﻿1
00:00:02,700 --> 00:00:04,499
...سابقًا بمسلسلِ أبناءِ الفوضى

2
00:00:04,535 --> 00:00:06,300
.(لقد كنتُ أتحدث إلى (آلفريز

3
00:00:06,368 --> 00:00:10,234
سأبيعُ لهُ حصتي ,وسيدعُ (أوسو)وطاقمه
.(يديرونَ المكان بـ(ستوكتون

4
00:00:10,239 --> 00:00:12,071
أهذا بشأنِ مزرعةِ عمّك؟

5
00:00:12,107 --> 00:00:13,206
.(لقد حانَ الوقتُ يا(جاكس

6
00:00:13,208 --> 00:00:13,940
.وكلانا يعرفُ ذلك

7
00:00:13,942 --> 00:00:15,374
ما الذي حدثَ لعينكَ ياعزيزي؟

8
00:00:15,443 --> 00:00:16,909
.(لقد خدشني (تومي

9
00:00:16,911 --> 00:00:18,643
أأنتَ متأكد بأنّ ذلك ماحدث؟

10
00:00:18,679 --> 00:00:23,279
،لو فعلَ شخصٌ آخر ذلك بك
.يلزمُ عليك بأن تخبرني , لأن ذلك أمراً خاطئ وقد يقعوا بمأزق

11
00:00:23,283 --> 00:00:24,283
.أهلاً ياصغيري

12
00:00:24,284 --> 00:00:25,284
ما الذي يجري؟

13
00:00:25,284 --> 00:00:26,850
.(أرِه يا (إيبل

14
00:00:26,852 --> 00:00:28,352
.ياللهول

15
00:00:28,354 --> 00:00:30,354
يا إلهي مالذي حدثَ ياصغيري؟

16
00:00:30,355 --> 00:00:31,954
من الذي فعلَ ذلك بك؟

17
00:00:31,956 --> 00:00:33,456
.جدتي

18
00:00:33,458 --> 00:00:36,258
.(علينا بأن نثبتَ بأن (جرُّي)تحدثَ إلى (لين

19
00:00:36,260 --> 00:00:41,226
إنّ (جوس)هو الوحيد القادر على فعلِ ذلك
.وواشٍ يفحصُ واشٍ لن يجعلنا نعتمد على ذلك

20
00:00:41,264 --> 00:00:43,364
.يعطيّ(تولي)هاتفًا للواشي الوغد

21
00:00:43,399 --> 00:00:44,399
.ونصوّر الأمر

22
00:00:44,400 --> 00:00:46,400
.إنهم يضعونَ فتاك بالحبسِ الإنفرادي

23
00:00:46,401 --> 00:00:49,301
.(لكن عليك بأن تتأكد بأن (جوس)يصلُ لـ(لين

24
00:00:49,371 --> 00:00:51,537
متّى ستذهبُ إلى "نوركو"؟

25
00:00:51,572 --> 00:00:53,372
.قد أتجهُ إلى هنالكَ باليومين القادمين

26
00:00:53,607 --> 00:00:55,407
أتحتاجُ بعض المساعدة؟

27
00:00:55,408 --> 00:00:57,408
.إنّ ذلك سيكون أمراً حسناً أيتها الأمّ

28
00:00:57,410 --> 00:00:58,410
.بوسعنا فعلها معاً

29
00:00:58,411 --> 00:00:59,410
نجعلهُ مكاننا , أتعلمي؟

30
00:00:59,411 --> 00:01:00,944
أبيّ؟

31
00:01:00,946 --> 00:01:02,212
أجل؟

32
00:01:02,214 --> 00:01:07,581
هل (ويندي)أميّ الأولى بسببِ أنيّ
خرجتُ من بطنها؟

33
00:01:07,652 --> 00:01:08,652
.أجل

34
00:01:08,653 --> 00:01:13,386
إذن , أهذا سببُ قتلِ جدتي لأميّ الاخرى؟

35
00:01:31,237 --> 00:01:34,803
لا أعلم لما بوسعهِ فعلُ ذلك

36
00:01:37,108 --> 00:01:40,944
...أعرفُ بأنه يشتاقُ لكِ , لكن

37
00:01:40,945 --> 00:01:42,578
.لن أمسّهُ بأذى إطلاقاً

38
00:01:42,580 --> 00:01:44,847
.إنكِ تعرفين ذلك

39
00:01:47,317 --> 00:01:49,550
.إنيّ أحبهُ أكثر من أيّ شيء

40
00:01:51,753 --> 00:01:54,855
.إنيّ متأسفةٌ ياعزيزتي

41
00:01:54,856 --> 00:01:57,523
.متأسفةٌ للغاية لحدوثِ ذلك

42
00:02:09,634 --> 00:02:13,400
أفعلُ ذلك, والجميعُ يكون على وفاقٍ معي
.والجميعُ يسامح

43
00:02:13,470 --> 00:02:15,203
.سيتمُّ هذا الأمر

44
00:02:15,205 --> 00:02:17,973
.ألّم شتاتي هنّا

45
00:02:17,975 --> 00:02:19,541
.وأتخطى الوقت

46
00:02:19,542 --> 00:02:22,443
.عليّ بأن أنهيّ ذلك فحسب

47
00:02:22,445 --> 00:02:27,414
.سيتمُّ هذا الأمر

48
00:03:48,079 --> 00:03:50,146
.صباحُ الخير

49
00:03:52,082 --> 00:03:54,015
.صباحُ الخير

50
00:03:54,017 --> 00:03:56,550
أين نمتَ البارحة؟

51
00:03:56,620 --> 00:04:01,754
.بقيتُ مع (إيبل)بعد أن وضعتهُ بالسرير

52
00:04:07,294 --> 00:04:10,796
أتريدُ بعض القهوة؟

53
00:04:10,798 --> 00:04:12,464
.أجل

54
00:04:12,465 --> 00:04:14,799
.شكرًا

55
00:04:26,043 --> 00:04:28,110
.شكرًا

56
00:04:38,920 --> 00:04:41,120
...(جاكس)

57
00:04:41,121 --> 00:04:44,656
.عليّ بأن أخبركَ بشيءٍ ما

58
00:04:44,658 --> 00:04:50,291
...بعدَ البارحة , وإخباركَ لـ(إيبل)بالحقيقة عنيّ

59
00:04:50,329 --> 00:04:53,664
.لا يمكنني بأن أخبئ أي سرّ

60
00:04:53,665 --> 00:04:57,365
.لقد خرجتُ لكيّ من إعادة التأهيل لكيّ أساعدك

61
00:04:57,434 --> 00:04:59,468
.(وأساعدَ (جيما

62
00:04:59,470 --> 00:05:03,302
وعندما وصلتُ لشقتي, كان
.جوس)بها)

63
00:05:06,842 --> 00:05:10,108
وما الذي كان يفعلهُ (جوس)بحقِّ الجحيم بشقتك؟

64
00:05:10,145 --> 00:05:12,978
لقد قالَ بأنّهُ يختبئ من النادي

65
00:05:12,980 --> 00:05:14,613
.لم أسألهُ عن السبب

66
00:05:14,615 --> 00:05:16,982
حسنٌ , كيفَ دخل ؟

67
00:05:20,452 --> 00:05:22,919
.لقد كان لدى (جيما)المفاتيح

68
00:05:25,657 --> 00:05:29,290
لما قد تمدّ أميّ يد العونِ لـ(جوس)؟

69
00:05:29,293 --> 00:05:33,526
.لقد قالت بأنها لم ترد أحدًا آخر يتأذى

70
00:05:33,597 --> 00:05:38,063
لقد إعتقدت بأنيّ قد رحلت, لذا
.دعته بأن يبقى هنالك

71
00:05:38,100 --> 00:05:40,701
أعلمَ أحدٌ آخر بذلك؟

72
00:05:40,702 --> 00:05:42,635
.(واين)

73
00:05:42,637 --> 00:05:44,003
.لقد إكتشفَ ذلك عن طريقِ الصدفة

74
00:05:44,005 --> 00:05:46,439
.(لقد رأى حقيبةَ (جوس

75
00:05:49,643 --> 00:05:51,309
.(إنيّ متأسفةٌ يا(جاكس

76
00:05:51,310 --> 00:05:52,977
.لم أعلم بما أفعل

77
00:05:52,979 --> 00:05:55,545
.العلاقة بيننا كانت بحالِ توتر

78
00:05:55,614 --> 00:05:57,347
.وبعد ذلك الأمور ساءت جدًا

79
00:05:57,349 --> 00:05:59,215
.(ديوسا"ومحلُ التصوير"و(بوبي"

80
00:05:59,217 --> 00:06:01,184
وحينها , بعد ذلك , أنت تعلم

81
00:06:01,185 --> 00:06:03,786
.إيبل)بدأ يتصرف)

82
00:06:03,788 --> 00:06:08,588
.أعتقد بأن (جوس)لم يبدو بتلك الأهميّة

83
00:06:08,625 --> 00:06:10,692
.أجل

84
00:06:19,367 --> 00:06:21,333
أنتَ , أأنتَ على مايرام؟

85
00:06:21,334 --> 00:06:24,900
.لم تتخذي قرار مساعدتِه

86
00:06:27,473 --> 00:06:29,839
.إنظري ,إنيّ أعلم بأنّ تمّ إقحامكِ بهذا

87
00:06:29,841 --> 00:06:31,574
.إنيّ أتفهمُ ذلك

88
00:06:31,576 --> 00:06:35,643
لكن أحتاجُ منكِ أن تبقي ذلك بيننا بالوقتِ الراهن
.بالرغمِ من ذلك

89
00:06:35,679 --> 00:06:37,845
.لا تخبري أحدًا آخر أعرفه

90
00:06:37,881 --> 00:06:40,849
.حسنٌ

91
00:06:40,850 --> 00:06:42,349
.مهلاً

92
00:06:42,351 --> 00:06:43,884
جاكس), مالذي ستفعله؟)

93
00:06:43,886 --> 00:06:47,352
.سأحصلُ على إجابات

94
00:06:50,858 --> 00:06:53,459
.إعتني أنتِ بأبنائنا

95
00:07:06,704 --> 00:07:07,704
حسنٌ

96
00:07:07,705 --> 00:07:08,705
!حسنٌ

97
00:07:08,706 --> 00:07:10,673
!ياللهول

98
00:07:10,674 --> 00:07:12,874
.أرتدي سروالاً

99
00:07:12,876 --> 00:07:15,643
.علينا بأن نتحدث

100
00:07:15,643 --> 00:07:59,690
<font color="#FA5858> Only Me - Colin Ford  </font>
www.WesternScreen.com

101
00:07:59,713 --> 00:08:01,711
.(إنيّ أعرفُ بأنك و(جيما)كنتم تساعدون (جوس

102
00:08:01,782 --> 00:08:04,748
.عليّ بأن أعرفَ كيف حدثَ ذلك

103
00:08:04,784 --> 00:08:07,484
من أخبركَ بذلك بحقِّ الجحيم؟

104
00:08:08,787 --> 00:08:13,886
لقد قالت بأن (جيما)كانت تساعدهُ
.بسبب أنها لم ترد بأن يتأذى أحدٌ آخر

105
00:08:13,924 --> 00:08:18,225
لكن لما قد يذهبُ (جوس)إلى والدتي بالمقامِ الأول؟

106
00:08:18,294 --> 00:08:20,693
.لستُ متأكدٌ بكيفية حدوثِ هذا الأمرِ كله

107
00:08:20,730 --> 00:08:23,496
.أعتقدُ بأنهما تلاقا بالصدفة بمكانٍ ما

108
00:08:23,565 --> 00:08:26,165
.أنتَ تعلم ,بمتجر أعشاب أو شيءٌ ما

109
00:08:26,168 --> 00:08:28,768
.إنّ ذلك لايُعقل

110
00:08:28,769 --> 00:08:32,303
.(لقد كنتَ مع والدتي بليلةِ مقتلِ (تارا

111
00:08:32,306 --> 00:08:34,306
.أجل

112
00:08:34,307 --> 00:08:37,340
ما الذي كان يجري معها؟

113
00:08:37,343 --> 00:08:39,343
.لقد كانت مستاءة

114
00:08:39,344 --> 00:08:42,277
لقد علِمت بأنك كنتَ ستعتقل
.عن طريقِ الشرطة

115
00:08:42,281 --> 00:08:46,414
هل إتصلت بك بعد ما رأت الصينيون؟

116
00:08:46,417 --> 00:08:47,650
.أجل

117
00:08:47,651 --> 00:08:51,317
.أجل , حسنٌ , بعد ما أكتشفنا ماحدث

118
00:08:51,321 --> 00:08:52,787
.لقد كانت مُحطمة

119
00:08:52,788 --> 00:08:55,155
.كلانا كنا كذلك

120
00:08:55,157 --> 00:08:57,324
.لم تخبرني بما رأت

121
00:08:57,325 --> 00:09:00,293
.النادي وحده كان يعرف هذا السرّ

122
00:09:00,295 --> 00:09:03,127
ماذا..ماذا..ماذا تبحثُ عنه يابنيّ؟

123
00:09:03,197 --> 00:09:06,829
.(أريد مقابلةٌ وجهاً لوجه مع (جوس

124
00:09:06,834 --> 00:09:09,134
أيمكنكَ بأن تتصل بـ(جيري)وتخبرها بأن تعدّ ذلك؟

125
00:09:09,135 --> 00:09:11,767
إنكَ تمزحُ معيّ , صحيح؟

126
00:09:11,771 --> 00:09:15,304
.(أعنيّ , إننا نعرف مالذي تفعلهُ مع(جوس

127
00:09:15,807 --> 00:09:17,307
.(تستخدمه لتقترب لـ(لين

128
00:09:17,308 --> 00:09:18,308
...أعنيّ, إن

129
00:09:18,309 --> 00:09:20,843
!(إنّ هذا الأمر ليسَ بشأنِ بـ(لين

130
00:09:20,845 --> 00:09:22,477
.(إنهُ بشأنِ (تارا

131
00:09:22,478 --> 00:09:26,178
لما علي أن أساعدكَ يابنيّ,هاه؟

132
00:09:26,216 --> 00:09:29,348
.أنتم يارفاق لم تفعلوا شيئًا سوى الكذب علي

133
00:09:29,384 --> 00:09:34,951
الشاب الذي قالا (جوس)ووالدتك بأنهما رأوه
.لم يكن بالولايةِ حتّى

134
00:09:37,290 --> 00:09:39,889
ما الذي تتحدثُ عنه؟

135
00:09:39,960 --> 00:09:41,960
.(كريس دن)

136
00:09:41,961 --> 00:09:48,061
لقد إكتشفت(جيري)بأنهُ كان بـ"فيغاس"ثمل بالليلةِ التي
.(قُتلِت بها (تارا

137
00:09:57,673 --> 00:10:01,873
.(أحتاجُ منكَ بأن تدبر لي موعدًا مع (جوس

138
00:10:01,910 --> 00:10:07,544
أخبر المدعيةَ العامّة بأنّ ذلك
.(سيجعلونهم يحصلون على المعلومات الذي يحتاجونها عن مقتلِ (تارا

139
00:10:07,548 --> 00:10:10,814
.يمكنكم بأن تشغلوا المقطع, وتشاهدوا الأمر كلّه

140
00:10:10,851 --> 00:10:14,019
...(واين)

141
00:10:14,020 --> 00:10:16,888
أتريدُ الحقيقة أمّ لا؟

142
00:10:19,358 --> 00:10:21,258
.حسنٌ

143
00:10:21,259 --> 00:10:22,892
.(سأتصلُ بـ(جيري

144
00:10:22,894 --> 00:10:25,227
.أرى لو كان بوسعها تدبير ذلك

145
00:10:25,229 --> 00:10:29,328
لكن لو خنتني بهذا , يا(جاكسون)حينئذ
.سينعدم الولاء

146
00:10:29,399 --> 00:10:33,399
. ولناديك ولعائلتك

147
00:10:33,435 --> 00:10:35,535
أتفهم؟

148
00:10:35,537 --> 00:10:38,272
.مفهوم

149
00:10:46,712 --> 00:10:51,712
.الأمر الذي يساعدكَ بهِ(تولي)سيحدثُ بعد الفطور

150
00:10:51,783 --> 00:10:54,417
.أجل , حسنٌ

151
00:11:08,597 --> 00:11:10,864
.سيتمُّ هذا الأمر

152
00:11:19,972 --> 00:11:21,571
.تبدو جيّدة

153
00:11:21,573 --> 00:11:23,473
.سيكونُ والدكَ سعيد

154
00:11:23,475 --> 00:11:27,042
.لاتزال تحتاج بعض القرص, لكن لابأس بها

155
00:11:27,111 --> 00:11:30,445
.تبدو فخمةً للغاية بألوانِ النادي

156
00:11:32,115 --> 00:11:34,549
.أجل

157
00:11:37,253 --> 00:11:39,386
متى تأتي والدتي؟

158
00:11:39,388 --> 00:11:41,554
.حسنٌ ,إننا متبلدين

159
00:11:41,589 --> 00:11:43,423
.على الأرجح قبل الغداء

160
00:11:43,425 --> 00:11:44,724
أتريدُ منها أن تأتي أبكر من ذلك؟

161
00:11:44,725 --> 00:11:45,958
.كلّا

162
00:11:45,960 --> 00:11:48,393
.شكرًا لك

163
00:11:48,395 --> 00:11:50,228
.أهلاً

164
00:11:50,229 --> 00:11:51,796
ما الذي يجري أيها الرئيس؟

165
00:11:51,798 --> 00:11:54,030
.أحتاجُ منكم يارفاق بأن تزوروا رفقائنا البيض

166
00:11:54,067 --> 00:11:56,100
.(إجعلوا(أوتيس)يتواصل مع(تولي

167
00:11:56,101 --> 00:11:57,500
.(إنيّ سأقابلُ (جوس

168
00:11:57,502 --> 00:12:00,335
.أريدُ إطفاء الآتِ التصوير بالغرفة

169
00:12:00,338 --> 00:12:02,904
.لقد إعتقدتُ بأن كل ذلك الهراء مع (لين)تمّ عقده

170
00:12:02,907 --> 00:12:03,907
.إنهُ كذلك

171
00:12:03,908 --> 00:12:05,074
.إنما هذا بشأنِ شيءٍ آخر

172
00:12:05,075 --> 00:12:06,908
ماذا؟

173
00:12:06,910 --> 00:12:11,276
.سأعلمكم حينما أعرفُ المزيد

174
00:12:11,313 --> 00:12:14,014
.أجل

175
00:12:14,016 --> 00:12:15,148
الآن

176
00:12:15,149 --> 00:12:17,516
ما الذي يجري؟

177
00:12:17,518 --> 00:12:19,919
.لا أعلم

178
00:12:21,989 --> 00:12:24,823
أين أبي؟

179
00:12:24,824 --> 00:12:26,824
.يعمل

180
00:12:26,826 --> 00:12:29,526
أهو بخير؟

181
00:12:29,527 --> 00:12:31,661
.أجل

182
00:12:31,663 --> 00:12:33,763
أأنتَ بخير؟

183
00:12:33,765 --> 00:12:39,998
لقد كان ذلك كثير عليكَ لتتقبلهُ بالبارحة
.بشأني

184
00:12:40,003 --> 00:12:43,037
ألا تمانع بكلّ ذلك؟

185
00:14:19,582 --> 00:14:22,015
.هنالكَ ملابس جديدة لتغيرها

186
00:14:22,051 --> 00:14:24,685
.لو سار الوضع بشكلِ فضوي

187
00:14:33,626 --> 00:14:35,693
.سحقًا

188
00:14:39,364 --> 00:14:41,997
إنّ(تيلر)يجعلكَ تفعلُ عمله القذر هاه؟

189
00:14:42,033 --> 00:14:45,865
.لقد توقعتُ بأن يتركَ الأمر لرفقائه النازيين الجدد

190
00:14:45,937 --> 00:14:47,937
.ليسَ من الضرورة أن يكون قذرًا

191
00:14:47,971 --> 00:14:50,105
.يلزمُ عليّ بأن أحصل على بعضِ الأجوبة

192
00:14:50,107 --> 00:14:51,439
.أجل

193
00:14:51,441 --> 00:14:54,807
.لذلك السبب أنا مقيّد بعامود بقبوٍ لعين

194
00:15:03,984 --> 00:15:07,152
ما غرض هذا بحقِّ الجحيم؟

195
00:15:07,153 --> 00:15:09,253
من وشى بـ"سامكرو"؟

196
00:15:09,255 --> 00:15:12,454
من منحك موقع الأسلحة؟

197
00:15:14,426 --> 00:15:16,826
.طبعًا

198
00:15:16,827 --> 00:15:19,193
.لقد أرسلوا واشٍ لكي يعرفوا واشٍ

199
00:15:21,664 --> 00:15:22,997
من كان؟

200
00:15:22,999 --> 00:15:24,732
.إن تلك الأسلحة أسلحتنا

201
00:15:24,734 --> 00:15:26,067
أكان عضوًا؟

202
00:15:26,069 --> 00:15:28,302
جرُّي وايت)؟)

203
00:15:28,303 --> 00:15:31,703
ما الذي سيحدثُ حينما أخبرك؟

204
00:15:31,739 --> 00:15:37,571
.سأرسل ذلك إلى النادي وسيتولون أمر الخائن

205
00:15:37,611 --> 00:15:40,278
وماذا عنيّ؟

206
00:15:40,280 --> 00:15:41,779
.لن يحدث لك شيء

207
00:15:41,780 --> 00:15:46,279
طالما أخبرتني عمن كان ولم تسلّم الشرطة العصابة
.لعقدِ صفقة

208
00:15:56,759 --> 00:15:58,759
.(لقد كان (تشارلي باروسكي

209
00:15:58,761 --> 00:16:02,861
لقد أتى إلينا , وقال بأنه يعلمُ بمن أخذ الأسلحة
.ويعلم مكانها

210
00:16:02,864 --> 00:16:06,264
.الأخرق لقد قال لنا ذلك مقابل الكثير من المال

211
00:16:06,300 --> 00:16:09,600
.الشرطة ...المجرمين الأعظم على الإطلاق

212
00:16:11,437 --> 00:16:13,504
.أجل

213
00:16:30,786 --> 00:16:32,886
...أيها الكاذب الـ

214
00:16:32,888 --> 00:16:34,454
.إنيّ واشٍ

215
00:16:34,456 --> 00:16:37,156
مالذي جعلكَ تعتقد بأنيّ لن أكونَ كاذبًا, أيضًا؟

216
00:17:29,933 --> 00:17:30,999
.صباحُ الخير

217
00:17:31,001 --> 00:17:32,067
.أهلًا

218
00:17:32,069 --> 00:17:34,169
.لقد كان (جاكس)هنا بالباكر يبحث عنكِ

219
00:17:34,203 --> 00:17:35,269
ما الذي أراده؟

220
00:17:35,271 --> 00:17:36,537
.لم يقل

221
00:17:36,539 --> 00:17:40,139
.حسنٌ ,بوسعي إعلامكِ بذلك

222
00:17:40,175 --> 00:17:44,209
.(إنّ(ويندي)أخبرت (جاكس)بأننا كنّا نساعدَ (جوس

223
00:17:44,245 --> 00:17:45,245
ماذا؟

224
00:17:45,246 --> 00:17:46,278
.أجل

225
00:17:46,280 --> 00:17:48,712
لما تقولُ ذلك بحقِّ الجحيم؟

226
00:17:48,782 --> 00:17:50,515
.لستُ متأكدًا

227
00:17:50,516 --> 00:17:53,216
.لم يكن غاضبًا, بالرغمِ من ذلك

228
00:17:53,219 --> 00:17:58,386
.لقد كان قلق جدًا

229
00:17:58,390 --> 00:18:00,624
بشأنِ (جوس)؟

230
00:18:00,625 --> 00:18:05,957
هذا وبشأنِ بعض المعلوماتِ الذي حصل عليها
.(بشأنِ مقتلِ(تارا

231
00:18:06,029 --> 00:18:13,162
الشابُ الذي أنتِ و(جوس)قلتما بأنكما رأيتماه
.كان في سجنِ "فيغاس"بليلةِ مقتِلها

232
00:18:16,938 --> 00:18:19,138
.لقد كان آسيوي

233
00:18:19,139 --> 00:18:21,306
.وكان المكان مظلم

234
00:18:21,308 --> 00:18:25,574
.(لم يكن هو , لقد كان واحدًا آخرًا من رجالِ (لين

235
00:18:25,645 --> 00:18:27,144
.أجل

236
00:18:27,146 --> 00:18:29,213
.أعتقدُ ذلك

237
00:18:31,249 --> 00:18:39,316
(حسنٌ , إنّ(جاكس)يستخدم (جوس)للوصولِ إلى(لين
.وأعتقدُ بأن(جوس)أخذ اسم (دن)من النادي

238
00:18:39,322 --> 00:18:41,322
هل أنا مخطئ؟

239
00:18:41,324 --> 00:18:44,423
أعنيّ , أكان معكَ بتلك الليلة؟

240
00:18:46,995 --> 00:18:49,329
.كلّا

241
00:18:49,330 --> 00:18:51,930
.عجبًا

242
00:18:51,932 --> 00:18:55,832
حسنٌ ,متى أتى لكِ للمساعدة؟

243
00:18:57,304 --> 00:19:00,772
.(أوتعلم, بعد (تارا

244
00:19:00,773 --> 00:19:02,506
.إنيّ لستُ متأكدة

245
00:19:02,508 --> 00:19:05,976
.إنه...إنه تواصل معي

246
00:19:05,977 --> 00:19:07,343
.إتصل بي , أعتقد

247
00:19:08,779 --> 00:19:12,314
لقد ...إتصل بكِ فحسب؟

248
00:19:12,316 --> 00:19:14,782
ألا تعتقدي بأن ذلك كان أمرٌ غريبٌ قليلًا؟

249
00:19:14,784 --> 00:19:17,049
...أعنيّ,ستكونين آخر شخصٍ سأذهبُ إليه لو

250
00:19:17,086 --> 00:19:19,253
.(لا أعلم يا(واين

251
00:19:19,254 --> 00:19:23,320
.(سيلزمُ عليك التحدثُ إلى (جوس

252
00:19:23,324 --> 00:19:25,257
.حسنٌ , أجل

253
00:19:25,259 --> 00:19:27,726
.حسنٌ , (جاكس)يفعلُ ذلك

254
00:19:32,332 --> 00:19:33,998
ما الذي تقصده؟

255
00:19:33,999 --> 00:19:37,132
.(إن(جيري)أعدت له مقابلةً وجهًا لوجه مع(جوس
...لذا

256
00:19:37,202 --> 00:19:39,569
.إنّهُ بطريقهِ إلى "ستوكتون"الآن

257
00:19:42,839 --> 00:19:46,705
.أجزم لكِ, إنّ ابنكِ عازمٌ على معرفةِ الحقيقة

258
00:19:53,715 --> 00:19:56,849
أأنتِ بخير؟

259
00:19:56,851 --> 00:19:57,851
هاه؟

260
00:19:57,851 --> 00:20:00,518
.أجل

261
00:20:00,520 --> 00:20:01,653
أين ستذهبين؟

262
00:20:01,655 --> 00:20:04,655
.لقد تركتُ شيئًا بالمنزل

263
00:20:16,333 --> 00:20:18,200
أكلُّ شيءٍ على مايرام؟

264
00:20:19,235 --> 00:20:22,303
.(لا أعلمُ يا(تشاكي

265
00:20:22,304 --> 00:20:23,803
.لما لا تتبعها إلى المنزل

266
00:20:23,805 --> 00:20:25,872
.وتراقبها

267
00:20:28,209 --> 00:20:29,408
.حسنٌ

268
00:20:29,410 --> 00:20:32,010
وماذا بعد ذلك؟

269
00:20:32,011 --> 00:20:33,011
.لا أعلم

270
00:20:33,012 --> 00:20:36,881
.لـ...ليتني أعلم

271
00:20:50,827 --> 00:20:52,527
أين كنتم يارفاق؟

272
00:20:52,528 --> 00:20:53,528
.أيتها السيدات , إخرجن من هنا

273
00:20:53,529 --> 00:20:55,095
.هيّا , هيّا, إذهبن

274
00:20:55,097 --> 00:20:56,163
.إسكبن لي بعض الكوك

275
00:20:56,164 --> 00:20:57,164
.إذهبن , إذهبن

276
00:20:57,165 --> 00:20:58,197
.حسنٌ , إصغوا

277
00:20:58,199 --> 00:20:59,432
.لقد عقدنا جلسةً مع (أوتيس)للتوّ

278
00:20:59,434 --> 00:21:03,634
لقد إحتاج (جاكس)من (تولي)أن يأمن الغرفة
.(لكي يكون بمقدرتِه الجلوسَ مع(جوس

279
00:21:03,670 --> 00:21:05,203
بشأنِ (لين)؟

280
00:21:05,205 --> 00:21:08,407
.لا أعلم

281
00:21:08,408 --> 00:21:09,240
.أرجو ذلك

282
00:21:09,242 --> 00:21:11,776
.لابد بأن نحصل على ذلك الإعتراف

283
00:21:11,777 --> 00:21:14,276
.ذلك النقاش لم يسر جيّدًا بالنسبةِ لرئيسنا

284
00:21:14,279 --> 00:21:16,479
."لقد كنتُ أتحدث لبعض رجالِ"بيردو

285
00:21:16,514 --> 00:21:17,880
.العلاقة ليست على مايرام يارجل

286
00:21:17,882 --> 00:21:19,348
.أجل

287
00:21:19,350 --> 00:21:21,383
.إننا نعلم

288
00:21:21,384 --> 00:21:25,417
ماذا يحدث لو (جاكس)لم يثبت بأنّ (جرُّي)كان الرجل
الذي وشى بنا؟

289
00:21:25,422 --> 00:21:28,354
حينها سيصغون لكيلا الجانبين بماحدث
.(مع (جرُّي

290
00:21:28,357 --> 00:21:30,357
.إننا جميعًا نعلم بأنه كان دفاعًا عن النفس

291
00:21:30,359 --> 00:21:33,559
.إن"إنديان هيلز"رأوا ذلك على نحوٍ مختلف

292
00:21:33,594 --> 00:21:36,194
ولو صار على نحوهم؟

293
00:21:36,196 --> 00:21:38,895
.سيكون ذلك عضوًا يقتلُ عضوًا آخر

294
00:21:38,932 --> 00:21:41,932
.لكنّ ذلك يعني تصويت فوضوي

295
00:22:06,654 --> 00:22:08,253
.أهلًا

296
00:22:08,255 --> 00:22:09,255
.كان عليّ المجيء

297
00:22:09,256 --> 00:22:13,689
.الوسيلة الوحيدة لكي أُؤمن الغرفة

298
00:22:13,726 --> 00:22:15,959
.إنّ "بورتوريكو"الجميل بطريقه

299
00:22:15,961 --> 00:22:19,296
.حسنٌ , أقدّر لك ذلك

300
00:22:19,298 --> 00:22:20,597
.(لقد تحدثتُ إلى (أوتيس

301
00:22:20,598 --> 00:22:23,397
.لقد سمِعتُ بأن مشكلة السود والبيض تمّ حلّها

302
00:22:23,434 --> 00:22:24,434
.أجل

303
00:22:24,435 --> 00:22:26,502
.إنّه رجلٌ صارم

304
00:22:32,608 --> 00:22:35,142
.(إعترافُ (لين

305
00:22:35,143 --> 00:22:37,343
.لقد قتلهُ (جوس)بهذا الصباح

306
00:22:37,345 --> 00:22:38,345
.من دون أثر

307
00:22:38,346 --> 00:22:41,981
.ليسَ هنالكَ أيّ ردةُ فعلٍ سلبيّة

308
00:22:41,982 --> 00:22:43,482
أهو ميّت؟

309
00:22:43,484 --> 00:22:44,484
.أجل

310
00:22:44,484 --> 00:22:46,550
إنّ تلك كانت الخطة , أليس كذلك؟

311
00:22:49,188 --> 00:22:51,989
.أجل

312
00:22:51,990 --> 00:22:52,990
.حسنٌ

313
00:22:52,991 --> 00:22:54,491
ماذا عن(أورتيز)؟

314
00:22:54,492 --> 00:22:56,692
أكفر عن خطاياه؟

315
00:22:58,929 --> 00:23:01,363
.إنيّ لستُ متأكدًا

316
00:23:09,504 --> 00:23:12,638
.أعلّمني

317
00:23:12,640 --> 00:23:13,772
.شكرًا لك

318
00:23:13,774 --> 00:23:15,841
.من واجبي

319
00:23:17,777 --> 00:23:20,545
.سوف أراكَ لاحقًا ياحبيبي

320
00:23:34,156 --> 00:23:37,222
أأخبرك(تولي)بشأنِ (لين)؟

321
00:23:39,661 --> 00:23:41,728
.أجل

322
00:23:41,730 --> 00:23:43,796
.(لم يكن الخائن(جرُّي

323
00:23:43,797 --> 00:23:46,031
.(لقد كان (باروسكي

324
00:23:46,033 --> 00:23:48,100
.كلّ ذلك بشأنِ المال

325
00:23:54,573 --> 00:23:56,540
وصدقته؟

326
00:23:56,542 --> 00:23:57,641
.أجل

327
00:23:57,643 --> 00:23:59,942
.لو هنالكَ أيّ شيء, يودُ (لين)بأن يؤذي النادي به

328
00:23:59,977 --> 00:24:02,976
.(ليسَ هنالكَ أيّ داعٍ لحمايةِ (جرُّي

329
00:24:05,649 --> 00:24:07,715
.(لقد فعلتُ كل ما طلبتهُ يا(جاكس

330
00:24:14,022 --> 00:24:17,521
.لقد إكتشفت بأنّ(جيما)كانت تساعدكَ بالإختباء

331
00:24:19,526 --> 00:24:22,494
...الشابُ الصيني الذي قالت بأنهُ رأته

332
00:24:24,430 --> 00:24:28,363
.(كان في "فيغاس"بالليلةِ التي قُتِلت بها (تارا

333
00:24:31,670 --> 00:24:35,670
لما قد تذهبُ إلى أميّ للإختباءِ من النادي؟

334
00:24:39,876 --> 00:24:42,176
أتدينُ لك بمعروف؟

335
00:24:45,347 --> 00:24:50,181
.لقد عثرنا على بعضنا نوعًا ما

336
00:25:00,225 --> 00:25:06,525
بالأمس , ابني الذي عمره خمسةُ سنوات جرح
.ذراعه

337
00:25:06,531 --> 00:25:09,599
.خدوشًا عميقة

338
00:25:09,600 --> 00:25:14,433
.وبعدَ ذلك أخبر مدرسته بأن(جيما)فعلت ذلك

339
00:25:14,437 --> 00:25:18,537
.لقد قضينا الظهر بخدمةِ مجالسةِ الأطفال

340
00:25:21,476 --> 00:25:30,576
...ليلةَ البارحة, قررتُ بأن أخبرهُ بأن
.ويندي)كانت والدتهُ الأولى)

341
00:25:30,583 --> 00:25:35,482
أوتعلم , لقد إعتقدتُ بأن ذلك قد يمنحه
.بعض الراحة,بمعرفةِ أن لديهِ والدةٌ اخرى

342
00:25:38,556 --> 00:25:42,157
...عندما وضعتهُ بالسرير

343
00:25:42,158 --> 00:25:51,693
لقد سألني لو(جيما)...قتلت(تارا)لكيّ
.(تأخذَ مكانها(ويندي

344
00:25:53,568 --> 00:26:07,301
عندما ضغطتُ عليه بسببِ سؤالهِ ذلك
.قال بأنهُ سمِع (جيما)تخبرُ أخاه الصغير بأنها تعتذر لقتلها أمّه

345
00:26:07,312 --> 00:26:09,512
.ياللهول

346
00:26:09,514 --> 00:26:12,514
.(أترى , لاشيء يبدو معقولًا بالنسبةِ لي يا(جوس

347
00:26:16,020 --> 00:26:19,121
أابني متوهم؟

348
00:26:19,122 --> 00:26:22,621
يجرحُ نفسه, ويختلقُ القصص؟

349
00:26:24,860 --> 00:26:27,260
أم هو معذّب؟

350
00:26:29,463 --> 00:26:33,463
يحاول بأن يلّف دماغه الصغير نحو شيءٍ فظيع؟

351
00:26:35,802 --> 00:26:40,202
.أترى, كلّ نص يبدو جنونيًا بالنسبةِ لي

352
00:26:44,642 --> 00:26:48,177
.إنّ ابني ضائع

353
00:26:50,113 --> 00:26:52,580
.لقد فقد أمه للتوّ

354
00:26:54,517 --> 00:27:00,783
قبل أن أرسله لفريقٍ من الأطباء لكي يضيعوه أكثر
...ويصنعوا جروحًا أعمق

355
00:27:02,723 --> 00:27:04,790
.إنيّ أحتاجُ الحقيقة

356
00:27:10,529 --> 00:27:13,363
...بطريقةٍ ما , أعلم

357
00:27:15,300 --> 00:27:19,300
.بأنكَ الوحيد الذي بمقدرته منحُ ذلك لي

358
00:27:22,338 --> 00:27:26,671
.(إنيّ متأسفٌ للغايةِ بشأنِ (إيبل

359
00:27:26,742 --> 00:27:28,809
أهذا أمرٌ صحيح؟

360
00:27:38,719 --> 00:27:42,151
.لقد ذهبتُ لمنزلكَ بتلك الليلة

361
00:27:44,557 --> 00:27:48,190
.أبحثُ عن (جيما),مثل ما طلبت

362
00:27:50,561 --> 00:27:56,627
.لقد كنت لازلت أحاول بأن أفكر بشأن ماقلتهُ لي

363
00:27:56,699 --> 00:27:58,766
.بشأنِ خيانتي لك

364
00:28:03,572 --> 00:28:06,072
.لقد قابلتُ (إيلاي)بأمامِ المنزل

365
00:28:09,009 --> 00:28:11,076
.(لقد كان بإنتظار (تارا

366
00:28:13,713 --> 00:28:16,781
...ثم سمِعنا ضجيج

367
00:28:16,782 --> 00:28:19,449
.ولقد دخلَ(إيلاي)إلى المنزل

368
00:28:19,450 --> 00:28:21,517
.ولقد لحِقته

369
00:28:27,924 --> 00:28:29,991
.ولقد كانت(تارا)ميّتة

370
00:28:32,628 --> 00:28:34,695
.والمكان محطم

371
00:28:39,967 --> 00:28:43,600
.(لابد بأنها كانت بشجارٍ مع (جيما

372
00:28:47,406 --> 00:28:48,439
...والدتك

373
00:28:49,441 --> 00:28:52,142
،كانت على الأرض

374
00:28:52,144 --> 00:28:55,645
...مفزوعة

375
00:28:55,646 --> 00:28:57,713
.وتغطيها الدماء

376
00:29:03,052 --> 00:29:06,487
.لقد كان (إيلاي)على وشكِ الإبلاغِ عن الأمر

377
00:29:06,488 --> 00:29:08,655
.وقتلته

378
00:29:20,399 --> 00:29:24,265
.وبعد ذلك إحتاجتكَ (جيما)بقدرِ ماأنت محتاجٌ لها

379
00:29:27,906 --> 00:29:31,307
ماذا عن الصينيين؟

380
00:29:31,308 --> 00:29:34,841
.لقد كانت محتاجه بأن تضع لوم قتلها على أحدٍ ما

381
00:29:37,847 --> 00:29:40,347
...الطريقة التي قتلتها

382
00:29:43,651 --> 00:29:47,019
.كانت وحشيّة جدًا

383
00:29:47,021 --> 00:29:50,355
.لقد شعرتُ بأن ذلك يمكن أن تربطه بعصابة

384
00:29:50,356 --> 00:29:55,157
.(لم أرد بأن أورط المكسيكين و(نيرو

385
00:29:55,194 --> 00:29:59,260
.لذا أخبرتُ جيما بأن تستخدم الصينيون

386
00:30:02,633 --> 00:30:05,701
.ولقد إختلقنا القصة

387
00:30:24,717 --> 00:30:28,285
.(لقد مات (بوبي

388
00:30:28,286 --> 00:30:30,620
.(أوغست)

389
00:30:30,622 --> 00:30:35,456
.(ثأرٌ لتهجمنا على (لين

390
00:30:35,492 --> 00:30:38,961
.لقد إقتلعوا عينه

391
00:30:38,962 --> 00:30:41,028
.وقطعوا أصابعه

392
00:30:41,030 --> 00:30:43,830
.وبعد ذلك أطلق عليه برأسه أمامي تمامًا

393
00:30:43,899 --> 00:30:44,899
...يا إلهي يا(جاكس), إنيّ

394
00:30:44,900 --> 00:30:46,967
!لا تقل بأنكَ آسف

395
00:30:51,505 --> 00:30:53,706
.لا تقل أيّ شيء

396
00:31:01,180 --> 00:31:04,713
.شكرًا لك لإخباري بالحقيقة

397
00:31:09,253 --> 00:31:11,753
.سأتأكد من أن يكون قتلك سريعًا

398
00:32:07,899 --> 00:32:09,098
أهلاً؟

399
00:32:09,100 --> 00:32:10,466
.(جيما), إني (جوس)

400
00:32:10,468 --> 00:32:12,802
أين أنت؟

401
00:32:12,803 --> 00:32:14,803
."ستوكتون"

402
00:32:17,740 --> 00:32:21,142
.(لقد أخبرتهُ يا(جيما

403
00:32:21,143 --> 00:32:23,243
.بكلّ شيء

404
00:32:23,245 --> 00:32:25,145
.إنيّ آسف , لقد كنتُ مضطرًا لذلك

405
00:32:25,147 --> 00:32:28,713
.الأمور حدثت بسبب تلك الكذبة

406
00:32:28,716 --> 00:32:30,983
.لقد كانت غلطة

407
00:32:30,984 --> 00:32:34,650
...لم يكن من المفترض أن نخفيها من

408
00:32:45,296 --> 00:32:46,162
ما هذا...؟

409
00:32:46,163 --> 00:32:47,163
.ياللهول

410
00:32:48,899 --> 00:32:50,732
أتعلم ماذا؟

411
00:32:50,733 --> 00:32:53,599
ليسَ لديّ أدنى فكرة عن كيفية تعاملِ
.بوبي)مع هذا الهراء)

412
00:32:53,669 --> 00:32:54,669
.أجل

413
00:32:54,670 --> 00:32:56,403
.علينا بأن نضيف عضوًا يهوديًا جديدًا

414
00:32:58,907 --> 00:33:00,974
.(جاكي)

415
00:33:07,580 --> 00:33:09,647
كيف سار الأمر؟

416
00:33:16,153 --> 00:33:18,320
.(لقد تولّى(جوس)أمرَ (لين

417
00:33:22,092 --> 00:33:24,158
.(لم يكن الخائن(جرُّي

418
00:33:27,196 --> 00:33:28,829
.(لقد كان(باروسكي

419
00:33:28,831 --> 00:33:31,930
.ذلك الكاذب اللعين

420
00:33:34,502 --> 00:33:39,068
.(إنّ ذلك سيعقدُ الأمور حقًا مع (إنديان هيلز

421
00:33:39,106 --> 00:33:41,172
.أعلم

422
00:33:46,344 --> 00:33:48,411
.حسنٌ

423
00:33:50,447 --> 00:33:52,481
.(أحتاجُ منك بأن تتصل بـ(آلفريز

424
00:33:52,483 --> 00:33:54,716
.(تخبرهُ بشأنِ (باروسكي

425
00:33:54,717 --> 00:33:56,317
.سنتولّى الأمر

426
00:33:56,319 --> 00:33:58,585
.(لكنه سيؤثر على الأمور بـ(ستوكتون

427
00:33:58,621 --> 00:34:00,121
متّى سنفعلُ ذلك؟

428
00:34:00,122 --> 00:34:03,990
.قريبًا

429
00:34:03,992 --> 00:34:07,358
.عليّ بأن أتعامل مع مشكلة عائلية أولًا

430
00:34:13,233 --> 00:34:16,000
.أنتَ

431
00:34:16,001 --> 00:34:18,668
ما الذي يجري يا أخيّ؟

432
00:34:18,670 --> 00:34:21,103
.إني أحتاجُ بأن أتحدثَ إلى (جيما)فحسب

433
00:34:21,139 --> 00:34:22,139
لماذا , أهنالكَ خطبٌ ما؟

434
00:34:22,140 --> 00:34:23,140
أهيّ على مايرام؟

435
00:34:23,141 --> 00:34:24,473
.إنها بخير

436
00:34:24,474 --> 00:34:27,507
.يلزمُ عليّ بأن أتعقب مكانها فحسب

437
00:34:27,511 --> 00:34:29,810
.إجعل (هاب)و(رات)يذهبون لمنزلِها

438
00:34:29,812 --> 00:34:31,811
."وإجعل(كوين)و(مونتيز)يذهبون إلى"ديوسا

439
00:34:31,846 --> 00:34:33,678
ما الذي يفعلونهُ لو عثروا عليها؟

440
00:34:33,682 --> 00:34:36,050
.إجعلهم يدعونها تبقى بمكانها فحسب

441
00:34:36,051 --> 00:34:38,251
.لنذهب لنتفقد النادي

442
00:35:09,210 --> 00:35:10,609
.جيم)؟إنها أنا)

443
00:35:10,611 --> 00:35:12,678
.إنتظري لدقيقة

444
00:35:29,359 --> 00:35:32,260
.أهلاً

445
00:35:32,262 --> 00:35:33,262
أين الطفل؟

446
00:35:33,262 --> 00:35:36,361
.(بالمطبخ مع (تشاكي

447
00:35:38,733 --> 00:35:40,533
أتحدثتِ إلى (جاكس)؟

448
00:35:40,535 --> 00:35:43,703
.كلّا

449
00:35:43,704 --> 00:35:45,771
.(آنسر)

450
00:35:47,774 --> 00:35:49,841
.(هو من تحدث إلى (جاكس

451
00:35:54,246 --> 00:35:57,714
(لقد علمت بشأن (جوس

452
00:35:57,715 --> 00:36:03,379
(متأسفةٌ، (جيم
كان عليّ إخباره بذلك

453
00:36:03,386 --> 00:36:08,918
جاكس)، أخبر (ايبل) بأنّني أمّه)
الحقيقية

454
00:36:08,924 --> 00:36:14,227
ظنّ بأنّ ذلك لن يجعله يشعر
(بأنّني سأحل محلّ (تارا

455
00:36:14,229 --> 00:36:18,596
إذا علم بإنّني أمّه البيولوجية

456
00:36:18,599 --> 00:36:23,165
وبعد ذلك، لم يكن بإمكاني
(الإستمرار بالكذب على (جاكس

457
00:36:23,169 --> 00:36:24,902
(لم استطع إخفاء الأمر، (جيم

458
00:36:24,904 --> 00:36:28,339
سيقتلني ذلك الشعور

459
00:36:28,340 --> 00:36:34,403
هل ساعد إخبار (ايبل) بالأمر ؟

460
00:36:34,411 --> 00:36:36,411
أجل

461
00:36:36,413 --> 00:36:39,114
بدا بحالٍ أفضل هذا اليوم

462
00:36:39,115 --> 00:36:42,316
أقلّ اضطراباً ..

463
00:36:42,317 --> 00:36:45,352
حمداً لله

464
00:36:45,354 --> 00:36:48,920
يسعدني معرفته بأنّكِ
أمّه ..

465
00:36:48,923 --> 00:36:50,990
حقاً ؟

466
00:36:52,626 --> 00:36:54,792
إنّه التصرف الأمثل

467
00:36:54,794 --> 00:36:56,461
في مثل هذا الوقت ..

468
00:36:56,463 --> 00:36:59,588
يإلهي، ذلك يعني الكثير لي

469
00:37:01,599 --> 00:37:04,466
لم يعد هنالك حفائض
في غرفة الغسيل ..

470
00:37:04,469 --> 00:37:05,935
ويبدو أنّه قد فعلها في ثيابه ..

471
00:37:05,937 --> 00:37:07,996
حسنٌ، توجد لديّ حفائض
في حقيبتي ، أعطني إيّاه

472
00:37:08,005 --> 00:37:09,005
حسنٌ

473
00:37:09,006 --> 00:37:10,006
تعال

474
00:37:10,007 --> 00:37:12,365
كلاّ، كلاّ، كلاّ
أعطني إيّاه

475
00:37:12,375 --> 00:37:13,375
سأتولى هذا الأمر

476
00:37:13,376 --> 00:37:14,441
حقاً ؟ حسنٌ

477
00:37:14,443 --> 00:37:15,476
أجل

478
00:37:15,478 --> 00:37:18,804
سأعيده لكِ بعد قليل

479
00:37:18,813 --> 00:37:20,880
حسنٌ

480
00:37:24,351 --> 00:37:26,418
حبيبي ؟

481
00:37:32,491 --> 00:37:34,558
أنا أحبك

482
00:37:36,794 --> 00:37:39,028
أجل، أنا أحبّك

483
00:37:42,499 --> 00:37:46,201
جدتك تحبّك

484
00:37:46,202 --> 00:37:47,401
أجل هكذا

485
00:37:47,403 --> 00:37:50,103
أوه، هكذا

486
00:37:59,880 --> 00:38:04,635
حسنٌ، وقع هنا

487
00:38:04,650 --> 00:38:06,717
وهنا

488
00:38:10,188 --> 00:38:11,521
حسنٌ

489
00:38:11,522 --> 00:38:14,652
وبعد ذلك وقعّوا في كلّ
هاته المربعات

490
00:38:14,658 --> 00:38:19,722
(ربما يمكنني سرقتكِ من (تيلر
يمكنكِ إدارة منزليّ الدعارة ؟

491
00:38:19,729 --> 00:38:24,931
حسنٌ، أقدرّ هذا العرض
ولكنّني سأبقى في مجال الإباحة

492
00:38:24,933 --> 00:38:27,500
إنّني أفضّل تصوير المهابل على
اقتحام مهبلي ..

493
00:38:27,501 --> 00:38:29,001
على مهلكِ

494
00:38:29,003 --> 00:38:31,203
إنّني أحاول إنهاء صفقةٍ هنا

495
00:38:31,204 --> 00:38:32,570
دعينا نبتعد عن الخرافات
قليلاً

496
00:38:33,773 --> 00:38:36,938
لا بأس، فأنا يمكنني التعامل مع ذلك

497
00:38:40,245 --> 00:38:42,578
أعتقد بأنّنا قد انتهينا

498
00:38:42,580 --> 00:38:45,376
حسنٌ، هذا ينهي صفقتنا
أيّها السادة

499
00:38:45,382 --> 00:38:48,215
سأقوم بتوثيقها ،وتجهيز نسخة
لكلّ واحدٍ منكم  ومن ثمّ

500
00:38:48,218 --> 00:38:50,285
سأقوم بإرسالها إلى المكتب ..

501
00:39:03,097 --> 00:39:05,264
أجل، يمكنك عدّها

502
00:39:05,265 --> 00:39:08,699
أنا أثق بك

503
00:39:08,701 --> 00:39:11,701
يسعدني أنّنا قد تمكنّا من فعل
ذلك، صديقي

504
00:39:11,703 --> 00:39:14,304
(وأنا أيضاً، (نيرو

505
00:39:14,306 --> 00:39:19,140
نيرو).. هل (جيما) هنا؟)

506
00:39:26,815 --> 00:39:28,815
أين أنتِ ذاهبة ؟

507
00:39:28,817 --> 00:39:30,817
يجب عليّ الإعتناء بمسألةٍ
عائلية ..

508
00:39:30,818 --> 00:39:31,818
هل كلّ شئ على مايرام ؟

509
00:39:32,620 --> 00:39:35,316
كلاّ، عزيزي ليس كلّ شئ
على مايرام ..

510
00:39:35,322 --> 00:39:37,985
أنا في ورطة، ولا أريد من أعضاء
النادي إيجادي ..

511
00:39:37,991 --> 00:39:39,157
ليس بعد ..

512
00:39:39,158 --> 00:39:40,791
حسنٌ، يمكنني مساعدتكِ

513
00:39:40,793 --> 00:39:44,594
إذا اكتشفوا ذلك، فستكون
في ورطة

514
00:39:44,596 --> 00:39:45,728
اضربيني

515
00:39:45,730 --> 00:39:47,723
سأخبرهم بأنّكِ قمتِ بلكمي ، وقمتِ
بأخذ مفاتيحي منّي

516
00:39:47,732 --> 00:39:48,732
سيصدّقون ذلك

517
00:39:48,733 --> 00:39:50,833
تشاكي)، لا يمكنني ضربك)

518
00:39:50,834 --> 00:39:53,632
جيم)، لاعليكِ)
اضربيني

519
00:39:55,605 --> 00:39:58,673
حسنٌ، اذهبِ اذهبِ

520
00:39:58,675 --> 00:40:00,741
قادم

521
00:40:04,478 --> 00:40:06,512
مرحباً، يارفاق

522
00:40:06,514 --> 00:40:08,447
سحقاً، مالذي حدث ؟

523
00:40:08,449 --> 00:40:10,349
أين (جيما) ؟

524
00:40:10,350 --> 00:40:11,350
لا أعلم

525
00:40:11,351 --> 00:40:15,618
لقد طلبت منّي مفاتيحي، ورفضت
ذلك ..

526
00:40:15,621 --> 00:40:17,617
وبعدها قامت بلكمي ، وهربت
بسيارتي ..

527
00:40:17,623 --> 00:40:20,417
ماذا عن السيارة التي بالخارج
أليست سيارتها ؟

528
00:40:20,425 --> 00:40:23,856
دراجتي قد تعطلّت هنا ، ليلة البارحة
لذلك جئت بالفورد الأزرق

529
00:40:23,860 --> 00:40:24,860
ولقد أخذت تلك السيارة

530
00:40:24,861 --> 00:40:25,861
اللعنة

531
00:40:25,862 --> 00:40:26,862
مالذي يجري ؟

532
00:40:26,863 --> 00:40:28,463
لماذا هربت ؟

533
00:40:28,464 --> 00:40:29,797
منذ متى حدث ذلك ؟

534
00:40:29,799 --> 00:40:31,332
ربما منذ 10 دقائق

535
00:40:31,334 --> 00:40:33,400
حسنٌ، شكراً لك

536
00:40:45,545 --> 00:40:47,144
ضع بعض الثلج عليه

537
00:40:47,146 --> 00:40:49,513
حسنٌ

538
00:40:49,514 --> 00:40:51,948
(شكراً لك، (تشاكي

539
00:40:51,950 --> 00:40:55,180
(أنتِ صديقتي العزيزة، (جيم

540
00:40:57,488 --> 00:40:59,555
أقبل ذلك

541
00:41:01,408 --> 00:41:01,408
أتعرف لماذا (كاجني) و (ليسي) هنا ؟
*شخصيات من مسلسل  في الثمانينات"

542
00:41:17,703 --> 00:41:19,536
لقد حاولت الإتصال بكِ
مراتِ عديدة ..

543
00:41:19,538 --> 00:41:21,338
ولكن دائماً ما يضعوني على الإنتظار

544
00:41:21,340 --> 00:41:22,373
أجل

545
00:41:22,375 --> 00:41:25,904
كنت في مكالمة مع (باترسن) و
مكتب الإصلاحية ..

546
00:41:25,910 --> 00:41:28,378
لين) قد قُتل هذا الصباح)

547
00:41:28,379 --> 00:41:31,122
لقد تمّ طعنه في رقبته أكثر من مرة
وجدوا جثته في الرواق

548
00:41:32,149 --> 00:41:33,315
بلا شهود

549
00:41:33,316 --> 00:41:34,982
اللعنة

550
00:41:34,984 --> 00:41:36,884
هل راقبتي محادثة (تيلر) ؟

551
00:41:36,886 --> 00:41:39,351
قمنا بسحب شريط التسجيل
وكان فارغاً ..

552
00:41:39,354 --> 00:41:42,188
أحدهم قام بشراء الغرفة

553
00:41:42,189 --> 00:41:44,022
بالحديث عن الشيطان

554
00:41:44,024 --> 00:41:47,589
أجل، علينا أن نتحدث
مع الشيطان الآخر

555
00:41:47,594 --> 00:41:49,761
يجب عليّنا التحدّث مع (جوس)، صحيح ؟

556
00:41:49,763 --> 00:41:52,430
أجل، حسنٌ

557
00:41:52,431 --> 00:41:57,697
دعيني أتحدّث مع (جاكس) قليلاً

558
00:42:01,406 --> 00:42:03,472
كلاّ

559
00:42:06,042 --> 00:42:08,176
كيف هي الأمور معها ؟

560
00:42:10,546 --> 00:42:14,614
على حالها ، لم أتعمّق معها

561
00:42:18,786 --> 00:42:21,082
لماذا مأمورتنا هنا ؟

562
00:42:21,088 --> 00:42:24,622
لقد أتت لتبلّغني بخبرٍ مؤسف

563
00:42:24,624 --> 00:42:26,056
(بخصوص (هنري لين

564
00:42:26,058 --> 00:42:27,758
أجل، لقد علمنا بما جرى

565
00:42:27,759 --> 00:42:29,359
أوه، حسنٌ

566
00:42:29,361 --> 00:42:31,460
ذلك حدث قبل وصولي إلى هناك

567
00:42:31,462 --> 00:42:33,529
(ليس هذا سبب ذهابي لرؤية (جوس

568
00:42:33,531 --> 00:42:36,389
حسنٌ، أعتقد بأنّنا لن نعرف الحقيقة

569
00:42:36,399 --> 00:42:38,733
فلم يتمّ تصوير ذلك

570
00:42:38,735 --> 00:42:40,802
جاكس)؟)

571
00:42:42,971 --> 00:42:46,067
كنت أتحدّث مع (هاب) لتوّي

572
00:42:46,074 --> 00:42:48,707
(جيما) قامت بضرب (تشاكي)
وبعدها هربت بالفورد الأزرق

573
00:42:49,710 --> 00:42:51,936
مالذي يجري، أخي ؟

574
00:42:51,945 --> 00:42:54,475
يجب أن أتحدّث مع أمّي

575
00:42:54,481 --> 00:42:59,445
اطلب منها مقابلتك هنا، أخبرها
بأنّك تريد التحدّث معها على انفراد

576
00:42:59,452 --> 00:43:00,452
لماذا ؟

577
00:43:00,453 --> 00:43:02,586
مالذي يجري مع (جيما) ؟

578
00:43:02,587 --> 00:43:04,487
إنّها مسألةٌ عائلية

579
00:43:04,489 --> 00:43:08,923
ربما أنّك قد نسيت اتفاقنا

580
00:43:08,926 --> 00:43:13,252
لقد انتهيت من مساعدتك
أنت والنادي ..

581
00:43:13,262 --> 00:43:16,931
(الأمر يتعلّق بـ (تارا

582
00:43:16,932 --> 00:43:22,590
إذا كنت تهتمّ بـ (تارا)، ربما يجب عليك
أن تقضي وقتاً أقل كرجل عصابة

583
00:43:22,603 --> 00:43:24,969
والمزيد من الوقت كأب ..

584
00:43:24,972 --> 00:43:27,939
انتبه لما تقوله، أيّها العجوز

585
00:43:27,941 --> 00:43:28,973
حقاً ؟

586
00:43:28,975 --> 00:43:30,107
حسنٌ، مالذي ستفعله ؟

587
00:43:30,109 --> 00:43:32,638
ستقوم بقتلي ؟ أهذا ما ستفعله ؟

588
00:43:32,644 --> 00:43:34,611
قم بإضافتي مع الجثث التي
قمت بقتلها

589
00:43:34,613 --> 00:43:38,107
أتعلم ماذا ؟ ربما ربما
يجب عليّ الذهاب إلى شاحنتي

590
00:43:38,115 --> 00:43:42,146
والإنتظار في مطبخي حتى يأتي شخصٌ
لطعني برأسي بشوكة

591
00:43:44,688 --> 00:43:49,885
يإلهي، (جاكي) .. لنذهب

592
00:43:53,261 --> 00:43:55,127
(وين)

593
00:43:55,129 --> 00:43:56,529
هل أنت على مايرام ؟

594
00:43:56,530 --> 00:43:58,029
أجل، أنا على مايرام

595
00:43:59,466 --> 00:44:01,962
ما كان ذلك بحقّ الجحيم ؟

596
00:44:01,968 --> 00:44:03,868
لا أعلم

597
00:44:03,870 --> 00:44:08,101
ولكن حتى أعرف، أريد أن أبعد
تيلر) عن الشارع)

598
00:44:08,106 --> 00:44:10,006
حتى لا يؤذي أحد ..

599
00:44:10,007 --> 00:44:15,309
ضعي تعميماً للقبض على
تيلر)، بتهمة الإعتداء)

600
00:44:15,311 --> 00:44:17,111
مالذي يجري ؟

601
00:44:17,113 --> 00:44:17,979
اللعنة

602
00:44:17,981 --> 00:44:19,981
قومي بفعل ذلك، حالاً

603
00:44:19,982 --> 00:44:22,883
أرجوكِ

604
00:44:49,006 --> 00:44:51,306
أين أنتِ ؟

605
00:44:51,307 --> 00:44:53,641
حظيت بصباحٍ جنونيّ

606
00:44:53,643 --> 00:44:56,841
أتى (كوين) و (مورتينز) إلى هنا
باحثين عنكِ ..

607
00:44:56,845 --> 00:44:59,078
ولم يخبروني بالسبب

608
00:44:59,080 --> 00:45:02,849
مالذي يحدث، جميلتي ؟

609
00:45:02,850 --> 00:45:06,679
مجرد بعض الأمور المتعلّقة بالنادي

610
00:45:06,686 --> 00:45:09,253
أريد التحدّث معك

611
00:45:09,254 --> 00:45:12,088
أنا في ديوسا

612
00:45:12,090 --> 00:45:15,157
أريد التحدّث معك على انفراد

613
00:45:15,159 --> 00:45:18,686
أيمكننك أن تأتي لمقابلتي ؟
أرجوك

614
00:45:18,696 --> 00:45:20,663
فالأمر مهمّ

615
00:45:20,664 --> 00:45:22,096
سأعطيك العنوان

616
00:45:22,098 --> 00:45:24,165
حسنٌ، لحظة

617
00:45:36,710 --> 00:45:38,577
أصبحت شخصاً مشهوراً

618
00:45:38,578 --> 00:45:40,644
اجلس

619
00:45:50,187 --> 00:45:53,219
وصلني أنّك مرتاحٌ هنا مع
عصابة النازيين

620
00:45:53,223 --> 00:45:55,190
أجل

621
00:45:55,191 --> 00:45:57,858
يمكنكِ قول ذلك

622
00:45:57,860 --> 00:45:59,126
مالذي تريدونه ؟

623
00:45:59,127 --> 00:46:02,927
(من المؤسف ما حدث لـ (هنري لين

624
00:46:02,931 --> 00:46:06,257
أجل، حسنٌ لن يعيش أحدٌ
للأبد، صحيح ؟

625
00:46:07,735 --> 00:46:12,066
نريد معرفة ما تحدثت عنه
مع (تيلر) هذا الصباح

626
00:46:12,072 --> 00:46:13,072
شاهدو التسجيل

627
00:46:13,072 --> 00:46:14,137
لا تتصرّف بحماقة

628
00:46:14,139 --> 00:46:19,034
ثقِ بي ، أنا هنا لست سوى
شخصٍ أحمق ..

629
00:46:19,043 --> 00:46:21,210
مالذي أخبرت به (جاكس) ؟

630
00:46:21,212 --> 00:46:23,746
الحقيقة

631
00:46:23,747 --> 00:46:25,872
لماذا يريد إيجاد (جيما) ؟

632
00:46:25,882 --> 00:46:28,283
جيما) تعرف الحقيقة)

633
00:46:28,284 --> 00:46:29,817
حقيقة ماذا ؟

634
00:46:29,819 --> 00:46:31,885
حقيقة كلّ شئ ..

635
00:46:34,222 --> 00:46:39,220
جيما) تعرف حقيقة كلّ كذبة)
وكلّ سرّ ..

636
00:46:39,226 --> 00:46:42,561
فهي المسئولة هنا

637
00:46:42,563 --> 00:46:45,430
(انصت إليّ، (جوس

638
00:46:45,431 --> 00:46:49,928
إذا كنت تعرف شيئاً يتعلّق بـ (تارا)، فقد
تملك فرصةً هنا ..

639
00:46:49,935 --> 00:46:51,101
..فرصة لـ

640
00:46:51,103 --> 00:46:55,967
ليس لديّ أيّ فرصة هنا
وأنتم مثلي ..

641
00:46:58,908 --> 00:47:03,645
أنتم حمقى، لدرجة أنّه لا يمكنكم
رؤية مايحدث أمامكم ..

642
00:47:03,646 --> 00:47:07,674
أجل، وأنت إذا شعرت بالملل من دخول الأشياء
في مؤخرتك، عندها يمكننا مساعدتك

643
00:47:07,682 --> 00:47:10,113
ولكنّنا بحاجة لبعض التعاون

644
00:47:10,118 --> 00:47:14,613
لا يهمّ ذلك بعد الآن، أيّتها المأمورة

645
00:47:14,621 --> 00:47:18,356
لقد انتهيت

646
00:47:18,357 --> 00:47:23,351
لقد فات الآوان
علينا جميعاً..

647
00:47:42,810 --> 00:47:44,176
أين هو (تشارلي) ؟

648
00:47:44,178 --> 00:47:46,845
ليس هنا

649
00:47:46,846 --> 00:47:48,146
أين هو ؟

650
00:47:48,148 --> 00:47:52,845
في الميناء على ما أعتقد
سيعود قريباً

651
00:47:52,851 --> 00:47:54,951
سننتظره

652
00:47:54,953 --> 00:47:55,719
(اتصلوا بـ (هابي) و (رات

653
00:47:55,721 --> 00:47:58,884
(انظروا إلى أين وصلوا مع (جيما

654
00:48:04,695 --> 00:48:06,761
يإلهي

655
00:48:08,698 --> 00:48:13,561
جاكي)، يجب عليكِ إخبارنا)
بما يجري هنا

656
00:48:13,568 --> 00:48:14,568
سأفعل

657
00:48:14,569 --> 00:48:17,170
إنّني أريد التحدّث مع أمّي
حتى أتأكد من بعض الأمور

658
00:48:17,171 --> 00:48:19,499
وبعدها سأخبركم بكلّ شئ

659
00:48:19,506 --> 00:48:22,340
ولا تقم بسؤالي مرة أخرى

660
00:48:22,341 --> 00:48:24,408
حسنٌ

661
00:48:27,512 --> 00:48:29,579
(سنتصل بـ (هاب

662
00:48:46,994 --> 00:48:48,160
مالذي تفعلينه هنا ؟

663
00:48:53,233 --> 00:48:56,932
لقد وُلدت في هذا المنزل

664
00:48:59,572 --> 00:49:02,873
روز) لم تحبّ المستشفيات)

665
00:49:02,874 --> 00:49:08,210
قامت باستخدام ممرضة التوليد
أو امرأة مشعوذة

666
00:49:08,212 --> 00:49:10,278
تقاليد أجدادنا

667
00:49:12,215 --> 00:49:14,281
تلك كنيسة والدي

668
00:49:20,021 --> 00:49:22,088
مالذي يجري، (جيم) ؟

669
00:49:24,725 --> 00:49:28,856
أبي كان يحلم بعائلةٍ كبيرة

670
00:49:28,862 --> 00:49:33,395
ولكنّ (روز) لا أعتقد بأنّها
قد أرادت حقاً

671
00:49:33,398 --> 00:49:36,533
إنجاب الأطفال ..

672
00:49:36,534 --> 00:49:37,967
وبعدما مات أخي الصغير ..

673
00:49:37,969 --> 00:49:42,603
لحقته بعد فترة وجيزة ..

674
00:49:47,042 --> 00:49:50,043
كنت متحمّسة لأن أكون أمّاً

675
00:49:51,980 --> 00:49:54,180
أردت العديد من الأطفال

676
00:49:56,116 --> 00:49:58,784
لكنّ ذلك لم يتحقّق

677
00:49:58,786 --> 00:50:02,819
بعد (ثوماس) ومشكلة قلبي

678
00:50:02,822 --> 00:50:07,118
جون) لم يرد المخاطرة بذلك)

679
00:50:07,125 --> 00:50:09,793
(ولكنّني لم أتخلى عن (جاكس

680
00:50:12,630 --> 00:50:15,030
ولو للحظة ..

681
00:50:21,570 --> 00:50:25,104
لقد كنت سيئةً في كلّ
..شئ

682
00:50:25,106 --> 00:50:28,007
في هذه الحياة ..

683
00:50:29,010 --> 00:50:31,143
كرهت المدرسة

684
00:50:31,144 --> 00:50:33,244
ولم أكن زوجةً حسنة

685
00:50:35,181 --> 00:50:37,915
ولكنّني كنت أمّاً مثالية

686
00:50:39,851 --> 00:50:43,280
قمت بفعل ما يجب عليّ فعله

687
00:50:43,288 --> 00:50:47,750
أجل، أعرف ذلك جميلتي

688
00:50:47,758 --> 00:50:50,158
(أنا أحبّك، (نيرو

689
00:50:52,094 --> 00:50:55,188
الفترة التي قضيناها معاً، كانت
فوضية جداً

690
00:50:55,197 --> 00:50:57,363
ومع ذلك ، فقد قمت بإسعادي

691
00:50:57,365 --> 00:50:58,865
لحظة

692
00:50:58,866 --> 00:51:02,496
يبدو وكأنّكِ تقومين بتوديعي

693
00:51:02,503 --> 00:51:04,570
مالذي يجري ؟

694
00:51:08,007 --> 00:51:10,635
يجب أن أعتني بأمورٍ عائلية

695
00:51:10,642 --> 00:51:12,209
أيّ أمورٍ عائلية ؟

696
00:51:12,211 --> 00:51:14,504
بربكِ.. أين أنتِ ذاهبة ؟

697
00:51:22,786 --> 00:51:24,118
من (جاكس) ؟

698
00:51:27,823 --> 00:51:30,490
أرجوك، لا تجب عليه

699
00:51:33,061 --> 00:51:35,561
انتظر حتى أرحل

700
00:51:42,735 --> 00:51:45,898
جيم)، يجب عليكِ إخباري)
بما حدث

701
00:51:56,980 --> 00:51:57,980
أجل

702
00:51:57,980 --> 00:51:59,844
هل اتصلت بك (جيما) ؟

703
00:51:59,848 --> 00:52:00,848
لماذا ؟

704
00:52:00,849 --> 00:52:04,244
لأنّني أريد التحدّث معها

705
00:52:04,252 --> 00:52:06,252
أجل، أعلم

706
00:52:06,254 --> 00:52:10,553
فقد أتى رفاقك باحثين عنها

707
00:52:10,557 --> 00:52:12,390
مالذي يجري ؟

708
00:52:12,392 --> 00:52:18,062
(إنّني أريد معرفة مكانها فحسب، (نيرو

709
00:52:19,998 --> 00:52:23,099
حسنٌ، أنا لا أعرف أين هي

710
00:52:23,100 --> 00:52:28,329
ولكن اسمع، لن أخبرك بشئ
حتى أعرف السبب

711
00:52:33,174 --> 00:52:37,107
لقد ذهبت للتحدّث مع
جوس)، هذا الصباح)

712
00:52:37,112 --> 00:52:39,746
لربط الأمور ببعضها ..

713
00:53:00,196 --> 00:53:02,864
جاكس)، أنا متأسفٌ جداً)

714
00:53:05,534 --> 00:53:08,902
أوه، أجل أجل

715
00:53:08,903 --> 00:53:10,970
أتفهّم ذلك

716
00:53:16,709 --> 00:53:18,776
لا أعرف

717
00:53:21,447 --> 00:53:24,481
حسنٌ، صديقي

718
00:53:31,621 --> 00:53:35,455
أجل، إذا رأيتها .. سأتصل بك

719
00:53:35,458 --> 00:53:37,525
سأفعل، سأفعل

720
00:53:39,895 --> 00:53:41,962
أجل

721
00:53:50,737 --> 00:53:52,804
يإلهي

722
00:54:01,244 --> 00:54:03,311
أذلك صحيح ؟

723
00:54:05,248 --> 00:54:07,315
الأمر معقدُ نوعاً ما ..

724
00:54:09,185 --> 00:54:11,251
(جيما)

725
00:54:29,001 --> 00:54:31,067
أذلك صحيح ؟

726
00:54:36,272 --> 00:54:38,339
أجل

727
00:55:04,729 --> 00:55:06,796
يجب عليكِ الذهاب

728
00:56:23,192 --> 00:56:26,359
(جاكي)

729
00:56:26,360 --> 00:56:29,620
المأمورة قامت بنشر تعميم
عليك، أخي

730
00:56:29,629 --> 00:56:30,228
بتهمة الإعتداء

731
00:56:30,230 --> 00:56:31,029
(تيلر)

732
00:56:31,031 --> 00:56:31,997
اهرب، اهرب

733
00:56:31,998 --> 00:56:32,964
اذهب، اذهب، اذهب

734
00:56:32,965 --> 00:56:34,934
لقد هرب

735
00:56:34,934 --> 00:56:35,934
لم يقم بفعل شئ

736
00:56:35,935 --> 00:56:37,234
ابتعد عن طريقي

737
00:56:37,236 --> 00:56:38,235
هيّا، ابتعد عن الطريق

738
00:56:38,237 --> 00:56:39,303
هيّا

739
00:56:39,304 --> 00:56:40,369
ابتعد عنّي

740
00:56:42,240 --> 00:56:43,272
متأسف

741
00:56:44,241 --> 00:56:45,241
هيّا

742
00:56:47,311 --> 00:56:50,776
أيّها الأحمق، أتريد منّي دهس مؤخرتك ؟

743
00:56:50,780 --> 00:56:53,875
كلاّ، أريدك أن تتوقف عن تناول
الدونات، أيّها السمين

744
00:56:53,882 --> 00:56:55,814
مالذي يجري بحقّ الجحيم ؟

745
00:56:55,817 --> 00:56:56,817
يإلهي

746
00:56:56,818 --> 00:56:57,818
تحرّك

747
00:56:59,153 --> 00:57:01,183
لن تقوم بأخذ سيارتي

748
00:57:01,188 --> 00:57:02,321
بلى، اذهب لإخبار الشرطة

749
00:57:03,323 --> 00:57:05,289
توّقف، توّقف

750
00:57:57,366 --> 00:57:59,432
اللعنة

751
00:58:24,955 --> 00:58:27,055
(ايبل)

752
00:58:27,056 --> 00:58:29,123
تعال هنا، عزيزي

753
00:58:31,060 --> 00:58:32,393
تعال

754
00:58:32,394 --> 00:58:35,128
تعال هنا

755
00:58:35,130 --> 00:58:36,796
عزيزي

756
00:58:36,797 --> 00:58:41,463
لقد أتيت إلى هنا، لإعطائك شيئاً ما

757
00:58:41,468 --> 00:58:43,202
حسنٌ

758
00:58:43,203 --> 00:58:45,203
توّقفي، توّقفي ، توّقفي

759
00:58:45,205 --> 00:58:49,732
(عزيزي، هذا كان خاتم جدك (جون

760
00:58:49,741 --> 00:58:54,571
ولقد أعطيته لوالدك حينما
انضمّ للنادي ..

761
00:58:54,579 --> 00:58:59,640
هذا لك، حتى يكون لديك
حينما تنضمّ للنادي

762
00:59:03,986 --> 00:59:06,720
(أحبّك، (ايبل

763
00:59:06,721 --> 00:59:10,447
أمّك وأبيكً يحبّانك، أيضاً

764
00:59:12,726 --> 00:59:14,326
وأنت لم تقم بشئٍ خاطئ

765
00:59:14,328 --> 00:59:15,328
(سيدة (تيلر

766
00:59:15,329 --> 00:59:17,429
أنت فتىً مطيع

767
00:59:17,430 --> 00:59:20,495
ليس مسموحٌ لكِ التواجد هنا

768
00:59:23,401 --> 00:59:25,835
(عد إلى فصلك، (ايبل

769
00:59:28,739 --> 00:59:32,441
سأقوم بالتبليغ عن هذه الحالة

770
00:59:32,442 --> 00:59:35,710
أعلم

771
00:59:35,712 --> 00:59:39,112
شكراً لكِ على اعتنائكِ
بحفيدي ..

772
00:59:41,749 --> 00:59:43,816
اعتنِ به

773
01:00:06,769 --> 01:00:10,304
وداعاً، جدتي

774
01:00:15,776 --> 01:00:18,310
إنّها سيارة رائعة

775
01:00:18,312 --> 01:00:22,214
اعتبرها أجرتي لك

776
01:00:22,215 --> 01:00:24,148
أقدرّ لك ترحيبك بي

777
01:00:24,150 --> 01:00:26,651
في أيّ وقت

778
01:00:26,652 --> 01:00:31,451
انظر يارجل، لا أريد أن ينتشر
خبر (بوراسكي) في الشارع

779
01:00:31,622 --> 01:00:34,556
تلك هي مشكلتنا
ونحن سنعتني بها

780
01:00:34,558 --> 01:00:35,891
مفهوم

781
01:00:35,892 --> 01:00:37,959
وفرّت علينا معركة نحن في
غنى عنها

782
01:00:37,961 --> 01:00:40,962
تشارلي) عقبةٌ كبيرة)

783
01:00:40,963 --> 01:00:43,096
جيد

784
01:00:43,098 --> 01:00:46,498
سمعت بأنّك حسمت صفقتك
مع (نيرو) هذا اليوم

785
01:00:46,501 --> 01:00:48,567
أجل، فعلاً

786
01:00:48,569 --> 01:00:49,935
ذلك منطقيّ

787
01:00:49,936 --> 01:00:51,996
أن تحظى نوادينا بالشراكة

788
01:00:52,005 --> 01:00:55,006
يجب علينا التفكير جيداً
أمام كلّ عقبة تقف في طريقنا

789
01:00:55,007 --> 01:00:56,473
أجل

790
01:00:56,475 --> 01:00:59,443
حسنٌ، من الجيد أنّنا شركاء

791
01:00:59,445 --> 01:01:04,915
(يتوّجب علينا الإجتماع مع (كورنر
لتنظيم تجارة السلاح

792
01:01:04,915 --> 01:01:06,913
وماذا عن (ماركس) ؟

793
01:01:06,917 --> 01:01:09,443
سيتمّ إخراجه بعد جلسة المحاكمة

794
01:01:09,452 --> 01:01:10,452
أجل

795
01:01:10,453 --> 01:01:11,453
أعلم

796
01:01:11,454 --> 01:01:14,452
سنحتاج للمساعدة، لتنظيف
فوضى الصينيين ..

797
01:01:14,456 --> 01:01:17,921
(وبعدها سنجتمع مع (تايلر
لتنظيم الحدود

798
01:01:17,926 --> 01:01:20,951
(في الوقت الذي يجمع فيه (أوغست
طاقمه الجديد، سيكون السمر

799
01:01:20,961 --> 01:01:23,329
والمكسيك على وفاق في أوكلاند

800
01:01:23,331 --> 01:01:26,830
سأبذل كلّ مابوسعي لتحقيق
هذا الأمر

801
01:01:29,468 --> 01:01:33,528
أخبرني بما تحتاجه، صديقي

802
01:01:33,539 --> 01:01:38,168
أنا ذاهبٌ إلى ستوكتن
لإعلام (أوسو) بالأمر

803
01:01:38,176 --> 01:01:40,810
اعتبر المكان مكانك

804
01:01:40,811 --> 01:01:42,877
شكراً لك

805
01:01:51,653 --> 01:01:56,354
ماذا حدث، أخي ؟
أنت بخير ؟

806
01:01:56,357 --> 01:01:57,357
أنا بخير

807
01:01:57,358 --> 01:01:58,358
حسنٌ

808
01:01:58,359 --> 01:02:00,183
كوين) و (مورتينز) في طريقهم)

809
01:02:00,193 --> 01:02:01,292
جيّد

810
01:02:01,294 --> 01:02:03,692
أخبرني حينما يتواجد الجميع

811
01:02:03,695 --> 01:02:05,762
حسنٌ

812
01:02:10,034 --> 01:02:12,101
انهض

813
01:02:15,872 --> 01:02:20,499
لدينا تنظيمٌ جديد

814
01:02:20,509 --> 01:02:23,708
صديقي الجديد يريدك بالمشفى

815
01:02:23,711 --> 01:02:26,579
لماذا ؟

816
01:02:26,581 --> 01:02:30,877
لأنّك بحاجة إلى إعانة طبيّة

817
01:02:46,497 --> 01:02:51,433
متأسفٌ على إخفاء الأمر
عنكم هذا اليوم

818
01:02:51,434 --> 01:02:55,702
لقد حصلت على معلوماتٍ جديدة
من ابني ليلة البارحة

819
01:02:55,704 --> 01:03:00,001
بخصوص شئٍ سمعه بالصدفة
(من (جيما

820
01:03:00,007 --> 01:03:02,975
جوس) قام بتأكيد الأمر لي)

821
01:03:06,079 --> 01:03:10,079
لم أرد تصديق ذلك
..ولكن بعد هروب أمّي

822
01:03:14,752 --> 01:03:16,986
(الصينيين لم يقوموا بقتل (تارا

823
01:03:19,689 --> 01:03:21,756
بل (جيما) من فعلت ذلك

824
01:03:26,796 --> 01:03:28,929
كان ذلك بدافع الغضب، على مأعتقد

825
01:03:28,930 --> 01:03:32,024
جوس) كان مع (إيلاي) حينما وجدها)

826
01:03:32,033 --> 01:03:34,033
(ولذلك قام بقتل (روزفلت

827
01:03:34,034 --> 01:03:38,803
وبعدها قاما باختلاق القصة

828
01:03:38,805 --> 01:03:42,732
الرجل الصيني الذي قمت بتعذيبه
وفتح رأسه ..

829
01:03:42,741 --> 01:03:46,871
لم يكن في البلدة حتى
(في ليلة مقتل (تارا

830
01:03:54,417 --> 01:03:58,879
(كميّة الوحشية في مقتل (تارا

831
01:04:01,757 --> 01:04:05,088
كانت تبدو كجريمة عصابات

832
01:04:05,092 --> 01:04:08,727
تحذير

833
01:04:08,728 --> 01:04:10,795
كنت مخطئاً

834
01:04:15,634 --> 01:04:19,603
..هذا خطئي

835
01:04:19,604 --> 01:04:23,005
وحدي ..

836
01:04:23,006 --> 01:04:26,603
كلّ شئ قد حدث نتيجة ذلك الخطأ

837
01:04:26,609 --> 01:04:31,772
كلّ شخص مات بسبب ذلك الخطأ
وكلّ علاقة تمّ إفسادها بسبب هذا الخطأ

838
01:04:31,780 --> 01:04:36,115
(ويست)، (جوري) (بوبي)
كلّ شئ

839
01:04:36,117 --> 01:04:38,952
..عرّض هذا النادي للخطر

840
01:04:38,953 --> 01:04:40,419
ذلك كان بسببي

841
01:04:40,421 --> 01:04:41,920
(جاكي)

842
01:04:41,921 --> 01:04:45,022
(تشيبس)

843
01:04:45,024 --> 01:04:48,359
سأذهب لمناقشة (باكر) وبقيّة
الرؤوساء ..

844
01:04:48,360 --> 01:04:50,927
(وسأخبرهم بحقيقة مقتل (جوري

845
01:04:50,929 --> 01:04:53,628
وبعدها سأجتمع مع (تايلر) والأيرلنديين
وعصابة الماينز

846
01:04:53,631 --> 01:04:56,298
وسنتناقش في تجارة الأسلحة
والحدود..

847
01:04:56,299 --> 01:04:59,496
لا يمكنني فعل أيّ شئ لإصلاح ماحدث
ولكن سأبذل

848
01:04:59,503 --> 01:05:04,236
ما بوسعي، للتكفير عن ذلك

849
01:05:07,108 --> 01:05:10,304
لا يمكنني التحدّث عن أيّ من ذلك
الآن، وأرغب

850
01:05:10,311 --> 01:05:13,880
بالحصول على بعض
الوقت للتفكير..

851
01:05:13,881 --> 01:05:16,648
وأقترح أن تفعلوا المثل

852
01:05:16,649 --> 01:05:19,083
وسنتقابل هنا يوم غد

853
01:05:25,056 --> 01:05:31,261
أنا متأسفٌ بأنّ العائلة التي وُلدت بها
قد سببت فوضى للعائلة التي اخترتها

854
01:05:34,397 --> 01:05:38,999
آمل بأنّ تعرفوا بأنّني
أحبّكم حبّاً جمّاً

855
01:06:06,489 --> 01:06:09,552
هل اتصلت بك (جيما) ؟

856
01:06:27,205 --> 01:06:30,941
ألديك فكرة عن مكانها ؟

857
01:06:30,942 --> 01:06:33,008
كلاّ

858
01:06:36,346 --> 01:06:40,446
لن تعود أبداً، أليس كذلك (وين) ؟

859
01:06:54,527 --> 01:06:56,560
(تصبحين على خيرٍ، (ويندي

860
01:06:56,562 --> 01:06:58,128
تصبح على خير

861
01:06:59,130 --> 01:07:01,631
ألن تقوم بتقبيل أخيك ؟

862
01:07:02,801 --> 01:07:06,631
سآتي بعد قليل حتى أساعدك
على النوم، حسنٌ ؟

863
01:07:06,637 --> 01:07:08,704
اذهب

864
01:07:17,079 --> 01:07:21,648
أحبّك، أخي

865
01:07:21,649 --> 01:07:23,482
وأنا أحبّك

866
01:07:23,484 --> 01:07:26,917
أحبّك حقاً، أخي

867
01:07:26,920 --> 01:07:30,588
وأنا أحبّك أيضاً، يارجل

868
01:07:30,589 --> 01:07:32,656
حسنٌ

869
01:07:46,102 --> 01:07:48,168
(تشيبس)

870
01:08:09,620 --> 01:08:13,656
هل رفاقك يعلمون بالأمر ؟

871
01:08:13,657 --> 01:08:15,723
أجل

872
01:08:20,496 --> 01:08:24,197
أين ذهبت ؟

873
01:08:24,198 --> 01:08:27,767
لا أعلم

874
01:08:27,768 --> 01:08:30,835
..لم أستطع

875
01:08:33,005 --> 01:08:34,304
لم أستطع التحدّث معها

876
01:08:34,306 --> 01:08:36,373
..أنا

877
01:08:47,117 --> 01:08:49,211
كيف أتخطى هذا الأمر ؟

878
01:08:49,210 --> 01:08:53,089
والضرر الذي لحق النادي ، وعائلتي

879
01:08:59,560 --> 01:09:01,727
وابني..

880
01:09:04,297 --> 01:09:07,956
ربما حان الوقت، لتحقيق
(أمنية (تارا

881
01:09:13,738 --> 01:09:15,805
أجل

882
01:09:22,311 --> 01:09:24,378
وماذا عن (جيما) ؟

883
01:09:43,195 --> 01:09:44,861
..إنّني أتفهّم الألم الذي تعايشه

884
01:09:44,863 --> 01:09:48,665
(جاك)

885
01:09:48,666 --> 01:09:53,197
والأضرار التي تسببت بها

886
01:09:53,203 --> 01:09:55,269
غير معقولة أبداً

887
01:10:01,676 --> 01:10:04,844
ولكن أن يقوم شخصٌ بقتل أمّه ؟

888
01:10:10,884 --> 01:10:15,013
جاكس)، هذا جرحٌ غير)
قابل للشفاء

889
01:10:15,020 --> 01:10:18,722
وأنا أعرفك، ياصديقي

890
01:10:18,723 --> 01:10:21,190
هذا الألم سيلتهمك

891
01:10:21,191 --> 01:10:23,925
ويحطمّك كليّاً

892
01:10:28,731 --> 01:10:30,798
أعرف

893
01:10:34,903 --> 01:10:38,798
هذا أكثر ما يؤلمني في هذا الأمر

894
01:10:44,377 --> 01:10:47,576
أعني، بعد كلّ مافعلته
كل تلك الكذبات، والضحايا

895
01:10:47,579 --> 01:10:49,646
والحطام ..

896
01:10:53,251 --> 01:10:54,817
مازلت أحبّها

897
01:10:54,819 --> 01:10:56,819
أتعرف ؟

898
01:10:56,820 --> 01:10:58,887
إنّها أمّي

899
01:11:03,626 --> 01:11:07,222
كيف أمكنها فعل ذلك بـ (تارا) ؟

900
01:11:12,733 --> 01:11:14,800
كيف أمكنها فعل ذلك ؟

901
01:11:14,800 --> 01:12:16,800
<font color="#FA5858> Only Me - Colin Ford  </font>
www.WesternScreen.com

