالخارج

274
00:18:18,321 --> 00:18:19,830
!الآن أيها المأمور

275
00:18:20,104 --> 00:18:22,061
.حاضر سيدتي

276
00:18:26,781 --> 00:18:29,644
.(دعيني أوضح لكِ نفسي أيتها السيدةُ (تيلر

277
00:18:30,055 --> 00:18:32,736
.إنني لست من ضمن فريقِ ابنك

278
00:18:33,037 --> 00:18:37,153
.إنيّ ألعب حسب القوانين الفاسدة بهذه البلدة المختلة

279
00:18:37,163 --> 00:18:38,617
،لذا , لو إتصلتُ بالمدعية العامّة الآن

280
00:18:38,626 --> 00:18:42,284
أستعرف بشأنِ مالك الذي من العصابة؟

281
00:18:42,404 --> 00:18:45,476
.إنني أخدم وأحمي دائرتي بطريقتي

282
00:18:45,596 --> 00:18:47,352
.هذا كلّ ماعليها معرفته

283
00:18:48,010 --> 00:18:50,141
.(حسنٌ , يا(آلثيّا

284
00:18:50,946 --> 00:18:54,266
.أعلى مقدرتي هو فجر فقاعةِ أحدٍ سعيد

285
00:18:55,822 --> 00:18:59,332
سأستمّر بإخباري نفسي أنني مواطنةٌ مثاليّة

286
00:18:59,616 --> 00:19:03,558
.وأنتِ إستمري بالتظاهر أن المال ذلك ليسَ بعملٍ قذر

287
00:19:04,916 --> 00:19:07,152
،مديّ يديكِ عليّ مجدداً

288
00:19:07,490 --> 00:19:10,353
.حينها سألقيّ بكِ بالسجن

289
00:19:10,582 --> 00:19:12,228
.حسنٌ , أعتقدُ بأنكِ ستكوني مضطرة لذلك

290
00:19:13,243 --> 00:19:15,548
...لأن لو صفعتيني مجدداً

291
00:19:16,426 --> 00:19:18,503
.سأطلقُ عليكِ بالحنجرة

292
00:19:27,063 --> 00:19:31,426
.يسرّني بأن ذلك سار على مايرام-
.أجل , إنني معاونة-

293
00:19:43,348 --> 00:19:46,412
.أعتقدُ بأننا إكتسبنا جمهور مع (بوب) الجديد

294
00:19:49,293 --> 00:19:51,259
.يسرّني أنكَ أتيت

295
00:19:52,329 --> 00:19:54,551
.إنّ ذلك من المفترض أن يكونَ بيني وبينك

296
00:19:55,433 --> 00:19:57,405
.ليس مع أشباحك

297
00:19:58,118 --> 00:20:00,378
.(لقد إنقلبت الأمور بسرعة يا(جاكسون

298
00:20:02,161 --> 00:20:04,228
.خائب الأمل للغاية

299
00:20:05,564 --> 00:20:07,237
.يمكنني معرفةُ ذلك

300
00:20:07,594 --> 00:20:10,805
.لدينا كل شيءٍ لكسبه-
.ليسَ أنا-

301
00:20:11,728 --> 00:20:13,698
.لقد خسرتُ بمافيه الكفاية

302
00:20:13,818 --> 00:20:15,789
.كسرت أول قاعدةٍ بالعمل

303
00:20:16,832 --> 00:20:19,284
.بجعلِ مشاعرك الشخصية تسمّم خيارك

304
00:20:19,312 --> 00:20:20,967
هذا مايحدث عندما تقتل

305
00:20:20,976 --> 00:20:23,637
.زوجتكَ بوحشيّة بمنزلك

306
00:20:25,247 --> 00:20:27,461
.(لقد كان من المفترض أن تأتي إليّ بشأنِ (لين

307
00:20:28,232 --> 00:20:30,213
.إنكَ تعرف بأن ليس بوسعي ذلك

308
00:20:30,333 --> 00:20:33,131
.لقد كنتَ لتخبرني بأن علي الإنتظار
.وعندها تشاهدني كالصقر

309
00:20:34,073 --> 00:20:35,911
.لم يكن لديّ خيّار

310
00:20:36,113 --> 00:20:39,835
.لم ترِد خياراً آخر-
.(ليسَ لديكَ عائلةٌ يا (أوغست-

311
00:20:39,955 --> 00:20:41,878
.لا يمكنكَ بأن تتفهم ذلك

312
00:20:45,216 --> 00:20:47,345
.يؤسفني بأنكَ تشعرُ بالخيّانة

313
00:20:48,031 --> 00:20:49,723
.لقد كان أمراً عليه الحدوث

314
00:20:49,915 --> 00:20:52,970
.(إنظر لموقفك الآن يا(جاكس
أهذا ما أردته؟

315
00:20:53,711 --> 00:20:55,321
.العديد من الجثث

316
00:20:55,359 --> 00:20:57,342
.وتدميرُ العلاقات

317
00:20:57,772 --> 00:21:00,187
.والشاب الذي كنتَ تتعقبهُ لايزالُ حيّاً

318
00:21:00,631 --> 00:21:03,406
.لم أنتهي من الأمر بعد-
.أجل, إنّ الأمر واضح-

319
00:21:03,818 --> 00:21:05,729
.لأنكَ الآن تبتزني

320
00:21:06,232 --> 00:21:08,857
بإستغلال بشرٍ أبرياء لكيّ تلفق تهمة
.لجريمةٍ لم أرتكبها

321
00:21:08,857 --> 00:21:11,811
.لا أعتقدُ بأن مسموحٌ لكيّ تدعوهم كأبرياء

322
00:21:11,842 --> 00:21:13,924
لقد هددتهم , ولقد إستغليت كنيستهم

323
00:21:13,951 --> 00:21:16,448
.والآن تحاول بأن تدمّر كل شيءٍ يحبونه

324
00:21:18,287 --> 00:21:20,061
أقتلت القسّ؟

325
00:21:21,819 --> 00:21:24,305
لقد وجدناه بالمشاريع

326
00:21:24,652 --> 00:21:28,137
عندما كنا نتعقب ذلك الشرطيّ الشرقي
."الذي قتل الـ"باستاردز

327
00:21:29,454 --> 00:21:31,676
.أعتقدُ بأن واحدٌ من أصدقاء الغريبين الأطوار قتله

328
00:21:31,695 --> 00:21:34,805
.لقد تمّ تقطيعهُ بشكلٍ فظيع-
.المعذرة ياسيدي-

329
00:21:35,043 --> 00:21:37,128
.علينا بأن ننتهي من هذا الأمر

330
00:21:42,634 --> 00:21:44,939
أين وسيلة الضغط التي وعدتني بها؟

331
00:21:58,623 --> 00:22:01,037
.سأعطيكَ هذا وجثة القسّ

332
00:22:02,629 --> 00:22:04,751
.لستَ مضطراً للحصولِ على الزوجة والابن

333
00:22:05,029 --> 00:22:06,378
أينهم؟

334
00:22:06,634 --> 00:22:08,235
.إنّ الابن مفقود

335
00:22:08,355 --> 00:22:11,089
.والام بـ"ديتوكس",مبنى خاص

336
00:22:11,921 --> 00:22:14,254
.لن تكون مضطراً للحصول عليهم

337
00:22:14,290 --> 00:22:16,916
لما تحميهم؟-
.لقد وعدتهم بذلك-

338
00:22:17,446 --> 00:22:19,038
.إنني أصدّقُ ذلك

339
00:22:19,330 --> 00:22:22,239
لكن,إنني أعرفُ أيضاً بأنك كنتَ
.على تواصلٍ مع الابن

340
00:22:22,961 --> 00:22:24,397
عليكَ بأن تحضره عندما

341
00:22:24,415 --> 00:22:25,586
.تأتي بالجثة

342
00:22:25,595 --> 00:22:27,919
...لا يمكنني بأن أدعك-
.إنني لن أقتله-

343
00:22:28,039 --> 00:22:31,521
إنني أحتاجُ بأن أتأكد أنهُ يتفهم
.خطورة هذا الموقف

344
00:22:32,271 --> 00:22:35,518
.أهميّة الصمت

345
00:22:36,240 --> 00:22:38,609
.(هذا أقسى مابوسعي فعله يا(جاكسون

346
00:22:39,167 --> 00:22:40,795
أتريدُ (بوبي)حيّاً؟

347
00:22:40,822 --> 00:22:42,322
،إإتني بالفتّى

348
00:22:42,331 --> 00:22:45,935
.وذلك الهاتف والقسّ , هنا بالساعةِ الرابعةِ مساءً

349
00:22:57,014 --> 00:23:00,807
أخيّ , إنّ القسّ لم يكن مقطعاً أبداً
.عندما دفناه

350
00:23:01,318 --> 00:23:03,094
.سيكونُ كذلك

351
00:23:03,798 --> 00:23:06,761
.أوتعلم, لقد فكرت بشأنِ كوني واعظ

352
00:23:07,182 --> 00:23:09,492
.إنّه الأسود الآخر

353
00:23:12,083 --> 00:23:14,012
كم سيكلفنا من الوقت؟

354
00:23:14,132 --> 00:23:16,721
.إنني نحتاج جذعه وساقيه

355
00:23:17,068 --> 00:23:19,218
.أريدُ بأن أفعل ذلك

356
00:23:22,035 --> 00:23:24,614
أتعرف لما أحبّ مرافقتك يا(هاب)؟

357
00:23:25,327 --> 00:23:29,041
.لأننا حين نكون معاً, أكون أنا الطبيعيّ-
.لايهمّ-

358
00:23:30,742 --> 00:23:34,300
.ياللهول, إنّ ذلك معفِن

359
00:23:34,420 --> 00:23:36,194
.إنّ ذلك مُعفِن

360
00:23:39,093 --> 00:23:43,685
!ياللهول

361
00:23:52,703 --> 00:23:54,249
أأنتَ بخير؟

362
00:23:54,487 --> 00:23:56,362
.كلّا

363
00:23:56,938 --> 00:24:00,067
كل هذه الهراءات تجعل

364
00:24:00,314 --> 00:24:02,756
.تجعل ديناتي الكاثلوكية خرافة

365
00:24:03,534 --> 00:24:04,978
.ثقّ بي

366
00:24:05,857 --> 00:24:09,580
إنّ هذا الشاب لديّه شبح يبحث
.عن حافلة مليئة بطلاب مدرسةٍ موتّى

367
00:24:12,744 --> 00:24:14,858
أتريد منّي إنهاء الأمر، أيّها الزعيم ؟

368
00:24:15,580 --> 00:24:17,547
كلاّ، اترك الأمر لنا

369
00:24:21,809 --> 00:24:24,727
اخترت الرأس

370
00:24:43,759 --> 00:24:45,359
ممتاز

371
00:24:45,707 --> 00:24:47,774
يإلهي

372
00:24:48,368 --> 00:24:50,051
كم يلزمكم ؟

373
00:24:51,405 --> 00:24:52,695
نصف ساعة

374
00:24:53,088 --> 00:24:55,210
بقي ذراعٌ واحدة

375
00:24:55,595 --> 00:24:57,561
أين نقوم بوضعه، أيّها الزعيم ؟

376
00:24:59,418 --> 00:25:01,842
اخرج حقائب النوم من الخزانة

377
00:25:03,250 --> 00:25:05,473
فرقة إنديانا هيلز، هنا
أخي

378
00:25:15,870 --> 00:25:18,851
أكنت تعلم بقدومهم ؟

379
00:25:20,242 --> 00:25:23,138
إلى الكنيسة، فقط أنا وأنت

380
00:25:25,648 --> 00:25:29,169
إنّه يومٌ صعب، نحن منشغلين
(بموضوع (بوبي

381
00:25:29,864 --> 00:25:32,251
كان عليكم أن تخبرونا بقدومكم

382
00:25:32,278 --> 00:25:33,979
نحن سنبقى في كالي لفترة

383
00:25:33,983 --> 00:25:35,726
هذه أول محطّة لنا ..

384
00:25:36,393 --> 00:25:38,232
كنت على علمٍ بحدوث ذلك

385
00:25:39,540 --> 00:25:45,000
أعرف بأنّ لديكم أسئلة، ولكن أيضاً
أنتم لا تملكون كلّ المعلومات ..

386
00:25:45,302 --> 00:25:47,653
السبب الذي دفع (جوري) للوشاية بنا

387
00:25:47,689 --> 00:25:49,501
لا نعتقد بأنّه واشٍ

388
00:25:49,621 --> 00:25:50,980
ستصدّق كلامي

389
00:25:52,299 --> 00:25:56,223
(جوري)، كان لديه ابن (غيب أوليري)

390
00:25:56,562 --> 00:25:59,828
قام بمساعدتنا في الغارة
التي قمنا بها في سلما

391
00:26:00,926 --> 00:26:05,060
و(جوري) وجده ميّتاً
كان من فعل الصينيين لا محالة

392
00:26:05,984 --> 00:26:07,511
وألقى اللوم علينا

393
00:26:07,786 --> 00:26:09,615
لم نكن نعرف بشأن ابنه

394
00:26:09,735 --> 00:26:11,892
لم يقابله طوال 20 سنة

395
00:26:12,222 --> 00:26:14,206
أعتقد أنّهم تواصلوا بعد
هذه الفترة ..

396
00:26:14,234 --> 00:26:17,261
أمّ الفتى ، كانت صديقة
جوري)، السابقة)

397
00:26:17,316 --> 00:26:19,447
إنّها تعيش في لوكفورد
على بعد ساعةٍ من هنا ..

398
00:26:21,258 --> 00:26:23,490
اذهب لرؤيتها، وتأكد من الأمر

399
00:26:23,691 --> 00:26:25,749
مع ذلك ، هذا لا يثبت
بأنّه واشٍ ..

400
00:26:25,869 --> 00:26:27,213
(ميكي)

401
00:26:27,414 --> 00:26:31,036
لقد كان الشخص الوحيد من خارج
..فرقتنا

402
00:26:31,346 --> 00:26:35,233
الذي كان على علم بالمكان الذي قمنا
بتخبئة أسلحة العصابة الصينية فيه ..

403
00:26:35,563 --> 00:26:38,251
لقد اعترف بذلك حينما
واجهته بالأمر

404
00:26:38,827 --> 00:26:40,921
لذلك حاول قتلي ..

405
00:26:41,041 --> 00:26:43,756
ما رأيته هو أنّك لكمته

406
00:26:44,177 --> 00:26:47,589
وحاول الوصول إلى سلاحه ليدافع عن
نفسه، ولكنّك أطلقت النار عليه

407
00:26:48,038 --> 00:26:51,292
حسنٌ، شتان بين ما رأيته
و ما أعرفه ..

408
00:26:56,663 --> 00:26:58,739
يجب أن نقيم اجتماع
بخصوص هذا الأمر ..

409
00:26:58,977 --> 00:27:00,752
نحن متوجهين إلى بيردو

410
00:27:00,788 --> 00:27:03,898
باكر)، سيقود الجلسة)
حتى يكون الأمر نزيهاً ..

411
00:27:04,264 --> 00:27:07,474
هينش)، و (مونرو) و (لي) قادمون)
من الشمال ..

412
00:27:08,362 --> 00:27:11,819
(الأمر أكبر ممّا تتصوره، (جاكس

413
00:27:12,523 --> 00:27:14,298
اعتبر زيارتنا تحذيرٌ لك

414
00:27:14,481 --> 00:27:16,558
سنخبرك بما سنخرج به
من هذه الجلسة

415
00:27:16,914 --> 00:27:18,734
ما يتوّجب علينا فعله

416
00:27:31,883 --> 00:27:35,962
(لم يكن لديّ أيّ فكرة عن ذلك ، (جاكي

417
00:27:36,703 --> 00:27:38,779
لسنا بحاجة للقشة التي
ستقصم ظهرنا ..

418
00:27:39,428 --> 00:27:43,233
(يجب أن نثبت وشاية (جوري

419
00:27:43,353 --> 00:27:45,318
جوس)، هو من يمكنه فعل ذلك)

420
00:27:45,364 --> 00:27:48,080
شهادة واشٍ على واشٍ لن تكون
بتلك القوة ..

421
00:27:50,668 --> 00:27:53,494
سنجعل (تولي) يتصل بـذلك
الواشي

422
00:27:53,914 --> 00:27:55,634
ونقوم بتسجيلها

423
00:27:56,796 --> 00:27:58,251
حسنٌ

424
00:27:58,571 --> 00:27:59,824
ممتاز

425
00:28:00,912 --> 00:28:04,040
تواصل معهم، وابدأ بالتنفيذ -
حسنٌ -

426
00:28:10,911 --> 00:28:12,851
قمنا بتجهيز القس

427
00:28:14,972 --> 00:28:16,427
الأمر يتعلق بـ (جوري) ؟

428
00:28:16,811 --> 00:28:19,207
أجل، هل الهاتف جاهز ؟ -
أجل -

429
00:28:19,234 --> 00:28:20,670
الفتى فحصه بشكلٍ كليّ

430
00:28:20,790 --> 00:28:22,390
وقام بإزالة كلّ صور القسّ

431
00:28:22,719 --> 00:28:25,289
اترك الأمر للفتية، في حال
ما أراد (ماركس)، تفحّصه

432
00:28:26,323 --> 00:28:27,576
جيد

433
00:28:28,966 --> 00:28:31,627
هل هو جاهز ؟ -
أجل، سيكون على مايرام -

434
00:28:32,240 --> 00:28:34,673
(لنذهب لإنقاذ (بوبي -
حسنٌ -

435
00:28:42,558 --> 00:28:45,229
(أخبارٌ سارة (بوبي

436
00:28:46,125 --> 00:28:50,590
لقد خضع رفاقك لنا ، وعقدوا
(صفقةً مع السيد (ماركس

437
00:28:54,717 --> 00:28:57,685
ألا تريد معرفة ما تخلوّا عنه ؟

438
00:29:01,153 --> 00:29:02,908
أيّا كان

439
00:29:03,640 --> 00:29:07,390
فسينتهي الأمر بأن يقوم
أحدنا بقص رقبتك ..

440
00:29:07,829 --> 00:29:10,253
احتفظ بتلك الفكرة

441
00:29:12,311 --> 00:29:14,435
لنذهب

442
00:29:32,278 --> 00:29:35,873
متأسف، نسيت هدية الوداع
قوموا بكسر فكّه ..

443
00:29:38,635 --> 00:29:40,428
مرة أخرى

444
00:29:41,406 --> 00:29:43,126
مالأمر، أيّها الجبان ؟

445
00:29:43,409 --> 00:29:44,946
هل أنت خائف من أن يكتشف هؤلاء الأشخاص

446
00:29:44,956 --> 00:29:47,846
عن عدم مقدرتك على اللكم ، وعن
مدى جبنك ؟

447
00:29:47,864 --> 00:29:49,410
مهلاً

448
00:29:54,435 --> 00:29:56,155
(أنا معجبٌ بك، (مانسن

449
00:29:56,969 --> 00:29:58,835
أنت جنديٌ مذهل

450
00:29:59,246 --> 00:30:00,774
شجاع

451
00:30:01,835 --> 00:30:04,085
مخلصٌ حتى النهاية

452
00:30:05,969 --> 00:30:08,054
هذه عملةٌ نادرة

453
00:30:24,420 --> 00:30:26,413
ستكونين على مايرام
إذا تغيّبت لفترة ؟

454
00:30:26,533 --> 00:30:28,069
أجل، (انسر) هنا

455
00:30:28,380 --> 00:30:31,124
(عليّ الذهاب لمساعدة (تشاكي

456
00:30:31,700 --> 00:30:34,169
إلى أين أنت ذاهب ؟ -
ستوكتن -

457
00:30:34,928 --> 00:30:40,260
ذاهبٌ لرؤية محاميّ، لجعله يكتب
العقد، حتى أستطيع بيع حصتي من ديوسا

458
00:30:40,307 --> 00:30:43,692
هل أخبرت (جاكس)، بذلك ؟ -
لقد حاولت عدّة مرات -

459
00:30:44,381 --> 00:30:48,109
لا داعي للقلق، فعلاقته
مع (ألفاريز) طيبة

460
00:30:48,229 --> 00:30:51,172
أجل، سيتوّجب عليك إخباره -
سأفعل -

461
00:30:51,784 --> 00:30:54,958
هل ستقوم بذلك حقاً ؟ -
أجل -

462
00:30:55,406 --> 00:30:57,848
أنا .. أنا ذاهبٌ إلى نوركو
يوم غد

463
00:30:57,885 --> 00:30:59,879
حتى أقوم بإنهاء صفقتي
(مع العم (بيني

464
00:31:00,400 --> 00:31:01,973
(الأمر جديّ، (جيم

465
00:31:03,510 --> 00:31:05,339
هل فكرتِ بالأمر ؟

466
00:31:08,072 --> 00:31:11,477
أنت سندي في هذه الفترة من الحياة

467
00:31:12,922 --> 00:31:16,178
ولكن بخصوص حياتي هنا -
أعرف جميلتي، فأنا لن أتركها -

468
00:31:16,983 --> 00:31:19,316
بلى ستفعل

469
00:31:19,764 --> 00:31:22,225
أنت ذاهبٌ إلى نوركو -
تعرفين ما أقصده -

470
00:31:23,789 --> 00:31:25,300
اللعنة

471
00:31:30,777 --> 00:31:32,616
لا مزيد من العراك

472
00:31:32,653 --> 00:31:34,007
أتسمعين ؟

473
00:31:34,639 --> 00:31:36,834
لا أعدك بذلك

474
00:31:37,091 --> 00:31:39,981
سآتي لإصطحابك بعد سويعات
حتى نذهب إلى الكوخ

475
00:31:40,101 --> 00:31:42,890
أجل، مالم يتمّ احتجازي
في زنزانة 240

476
00:31:44,500 --> 00:31:46,366
أبعدها عن المشاكل

477
00:31:47,344 --> 00:31:50,344
ذلك مستحيلٌ ياصديقي -
أجل -

478
00:31:50,464 --> 00:31:52,796
ولكن ابذل مابوسعك، صديقي

479
00:31:53,363 --> 00:31:55,128
لك ذلك

480
00:32:05,520 --> 00:32:06,947
إنّها مريحة

481
00:32:08,117 --> 00:32:09,837
إنّها مجرد منزل خارجي
مع فراش ..

482
00:32:09,846 --> 00:32:14,877
هل تريدين شيئاً ؟ يوجد
..لديّ بيرة و

483
00:32:15,472 --> 00:32:16,670
حسنٌ

484
00:32:17,868 --> 00:32:19,752
هذا كلّ مالديّ

485
00:32:20,996 --> 00:32:23,566
لا أريد شيئاً

486
00:32:24,682 --> 00:32:26,081
(اتصلت بي (إيجلي

487
00:32:26,283 --> 00:32:30,115
وأخبرتني بأنّكِ قمتِ بأخذ
إفادتها هذا الصباح ..

488
00:32:30,235 --> 00:32:32,896
أجل، لم تذكر الكثير

489
00:32:33,289 --> 00:32:36,481
قالت بأنّها رأت 5 أو 6 أشخاص من البيض
قد يكونون نازيين ..

490
00:32:36,490 --> 00:32:39,508
ذهبت إلى هناك مع (كين) لأجل
الفحص الروتيني ..

491
00:32:39,536 --> 00:32:41,218
وبدأ الأوغاد في إطلاق النّار

492
00:32:41,338 --> 00:32:43,898
سنواصل بحثنا مع العصابات
لنرى من كان متواجداً هناك حينها..

493
00:32:45,380 --> 00:32:46,551
أجل

494
00:32:47,026 --> 00:32:49,578
لقد مرّت بالكثير ..

495
00:32:50,255 --> 00:32:52,395
ما كنت لأضغط عليها باستجوابي

496
00:32:53,603 --> 00:32:55,514
لقد حصلت على إفادة
أخرى هذا اليوم

497
00:32:55,898 --> 00:32:58,039
الأم المتلسطّة

498
00:32:59,402 --> 00:33:02,233
قمت بإجراء المزيد من البحث
(عن (دن) بعد رحيل (جيم

499
00:33:02,878 --> 00:33:05,109
وحصلت على هذا الملف من
شرطة فيجاس

500
00:33:07,725 --> 00:33:09,340
(كريس دن)

501
00:33:09,756 --> 00:33:11,448
ثمل ومخالف للقانون

502
00:33:11,914 --> 00:33:14,813
لم يقوموا بتوجيه التهم، تركوه حتى
يستعيد وعيه، وثمّ قاموا بتسريحه

503
00:33:14,831 --> 00:33:16,916
لهذا ليست مدونة في
سجله الإجرامي ..

504
00:33:18,179 --> 00:33:19,679
حسنٌ

505
00:33:20,456 --> 00:33:22,240
انظر للتاريخ

506
00:33:29,529 --> 00:33:31,806
(ليلة مقتل (تارا

507
00:33:33,350 --> 00:33:35,730
الشخص الذي قام شخصين
بالشهادة ضده على أنّه المجرم ..

508
00:33:35,748 --> 00:33:38,127
كان في ولايةٍ أخرى وقت حدوث
الجريمة

509
00:33:38,247 --> 00:33:40,303
يإلهي

510
00:33:40,605 --> 00:33:42,398
(لقد سئمت من هذا (وين

511
00:33:42,518 --> 00:33:45,288
مالذي يجري بحقّ الجحيم ؟ -
لا أعلم -

512
00:33:46,038 --> 00:33:47,967
عليكِ أن تتصلي بالمدعي العام

513
00:33:47,995 --> 00:33:50,915
(لتقوم بإلغاء اتفاق(جوس
وتخرجه من السجن المنعزل

514
00:33:51,215 --> 00:33:54,947
وتضعه في السجن العام، أو الإنفرادي
أو أيّ مكانٍ آخر

515
00:33:55,962 --> 00:34:00,620
أعني ، أقل ما يمكننا فعله
هو منع حدوث جريمة أخرى

516
00:34:00,901 --> 00:34:03,123
حسنٌ، ماذا عن (جيما) ؟

517
00:34:04,879 --> 00:34:11,080
ستقول بأنّها قد اقترفت خطئاً
فأبناء الصين جميعهم متشابهين ..

518
00:34:12,031 --> 00:34:13,412
..ولكن

519
00:34:14,117 --> 00:34:16,312
لاتدعيهم يعلموا بأنّنا
قد كشفنا كذبتهم ..

520
00:34:16,327 --> 00:34:19,413
لنرى أين سيقودنا هذا الأمر

521
00:34:19,533 --> 00:34:20,931
حسنٌ

522
00:34:54,732 --> 00:34:56,468
مارأيك أن نكون لوحدنا ؟

523
00:34:57,804 --> 00:35:00,658
بدون أسلحةٍ أو رفاق

524
00:35:01,829 --> 00:35:03,054
لك ذلك

525
00:35:03,174 --> 00:35:04,957
فقط ما نريد تبادله

526
00:35:06,045 --> 00:35:07,865
أمّا البقية فيرحلون ..

527
00:35:34,494 --> 00:35:36,899
(لم أقتنع بهذا الأمر، (جاكي

528
00:35:38,106 --> 00:35:40,457
تأكد منّ أنّه ليس بحوزته سلاح

529
00:35:48,419 --> 00:35:50,184
أنت بخير ؟

530
00:35:50,449 --> 00:35:51,940
أجل

531
00:35:55,327 --> 00:35:56,955
يإلهي

532
00:36:22,686 --> 00:36:24,162
ليس بحوزته شئ

533
00:36:29,137 --> 00:36:30,317
ماذا عنه

534
00:36:31,927 --> 00:36:33,427
ليس بحوزته شئ

535
00:36:38,635 --> 00:36:41,265
لقد انتهينا، لنذهب

536
00:37:42,501 --> 00:37:43,900
حسنٌ

537
00:37:50,644 --> 00:37:53,077
لنذهب

538
00:37:53,197 --> 00:37:55,830
على مهلك، على مهلك

539
00:37:55,950 --> 00:37:57,989
ستعود لمنزلك

540
00:37:58,109 --> 00:38:02,736
بحوزته .. بحوزته سلاح

541
00:38:10,827 --> 00:38:12,843
أيّها الحقير اللعين

542
00:38:15,532 --> 00:38:21,080
لو فكرت أنت أو أمّك
بخيانتي ..

543
00:38:23,654 --> 00:38:25,978
فهذا ما سيكون بانتظاركم

544
00:38:28,026 --> 00:38:29,663
كلاّ

545
00:38:29,946 --> 00:38:31,392
كلاّ

546
00:38:32,123 --> 00:38:33,989
يإلهي

547
00:38:42,102 --> 00:38:44,114
(هذا على عاتقك، (جاكسون

548
00:38:44,681 --> 00:38:46,437
خيانتك

549
00:38:48,303 --> 00:38:50,399
إيّاك والكذب عليّ مرة أخرى

550
00:38:58,297 --> 00:38:59,815
دعنا نذهب لنحمل القسّ ..

551
00:39:26,486 --> 00:39:27,977
متأسف

552
00:40:05,599 --> 00:40:07,922
(أحضر إفادة (لوتريشا

553
00:40:10,108 --> 00:40:11,763
(خذ (كوين

554
00:40:12,636 --> 00:40:14,868
(وقم بإيصالها إلى مكتب (باترسن

555
00:40:14,988 --> 00:40:16,686
من مصدر مجهول

556
00:40:24,282 --> 00:40:27,044
ربما يجب علينا .. أنّ

557
00:40:27,895 --> 00:40:31,251
(ندع الأمر لـ (جيري

558
00:40:31,371 --> 00:40:33,437
نمنحها نصراً وحيداً ..

559
00:40:35,029 --> 00:40:37,234
حتى نُبقيها في صفّنا

560
00:40:38,815 --> 00:40:40,562
أجل

561
00:40:44,403 --> 00:40:46,580
ولكن ، انتبه من أن
تنتقل لصفها ..

562
00:40:50,769 --> 00:40:53,422
أجل

563
00:41:17,859 --> 00:41:19,195
شكراً لك

564
00:41:30,360 --> 00:41:33,991
ويندي)، لا يمكنني تشغيل)
التلفاز ..

565
00:41:35,665 --> 00:41:37,329
حسنٌ ،يافتى

566
00:41:38,783 --> 00:41:39,854
حسنٌ

567
00:41:39,863 --> 00:41:41,874
لنرى مالذي يجري، هيّا

568
00:41:44,115 --> 00:41:45,834
لنذهب

569
00:41:50,723 --> 00:41:52,534
حسنٌ، سأقوم بذلك

570
00:42:00,451 --> 00:42:03,981
جيما)، في طريقها إلى هنا)
أرادت أن نعرف إذا ما كان الفتية ينقصهم شئ

571
00:42:04,283 --> 00:42:06,131
أعتقد بأنّنا على مايرام

572
00:42:11,701 --> 00:42:13,457
أعرف بأنّكِ غاضبةٌ منّي

573
00:42:15,616 --> 00:42:18,360
هل أدعكِ لوحدكِ أو .. ؟

574
00:42:21,264 --> 00:42:26,510
أنا .. مجنونة، (رات).. أنت
تعرف ذلك، صحيح ؟

575
00:42:26,967 --> 00:42:29,685
متقلّبة المزاح، ثنائية القطب

576
00:42:30,891 --> 00:42:34,055
الأدوية تُبقي الأمور تحت السيطرة
..ولكن

577
00:42:34,384 --> 00:42:37,877
أكره أنّ استيقظ يوماً ما
دون معرفة نفسي جيداً ..

578
00:42:37,877 --> 00:42:41,719
لا أريد أن أكون مع شخصٍ يتغيّر
عليّ في كلّ مرة أكون معه ..

579
00:42:42,011 --> 00:42:43,658
أنا لست مُختلفاً ..

580
00:42:44,325 --> 00:42:45,588
أنا فقط

581
00:42:50,782 --> 00:42:54,972
أنتِ الشخص الوحيد الذي دخلت معه
في علاقة، منذ انضمامي للنادي

582
00:42:56,445 --> 00:42:59,938
إنّني أحاول أن أكتشف كيف يمكنني
أن أجمع بين الأمرين

583
00:43:00,679 --> 00:43:03,786
الأمرين ؟ -
أن أكون عضواً في النادي -

584
00:43:04,338 --> 00:43:06,304
وأن أقع في حبّ أحدهم ..

585
00:43:09,524 --> 00:43:11,517
أخشى أن أفسد الأمرين معاً

586
00:43:13,548 --> 00:43:17,463
هل تحبّني ؟ -
لقد قلت ذلك لتوّي، صحيح ؟ -

587
00:43:17,865 --> 00:43:19,686
حسنٌ، نوعاً ما

588
00:43:22,740 --> 00:43:24,734
أنا لستُ أخرقاً

589
00:43:27,689 --> 00:43:29,079
أعلم

590
00:43:31,503 --> 00:43:33,497
أنا أحبّك، أيضاً

591
00:44:05,348 --> 00:44:07,790
تولي)، يريد منك قراءة هذا)

592
00:45:06,757 --> 00:45:08,898
خذ الفتية إلى غرفهم

593
00:45:09,373 --> 00:45:11,157
لنذهب

594
00:45:21,230 --> 00:45:22,913
مالذي يجري ؟

595
00:45:29,499 --> 00:45:31,283
بوبي)، قد مات)

596
00:45:44,594 --> 00:45:46,030
يإلهي، هذا

597
00:45:48,106 --> 00:45:50,090
أوغست ماركس)، قام بقتله)

598
00:45:55,156 --> 00:45:58,448
بدافع الإنتقام ، لمطاردتنا للعصابة
الصينية ..

599
00:46:19,997 --> 00:46:22,330
ألن ينتهي هذا الأمر، (جاكس) ؟

600
00:46:23,263 --> 00:46:25,138
لقد انتهى بالفعل

601
00:46:48,525 --> 00:46:50,876
جثة (بوبي) موجودةٌ في السيارة

602
00:46:51,955 --> 00:46:56,217
حالما يحلّ الظلام، احفروا له قبراً
بالخلف ..

603
00:46:58,101 --> 00:47:00,598
لطالما أحبّ (بوبي) هذا المكان

604
00:47:02,620 --> 00:47:04,577
أريد أن أبقيه
قريباً منه ..

605
00:47:05,437 --> 00:47:07,376
طبعاً، أخي

606
00:47:53,858 --> 00:47:55,812
جرانت)، أخبرني بما حدث)

607
00:47:56,992 --> 00:47:58,520
متأسفة

608
00:48:00,038 --> 00:48:01,922
بل أنا من يجب أن يشعر بالأسف

609
00:48:06,275 --> 00:48:07,904
أنتِ محقة

610
00:48:09,605 --> 00:48:12,075
إنّني أستمرّ في ارتكاب الأخطاء

611
00:48:14,472 --> 00:48:16,804
وأقوم بتعريضكم للخطر ..

612
00:48:19,155 --> 00:48:21,689
أعلم بأنّك كنت تحاول المساعدة

613
00:48:23,710 --> 00:48:27,304
إنّك رجلٌ شريف

614
00:48:31,396 --> 00:48:33,543
ذلك غير صحيح

615
00:48:37,174 --> 00:48:39,251
مالذي سيحدث الآن ؟

616
00:48:45,032 --> 00:48:49,770
(الطريقة الوحيدة لإيقاف (ماركس
هو أن يتمّ القبض عليه ..

617
00:48:50,602 --> 00:48:52,496
ولكنّك أعطيته الجثة ..

618
00:48:53,941 --> 00:48:57,535
معظم جسد القسّ مازال موجود
في موقع البناء ..

619
00:49:05,159 --> 00:49:07,183
سأرسل إفادتكِ إلى مكتب
المدعي العام ..

620
00:49:07,192 --> 00:49:09,314
على أنّكِ حصلتِ على هذه المعلومات
من مصدرٍ مجهول ..

621
00:49:09,991 --> 00:49:13,330
ربما من أحد أفراد الأبرشية

622
00:49:14,610 --> 00:49:16,741
ستقود الشرطة إلى الجثة

623
00:49:16,769 --> 00:49:20,866
سيكون لديهم الدافع والدليل

624
00:49:21,899 --> 00:49:26,354
ولكنّك قلت بأنّ إلقاء القبض عليه
سيعقّد الأمور فحسب ..

625
00:49:27,552 --> 00:49:29,656
هذا مجرد حلّ مؤقت

626
00:49:30,461 --> 00:49:33,104
حتى نحلّ الأمر للأبد

627
00:49:34,759 --> 00:49:37,595
ذلك يعني بأنّ أمّي سيتوّجب عليها
أن تدلي بشهادتها ..

628
00:49:37,823 --> 00:49:40,887
عليها أن تدعم إفادتها فحسب

629
00:49:44,152 --> 00:49:46,566
سأعيدكم لمنزلكم غداً

630
00:49:47,307 --> 00:49:49,328
عليكِ أن تجدي محاميّاً بارعاً

631
00:49:49,795 --> 00:49:52,300
سأبقي أحد رفاقي معكِ

632
00:49:58,787 --> 00:50:01,357
أعرف بأنّ الأمر كان وحشيّاً

633
00:50:02,867 --> 00:50:04,833
ولكنّني قد أوفيت بوعدي

634
00:50:06,955 --> 00:50:09,155
فأنتما تعيشان بسلام

635
00:50:11,592 --> 00:50:13,770
لن أنقض ذلك الوعد

636
00:50:47,939 --> 00:50:49,750
شكراً على قدومكِ بهذه السرعة

637
00:50:49,970 --> 00:50:51,899
أجل، لقد بدا الأمر عاجلاً

638
00:50:52,155 --> 00:50:53,948
أجل

639
00:50:55,320 --> 00:50:58,356
كنّا سنقوم بإرسال هذه الإفادة
(إلى مكتب (باترسن

640
00:50:59,170 --> 00:51:01,566
ولكن ظننت أنّ هذا الأمر قد يفيدكِ

641
00:51:06,396 --> 00:51:10,037
(أوغست ماركس)، وريث (ديمون بوب)

642
00:51:10,942 --> 00:51:15,190
(لقد قام بقتل القسّ (جوناثن هادم

643
00:51:15,479 --> 00:51:18,671
في بيدمونت جريس،خارج
أوكلاند

644
00:51:19,339 --> 00:51:21,873
لقد كان يقوم بتهديده هو وعائلته

645
00:51:22,202 --> 00:51:24,836
واستخدم كنيسته في مشروعه
الإسكاني ..

646
00:51:25,466 --> 00:51:28,430
هذا من الزوجة ؟ -
أجل -

647
00:51:29,391 --> 00:51:31,814
كيف علمت بأنّ (ماركس) قام
بقتل زوجها ؟

648
00:51:32,418 --> 00:51:34,330
لقد قام بقصّ رأسه

649
00:51:35,080 --> 00:51:38,830
وقام بدفن بقية أعضاء جسده
في موقع البناء ..

650
00:51:39,146 --> 00:51:43,239
الزوجة حصلت على هذه المعلومات من مصدر
مجهول، قد يكون من جماعتها

651
00:51:43,660 --> 00:51:45,480
مجهول ؟

652
00:51:45,600 --> 00:51:46,916
أجل

653
00:51:48,251 --> 00:51:50,520
أنصحكِ بأن تتجهي حالاً
(إلى (ماركس

654
00:51:51,626 --> 00:51:54,508
لو شعر بالأمر، فسيهرب في الحال

655
00:51:55,697 --> 00:51:58,495
إذن، يفترض عليّ أن أخبر (باترسن) بأنّ
امرأة لم أُقابلها قط

656
00:51:58,514 --> 00:52:01,916
صادف أن تتصلي بي ..

657
00:52:02,163 --> 00:52:04,093
حتى أقوم بإلقاء القبض عليه

658
00:52:04,340 --> 00:52:08,511
إذا كان سيعرّضكِ للمشاكل
سأكلف شخصاً غيركِ، ليقوم بإيصالها

659
00:52:08,631 --> 00:52:10,925
ظننت بأنّكم على وفاق مع
السمر ..

660
00:52:11,959 --> 00:52:14,273
نحن لسنا على وفاق مع أحد

661
00:52:14,273 --> 00:52:15,828
لا تفعل ذلك

662
00:52:16,633 --> 00:52:18,691
تعاملني كالحمقاء

663
00:52:19,020 --> 00:52:20,901
انصتِ إليّ حبيبتي

664
00:52:21,700 --> 00:52:23,795
(برحيل (ماركس) و (لين

665
00:52:23,804 --> 00:52:25,633
سينتهي أمر السود والصينيين

666
00:52:25,753 --> 00:52:27,783
وجميعنا على وفاق مع السمر

667
00:52:28,112 --> 00:52:29,685
..هذا

668
00:52:31,450 --> 00:52:33,215
بهذا تعود الأمور لموازينها

669
00:52:33,335 --> 00:52:35,319
ويعمّ الهدوء ..

670
00:52:35,840 --> 00:52:37,579
ويتوّقف هدر الدم

671
00:52:42,943 --> 00:52:45,088
(حدّثني عن (كريس دن

672
00:52:45,765 --> 00:52:50,036
جوس) و(جيما) يدعيان بأنّهم قد رأوه)
(يخرج من منزل (جاكس) ليلة مقتل (تارا

673
00:52:50,156 --> 00:52:52,203
إنّه مفقود منذ أسابيع

674
00:52:53,246 --> 00:52:54,563
هذا هو السبب إذن

675
00:52:54,600 --> 00:52:57,581
عرف (لين) بإهماله، فأخرجه
من الديار ..

676
00:52:58,633 --> 00:53:00,618
متى تعرّفت عليه (جيما) ؟

677
00:53:00,664 --> 00:53:03,527
بعدما طلبت منّي أن أُوقف نفاقي

678
00:53:04,039 --> 00:53:08,018
لأنّها تعلم بأنّني مرتشية
وأنّني عاهرتك

679
00:53:09,042 --> 00:53:10,863
سحقاً

680
00:53:11,202 --> 00:53:12,748
متأسف

681
00:53:16,010 --> 00:53:18,507
إذا كنتِ تعتقدين بأنّ علاقتنا
خاطئة، إذن

682
00:53:20,016 --> 00:53:21,663
يمكننا أن نتوقف ..

683
00:53:22,541 --> 00:53:24,891
تعتقد بأنّها خاطئة ؟

684
00:53:27,846 --> 00:53:31,248
لا أعلم -
أجب بـ نعم أو لا -

685
00:53:34,428 --> 00:53:35,987
إذا كنت لا تراها خاطئة

686
00:53:36,380 --> 00:53:37,962
قم بمضاجعتي

687
00:53:38,182 --> 00:53:39,965
هنا ..

688
00:53:42,469 --> 00:53:45,132
ماذا ؟ -
لقد سمعتني -

689
00:53:47,675 --> 00:53:50,099
..كوين) هـ) -
لا يهمّني ذلك -

690
00:53:50,219 --> 00:53:53,622
إذا كنت تحبّني، أظهر لي ذلك

691
00:53:53,742 --> 00:53:55,478
الآن

692
00:53:56,155 --> 00:53:57,683
وإذا كنت لا تحبّني ..

693
00:53:57,803 --> 00:54:01,872
ارحل، وعندها سنعود
إلى لعبة الشرطي والحرامي ..

694
00:54:09,243 --> 00:54:10,963
هذا ماتوّقعته

695
00:56:30,943 --> 00:56:32,335
لنذهب

696
00:56:33,167 --> 00:56:34,695
أين ؟

697
00:57:07,809 --> 00:57:08,979
السجن الإنفرادي ؟

698
00:57:09,099 --> 00:57:10,946
ظننت أنّ (لين) في -
اخرس -

699
00:57:25,304 --> 00:57:27,252
لم يكن الأمر بيدنا

700
00:57:27,572 --> 00:57:30,462
مالأمر ؟ -
(سأقوم بإخبار (تولي -

701
00:57:31,331 --> 00:57:34,615
أين هو (لين) ؟ مالذي
يجري بحقّ الجحيم ؟

702
00:58:11,004 --> 00:58:12,797
أريد أن أكون معه لوحدي

703
00:58:14,351 --> 00:58:16,272
طبعاً، عزيزتي

704
00:58:16,392 --> 00:58:17,470
هيّا

705
00:58:28,805 --> 00:58:31,531
انتبهو يارفاق، فلقد غطيتم
الأرض بالطين ..

706
00:58:31,577 --> 00:58:33,213
سحقاً، متأسفين

707
00:58:33,333 --> 00:58:34,923
هيّا يارفاق، لنذهب للخارج -
هيّا، هيّا -

708
00:58:34,933 --> 00:58:36,826
سنقوم بإزالة الطين بالخارج

709
00:59:17,686 --> 00:59:19,616
(متأسفة، (بوبي

710
00:59:24,304 --> 00:59:26,183
لم تكن لديّ أيّ فكرة ..

711
00:59:30,188 --> 00:59:32,423
لم أتوّقع أن يصل الأمر
إلى هذا الحد ..

712
00:59:36,428 --> 00:59:38,229
أرجوك

713
00:59:39,926 --> 00:59:41,263
أرجوك، سامحني

714
00:59:41,263 --> 00:59:42,199
<font color="#FA5858> Only Me - Colin Ford  </font>
www.WesternScreen.com
أرجوك، سامحني

715
00:59:42,199 --> 00:59:48,079
<font color="#FA5858> Only Me - Colin Ford  </font>
www.WesternScreen.com

716
00:59:48,079 --> 00:59:50,040
أرجوك
<font color="#FA5858> Only Me - Colin Ford  </font>
www.WesternScreen.com

717
00:59:50,040 --> 01:01:10,239
<font color="#FA5858> Only Me - Colin Ford  </font>
www.WesternScreen.com

718
01:00:53,300 --> 01:01:00,279
{\3c&HFF0000&}{\an9}<font color="Silver "size=15 >kaser تعديل التوقيت</font>

