1
00:00:00,209 --> 00:00:04,912
(( شوتايم ))
تقدّم

2
00:00:13,995 --> 00:00:18,773
<font color="#78150d">(( ديكستر ))</font>
<font color="#78150d">الموسم الرابع - الحلقة الرابعة</font>

3
00:00:18,808 --> 00:00:21,910
<font color="#851522">(مايكل سي. هول){\pos(260,255)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (ديكستر مورغان</font>

4
00:00:22,410 --> 00:00:25,532
<font color="#851522">(جولي بنز){\pos(260,255)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (ريتا بينيت</font>

5
00:00:25,532 --> 00:00:28,751
<font color="#851522">(جينيفر كاربنتر){\pos(192,200)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (ديبرا مورغان</font>

6
00:00:28,751 --> 00:00:32,625
<font color="#851522">(دزموند هارينغتون){\pos(105,250)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (جوزيف كوين</font>

7
00:00:32,626 --> 00:00:35,313
<font color="#851522">(سي. إس. لي){\pos(120,255)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (فينس ماسوكا</font>

8
00:00:35,313 --> 00:00:38,582
<font color="#851522">(لورين فيليز)</font>
<font color="#851522">(في دور: (ماريا لاغويرتا</font>

9
00:00:38,617 --> 00:00:41,789
<font color="#851522">(ديفيد زاياس){\pos(260,155)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (أنجل باتيستا</font>

10
00:00:42,492 --> 00:00:45,669
<font color="#851522">(و (جيمس ريمر{\pos(120,180)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (هاري مورغان</font>

11
00:00:46,949 --> 00:00:50,216
<font color="#851522">(ضيف الشرف: (جون ليتغو{\pos(120,260)}</font>
<font color="#851522">(في دور: (آرثر ميتشل</font>

12
00:00:50,216 --> 00:00:53,939
<font color="#851522">:طوّره للتلفاز{\pos(260,265)}</font>
<font color="#851522">(جيمس مانوس، الابن)</font>

13
00:00:54,516 --> 00:00:57,423
<font color="#851522">"مبنيّة على رواية: "(ديكستر) الغامض الحالم{\pos(120,165)}</font>
<font color="#851522">(للمؤلف: (جيف ليندسي</font>

14
00:00:57,758 --> 00:01:01,108
<font color="#851522">:إنتاج{\pos(192,180)}</font>
<font color="#851522">(روبرت لويد لويس)</font>

15
00:01:02,322 --> 00:01:05,258
<font color="#851522">:المنتجة{\pos(280,240)}</font>
<font color="#851522">(لورين غيسس)</font>

16
00:01:05,358 --> 00:01:08,307
<font color="#851522">:منتجة مشرفة{\pos(120,265)}</font>
<font color="#851522">(ويندي ويست)</font>

17
00:01:08,307 --> 00:01:11,536
<font color="#851522">:منتج مشرف{\pos(270,265)}</font>
<font color="#851522">(تيم شلاتمان)</font>

18
00:01:12,328 --> 00:01:15,405
<font color="#851522">:منتج منفّذ{\pos(260,180)}</font>
<font color="#851522">(مايكل سي. هول)</font>

19
00:01:16,628 --> 00:01:20,013
<font color="#851522">:منتج منفّذ{\pos(120,220)}</font>
<font color="#851522">(سكوت باك)</font>

20
00:01:21,143 --> 00:01:24,021
<font color="#851522">:المنتجة المنفذة{\pos(192,150)}</font>
<font color="#851522">(ميليسا روزنبيرغ)</font>

21
00:01:24,056 --> 00:01:27,546
<font color="#851522">:منتج منفّذ{\pos(120,180)}</font>
<font color="#851522">(تشارلز إتش. إيغلي)</font>

22
00:01:27,546 --> 00:01:30,750
<font color="#851522">:منتج منفّذ{\pos(270,180)}</font>
<font color="#851522">(كلايد فيليبس)</font>

23
00:01:31,841 --> 00:01:34,951
<font color="#851522">:منتجة منفّذة{\pos(120,265)}</font>
<font color="#851522">(سارة كوليتون)</font>

24
00:01:34,986 --> 00:01:38,194
<font color="#851522">:المنتج المنفّذ{\pos(110,170)}</font>
<font color="#851522">(جون غولدوين)</font>

25
00:01:45,858 --> 00:01:47,522
"...(سابقاً في (ديكستر"

26
00:01:47,557 --> 00:01:51,073
(ديكستر) -
كيف حال مطارد السفّاحين المفضّل عندي؟ -

27
00:01:51,108 --> 00:01:56,248
سبب زيارتي (ميامي) هو أنّي مقتنع
...بأنّ جريمتا المغطس هاتين

28
00:01:56,283 --> 00:01:59,393
مرتبطتان بسلسلة جرائم في أنحاء البلاد

29
00:01:59,428 --> 00:02:02,053
إنّها دائماً الجرائم الثلاث لقاتل الثالوث

30
00:02:02,088 --> 00:02:04,737
شابة في مغطس

31
00:02:05,405 --> 00:02:07,855
...تتبعها أمّ تلاقي حتفها سقوطاً

32
00:02:10,737 --> 00:02:12,187
أنت تالياً

33
00:02:12,342 --> 00:02:18,096
إن كانت هذه هي الضحية الأخيرة"
"لقاتل الثالوث فهو وحش مختلف جدّاً عنّي

34
00:02:18,370 --> 00:02:20,694
...لدى (لاندي) نظريّة -
(لا تعملين لحساب (لاندي -

35
00:02:20,729 --> 00:02:25,643
يمكنكِ متابعة هذه القضيّة، ولكن بين جرائم
العطلة و(ليسا بِل)، أخالكِ ستكونين مشغولة جدّاً

36
00:02:25,678 --> 00:02:28,245
نعم، جئتُ إلى (ميامي) لأتابع قضية ما

37
00:02:28,280 --> 00:02:31,256
ولكن يجب أن أقرّ
بأنّي سعيد أنّ القاتل اختار هذه المدينة

38
00:02:31,291 --> 00:02:32,477
عالماً بأنّي سأجدكِ هنا

39
00:02:32,512 --> 00:02:36,835
لديّ أنباء سارّة، يريد فندق
ساندبيبر) حجز فرقتي للعمل مدّة شهر)

40
00:02:36,870 --> 00:02:40,002
أفضل ما في ذلك أنّي لن أبتعد عنكِ لحظة -
ذلك أمر رائع -

41
00:02:40,037 --> 00:02:42,039
،لن أملي عليكَ مَن تواعد
فذلك ليس من شأني

42
00:02:42,074 --> 00:02:44,746
ولكن عليكَ أن تدركَ ألاّ وجود
للتصريحات غير الرسميّة عند الصحفيّين

43
00:02:44,781 --> 00:02:46,259
لذا انتبه لأحاديثك الودّية مع تلك المرأة

44
00:02:46,294 --> 00:02:52,174
حدس العميل الخارق (لاندي) ينبئه بأنّ
المرأة الميتة مرتبطة بقضيّة سفّاح كبرى

45
00:02:52,209 --> 00:02:56,314
يقبض (لاندي) على غريمه دائماً -
وأنا كذلك -

46
00:02:56,675 --> 00:03:00,648
أنا قلقة على الدوام
بأن يسيء الناس تفسير الأمر

47
00:03:00,683 --> 00:03:04,716
،فليسيؤوا تفسير الأمر
أحتاج هذا قدر ما تحتاجين

48
00:03:04,851 --> 00:03:09,351
لم تكن أكثر زوج وأب حاضر
خلال الأسابيع القليلة المنصرمة

49
00:03:09,475 --> 00:03:12,273
راكبي المظلم"
"يشبه عامل منجم فحم محاصر

50
00:03:12,308 --> 00:03:17,625
،يقرع دائماً"
"يعلمني بوجوده دائماً وبأنّه لا يزال حيّاً

51
00:03:24,136 --> 00:03:27,931
<font color="#c8b471">"ديكس) يأخذ إجازة)"{\fad(1000,1000)}</font>

52
00:03:28,028 --> 00:03:29,124
Second Editor:<font color="#35D986" > Milan_97 </font>
{\a2}{\fad(500,500)}

53
00:03:29,140 --> 00:03:31,179
"يحتاج الجميع إجازةً"

54
00:03:31,214 --> 00:03:35,351
،وفي حالتي"
"هي إجازة لإساءة السلوك

55
00:03:35,386 --> 00:03:40,765
ولكنّي أعتزم الاستفادة القصوى من هذه"
"الرحلة العائليّة التي يقطعونها من دوني

56
00:03:40,800 --> 00:03:42,124
سأجلس في المقعد الأمامي -
سأجلس في المقعد الأمامي -

57
00:03:42,259 --> 00:03:44,303
طالبتُ به أوّلاً -
وأنا طالبتُ به في الداخل -

58
00:03:44,391 --> 00:03:47,457
لا يحتسب ذلك إن طالبت به في الداخل -{\pos(192,220)}
(بلى، أمّاه، (ديكستر -

59
00:03:47,592 --> 00:03:51,268
ما رأيكما أن تغيّرا مقعديكما كلّ ساعة؟ -
أتودّ مبادلة موضعينا؟ -

60
00:03:51,371 --> 00:03:52,988
...ألزم المنزل و

61
00:03:53,152 --> 00:03:56,339
(يمكنكَ حشر قريبتي (مارلين{\pos(192,220)}
في سروال داخليّ منحّف يوم زفافها

62
00:03:56,374 --> 00:04:02,011
يا ليت، لكنّ الأوضاع محمومة في المركز -
لن تعمل طوال الوقت، أليس كذلك؟ -

63
00:04:02,046 --> 00:04:03,722
سأحاول ألاّ أفعل ذلك

64
00:04:03,933 --> 00:04:07,519
لا يمكنكَ السماح لنفسكَ ببلوغ{\pos(192,220)}
ذروة الإعياء ثانيةً، ليس ذلك صحيّاً

65
00:04:07,554 --> 00:04:13,156
وأفضّل ألاّ أضطرّ للكذب على جارنا ثانيةً{\pos(192,220)}
إن قرّرتَ تحطيم المزيد من إنارات الحماية

66
00:04:13,191 --> 00:04:18,582
أمقتُ رؤيتكِ لي على تلك الصورة -{\pos(192,175)}
أنا زوجتكَ وأودّ معرفة ما يدور في خلدكَ -

67
00:04:18,617 --> 00:04:20,082
"لا أحسبكِ تودّين ذلك"

68
00:04:20,117 --> 00:04:25,144
استرجع طاقتكَ، اتفقنا؟
استمتع بحرّيتكَ، اجمح

69
00:04:25,636 --> 00:04:28,800
أجل... أجمح -
استمتع -

70
00:04:30,414 --> 00:04:32,585
"(قولا "مع السلامة، (ديكستر -
(مع السلامة، (ديكستر -

71
00:04:32,620 --> 00:04:35,140
مع السلامة، (ديكستر)، إلى اللقاء

72
00:04:38,222 --> 00:04:41,738
ترك لك الأولاد هديّة في المطبخ

73
00:04:50,545 --> 00:04:52,095
"أحبّكَ يا أبي"

74
00:04:54,283 --> 00:04:57,658
"هذا ما يذيب قلب الأب"

75
00:04:59,709 --> 00:05:01,368
فلتبدأ الأوقات الطيّبة

76
00:05:08,439 --> 00:05:14,088
ثلاثة أيّام، 72 ساعة ثمينة"
"لأستعيد طاقتي

77
00:05:15,072 --> 00:05:18,219
(بالطبع، تجهل (ريتا"
"أنّي سأستعيدها مع امرأة أخرى

78
00:05:19,912 --> 00:05:22,103
"(الضابط (زوي كروغر"

79
00:05:22,138 --> 00:05:24,948
"(من دوريّة (بمبروك باينز"

80
00:05:24,983 --> 00:05:29,788
قبل 8 أشهر، قتل زوج وابنة الضابط"
"كروغر) خلال تعدّ على المنزل)

81
00:05:29,823 --> 00:05:32,523
"أصيبت (زوي) في ذراعها وقدمها"

82
00:05:33,304 --> 00:05:36,573
"وجليّ أنّها نجت"

83
00:05:36,726 --> 00:05:41,075
ولكن كان هنالك شخص واحد اعتقد"
"أنّ (زوي) هي مَن قتلَت عائلتها

84
00:05:42,773 --> 00:05:46,640
الشخص الوحيد الذي يعرف دائماً"
"...حقيقة جريمة ما

85
00:05:46,675 --> 00:05:48,275
"محلّل الدم"

86
00:05:49,909 --> 00:05:53,788
،مورغان)، يسرّني رؤية وجه ودود)
حيث يوجد العديد منها هنا

87
00:05:53,823 --> 00:05:56,589
جميل أن تكون هنالك حجّة للزيارة

88
00:05:56,624 --> 00:05:58,018
"وإن اختلقتُها"

89
00:05:58,053 --> 00:06:02,120
نظراً لحمل قضاياكم، لا أصدّق أنّ لديكَ وقتاً
لكتابة بحث عن نهايات مسحات الدم الرفيعة

90
00:06:02,155 --> 00:06:06,105
لديّ متسع بسيط لمشروع جانبيّ

91
00:06:06,140 --> 00:06:09,140
فتذكّرتُ أنّكَ ذكرتَ في مؤتمر
اللطخات الربيع الماضي

92
00:06:09,175 --> 00:06:12,726
شيئاَ عن مسحة مريبة
في قضيّة كنتَ تعمل عليها

93
00:06:12,761 --> 00:06:17,155
مَن كان؟ (كوبر)؟ -
كروغر)، وَصَهٍ، فنحن لا نناقش الموضوع) -

94
00:06:25,745 --> 00:06:29,039
"زوج (زوي)... أردي على الدرج"

95
00:06:32,706 --> 00:06:35,004
"وابنتها في غرفة نومها"

96
00:06:37,652 --> 00:06:41,519
قالت (زوي) بأنّها أصيبت مرّتين"
"أثناء مغالبتها لنزع سلاح المطلِق منه

97
00:06:41,554 --> 00:06:44,554
"وصوّبته نحوه أثناء فراره"

98
00:06:48,820 --> 00:06:51,245
(تعود مسحة الدم تلك لـ(داريوس راي

99
00:06:51,280 --> 00:06:55,370
تاجر مخدّرات ضربته (زوي) بعنف
في اليوم السابق لمقتل عائلتها

100
00:06:55,405 --> 00:07:01,042
ووفق ما تقول فإنّها أصابته في رواقها الأماميّ -
النهايات الرفيعة معتادة، لم تقول بأنّها مريبة؟ -

101
00:07:01,077 --> 00:07:06,874
لأنّه دم (راي) الوحيد في مسرح الجريمة -
...أمر مثير -

102
00:07:07,499 --> 00:07:10,688
لبحثي -
نظريّتي؟ -

103
00:07:10,757 --> 00:07:13,546
انسَ الأمر، لا يهمّ

104
00:07:13,956 --> 00:07:16,323
أتعتقد بأنّها نصبت الدم بنفسها؟

105
00:07:16,358 --> 00:07:20,273
(ولعلّها أثارت تلك المواجهة مع (داريوس راي

106
00:07:20,308 --> 00:07:22,194
ومنها حصلت على دمه

107
00:07:22,229 --> 00:07:25,405
كما أنّ ذلك يمنحها سيناريو الجريمة المثاليّ

108
00:07:25,440 --> 00:07:30,374
،يقتحم (راي) منزلها ناشداً القِصاص
فتغدو عائلة الضابط ضحايا غير مستهدفة

109
00:07:30,409 --> 00:07:32,519
هل اعتقل (داريوس راي) قطّ؟

110
00:07:32,554 --> 00:07:37,499
أردي (داريوس راي) في حادثة
مزعومة ذات علاقة بالعصابات

111
00:07:37,534 --> 00:07:40,334
لكنّ تلك نظريّة أخرى، يوم آخر

112
00:07:40,816 --> 00:07:47,003
أحاول ألاّ أفكّر في الأمر لأنّي إن كنتُ
مصيباً فإنّ هنالك وحشاً طليقاً

113
00:07:47,138 --> 00:07:49,477
ويحمل شارةً ومسدّساً

114
00:07:50,959 --> 00:07:54,875
قالت (زوي) بأنّها صوّبت نحو"
"داريوس راي) ولكنّها جرحته فحسب)

115
00:07:57,809 --> 00:08:03,036
،لكنّ (زوي) تصيب أهدافها دائماً"
"ولتسألوا زوجها وابنتها

116
00:08:03,340 --> 00:08:05,895
"أشعر بأنّي استعدتُ طاقتي منذ الآن"

117
00:08:08,447 --> 00:08:10,919
"للوحوش أشكال وأحجام متفرّقة"

118
00:08:10,954 --> 00:08:14,236
وأحياناً يكونون الأشخاص"
"...الذين يفترض بهم حمايتنا

119
00:08:14,271 --> 00:08:19,388
...شرطيّ، أب أو أم"
"أو محلّل لطخات الدم

120
00:08:21,910 --> 00:08:24,289
ربّاه، هلاّ أغلقتَ الباب

121
00:08:24,976 --> 00:08:27,008
هذه حادثة ضرب من شهر يوليو

122
00:08:27,043 --> 00:08:30,406
الحادثة التي نبحث عنها
ستكون بعد 5 أيام من حادثة الانتحار

123
00:08:30,441 --> 00:08:33,043
أجل، هذا رجل في منتصف العمر
...من شهر أكتوبر

124
00:08:33,078 --> 00:08:37,297
عذراً، حسبتُ أنّ هذا مختبري -
(إنّنا نختبئ من (لاغويرتا -

125
00:08:37,332 --> 00:08:41,691
رفيقة جماع (كوين) الصحفيّة
ورّطتنا ثلاثتنا بشكل رسميّ

126
00:08:42,304 --> 00:08:46,367
القبض على قاتل العطلة"
"قد لا يكون أولويّة المديرية القصوى

127
00:08:46,402 --> 00:08:52,836
أمضى المحقّقون الخميس الماضي منغمسين"
"(في مطاردات رجل المباحث المتقاعد (لاندي

128
00:08:53,011 --> 00:08:54,148
إنّها صورة جميلة

129
00:08:54,183 --> 00:08:59,187
أعتقد أنّ سياسة الباب المفتوح
للملازم (لاغويرتا) معي على وشك أن تغلق

130
00:08:59,222 --> 00:09:02,726
علينا تقليص خطوة قاتل الثالوث المقبلة

131
00:09:02,761 --> 00:09:05,433
الضرب، الجريمة الأخيرة في دورته؟

132
00:09:05,468 --> 00:09:10,836
،وهو يكرّر نمطه منذ 30 عاماً خلت
...فإن أمكننا إيجاد أين ضرب وقتئذٍ

133
00:09:10,871 --> 00:09:15,671
فلعلّه يمكننا الحيلولة دون أن تصبح
ضحيّة قاتل الثالوث المقبلة ضحيّته المقبلة

134
00:09:18,242 --> 00:09:20,149
أين (ماسوكا)؟

135
00:09:20,291 --> 00:09:21,838
في إجازة؟

136
00:09:21,873 --> 00:09:25,294
(على الأرجح أنّه في (المكسيك
"في جولة "عرض الحمير

137
00:09:25,329 --> 00:09:27,579
ثمّة جلسة ملخصات بعد 5 دقائق

138
00:09:27,828 --> 00:09:30,901
...(أيّها العميل (لاندي -
انتهت شارة زيارتي؟ -

139
00:09:30,936 --> 00:09:32,561
أعتذر

140
00:09:33,927 --> 00:09:35,932
تبّاً، سحقاً

141
00:09:36,148 --> 00:09:40,925
أعتقد أنّ علينا مراقبة مواقع الضرب
المحتملة خلال ساعة استراحتي

142
00:09:40,960 --> 00:09:46,304
لا أريد لنظريّتي أن تهدّد عملكِ -
أريد الانضمام لهذا التحقيق -

143
00:09:46,908 --> 00:09:50,812
حسناً إذاً -
حسناً إذاً -

144
00:09:58,163 --> 00:10:01,186
هل شعرتَ يوماً بأنّكَ
قاب قوسين أو أدنى من اعتقال أحدهم؟

145
00:10:01,221 --> 00:10:03,855
"في وقت ما خلال الـ67 ساعة المقبلة"

146
00:10:05,612 --> 00:10:07,732
إنّه شعور طيّب

147
00:10:25,736 --> 00:10:27,164
!يا إلهي

148
00:10:27,199 --> 00:10:28,919
لا أصدّق أنّه نشر هذا

149
00:10:28,954 --> 00:10:31,522
لقد افتضِحتِ -
أنا افتضحتُ؟ -

150
00:10:31,557 --> 00:10:35,604
حسناً، إنّها صورة معدّلة حتماً -
...المغزى أنّها تبدو حقيقيّة لذا -

151
00:10:35,639 --> 00:10:37,411
فقد افتضحتِ

152
00:10:48,617 --> 00:10:51,866
عاد مطارد السفّاحين الأوّل"
"(في المباحث إلى (ميامي

153
00:10:55,348 --> 00:10:59,248
أعلم، أعلم، قضيبي يتخذ قرارات سيّئة

154
00:11:00,958 --> 00:11:08,430
لذا وفقاً لخليلة (كوين)، فإنّ جرائم العطلة هذه
تكلّف المدينة 900 ألف دولار من السيّاح يوميّاً

155
00:11:08,853 --> 00:11:11,660
قد دفع المقال خطّ التبليغ للرنّ
على الأقلّ

156
00:11:11,695 --> 00:11:14,694
لا يستطيع أولئك الحقراء الاختباء
فيما تراقبهم كلّ تلك العيون

157
00:11:14,729 --> 00:11:17,629
تلك العيون تراقبنا أيضاً

158
00:11:22,209 --> 00:11:26,705
ماذا تقصد؟ -
...هذا التنهّد الذي تقومين به عندما، تعلمين -

159
00:11:26,740 --> 00:11:30,847
يكون هنالك ما لن يروق لي -
لا أتنهّد -

160
00:11:31,038 --> 00:11:32,990
حسناً، لا تتنهّدين

161
00:11:33,728 --> 00:11:35,896
ماذا كنتِ ستقولين؟

162
00:11:42,133 --> 00:11:45,883
أرى أنّ علينا إبلاغ الرؤساء عن علاقتنا

163
00:11:45,958 --> 00:11:50,668
،اسمع، إنّها مجرّد شكليّات
معاملة ورقيّة، سرّيّة تماماً

164
00:11:50,703 --> 00:11:55,535
ليس ذلك من شؤونهم -
إنّها سياسة مديريّة لسبب وجيه -

165
00:11:55,570 --> 00:12:00,018
،سنقبض على أولئك القتلة
...وقد يستخدم محامي الدفاع تفاصيل

166
00:12:00,053 --> 00:12:02,967
علاقة عاطفيّة غير رسميّة بيننا
لإثارة القضيّة

167
00:12:03,002 --> 00:12:05,652
...وتشتيت المحلّفين -
إن علموا -

168
00:12:07,933 --> 00:12:10,428
في قضيّة حكمها الإعدام؟

169
00:12:11,398 --> 00:12:16,873
،حسناً، سيعلمون ولكن ليس قريباً
وما الذي سنبلغ به الرؤساء؟

170
00:12:17,010 --> 00:12:19,989
بأنّنا نتواعد -
ما الذي يعنيه ذلك؟ -

171
00:12:23,796 --> 00:12:27,368
ما الذي يعنيه برأيكَ؟ -
يعني أنّها حديثة -

172
00:12:27,403 --> 00:12:31,666
لا نزال نكتشف كنهها -
لذا فإنّها قد تكون علاقة عابرة -

173
00:12:31,701 --> 00:12:34,851
لا، ليست عابرة -
فما تكون؟ -

174
00:12:39,338 --> 00:12:42,238
لا أدري -
وأنا أيضاً لا أدري -

175
00:12:43,529 --> 00:12:47,147
أنا محتار -
أجل، يمكنني رؤية ذلك -

176
00:12:49,808 --> 00:12:52,692
أيمكننا الانتظار فحسب؟

177
00:12:54,426 --> 00:12:55,835
لا بأس

178
00:13:06,589 --> 00:13:08,404
"انتهى المسح"

179
00:13:10,001 --> 00:13:12,696
زارت (زوي) مسارح جرائم"
"عديدة بصفتها شرطيّة

180
00:13:12,731 --> 00:13:16,586
وهي تعرف ما يجب أن يوجد فيها"
"وما لا يجب

181
00:13:16,879 --> 00:13:21,933
،لا توجد بصمات في الدم على الباب"
"ممّا يعني أنّها ارتدت قفازين

182
00:13:27,395 --> 00:13:30,139
وكانت لا تزال ترتدي القفازين"
"عندما أطلقت النار على نفسها

183
00:13:30,174 --> 00:13:35,191
،"لكنّهما اختفيا عندما وصل المسعفون الطبّيون"
أين تركتِ هذين القفازين يا (زوي)؟

184
00:13:35,552 --> 00:13:38,068
التفكير هنا أسهل، أليس كذلك؟

185
00:13:41,076 --> 00:13:43,426
لم يبقَ سوى 52 ساعة من الحريّة

186
00:13:43,724 --> 00:13:46,154
اخترتَ شخصاً مثيراً ولا ريب
لتمضيها عليه

187
00:13:46,189 --> 00:13:50,344
،لا تمعن كثيراً في تحليل الأمر
كانت (زوي) تحدياً ليس إلاّ

188
00:13:50,759 --> 00:13:54,709
امرأة قضت على عائلتها لتتحرّر

189
00:13:55,749 --> 00:13:59,767
كان حريّاً بها أن تردي نفسها
بدلاً من زوجها وابنتها

190
00:14:00,055 --> 00:14:03,322
...أجل
عدا أنّ ذلك لا يحرّرها

191
00:14:03,357 --> 00:14:06,688
بل يقتلها فحسب -
كانت أمامها خيارات أخرى -

192
00:14:06,774 --> 00:14:12,319
،نفقة المطلّقة، زيارة في السجن
تبادل عطلات، ودّع عطلكَ الأسبوعيّة

193
00:14:12,354 --> 00:14:17,903
حسناً، كان بوسعها أن ترحل -
وتفرّط في عملها ومنزلها؟ -

194
00:14:18,341 --> 00:14:22,457
كان خيارها الوحيد أن تجعل
إجازتها من عائلتها دائمة قدر المستطاع

195
00:14:22,492 --> 00:14:24,642
هنالك بدائل دائماً

196
00:14:26,827 --> 00:14:29,568
لم قاتل الثالوث ناجح برأيكَ؟

197
00:14:29,603 --> 00:14:31,403
يسافر كثيراً

198
00:14:32,384 --> 00:14:36,622
يظلّ مرتحلاً -
ليست لديه عائلة -

199
00:14:37,102 --> 00:14:39,200
أمّا أنا فبلى

200
00:14:39,960 --> 00:14:41,703
هل افتقدتَهم؟

201
00:14:44,834 --> 00:14:47,694
حسناً، استخدم قاتل الثالوث مطرقة
(في (بورتلاند) و(فريسنو

202
00:14:47,729 --> 00:14:50,995
ولكن ألم يكن طوق إطار حديديّ
في (ألباكوركي)؟

203
00:14:55,194 --> 00:14:56,775
حسناً، حسناً

204
00:14:57,573 --> 00:15:02,441
،سنعتمد الرجل الذي سُحق بالمطرقة
أين وقع ذلك؟

205
00:15:04,269 --> 00:15:06,183
حسناً، أي ساعة غداً؟

206
00:15:06,302 --> 00:15:07,829
عظيم

207
00:15:10,753 --> 00:15:14,371
عصائبيّة تايلانديّة، المفضلة عندي -
كيف حال (فرانك لاندي)؟ -

208
00:15:14,992 --> 00:15:17,423
(لم أقل أنّه كان (لاندي -
إنّما قال صوتكِ ذلك -

209
00:15:17,458 --> 00:15:21,834
،يرتفع قليلاً كلّما حادثته
وهو ما تقومين به كثيراً مؤخّراً

210
00:15:22,137 --> 00:15:23,437
إلامَ ترمي؟

211
00:15:23,598 --> 00:15:27,259
حصلتُ على وظيفة في المدينة
لأمضي وقتاً أطول بصحبتكِ

212
00:15:27,294 --> 00:15:31,174
فإذا بكِ تمضين
كلّ وقتكِ مع خليلكِ السابق

213
00:15:31,382 --> 00:15:34,790
علاقتنا مهنيّة محضة

214
00:15:44,650 --> 00:15:47,350
تلوين شعركِ عندما تكلّميه

215
00:15:48,418 --> 00:15:51,568
لا يوجد ما يدفعكَ للغيرة
(عندما يتعلّق الأمر بـ(فرانك لاندي

216
00:15:51,806 --> 00:15:53,374
مفهوم؟

217
00:16:05,039 --> 00:16:06,639
"ليلة لعب الورق في المنزل"

218
00:16:07,114 --> 00:16:11,175
عائلة (زوي) من الشرطة تحيط بها"
"أثناء العمل وبعده

219
00:16:11,210 --> 00:16:17,051
،بين نظام رفاقها ونظام حمايتها"
"سيصعب اقتحام منزلها الليلة

220
00:16:17,151 --> 00:16:20,596
"منزل مفتوح للبيع" -
"ولكن ليس غداً" -

221
00:17:01,554 --> 00:17:03,017
حقير

222
00:17:04,969 --> 00:17:08,866
ما الذي قلتَه توّاً؟ -
أنتَ حقير -

223
00:17:10,426 --> 00:17:13,825
اغرب أيّها العجوز -
جبان لعين -

224
00:17:20,125 --> 00:17:23,025
أتسعى لأن أبرحكَ ضرباً؟

225
00:17:25,430 --> 00:17:27,085
!لوطيّ

226
00:17:31,605 --> 00:17:33,572
هل ستصمت الآن؟

227
00:17:34,250 --> 00:17:36,718
لوطيّ، لوطيّ

228
00:17:47,329 --> 00:17:48,991
إنّه ذنبكَ

229
00:17:50,180 --> 00:17:55,612
ما خطبكَ؟ -
كلّه ذنبكَ -

230
00:18:03,649 --> 00:18:06,284
،غرفة المعيشة هنا يساراً
والمطبخ في الخلف

231
00:18:06,319 --> 00:18:09,204
وفي الخلف تماماً المغطس الساخن

232
00:18:10,217 --> 00:18:15,981
،أهلاً، أهلاً، أهلاً
سيعجبكَ هذا المنزل

233
00:18:16,552 --> 00:18:21,567
،بناء أحدث، مالك سابق واحد فقط
مختلف التحسينات

234
00:18:21,602 --> 00:18:24,702
تعال، دعني أريكَ عجائبه المميّزة

235
00:18:24,959 --> 00:18:29,391
ألا بأس إن اكتشفتُ
هذه العجائب المميّزة بنفسي؟

236
00:18:29,399 --> 00:18:32,452
إن كان لديكَ سؤال فنادني -
حسناً -

237
00:18:34,627 --> 00:18:38,454
:لديّ سؤال واحد"
"أين خبّأت (زوي) قفازيها؟

238
00:18:38,489 --> 00:18:43,489
متأكّد أنّها تخلّصت منهما"
"ولكن قد يكونا قد خلّفا وراءهما أثر دليل

239
00:18:43,694 --> 00:18:46,736
"...مسحت الباب بالدم هنا"

240
00:18:48,918 --> 00:18:51,545
"...وأطلقت النار على نفسها وانهارت"

241
00:18:52,550 --> 00:18:56,153
"ثمّ زحفت نحو المطبخ لتطلب الطوارئ"

242
00:19:03,892 --> 00:19:05,806
"هل أحرقتهما؟"

243
00:19:05,953 --> 00:19:10,753
إن ذاب القفازان فسيكون هنالك راسب"
"على الجانب السفليّ من المشبك

244
00:19:12,278 --> 00:19:14,600
إنّها للزينة فقط

245
00:19:14,904 --> 00:19:17,509
من يحتاج ناراً في هذا الجوّ؟

246
00:19:17,544 --> 00:19:19,913
أنا (زوي)، أسكن هنا -
مرحباً -

247
00:19:19,948 --> 00:19:23,835
فكّرتُ في المرور
لأرى كيف يسير عرض المنزل المفتوح

248
00:19:23,870 --> 00:19:25,777
إنّه منزل جميل -
شكراً -

249
00:19:25,812 --> 00:19:27,557
عائليّ حميم

250
00:19:29,931 --> 00:19:33,031
سيسرّني أن آخذك في جولة
إن كنتَ مهتمّاً

251
00:19:34,439 --> 00:19:36,089
أنا مهتمّ جدّاً

252
00:19:36,627 --> 00:19:38,101
حسناً، اتبعني

253
00:19:43,166 --> 00:19:48,996
يا للعجب! ستجنّ ابنتي بهذه الغرفة -
إنّه حلم الفتاة الصغيرة -

254
00:19:49,806 --> 00:19:54,518
هل لي أن أسأل عن سبب بيعكِ المنزل؟ -
أنا وزوجي منفصلان -

255
00:19:54,743 --> 00:19:58,955
تقيم ابنتنا معه حاليّاً -
فأنتِ عزباء إذاً -

256
00:19:59,980 --> 00:20:01,534
نعم

257
00:20:03,174 --> 00:20:05,254
هل أنتَ متزوّج منذ مدّة طويلة؟

258
00:20:05,658 --> 00:20:09,024
نعم، نحو 6 أشهر

259
00:20:09,854 --> 00:20:12,254
أخطأتُ في التعبير

260
00:20:12,782 --> 00:20:16,068
أتفهّم ذلك، صدّقني

261
00:20:17,046 --> 00:20:19,940
زوي)، ثمّة زوجان هنا)
لديهما سؤال حول المغطس الساخن

262
00:20:19,975 --> 00:20:21,719
حسناً، سأنزل حالاً

263
00:20:23,120 --> 00:20:26,715
نكمل لاحقاً -
بالتأكيد -

264
00:20:32,793 --> 00:20:35,375
"...حلم الفتاة الصغيرة"

265
00:20:39,996 --> 00:20:41,912
"اتبع الدم"

266
00:20:42,797 --> 00:20:44,904
"اتبع الدم"

267
00:20:46,144 --> 00:20:50,260
زحفت (زوي) إلى المطبخ"
"وأمسكت بالمنضدة لترفع نفسها

268
00:20:50,295 --> 00:20:55,203
،ثمّ مدّت يدها نحو الهاتف"
"...ممّا أتاح لها فرصة مثاليّة

269
00:20:55,823 --> 00:20:58,234
"لاستخدام مصرّف النفايات"

270
00:21:12,122 --> 00:21:14,206
كيف هو الوضع هنا؟

271
00:21:14,294 --> 00:21:17,594
يبدو أنّ هنالك مشكلة في المصرّف

272
00:21:21,325 --> 00:21:24,554
لا، لا، لا -
على الأرجح أنّ شيئاً علق فيه فحسب -

273
00:21:24,589 --> 00:21:27,265
يسهل إصلاحه، دعيني ألقي نظرة

274
00:21:27,300 --> 00:21:29,350
أتفعل ذلك؟ -
بالطبع -

275
00:21:54,134 --> 00:21:59,134
نتريل أزرق، المادة نفسها الموجودة"
"في قفافيز الشرطة الوقائية

276
00:22:02,118 --> 00:22:04,394
"...إن كان القفاز ملائماً"

277
00:22:13,587 --> 00:22:17,252
أوَليس رائعاً؟ يصلح المصرّف

278
00:22:18,765 --> 00:22:20,365
لم يكن معطلاً صباح اليوم

279
00:22:20,488 --> 00:22:22,995
جرّبي -
حسناً -

280
00:22:29,543 --> 00:22:33,406
...لو كنتُ زوجتكَ
لتشبّثتُ بكَ

281
00:22:33,789 --> 00:22:36,320
فأنتَ خير معين

282
00:22:42,105 --> 00:22:46,652
إمّا أن تكون حادثة ضرب مصنع التعليب
أو حادثة ضرب الحانة

283
00:22:46,926 --> 00:22:50,293
،كانت جثّة مصنع التعليب مرميّة
لا يلقي قاتل الثالوث بجثثه

284
00:22:50,328 --> 00:22:55,989
بل يختار موقعاً ويصحب ضحاياه إليه -
فهي الحانة إذاً -

285
00:22:57,221 --> 00:22:59,157
بالتأكيد

286
00:22:59,311 --> 00:23:02,911
وجدنا موقع جرائم قاتل الثالوث
لثلاثين عاماً

287
00:23:04,235 --> 00:23:08,304
لا، تبّاً لي -
هاكِ، خذي الملف، خذي الملف -

288
00:23:08,945 --> 00:23:10,605
لم يحدث ضرر

289
00:23:12,778 --> 00:23:16,155
أتمانعين لو...؟ -
أجل، بالتأكيد، ما المانع؟ -

290
00:23:24,458 --> 00:23:28,262
...إذن... قبل 30 عاماً

291
00:23:28,297 --> 00:23:33,140
عُثر على أبٍ لاثنين مضروباً حتّى الموت
بين الساعتين السابعة والعاشرة مساءً

292
00:23:33,239 --> 00:23:38,744
(في حمّام حانة (ميرفي -
حيث سأكون موجوداً اليوم -

293
00:23:38,943 --> 00:23:40,506
وأنا أيضاً

294
00:23:40,933 --> 00:23:43,563
ألن يشكّل هذا مشكلة مع (أشتون)؟

295
00:23:44,436 --> 00:23:50,642
،(أنطون)
ولا... لا مانع عنده، نوعاً ما

296
00:23:51,380 --> 00:23:52,853
نوعاً ما؟

297
00:23:53,535 --> 00:23:56,293
يغار دونما سبب

298
00:23:58,219 --> 00:24:00,318
إنّه رجل ذكيّ

299
00:24:05,855 --> 00:24:07,336
...اسمع

300
00:24:08,238 --> 00:24:13,720
لا تجعلني أتوهّم أموراً
أحلّ بها لغز نظراتكَ الصامتة

301
00:24:13,809 --> 00:24:17,041
قل ما تفكّر فيه وحسب

302
00:24:19,052 --> 00:24:20,548
حسناً

303
00:24:22,810 --> 00:24:24,423
...لقد

304
00:24:24,735 --> 00:24:29,979
لقد اعتقدتُ أنّ بوسعي إبقاء مشاعري
تجاهكِ كضوضاء خلفيّة في هذا التحقيق

305
00:24:30,763 --> 00:24:33,435
...ولكن فيما أعمل معكِ

306
00:24:35,148 --> 00:24:38,189
...غدت هذه الضوضاء

307
00:24:40,334 --> 00:24:41,827
صاخبة؟

308
00:24:43,574 --> 00:24:45,389
صامّة للآذان

309
00:24:47,405 --> 00:24:50,182
ولكنّها مشاعري

310
00:24:51,511 --> 00:24:52,961
أجل

311
00:24:54,609 --> 00:24:56,834
إنّها مشاعركَ

312
00:24:58,543 --> 00:25:01,148
أنتِ في علاقة ملزمة

313
00:25:02,238 --> 00:25:03,930
صحيح

314
00:25:04,614 --> 00:25:07,746
...وأكره أن

315
00:25:08,663 --> 00:25:10,716
وأنا أيضاً

316
00:25:13,536 --> 00:25:15,130
ربّاه

317
00:25:19,853 --> 00:25:21,746
يجب أن أنصرف

318
00:25:28,294 --> 00:25:30,212
هل سأراكِ الليلة؟

319
00:25:32,190 --> 00:25:33,872
...لا

320
00:25:35,824 --> 00:25:37,549
!تبّاً

321
00:25:47,616 --> 00:25:52,716
هل استجدّ أمر في قضيّة جرائم العطلة؟ -
(أقيم علاقة حميمة بـ(لاغويرتا -

322
00:25:54,858 --> 00:25:58,692
تهانينا -
أحتاج نصيحة -

323
00:25:59,425 --> 00:26:03,175
ثمّة حكماء كثر في الخارج

324
00:26:03,587 --> 00:26:06,435
لا أئتمن سواكَ على هذا السرّ

325
00:26:06,470 --> 00:26:07,770
"!كم هذا مؤسف"

326
00:26:08,061 --> 00:26:10,404
...(لقد أيقظت (ماريا

327
00:26:11,583 --> 00:26:13,010
"عاطفتي"

328
00:26:13,083 --> 00:26:16,814
أجل -
حين أكون بصحبتها، أشعر بأنّي رجل -

329
00:26:17,001 --> 00:26:19,801
كأنّ قلبي يزهر

330
00:26:19,968 --> 00:26:21,463
أهذه مشكلة؟ -
كلاّ -

331
00:26:21,498 --> 00:26:28,855
...المشكلة أنّها تبغي كشف علاقتنا لرؤسائنا
وهو ما أتفهّم أنّه مجرّد شكليّات

332
00:26:28,890 --> 00:26:31,893
إنّما أكره فكرة معرفتهم بذلك

333
00:26:32,702 --> 00:26:37,747
لأنّكَ خجل -
كلاّ، لأنّكَ حين تعرّفها، تتحدّد -

334
00:26:37,782 --> 00:26:40,554
تغدو رسميّة رسميّاً

335
00:26:40,920 --> 00:26:42,676
تصبح خليلها -
بالضبط -

336
00:26:42,711 --> 00:26:47,390
،وسرعان ما تسكنان معاً
...وتتبدّد حياتكَ وتغدو أولاداً وجيراناً

337
00:26:47,840 --> 00:26:49,586
وفناجين مطليّة

338
00:26:50,406 --> 00:26:51,420
فناجين مطليّة؟

339
00:26:51,455 --> 00:26:53,866
إنّه تعبير مجازيّ -
لأيّ شيء؟ -

340
00:26:54,164 --> 00:26:59,359
اسمع، إن أردتَ الانسحاب، فافعل
قبل أن تضطرّ للإقدام على فعل متطرّف

341
00:26:59,423 --> 00:27:04,240
،لا أريد الانسحاب
لا أريد، إنّما أريد حماية العلاقة

342
00:27:04,590 --> 00:27:07,741
عبر إبقائها خاصّة -
أجل -

343
00:27:07,832 --> 00:27:15,005
من كان يعلم أنّ الأمر سيهمّني لهذه الدرجة؟
شكراً، صديقي، سأبقيكَ مطلعاً على التفاصيل

344
00:27:16,587 --> 00:27:18,094
عظيم

345
00:27:24,246 --> 00:27:26,882
"!كم أدقّق على التفاصيل"

346
00:27:30,347 --> 00:27:32,401
ألا زلتَ تواعد تلك الصحفيّة الوضيعة؟

347
00:27:32,436 --> 00:27:34,371
أيصعب عليكَ إيجاد من تجامع لهذه الدرجة؟ -
...لستُ -

348
00:27:34,406 --> 00:27:38,864
بعد نشرها اسم (لاندي) وإفساد كلّ شيء؟ -
لا أواعدها -

349
00:27:39,145 --> 00:27:43,490
،لربّما كان عليكَ إخبارها بذلك
خبر عاجل يا (كوين): أنتَ أحمق

350
00:27:45,792 --> 00:27:49,980
نعم، استلمتُ رسائلكِ -
ولكنّكَ لم تعاود الاتصال بي -

351
00:27:50,298 --> 00:27:52,611
أخبريني، هل ستوردين هذه المحادثة
في الصحيفة أيضاً؟

352
00:27:52,646 --> 00:27:56,661
لأنّكِ لا تعلمين أيّ ورطة أقحمتني فيها -
آسفة -

353
00:27:57,127 --> 00:28:01,033
صدقاً، ولكن... يمكننا حلّ هذه المشكلة

354
00:28:02,226 --> 00:28:04,533
لستُ مهتمّاً بحلّها

355
00:28:05,164 --> 00:28:10,021
لا تقل هذا -
بالله عليكِ، لم تكن علاقتنا مهمّة -

356
00:28:10,394 --> 00:28:13,624
لا تجرؤ على إخباري بأن لا شيء بيننا

357
00:28:16,412 --> 00:28:21,458
،صدقتِ، لن أفعل
لكن الأمر معقّد جدّاً

358
00:28:24,403 --> 00:28:26,677
لا أريد أن أفقدكَ

359
00:28:26,871 --> 00:28:31,867
،كرستين)... لم تحظي بي قطّ)
جدي لنفسكِ مصدراً آخر

360
00:28:42,993 --> 00:28:48,197
في العطلات، نشتري بلورات ثلج، ونرسل"
"بطاقات بريديّة لنحفظ الأوقات الممتعة

361
00:28:48,232 --> 00:28:50,382
"لتذكّرنا أين كنّا"

362
00:28:52,990 --> 00:28:55,507
(كان لمسرح جريمة (زوي"
"...تذكاره الخاصّ

363
00:28:55,542 --> 00:29:01,515
قفاز حوت ثنيته الملفوفة راسب"
"الطلقة بعد أن أطلقت النار على نفسها

364
00:29:03,967 --> 00:29:05,736
"ودماً"

365
00:29:05,916 --> 00:29:09,767
"(يحتمل أن يعود إلى الراحل (داريوس راي"

366
00:29:09,802 --> 00:29:14,777
،زوي)، ليتكِ كنتِ هنا)"
"...ولكن بما أنّكِ لستِ هنا

367
00:29:15,217 --> 00:29:17,101
سآتي إليكِ

368
00:29:17,245 --> 00:29:21,905
عليّ بلوغ (بمبروك باينز) في الوقت"
"الملائم للّحاق بالضابط (كروغر) إلى منزلها

369
00:29:23,733 --> 00:29:28,104
كان البناء الأصليّ مؤلّفاً
من حانة من طبقة واحدة

370
00:29:29,130 --> 00:29:31,080
...أمّا المبنى الحاليّ

371
00:29:31,171 --> 00:29:34,221
فيتألّف من 12 طبقة، معظمها شاغرة

372
00:29:54,546 --> 00:29:56,388
لقد عُثر عليّ

373
00:30:15,999 --> 00:30:19,108
،الرواق مفتوح 24 ساعة
ويوجد حارس في الموقع

374
00:30:19,143 --> 00:30:22,815
...حركة سير مزدحمة
سيتعيّن على قاتل الثالوث اختيار طبقة أخرى

375
00:30:23,480 --> 00:30:26,836
،متأسف للغاية
لم أنتبه على وجهتي

376
00:30:26,871 --> 00:30:28,482
لم أتأذّ

377
00:30:38,175 --> 00:30:39,562
معذرةً

378
00:30:44,166 --> 00:30:45,888
لقد أوقعتَ هذه

379
00:30:46,998 --> 00:30:48,524
شكراً

380
00:31:06,127 --> 00:31:11,558
،الحافلة رقم 432
ذكر أبيض، يبلغ 6 أقدام و4 بوصات ربّما

381
00:31:11,686 --> 00:31:15,603
يزن 200 أو 220 رطلاً، يبلغ نحو 60 عاماً

382
00:31:15,932 --> 00:31:19,386
...أشيب الشعر، عيناه زرقاوان

383
00:31:19,960 --> 00:31:22,483
ثمّة أمر بهما

384
00:31:29,346 --> 00:31:33,050
"...لعلّي أفتقد (ريتا) والأولاد فعلاً"

385
00:31:34,045 --> 00:31:36,013
مرحباً -
"مرحباً، هذا أنا" -

386
00:31:36,048 --> 00:31:39,548
يا أولاد، اهدئوا -
أتفقّد حالكم فحسب -

387
00:31:39,585 --> 00:31:44,272
،لدينا تدريب على العشاء بعد 20 دقيقة
و... (أستور)، بدأ ثوبكِ يتجعّد

388
00:31:44,607 --> 00:31:46,893
"...يبدو أنّكِ مشغـ" -
...(كودي) -

389
00:31:46,928 --> 00:31:49,973
آسفة، ماذا كنتَ تقول؟ -
...كنتُ أقول أنّكِ تبدين مشغـ -

390
00:31:50,008 --> 00:31:53,532
أمّاه، نزع (كودي) مشابك شعري -
لم أتعمّد ذلك -

391
00:31:53,567 --> 00:31:55,395
نزعتَها من شعري مباشرةً

392
00:31:55,430 --> 00:31:59,546
آسفة، لم أسمع ما كنتَ تقول -
لم يكن شيئاً مهمّاً -

393
00:31:59,791 --> 00:32:04,789
يجب أن نذهب، أحبّكَ -
وأنا... أيضاً -

394
00:32:13,551 --> 00:32:14,889
!تبّاً

395
00:32:15,050 --> 00:32:19,542
،أقود ضمن حدود السرعة"
"وأتصل دون استخدام اليدين، لا مخالفات

396
00:32:31,261 --> 00:32:32,889
"هذا سيّئ"

397
00:32:33,015 --> 00:32:37,367
!يا لها من مصادفة -
ترجّل من السيّارة، رجاءً -

398
00:32:42,214 --> 00:32:44,534
ضع يديكَ على غطاء السيّارة، رجاءً

399
00:32:48,652 --> 00:32:51,870
غيّرتُ وزوجتي رأينا بشأن شراء منزل

400
00:32:52,550 --> 00:32:54,310
(ديكستر مورغان)

401
00:32:56,900 --> 00:33:00,677
لم تذكر بأنّكَ محلّل لطخات دم

402
00:33:01,224 --> 00:33:03,387
(من شرطة (ميامي

403
00:33:05,078 --> 00:33:07,910
لم يبدُ لي الأمر ذا علاقة
بالبحث عن منزل

404
00:33:12,217 --> 00:33:14,826
...كاتب الملفات في مركزي

405
00:33:14,861 --> 00:33:18,669
(إنّه صديقي، أخبرني بأنّ (سام
استخرج ملفّ قضيّتي

406
00:33:18,704 --> 00:33:21,548
وأخبرني (سام) بأنّه أعاره لزميل

407
00:33:21,583 --> 00:33:26,552
بوسعكَ تصوّر دهشتي حينما بحثتُ
عن ذلك الزميل ورأيتُ وجهكَ

408
00:33:26,887 --> 00:33:30,923
أكتب بحثاً عن مسحات الدم -
أيمتعكَ هذا؟ -

409
00:33:31,119 --> 00:33:32,757
أيفترض بي ذلك؟

410
00:33:33,041 --> 00:33:37,488
أأنتَ من ذلك النوع من المعاتيه
الذين يحبّون رؤية امرأة تتوجّع؟

411
00:33:37,702 --> 00:33:40,350
لستُ من أولئك المعاتيه، لا

412
00:33:41,781 --> 00:33:43,786
فقدتُ زوجي

413
00:33:44,876 --> 00:33:48,179
ورأيتُ ابنتي تموت أمام ناظريّ

414
00:33:49,262 --> 00:33:55,268
أتعلم كم كان هذا مؤلماً؟ -
الألم هو ردّ الفعل الطبيعيّ -

415
00:33:55,303 --> 00:33:58,992
لن أسمح لذلك الجرح أن ينكأ

416
00:34:01,657 --> 00:34:03,377
أتفهم؟

417
00:34:11,868 --> 00:34:15,837
،(هنالك زحمة سير شديدة في (بريكل
أنصحك بتجنّبها في طريق عودتك إلى المنزل

418
00:34:15,872 --> 00:34:17,390
...أكان منزلك

419
00:34:18,162 --> 00:34:20,872
في 3319 (ميدو لين)، صحيح؟

420
00:34:21,565 --> 00:34:24,320
سأدعكَ تمضي بإنذار فحسب

421
00:34:24,816 --> 00:34:26,900
قُد بحذر

422
00:34:34,734 --> 00:34:38,083
سألغي العمليّة -
لا تستطيع -

423
00:34:38,370 --> 00:34:40,070
تعرف من تكون

424
00:34:40,673 --> 00:34:43,484
(تعرف من يكون (ديكستر مورغان
عالم المختبرات

425
00:34:43,519 --> 00:34:48,389
تعرف مسكنكَ، أين ستكون زوجتكَ
وأولادكَ عندما يعودون بعد 48 ساعة

426
00:34:48,417 --> 00:34:51,150
إن تراجعتُ فستتراجع

427
00:34:51,307 --> 00:34:55,920
ستظلّ تحت مراقبة شرطيّة قاتلة
لم يؤنّبها ضميرها لقتلها عائلتها

428
00:34:55,955 --> 00:34:57,659
ناهيكَ عن عالم مختبرات

429
00:34:57,694 --> 00:35:01,540
إنّها تتعقّبني، وسيكون أخذها
على حين غرّة مستحيلاً

430
00:35:01,575 --> 00:35:03,925
أنتَ مَن أراد تحدّياً

431
00:35:07,622 --> 00:35:10,404
والآن ضربتَ قفير النحل

432
00:35:11,454 --> 00:35:14,762
،(ديكستر)، أنا (فرانك لاندي)"
"عذراً لإزعاجكَ في منزلكَ

433
00:35:14,857 --> 00:35:18,709
كنتُ أحاول الاتصال بأختكَ"
"وظننتُ أنّها قد تكون برفقتكَ

434
00:35:18,744 --> 00:35:21,661
"وقعت لي مصادفة مثيرة اليوم"

435
00:35:23,774 --> 00:35:25,541
وأنا كذلك

436
00:35:32,529 --> 00:35:35,721
يجب أن نقرّ بأنّها مثيرة للإعجاب

437
00:35:36,662 --> 00:35:41,122
تجعل المرء يتساءل ما الذي يدفع شخصاً
مثلها للزواج وإنجاب أولاد من الأساس

438
00:35:41,157 --> 00:35:43,321
شخصاً مثلها؟

439
00:35:45,432 --> 00:35:49,178
على من يشبهها أن يكون متحكّماً

440
00:35:51,197 --> 00:35:53,524
وتحسب نفسها كذلك

441
00:35:54,430 --> 00:35:57,066
لن تتوقّع مجيئي

442
00:35:58,102 --> 00:36:00,472
"(مديريّة شرطة (ميامي"

443
00:36:03,169 --> 00:36:05,213
"(مديرية شرطة (بمبروك باينز"

444
00:36:05,248 --> 00:36:08,248
قسم السجلاّت من فضلك -
"جاري تحويلكَ" -

445
00:36:10,281 --> 00:36:12,481
قسم السجلاّت، (لانغسبري) يتحدّث

446
00:36:12,636 --> 00:36:15,342
نعم، أنا من قسم الطبّ الشرعيّ
(في شرطة (ميامي

447
00:36:15,377 --> 00:36:19,302
أردتُ طلب نسخ من ملف مشتبه به

448
00:36:19,336 --> 00:36:22,742
ما اسم المشتبه به؟ -
(داريوس راي) -

449
00:36:22,986 --> 00:36:24,830
راي) بألف وياء)

450
00:36:24,864 --> 00:36:28,932
تاجر مخدّرات وقاتل مزعوم"
"(لعائلة (زوي كروغر

451
00:36:29,351 --> 00:36:34,535
بأيّ خصوص هذا؟ -
يتعلّق بقضيّة جرائم العطلة -

452
00:36:35,392 --> 00:36:39,071
سأرسل الملف، إلى مَن؟

453
00:36:39,524 --> 00:36:43,287
إلى قسم الطبّ الشرعيّ فحسب

454
00:36:46,384 --> 00:36:48,815
أضرب قفير النحل

455
00:36:56,007 --> 00:36:57,287
(ديكستر)

456
00:37:07,159 --> 00:37:11,484
أعرف كلّ شيء -
"سأؤثر ألاّ أفسّر هذا بشكل خاطئ" -

457
00:37:11,633 --> 00:37:15,033
عندما قال (أنجل) بأنّه أخبركَ بأمرنا
...كنتُ

458
00:37:15,237 --> 00:37:17,164
غاضبة، وهذا أقلّ ما يقال

459
00:37:17,199 --> 00:37:21,218
لم أرغب بمعرفة ذلك حقّاً -
ولكنّكَ تعرف الآن -

460
00:37:21,245 --> 00:37:24,437
أجل -
...في الواقع، أنا مسرورة لأنّ -

461
00:37:24,499 --> 00:37:28,609
بوسعي الاستفادة من رأي رجل
...حول كيفيّة التعاطي و

462
00:37:28,663 --> 00:37:30,625
علاقتنا

463
00:37:31,136 --> 00:37:35,790
أو علاقتنا المؤقتة
أو أيّاً كان ما نفعله عاريَين

464
00:37:36,209 --> 00:37:38,674
كنتُ أهمّ بالذهاب لتناول الغداء

465
00:37:38,757 --> 00:37:40,453
عظيم

466
00:37:42,203 --> 00:37:44,417
أيبدو لكَ مقهى (بث) ملائماً؟

467
00:37:44,654 --> 00:37:48,638
في الواقع، علينا التحدّث هنا فحسب

468
00:37:49,795 --> 00:37:53,038
فذلك أكثر خصوصيّة -
أجل -

469
00:37:57,434 --> 00:38:00,686
أنجل) شرطيّ بارع، أفضل من أعرف)

470
00:38:00,721 --> 00:38:04,374
ولكنّه لا يفهم السياسات في هذا المبنى

471
00:38:04,409 --> 00:38:08,178
وعلينا تدبّر كيفية ذيوع هذه العلاقة

472
00:38:08,224 --> 00:38:11,400
وإن أخطأنا تدبّر ذلك
فقد نفقد وظيفتينا

473
00:38:11,435 --> 00:38:14,439
ولا يمكننا المخاطرة بهذا

474
00:38:16,423 --> 00:38:21,110
لا أترك شيئاً للحظّ أبداً

475
00:38:27,109 --> 00:38:28,586
شكراً

476
00:38:29,084 --> 00:38:32,083
إنّكَ تتحسّن في شؤون العلاقات هذه

477
00:38:32,095 --> 00:38:34,353
الزواج يلائمكَ

478
00:38:35,412 --> 00:38:36,788
شكراً

479
00:38:41,779 --> 00:38:45,732
،اتصل (لاندي) البارحة
كان يحاول الاتصال بكِ

480
00:38:45,767 --> 00:38:47,450
...هذا

481
00:38:49,453 --> 00:38:50,853
عظيم

482
00:38:54,056 --> 00:38:55,060
حسناً

483
00:39:08,580 --> 00:39:10,980
"يبدو أنّ القفير يطنّ"

484
00:39:11,183 --> 00:39:13,565
"وها قد أقبلت اللسعة"

485
00:39:33,845 --> 00:39:37,292
أنتِ خارج منطقة صلاحيّاتكِ"
"(أيّتها الضابط (كروغر

486
00:39:50,382 --> 00:39:52,251
"انتظر"

487
00:39:58,327 --> 00:39:59,728
ماذا تفعلين؟

488
00:39:59,763 --> 00:40:02,911
تريد معلومات عن (داريوس دراي)؟
سلني عن أيّ شيء

489
00:40:02,946 --> 00:40:07,267
كان الملفّ لقضيّة أعمل عليها -
...طلبتُ منكَ بلطف -

490
00:40:07,737 --> 00:40:11,281
أن تدعني وشأني -
لقد هدّدتني -

491
00:40:11,886 --> 00:40:16,351
أتعتقد أنّ ذلك كان تهديداً؟ -
ماذا؟ هل ستقتليني أيضاً؟ -

492
00:40:16,386 --> 00:40:18,486
كما قتلتِ عائلتكِ؟

493
00:40:19,466 --> 00:40:21,517
ابنتكِ من لحمكِ ودمكِ؟

494
00:40:23,381 --> 00:40:27,692
أنتَ مريض -
أعرف ما فعلتِه، لديّ دليل -

495
00:40:28,599 --> 00:40:30,135
مستحيل

496
00:40:30,577 --> 00:40:34,127
،من مصرّف النفايات
القفازان اللذان ارتديتهما تلك الليلة

497
00:40:34,167 --> 00:40:36,302
كان هنالك راسب بارود عليهما

498
00:40:36,337 --> 00:40:40,355
لديّ اجتماع مع رؤسائي صباح الغد
لأخبرهم بكلّ شيء

499
00:40:43,249 --> 00:40:45,326
لا وجود لسلسلة متابعة الدليل

500
00:40:45,361 --> 00:40:49,391
،ومع ذلك فسيثير ذلك التساؤلات
...وإن كنتِ خلّفتِ هذا القدر وراءكِ

501
00:40:49,426 --> 00:40:51,511
فسنجد شيئاً آخر

502
00:41:01,949 --> 00:41:03,899
إنّكَ تحاول اغتصابي

503
00:41:05,355 --> 00:41:06,855
لا ألمسكِ

504
00:41:08,252 --> 00:41:10,502
لذلك جئتَ إلى منزلي

505
00:41:10,948 --> 00:41:14,971
وستشهد وكيلة العقار
بأنّكَ كنتَ تغازلني

506
00:41:15,481 --> 00:41:19,496
ومن ثمّ تعقّبتني إلى هنا
وحاولتَ الاعتداء عليّ

507
00:41:20,123 --> 00:41:23,519
واضطررتُ للدفاع عن نفسي -
...عدا -

508
00:41:24,071 --> 00:41:26,734
أنّ الدفعة الارتداديّة لدمي
باتجاه كمامة مسدّسكِ

509
00:41:26,769 --> 00:41:32,093
ستظهر طلقة سطحيّة مباشرة
مستبعدة جدّاً خلال المقاومة

510
00:41:36,784 --> 00:41:38,428
يمكنكِ أن تطلقي عليّ في مركز الكتلة

511
00:41:38,463 --> 00:41:42,613
لكنّ التوجّه السفليّ سيظهر
أنّي كنتُ في وضعيّة دفاعيّة

512
00:41:42,819 --> 00:41:49,742
سيتوجّب عليكِ حساب المسافة الدقيقة
لإنشاء نمط لطخات يدعم الدفاع عن النفس

513
00:41:55,673 --> 00:41:57,387
هيّا

514
00:41:58,209 --> 00:41:59,779
أخبرهم

515
00:42:01,057 --> 00:42:06,836
...لن يصدّقكَ أحد
ويكذّبني

516
00:42:08,645 --> 00:42:10,766
...لذا من فضلكَ

517
00:42:11,509 --> 00:42:15,174
أخبرهم... بكلّ شيء

518
00:42:21,395 --> 00:42:24,491
"تأبين منحي الفرصة لذلك"

519
00:42:25,945 --> 00:42:27,984
"وأنا أعوّل على ذلك"

520
00:42:28,168 --> 00:42:30,776
"(فندق (بلوواتر"

521
00:42:38,998 --> 00:42:40,381
(ديبرا)

522
00:42:41,018 --> 00:42:42,546
لقد جئتِ

523
00:42:43,047 --> 00:42:46,782
...اتصلتُ بشأن قاتل الثالوث، أظنّ -
اصمت -

524
00:43:01,209 --> 00:43:03,605
"لن تأتي هذه المرّة في سيّارة دوريّة"

525
00:43:03,640 --> 00:43:07,285
لن يكون هنالك"
"تهديد أو ترهيب هذه المرّة

526
00:43:07,887 --> 00:43:10,362
"المسألة حقيقيّة هذه المرّة"

527
00:43:13,872 --> 00:43:18,761
،كلّها وسائل داعمة"
"تمويه ربّ الأسرة

528
00:43:19,048 --> 00:43:20,790
"ستصدّقها"

529
00:43:22,579 --> 00:43:27,513
،لا تعرف من أكون"
"لكنّني أعرف تماماً من تكون

530
00:43:28,164 --> 00:43:29,777
"...(ماركو)"

531
00:43:34,055 --> 00:43:35,707
"(بولو)"

532
00:43:42,755 --> 00:43:45,459
ستجعل الأمر يبدو كأنّي"
"دخلتُ وسط عمليّة سرقة للمنزل

533
00:43:45,494 --> 00:43:47,545
"وتسبّبتُ بمقتل نفسي"

534
00:43:47,672 --> 00:43:51,212
"إنّها تبرع في خلق سيناريو الجريمة"

535
00:44:11,651 --> 00:44:14,791
"تلك اليد هي أوّل ما سأبتر"

536
00:44:29,566 --> 00:44:30,897
!مفاجأة

537
00:45:00,239 --> 00:45:04,476
!النجدة
!النجدة! النجدة

538
00:45:04,522 --> 00:45:10,235
،آسف، آسف، كنتُ أشتري لكِ تذاكر
ستسافرين في قارب إلى خارج البلاد

539
00:45:10,382 --> 00:45:13,330
(وستنزلين أخيراً في (الفلبين

540
00:45:13,365 --> 00:45:16,963
إنّكِ ذكيّة، فلا توجد اتفاقية
تسليم المجرمين هناك

541
00:45:17,269 --> 00:45:19,543
لن أذهب إلى مكان

542
00:45:22,496 --> 00:45:25,492
أعرف القليل
عن خلق السيناريوهات أيضاً

543
00:45:25,527 --> 00:45:28,777
،حقائب موضّبة
وستترك سيّارتكِ في المطار

544
00:45:29,208 --> 00:45:33,534
وعاد القفاز الأزرق إلى مصرّفكِ

545
00:45:33,607 --> 00:45:36,277
...ستهربين من البلاد ولن

546
00:45:37,564 --> 00:45:39,633
يُقبض عليكِ أبداً

547
00:45:39,885 --> 00:45:41,941
إنّكِ بارعة لتلك الدرجة

548
00:45:43,249 --> 00:45:45,152
أو ميتة لتلك الدرجة

549
00:45:45,503 --> 00:45:50,874
هل ستغتصبني وتقتلني؟ -
ما بالكِ والاغتصاب؟ لن يغتصب أحد أحداً -

550
00:45:51,906 --> 00:45:54,381
...أمّا القتل من الناحية الأخرى

551
00:45:55,738 --> 00:45:58,135
لمَ تفعل هذا بي؟

552
00:45:59,227 --> 00:46:01,757
لمَ فعلتِ هذا بهما؟

553
00:46:02,549 --> 00:46:06,963
داريوس راي) هو الفاعل) -
لا، أردتِ الانسحاب -

554
00:46:07,859 --> 00:46:10,106
...أردتِ حرّيتكِ

555
00:46:11,448 --> 00:46:13,651
...من المطالب المستمرّة

556
00:46:14,462 --> 00:46:18,585
أخذا كلّ شيء، وأرادا المزيد

557
00:46:20,990 --> 00:46:25,663
لم أستطع التنفّس -
فعلتِ ذلك لتحيي -

558
00:46:27,908 --> 00:46:30,145
أنتَ تفهم ذلك

559
00:46:31,612 --> 00:46:34,342
نعم، أفهم

560
00:46:44,834 --> 00:46:47,111
تأمّل حالكَ

561
00:46:47,428 --> 00:46:50,527
أيّ نوع من الآباء يفعل هذا؟

562
00:46:50,917 --> 00:46:53,117
أيّ نوع من الأزواج؟

563
00:46:59,427 --> 00:47:02,502
ليس ممن يقتل عائلته

564
00:47:13,826 --> 00:47:15,894
سيتعيّن عليكَ الاختيار

565
00:47:17,418 --> 00:47:19,828
ليس ما اخترتِه أنتِ

566
00:47:21,400 --> 00:47:26,390
لا يمكنكَ إخفاء حقيقتكَ -
بلى -

567
00:47:26,621 --> 00:47:29,114
أنا أفضل منكِ في ذلك

568
00:47:29,149 --> 00:47:33,759
ستؤثر حياتكَ على حياتهم -
كلاّ -

569
00:47:33,794 --> 00:47:36,961
...أفضّل المخاطرة بمعرفتهم الحقيقة

570
00:47:39,149 --> 00:47:40,753
على فقدهم

571
00:47:54,979 --> 00:47:57,227
لا أريد أن أفقدهم

572
00:47:59,883 --> 00:48:01,563
لا أريد

573
00:48:07,104 --> 00:48:09,710
هذا هو الفرق بيننا

574
00:48:21,930 --> 00:48:23,732
تذكار جميل

575
00:48:33,520 --> 00:48:35,620
أمتأكّد أنّكَ لا تودّ البقاء هنا؟

576
00:48:36,145 --> 00:48:38,796
لم تربّ مستوحداً يا أبي

577
00:48:39,527 --> 00:48:41,732
ربّما كان يجدر بي فعل ذلك

578
00:48:43,189 --> 00:48:46,660
سأحيا -
أمتأكّد؟ -

579
00:48:50,651 --> 00:48:55,058
،يحسن بكَ إصلاح هذا التقطير، بنيّ
لا تريد لهذا المنزل أن يذهب إلى الجحيم

580
00:48:55,093 --> 00:48:59,155
فأنتَ تحتاجه كثيراً -
موقع إجازتي الخاص بي -

581
00:49:02,760 --> 00:49:05,076
كيف حالكم هناك؟

582
00:49:05,385 --> 00:49:07,570
،إنّنا في طريق عودتنا
غادرنا بعد الزفاف مباشرةً

583
00:49:07,605 --> 00:49:09,192
يفترض أن نعود إلى المنزل قريباً

584
00:49:09,227 --> 00:49:12,454
جيّد، يسرّني ذلك -
!المنزل -

585
00:49:13,151 --> 00:49:16,098
لا تستعجلي، قودي بحذر

586
00:49:50,052 --> 00:49:52,725
!لقد عدتم -
نعم، وصلنا -

587
00:49:52,760 --> 00:49:56,928
كان الزفاف مرهقاً
وكان الأولاد مشاكسين

588
00:49:57,036 --> 00:49:59,164
أردتُ أن أخنقهم

589
00:50:00,879 --> 00:50:02,205
لا

590
00:50:03,208 --> 00:50:06,763
،أجل، انزلق من بين يدي
آسف

591
00:50:08,523 --> 00:50:11,971
سيتحمّس الأولاد لصنع فنجان آخر لكَ

592
00:50:33,747 --> 00:50:35,994
اشتقتُ إليكَ كثيراً

593
00:50:38,902 --> 00:50:41,174
وأنا أيضاً اشتقتُ إليكِ

594
00:51:13,350 --> 00:51:15,110
أنا حمقاء

595
00:51:19,126 --> 00:51:20,806
لستِ حمقاء

596
00:51:24,236 --> 00:51:25,982
...علمتُ

597
00:51:26,349 --> 00:51:31,390
،ساعة رأيتُكَ في المركز
أيقنتُ من مشاعري

598
00:51:31,720 --> 00:51:37,060
،كذلك كانت مشاعري دائماً
إنّما أبيتُ الاعتراف بها

599
00:51:37,879 --> 00:51:39,927
لأنّني حمقاء

600
00:51:42,493 --> 00:51:44,029
أنتِ بشر

601
00:51:45,392 --> 00:51:50,189
وخنتُ الآن رجلاً
لا يتسحقّ هذه المعاملة

602
00:51:51,148 --> 00:51:54,062
كان حريّاً بي الانفصال عنه أوّلاً

603
00:51:54,297 --> 00:51:57,228
لكنّني حمقاء -
لا، لا تقولي هذا -

604
00:51:57,409 --> 00:51:59,010
لستِ حمقاء

605
00:52:00,009 --> 00:52:01,917
إنّكِ جميلة

606
00:52:02,475 --> 00:52:04,714
وكنتِ محتارة

607
00:52:06,663 --> 00:52:08,738
ولستِ كذلك الآن

608
00:52:10,045 --> 00:52:11,408
...لذا

609
00:52:12,086 --> 00:52:16,709
،سنصوّب هذه المسألة، معاً
اتفقنا؟

610
00:52:36,981 --> 00:52:39,867
لا تغب عنّي ثانية

611
00:52:40,543 --> 00:52:42,465
...ولا لـ

612
00:53:23,600 --> 00:53:27,411
ابقَ معي

613
00:53:38,793 --> 00:53:40,519
<font color="#9999">hash137 هاشم </font> :ترجمة
<font color="#9999">Lord Ali </font> :تعديل الوقت

614
00:53:40,926 --> 00:53:46,328
Second Editor:<font color="#35D986" > Milan_97 </font>
{\a2}{\fad(500,500)}