1
00:01:41,551 --> 00:01:43,485
غرفة المحركات

2
00:01:43,520 --> 00:01:45,886
هنا القائد

3
00:01:45,922 --> 00:01:48,220
ألقي الفحم في الغلاية

4
00:01:48,258 --> 00:01:51,318
والدفة اليمنى الصلبة

5
00:01:52,729 --> 00:01:56,495
مرحباً أيها الطاهي , حضر النبيذ

6
00:01:56,533 --> 00:01:58,797
إلى الدكة فوراً

7
00:02:01,738 --> 00:02:03,865
" سيد " تي

8
00:02:03,907 --> 00:02:06,205
بإيجاز , أنا في وقت الذروة

9
00:02:06,242 --> 00:02:08,836
نوايا غير ضارة

10
00:02:08,878 --> 00:02:11,813
أنا أفكر

11
00:02:11,848 --> 00:02:14,817
قرار " سوارينجين " بالتشديد على تمثيله

12
00:02:14,851 --> 00:02:18,446
في كمية محددة من تحويلاتنا المتبادلة
ربما يبدوا قرار فني

13
00:02:18,488 --> 00:02:21,548
لفعل المقابل ؟

14
00:02:23,326 --> 00:02:25,726
أريد التأكد أن رجلي صاحب إنضباط

15
00:02:25,762 --> 00:02:29,095
وشهية في سير العمل وما شابه

16
00:02:31,534 --> 00:02:33,729
حسناً الأمر أنه

17
00:02:33,770 --> 00:02:36,603
بالأمس رتبت معاشرة إمرأة

18
00:02:36,639 --> 00:02:39,233
بعد فترة معتبرة من الإمتناع عن التصويت

19
00:02:39,275 --> 00:02:41,800
وهذا يبدوا الآن

20
00:02:41,845 --> 00:02:44,643
يقذفني غير مدرك

21
00:02:44,681 --> 00:02:48,515
في نوبة تشنج من الإهتمام الجنسي

22
00:02:48,551 --> 00:02:51,520
والتي

23
00:02:51,554 --> 00:02:54,148
أدعوا أن تكون موجزة

24
00:02:55,491 --> 00:02:57,516
حسناً

25
00:02:57,627 --> 00:03:01,597
أظنني سأؤجل إدراجك في جانب آخر

26
00:03:01,598 --> 00:03:03,793
حكيم

27
00:03:03,833 --> 00:03:06,267
حتى أصبح بخير في الجانب الآخر

28
00:03:17,480 --> 00:03:20,677
تجنب جبل جليدي

29
00:03:20,717 --> 00:03:23,413
كارثة تلوح في الأفق

30
00:03:23,453 --> 00:03:26,445
" السيد " توليفر " والسيد " سوارنجين

31
00:03:26,489 --> 00:03:29,856
زملاء غير سهلين -
لا أعلم ذلك -

32
00:03:31,895 --> 00:03:34,455
هذا يشعرني بأقل من التشكيلة الكاملة

33
00:03:34,497 --> 00:03:38,160
لا أعلم ما يعنيه هذا

34
00:03:38,201 --> 00:03:39,998
يعني عدم معرفتك بأي

35
00:03:40,036 --> 00:03:43,472
عدم راحة بينهما

36
00:03:43,506 --> 00:03:46,066
يبدوا لي ككذب -
أجل -

37
00:03:46,109 --> 00:03:49,340
أظن ذلك -
هذا أفضل -

38
00:03:52,548 --> 00:03:56,006
هل ترغب أن أقول أن أول ولائي لك ؟

39
00:03:56,052 --> 00:03:58,520
أو للتنوع بدلاً من السيد " سوارنجين " ؟

40
00:03:58,621 --> 00:04:01,390
هذا سيدوا كذباً أيضاً , وسيطرحني كاذباً في المساومة

41
00:04:01,391 --> 00:04:04,383
إذاً علي أن أربحك

42
00:04:04,427 --> 00:04:06,156
أظن ذلك

43
00:04:06,195 --> 00:04:09,562
لكنني لن أتخيل العملية ستكون سريعة

44
00:04:09,599 --> 00:04:11,499
ربما لا

45
00:04:13,036 --> 00:04:14,731
" جيد " آدمز

46
00:04:14,771 --> 00:04:17,001
هل دربك طويلاً ؟

47
00:04:17,040 --> 00:04:20,100
لم يدربي إطلاقاً

48
00:04:26,616 --> 00:04:28,516
" كابتن " تورنر

49
00:04:33,356 --> 00:04:35,551
أخبر صديقك معرفتي أنه خائف مني

50
00:04:36,559 --> 00:04:38,493
دورتي " ؟ الضخم ؟ "

51
00:04:38,528 --> 00:04:40,928
أظنه يبدوا ضخم بالنسبة لك

52
00:04:42,065 --> 00:04:43,760
لهذا أحضرتني ؟

53
00:04:43,800 --> 00:04:45,597
أن أرد هذه الرسالة إلى " دورتي " ؟

54
00:04:45,635 --> 00:04:47,626
أظن ذلك

55
00:04:52,909 --> 00:04:55,605
الزنجي المجنون في الكسوة مدين لك

56
00:04:55,645 --> 00:04:57,545
زنجي مجنون في كسوتي

57
00:04:57,647 --> 00:05:00,013
لا يخطط لأن يصبح عادة

58
00:05:00,049 --> 00:05:02,711
لا مجال لذلك , إنه ملزم بالذهاب إلى " أوريغان " آنستي

59
00:05:02,752 --> 00:05:05,312
مع الوسيم الذي تتحدثين إليه الآن

60
00:05:05,355 --> 00:05:07,220
لو صمد حظك حتى الظهيرة

61
00:05:07,256 --> 00:05:09,190
إنهض بمؤخرتك وإبدأ المشي

62
00:05:09,225 --> 00:05:11,125
فربما صديقك قد يأكل الدود

63
00:05:12,729 --> 00:05:15,129
هيا ضعي ثقباً في هذا الشيء

64
00:05:15,164 --> 00:05:18,895
أنا أقيس ضربةً تأخذك مع بقية الغبار

65
00:05:21,771 --> 00:05:23,762
الشكر الجزيل

66
00:05:23,806 --> 00:05:25,467
رحلة آمنة

67
00:05:28,811 --> 00:05:30,938
أكبر يوم في حياتي

68
00:05:30,980 --> 00:05:33,881
والبصاق يملأ رأسي

69
00:05:33,916 --> 00:05:36,248
هذا جراء ضربك على جانبه

70
00:05:36,285 --> 00:05:38,253
وأنت تترنح من السكر

71
00:05:38,287 --> 00:05:39,914
أنا سعيد بفعلها

72
00:05:39,956 --> 00:05:43,448
لدي ما يكفي من الدم والجرأة
لتوزيعها على منزلي

73
00:05:43,493 --> 00:05:46,553
مدى الحياة هل تفهم ؟

74
00:05:48,031 --> 00:05:50,226
لو تطلب وعاء بصق

75
00:05:50,266 --> 00:05:53,758
لجعلك تغتسل , فليكن

76
00:05:53,803 --> 00:05:56,294
ما علاقة الغسيل بالأمر الآخر ؟

77
00:05:56,339 --> 00:05:59,365
وضعك في حمام

78
00:05:59,475 --> 00:06:03,178
إحترام نفسك وإحترام المناسبة

79
00:06:03,179 --> 00:06:07,548
وعدم جلب العار لمكاني اللعنة

80
00:06:14,991 --> 00:06:18,722
بعدما أملك الكسوة أيها الأوغاد الحاسدون

81
00:06:18,761 --> 00:06:21,525
ربما تأتون وتنظروا لي عندها

82
00:06:21,564 --> 00:06:24,260
أخرج من هنا

83
00:06:25,301 --> 00:06:28,361
خذ , " هاري " كم الساعة ؟

84
00:06:30,273 --> 00:06:32,207
الساعة 10 إلى 17 دقيقة

85
00:06:32,241 --> 00:06:34,869
67دقيقة حتى يتغير

86
00:06:34,911 --> 00:06:36,640
حظي للأبد

87
00:06:36,679 --> 00:06:39,443
لا ضرر في حضوره باكراً

88
00:06:45,755 --> 00:06:48,815
لقد قمت للمخيم بخدمة عظيمة

89
00:06:48,858 --> 00:06:51,520
أنت لطيف جداً

90
00:06:53,496 --> 00:06:57,262
وحتى الآن وبصراحة

91
00:06:57,300 --> 00:07:00,701
شهادة الأحداث الماضية في الشرق

92
00:07:00,803 --> 00:07:04,106
لن توقف الإيداع والنظر

93
00:07:04,107 --> 00:07:08,373
قبل الثقة بالإدخار في مصرف ؟

94
00:07:10,446 --> 00:07:13,711
أفترض هذا صحيح

95
00:07:16,886 --> 00:07:18,911
ولهذا

96
00:07:18,955 --> 00:07:21,515
البنك مملوك محلياً

97
00:07:21,557 --> 00:07:25,323
برغبة القيام بتمويل محلي لتنظيم

98
00:07:25,361 --> 00:07:27,829
وتطوير مجتمعنا

99
00:07:27,864 --> 00:07:30,856
لبناء أعمال ومنازل

100
00:07:30,900 --> 00:07:34,392
ومن تضمن ودائعهم بالذهاب

101
00:07:34,437 --> 00:07:37,099
ما يبعد ميلين عن هذا المبنى

102
00:07:37,140 --> 00:07:38,903
الذي نجلس فيه

103
00:07:38,941 --> 00:07:41,068
ليس لهذا

104
00:07:41,110 --> 00:07:44,773
يعتبر مودعين المصرف

105
00:07:44,814 --> 00:07:48,215
المبادرة بالتأمين بموثوقية ؟

106
00:07:49,385 --> 00:07:51,114
أجل

107
00:07:51,154 --> 00:07:52,746
أجل

108
00:07:57,627 --> 00:07:59,458
هل تحمل أي سؤال لي ؟

109
00:08:01,964 --> 00:08:04,933
كلا ليس في الوقت الحاضر

110
00:08:36,933 --> 00:08:39,197
أظن هذا الجدال لي يظهر

111
00:08:39,235 --> 00:08:41,601
أن الكابتن وجه المهبل خائف مني

112
00:08:41,637 --> 00:08:44,936
ألم يكن بعد الحديث بينك وبين " تيرنر " ؟

113
00:08:44,974 --> 00:08:46,965
هارست " كان هناك عندما قالها "

114
00:08:47,009 --> 00:08:49,534
وسألته لو أردت أن أردها لك

115
00:08:49,579 --> 00:08:52,013
فقال أظن ذلك

116
00:08:52,048 --> 00:08:54,744
أظن ذلك لا تبدوا من طبيعته

117
00:08:54,784 --> 00:08:57,776
ربما قلتها من قبل , أظنه يقلل من شأني

118
00:09:02,558 --> 00:09:04,685
ماذا هناك للنظر فيه ؟

119
00:09:06,062 --> 00:09:08,030
ذلك المخلوق البحري يطلب إزاحتي

120
00:09:08,064 --> 00:09:09,531
إنه " هارست " من يطلب ذلك

121
00:09:09,565 --> 00:09:11,556
أنا أحاول فك شفرة السبب

122
00:09:11,601 --> 00:09:14,661
رؤيتي لـ " تيرنر " لن تؤجل فك شفرتك

123
00:09:14,704 --> 00:09:17,673
هلا تخرس الآن , ألأمر الذي
لم تستطع فعله من قبل ؟

124
00:09:17,707 --> 00:09:21,404
إنه يؤذيك ويدعوك كالكلب

125
00:09:21,444 --> 00:09:23,605
كان علي أن أهينه

126
00:09:23,646 --> 00:09:27,013
أيضاً كما في السابق , حتى أرى ترتيباتي

127
00:09:27,049 --> 00:09:29,313
هل تظنهم سوف يظهرون بالثلج ؟

128
00:09:56,078 --> 00:09:57,739
جهز قلمك

129
00:09:57,780 --> 00:10:00,146
أنت تخاطبني مثل معاون في الميدان

130
00:10:00,182 --> 00:10:02,309
ولا تعتبرني متعاوناً

131
00:10:03,953 --> 00:10:06,080
هيا الآن

132
00:10:08,724 --> 00:10:11,750
" هذا " هوستيلتر

133
00:10:17,233 --> 00:10:19,997
لأنني أحافظ على حس أولوياتي

134
00:10:20,036 --> 00:10:22,095
لما هو مهم

135
00:10:24,507 --> 00:10:26,634
لقد كسرت أناملك

136
00:10:31,414 --> 00:10:33,348
" سيدة " إيلما إيلسورث

137
00:10:33,382 --> 00:10:35,475
بمبدأ هادي وجميل

138
00:10:35,518 --> 00:10:37,509
للمصرف المفتتح مؤخراً

139
00:10:37,553 --> 00:10:41,546
أكدت للصحفي بأن الإيداعات
لا تحتاج صدى خوف محلي

140
00:10:41,590 --> 00:10:43,820
للذعر الإقتصادي الشرقي

141
00:10:43,859 --> 00:10:45,827
المصرف المملوك محلياً

142
00:10:46,962 --> 00:10:48,589
إحذر -
شكراً لك -

143
00:10:48,631 --> 00:10:51,964
يقود لتطوير أعمال ومنازل في المنطقة

144
00:10:52,001 --> 00:10:54,595
ويدعمه مقدرات أرضية

145
00:10:54,637 --> 00:10:58,300
" بواحد من أقوى مناجم الإهتمام في منطقة نفوذ " داكوتا

146
00:10:58,407 --> 00:11:01,242
مصرف كهذا لا يتمنع عن

147
00:11:01,243 --> 00:11:03,268
لا تمانع إن

148
00:11:03,312 --> 00:11:05,542
مشينا على أرض أكثر إستوائاً ؟

149
00:11:05,581 --> 00:11:07,640
كلا سوف أتابع المواشي

150
00:11:07,683 --> 00:11:11,084
شكراً , مصرف كهذا لن يتمنع

151
00:11:11,120 --> 00:11:13,452
عن سحب عملاء حكيمون بأعداد كبيرة

152
00:11:13,489 --> 00:11:16,014
" من كل منطقة في " بلاك هيلز

153
00:11:19,061 --> 00:11:21,120
السيدة تبدوا مرتفعة المعنويات

154
00:11:21,163 --> 00:11:24,064
تبدوا بروح جميلة

155
00:11:24,100 --> 00:11:26,034
أتسائل لو أن كلماتها

156
00:11:26,068 --> 00:11:28,502
منطقية معي في وقت

157
00:11:28,537 --> 00:11:31,904
أكثر شعراً وفرضاً

158
00:11:31,941 --> 00:11:34,341
مما تبدوا الآن كتفسيرات متحجرة

159
00:11:34,377 --> 00:11:36,709
ومع غياب السيدة

160
00:11:36,746 --> 00:11:38,839
هذا سيء

161
00:11:41,684 --> 00:11:44,551
صديق مهجور كهذا يلتقطه الشرب

162
00:11:44,587 --> 00:11:46,782
أظن هذا أكثر حزناً

163
00:12:04,507 --> 00:12:06,805
يجب أن نجلب رئيس الشرطة

164
00:12:15,284 --> 00:12:17,343
" ليون "

165
00:12:18,854 --> 00:12:20,412
" سيد " توليفر

166
00:12:22,224 --> 00:12:26,183
هذه النظرة المذنبة على ملامحك يا بني

167
00:12:27,963 --> 00:12:30,295
أظنك الآن ستكون أكثر تسويةً للأمور

168
00:12:30,332 --> 00:12:33,028
مع نقاط ضعفك

169
00:12:34,403 --> 00:12:37,236
ميرسيليس " واعي منذ طفولته "

170
00:12:37,273 --> 00:12:38,831
هل تشتري المخدرات ؟

171
00:12:38,874 --> 00:12:41,638
كنت أشتريها أجل

172
00:12:41,677 --> 00:12:45,010
هذا ما جال في نقطة ضعفي لأحتمله

173
00:12:46,749 --> 00:12:48,876
وهل تحتمل نفسك وحيداً ؟

174
00:12:48,918 --> 00:12:51,148
أم طالما أنك مع الآخرين

175
00:12:51,187 --> 00:12:54,315
لكسب دولار إضافي بموجبه ؟

176
00:12:54,356 --> 00:12:56,347
أنا لا أفعل ذلك

177
00:12:56,392 --> 00:12:58,257
أنا أتسائل

178
00:13:00,062 --> 00:13:03,122
هل أنت من يساعد " ليلا " في سقوطها ؟

179
00:13:03,165 --> 00:13:05,030
كلا سيدي

180
00:13:05,067 --> 00:13:07,035
إنها تفرغ جيوبها في البئر

181
00:13:07,069 --> 00:13:09,663
صدقني أحضر أحد عاهراتك

182
00:13:09,705 --> 00:13:11,866
هذا أشبه بسرقتك المباشرة

183
00:13:11,907 --> 00:13:14,102
شخص مثلي كان

184
00:13:14,143 --> 00:13:16,373
متوعج صحياً

185
00:13:16,412 --> 00:13:18,880
إظهار عودته للعب

186
00:13:18,914 --> 00:13:21,906
ربما يقطع عنق لص

187
00:13:21,951 --> 00:13:24,613
أنت تسيء تفسير الأمر

188
00:13:24,653 --> 00:13:27,747
" كنت أقوم بأمر أخرى لكن لم أقترب من " ليلا

189
00:13:27,790 --> 00:13:31,749
كنت أعاشر فتاة المصرف

190
00:13:36,499 --> 00:13:38,467
وجوههم لم تكن مألوفة

191
00:13:38,501 --> 00:13:41,800
الرجال الذين تركوه هنا

192
00:13:41,837 --> 00:13:44,465
" إسمه " باسكو

193
00:13:49,345 --> 00:13:51,438
هل لديه صديق هنا ؟

194
00:14:09,098 --> 00:14:10,759
كيف تعرف إسمه ؟

195
00:14:10,799 --> 00:14:13,427
إنه " كورنيشي " متحدث نقابة

196
00:14:13,469 --> 00:14:15,130
" عمل لدى " هارست

197
00:14:15,170 --> 00:14:17,297
هل تشعر بتميز في ذلك ؟

198
00:14:21,010 --> 00:14:23,638
ثلاث شخص في تنظيم الكورنيش قتل

199
00:14:25,314 --> 00:14:28,875
ليس لديك ما تقول بهذا
أو بأي موضوع آخر

200
00:14:30,185 --> 00:14:32,278
هل تعتقد أنه بأوامر " هارست " ؟

201
00:14:32,321 --> 00:14:35,415
سكينة في صدره , قمة أعمال " هارست " على قارعة الطريق

202
00:14:35,457 --> 00:14:37,357
سوف أنسحب من إتفاقنا

203
00:14:37,393 --> 00:14:39,953
قد أطلب منك إنتظاراً موجزاً

204
00:14:39,995 --> 00:14:41,519
كلا

205
00:14:41,564 --> 00:14:44,658
كلا وإلا نحن جميعاً جبناء

206
00:14:44,700 --> 00:14:47,168
أنا لست جباناً

207
00:14:47,202 --> 00:14:49,932
رغم أن " دان " قد يدعم قرارك

208
00:14:56,946 --> 00:14:59,073
ماذا يقصد ؟

209
00:15:00,816 --> 00:15:02,784
" إنتظر قليلاً " بولوك

210
00:15:02,818 --> 00:15:05,810
لا تذهب إلى " هارست " بعد
" أنت تعرف " آل

211
00:15:11,226 --> 00:15:13,956
لدي أكثر إيجازاً في عمل آخر

212
00:15:13,996 --> 00:15:16,556
أنظر في أمره

213
00:15:16,599 --> 00:15:19,090
" أجل إنظر فيه " بولوك

214
00:15:49,565 --> 00:15:53,501
رؤيتنا من بعيد بعين الحماقة

215
00:15:53,535 --> 00:15:55,935
ومعرفة أن كان عليك المبادرة بتصرف

216
00:15:57,640 --> 00:16:00,404
ألم ترغب أولاً

217
00:16:00,442 --> 00:16:03,570
في الفهم ؟

218
00:16:20,262 --> 00:16:23,857
" دفعة إسترداد قرضك تصلك الآن سيد " فيلدز

219
00:16:23,899 --> 00:16:27,596
" والتي تتابع شراء كسوة السيد " هوستيتلر

220
00:16:27,636 --> 00:16:30,764
وهي مؤمنة بأعمال الكسوة بنفسها

221
00:16:30,806 --> 00:16:33,741
لتعتبر كرهنية

222
00:16:33,776 --> 00:16:38,076
في حوزة البنك حتى تسوية الدين

223
00:16:38,113 --> 00:16:41,082
مفهوم وموافق

224
00:16:41,116 --> 00:16:44,882
ولا تضيعي لحظةً لليقظة أو القلق

225
00:16:44,920 --> 00:16:47,320
سوف أدفع على إطار زمني

226
00:16:52,394 --> 00:16:54,225
هل ستدفع بالفصيل

227
00:16:54,263 --> 00:16:56,595
أم بالعملة ؟

228
00:16:56,632 --> 00:16:59,192
الذهب من ف ضلك

229
00:17:10,145 --> 00:17:12,306
شكراً لك

230
00:17:21,657 --> 00:17:23,955
لا أفترض مصافحة

231
00:17:23,992 --> 00:17:27,325
يرمز لإكتمال التحويل

232
00:17:27,362 --> 00:17:29,193
متطلب جداً

233
00:17:30,699 --> 00:17:33,099
إذاً أظن لسنا مضطرين له

234
00:17:55,958 --> 00:17:59,951
وإن كنت تفضل العبور كرجل قبل رحلة سفرك

235
00:18:00,062 --> 00:18:03,031
فسوف تعيد لي اللوح الذي جعلتني أوقعه

236
00:18:20,249 --> 00:18:23,150
شكراً على إستدعائي

237
00:18:23,185 --> 00:18:27,417
هؤلاء السادة واضح أنه تفرض عليهم
مسؤوليات أخرى

238
00:18:30,893 --> 00:18:33,919
مثل الفحص الدقيق للرفقاء السابقين

239
00:18:35,197 --> 00:18:37,927
لم تكن يوماً رفقتك أنت

240
00:18:37,966 --> 00:18:41,493
أعذر خلطي , دائماً أعماق مشاعري لك

241
00:18:41,537 --> 00:18:44,472
مع ما تحمله ربما لي

242
00:18:47,843 --> 00:18:50,368
" لم أعرض فندقي على " هارست

243
00:18:50,412 --> 00:18:52,710
الذي سيجعلني بيعه منبوذاً منكم

244
00:18:54,817 --> 00:18:57,718
لقد أجبر التحويل لي

245
00:19:00,823 --> 00:19:02,950
أنا أفتقد قهوة الصباح

246
00:19:11,834 --> 00:19:14,826
نعم ؟

247
00:19:22,911 --> 00:19:26,540
بعدم تردد أحد على الحانة الرئيسية

248
00:19:26,582 --> 00:19:29,915
أي عمل تظنك ستفعله بالوقوف هنا ؟

249
00:19:29,952 --> 00:19:32,147
يطلب الرئيس الوقوف
عند حانة المرفقات

250
00:19:32,187 --> 00:19:34,121
المرفقات لا تصنع

251
00:19:34,156 --> 00:19:36,090
من شعر المهبل مسرح عمل

252
00:19:36,124 --> 00:19:38,490
بما أنها مدخل البداية

253
00:19:41,430 --> 00:19:43,921
إذهب للزعيم مباشرةً

254
00:19:45,300 --> 00:19:47,666
لا تقم بنبرة التذاكي

255
00:19:47,703 --> 00:19:50,103
وهذا السلوك معي هل تسمعني ؟

256
00:19:50,138 --> 00:19:53,801
" هارست " يرتب العنف بين رجله و " دورتي "

257
00:19:53,842 --> 00:19:56,208
حقاً ؟ -
معركة ملحمية بينهم -

258
00:19:56,245 --> 00:19:58,509
تشوه سمعتي وتزرع الجسد التنظيمي

259
00:19:58,547 --> 00:20:00,538
مثل راية على الشارع

260
00:20:00,582 --> 00:20:02,413
الوضع الأخير أخبار جديدة

261
00:20:02,451 --> 00:20:06,080
مما يجعلني أنا و " توليفر " وحش ذو رأسين

262
00:20:06,121 --> 00:20:09,284
لتخريب ما ولد صحياً في هذه الإنتخابات

263
00:20:09,324 --> 00:20:11,849
ونخرب الساعات المستقطعة الخاصة

264
00:20:11,894 --> 00:20:15,455
الخطط تستمر بالظهور لذلك الوغد

265
00:20:15,497 --> 00:20:18,364
لكن المحصلة النهائية كالتالي

266
00:20:18,400 --> 00:20:20,459
لكن بالنسبة لما جلب المدخول إليه

267
00:20:20,502 --> 00:20:22,629
يحطم ما يستطيع ولا يستطيع

268
00:20:22,671 --> 00:20:24,639
هذا يضبط الأطراف

269
00:20:24,673 --> 00:20:26,800
ضد بعضها للإضعاف

270
00:20:26,842 --> 00:20:28,332
وغد

271
00:20:30,379 --> 00:20:32,472
" هارست "

272
00:20:38,020 --> 00:20:39,317
السؤال لماذا

273
00:20:39,354 --> 00:20:42,653
ما يفندني

274
00:20:42,691 --> 00:20:45,660
ماذا في عقله لا أجده في عقلي ؟

275
00:20:49,398 --> 00:20:51,229
لا أفترض أنك تحدثت للقبطان ؟

276
00:20:51,266 --> 00:20:53,734
هايلز " و " فريلز " لكنه لم يجيب "

277
00:20:53,769 --> 00:20:57,296
أو الطاهي ؟ -
أنا والزنجي لسنا على وفاق -

278
00:20:57,339 --> 00:20:59,034
" حسناً " إي بي

279
00:20:59,141 --> 00:21:01,876
هلا سألت عن خطتك ؟ -
كلا -

280
00:21:01,877 --> 00:21:04,004
فقط لتقدم المنجزات

281
00:21:04,046 --> 00:21:08,483
كلا -
حسناً -

282
00:21:08,517 --> 00:21:10,451
حسناً

283
00:21:13,889 --> 00:21:15,789
أجل

284
00:21:20,462 --> 00:21:24,296
يسرني القدرة المساعة , أنا دائماً متاح في المجلس

285
00:21:38,580 --> 00:21:41,071
لا أجرؤ بالتفكير

286
00:21:41,116 --> 00:21:43,084
بما مررت فيه لوصول إلينا

287
00:21:43,118 --> 00:21:46,610
لقد كان تصليب

288
00:21:46,655 --> 00:21:49,681
مؤلم جداً حتى أبسط التفاصيل

289
00:21:58,567 --> 00:22:01,798
هائل حتى في الخليج

290
00:22:04,940 --> 00:22:07,773
" مخيمي السابق " جاك

291
00:22:07,809 --> 00:22:10,039
كما هو ربما لنا جميعاً

292
00:22:10,078 --> 00:22:12,638
المكان يئن للتطور

293
00:22:12,681 --> 00:22:14,876
ويغمر بالثروة

294
00:22:14,916 --> 00:22:16,713
يا إلهي

295
00:22:16,752 --> 00:22:19,277
زيادة في الطمع أراها في عينك

296
00:22:19,321 --> 00:22:22,222
طمع صحي

297
00:22:22,257 --> 00:22:26,023
علينا مساعدته كيما إتفق

298
00:22:28,163 --> 00:22:30,631
إرفعني أيها الشاب

299
00:22:30,665 --> 00:22:33,293
لكن على مهل

300
00:22:39,274 --> 00:22:41,071
لقد تخطاني

301
00:22:41,109 --> 00:22:43,509
لا أستطيع فهم زاوية الموضوع

302
00:22:43,545 --> 00:22:46,673
إذهب وقاتله

303
00:22:46,715 --> 00:22:48,876
حسناً إذاً

304
00:23:05,167 --> 00:23:06,930
ماذا تريد أن تحمل " دان " ؟ 

305
00:23:06,968 --> 00:23:09,459
لا شيء لا أجده سري بي

306
00:23:09,504 --> 00:23:12,029
الأسوأ يأتي للأسوأ 

307
00:23:12,074 --> 00:23:14,804
لا تقل أنك لم تحضر نصلك

308
00:23:14,843 --> 00:23:17,141
مجرد وواضح ومشحوذ

309
00:23:17,179 --> 00:23:20,273
وغير ضروري قبل الإندماج

310
00:23:20,315 --> 00:23:23,478
لو أظهر سلاحه

311
00:23:23,518 --> 00:23:26,783
لو تحول الأمر بشكل سيء

312
00:23:26,822 --> 00:23:29,518
تمدد على الأرض

313
00:23:29,558 --> 00:23:31,526
ماذا قلت ؟ 

314
00:23:31,560 --> 00:23:34,427
تمدد لو حدث شيء

315
00:23:34,463 --> 00:23:36,397
وسوف أنسف رأسه

316
00:23:36,431 --> 00:23:38,365
إفعل هذا وسيكون آخر

317
00:23:38,400 --> 00:23:40,630
ما تفعله على الأرض

318
00:23:40,669 --> 00:23:44,400
المشكلة ليست نهاية الحدث

319
00:23:44,439 --> 00:23:47,169
كلا

320
00:23:47,209 --> 00:23:49,336
لقد عدت من أوضاع كثيرة

321
00:23:49,377 --> 00:23:51,311
لأبدوا أن الأمر خاطئ ؟

322
00:23:51,346 --> 00:23:53,109
حسناً

323
00:23:58,120 --> 00:24:01,715
لديه إمتياز عنك هنا

324
00:24:01,756 --> 00:24:03,917
ذلك الشعر القصير المقصوص 

325
00:24:07,863 --> 00:24:11,390
إنه لا يفتقر الرتب 

326
00:24:11,433 --> 00:24:14,766
يأتي لإخافتي في الطرقات

327
00:24:17,272 --> 00:24:19,502
" ستار سيتي " 

328
00:24:19,541 --> 00:24:22,408
هل تتذكر إسم الرجل ؟ 

329
00:24:22,444 --> 00:24:25,413
" ليونارد " 

330
00:24:25,447 --> 00:24:28,575
كان هذا قتال 

331
00:24:28,617 --> 00:24:30,141
ليس هكذا أتذكره

332
00:24:31,987 --> 00:24:35,855
كدرس مثال لكل رجل يشاهد

333
00:24:35,891 --> 00:24:38,052
نزاعات قليلة إنتهت بشكل سريع

334
00:24:38,093 --> 00:24:41,859
أفترض أن هذا ما أحاول قوله 
هل تفهمني ؟ 

335
00:24:41,897 --> 00:24:44,593
أجل

336
00:26:05,513 --> 00:26:07,538
يا إبن العاهرة

337
00:30:27,041 --> 00:30:29,032
" شكراً لك " جاك 

338
00:30:30,845 --> 00:30:33,939
" أنا " جاك 
" جاسترتون "

339
00:30:33,982 --> 00:30:37,679
لكنني منتجك أيضاً 

340
00:30:38,853 --> 00:30:41,947
التعفن دائماً باقي

341
00:30:41,990 --> 00:30:44,959
لمتابعة أداء عبر المرض

342
00:30:44,993 --> 00:30:47,154
عندما يكون التعافي في المنظور الفكري

343
00:30:47,195 --> 00:30:50,653
هذا الإنغماس مبرر للبعض 

344
00:30:50,698 --> 00:30:53,792
لكن دعم المثل العليا

345
00:30:53,835 --> 00:30:56,429
معني بالقبور 

346
00:30:56,471 --> 00:30:58,439
هذا

347
00:30:58,540 --> 00:31:02,670
يضيق إقتصادنا للفنون 
ولا يسمح به

348
00:31:04,412 --> 00:31:07,677
هل تود مني الموت معوزاً ؟ 

349
00:31:07,715 --> 00:31:10,548
سوف تشتري الحفاظ على صوتك

350
00:31:10,585 --> 00:31:13,645
إقتحامي ومتعصب الرأي 

351
00:31:13,688 --> 00:31:17,180
ولا نزوة من الماضي بقيت ثابتة

352
00:31:17,225 --> 00:31:19,352
المسألة ؟ 

353
00:31:19,394 --> 00:31:21,828
ليس لدينا سوى واحدة , وهذه المادة

354
00:31:21,863 --> 00:31:25,196
المسرح بيت دعارة رسمياً

355
00:31:25,233 --> 00:31:29,101
إسقاط العين لابد أنه مخطئ تماماً

356
00:31:31,906 --> 00:31:35,137
في الصباح تلتلقي

357
00:31:35,176 --> 00:31:39,135
مع فاحصك رديء الطباع

358
00:31:54,128 --> 00:31:56,528
علي الراحة

359
00:32:13,181 --> 00:32:15,240
بيليجراد " ؟ " 

360
00:32:15,283 --> 00:32:17,843
سوف نباشر

361
00:32:21,589 --> 00:32:24,820
السادة والكونتيسات هل تشاركون ؟ -
أجل -

362
00:32:24,859 --> 00:32:26,850
الأتباع والحاضرون , تشاركون بكرسي ؟ 

363
00:32:26,894 --> 00:32:29,522
فقط لو قدمت بلحظة

364
00:32:29,564 --> 00:32:33,500
أنا آسف جداً , هل إشترك السادة ؟

365
00:32:33,534 --> 00:32:36,628
هل يقومون بالأداء الآن ؟ -
تقريباً -

366
00:32:40,375 --> 00:32:42,240
علاقات مدنية

367
00:32:42,276 --> 00:32:44,176
قد أكلف نفسي 

368
00:32:44,212 --> 00:32:46,373
بدون إعتراض ؟ 

369
00:32:47,615 --> 00:32:51,107
سوف نتابع كما لو أنهم بيننا تماماً

370
00:32:51,152 --> 00:32:54,053
متى لا يصبح الشخص العادي عادياً ؟ 

371
00:32:54,088 --> 00:32:57,956
أي لجنة تخاطب بها رجل مريض 

372
00:32:58,059 --> 00:33:00,584
تود منا تشكيلها ؟ -
لا لجان -

373
00:33:00,628 --> 00:33:03,222
اللجنة هي المهمة أمامنا 

374
00:33:03,264 --> 00:33:06,256
لا عمل كالمعتاد -
العمل والمهام هي ما سنحمله -

375
00:33:06,300 --> 00:33:09,326
كما تقرع وتتغوط في أحشائك

376
00:33:09,370 --> 00:33:11,531
للأسباب المعتادة

377
00:33:11,572 --> 00:33:14,006
برغم حزنك العميق الشخصي

378
00:33:16,911 --> 00:33:19,277
لا يعرض كحالة تغيير

379
00:33:20,682 --> 00:33:22,877
العلاقات المدنية لي

380
00:33:22,917 --> 00:33:25,977
وسوف نشمل هنا لجنة فرعية 

381
00:33:26,020 --> 00:33:28,784
لإعادة ترميم بيت العهر

382
00:33:28,823 --> 00:33:32,554
بإشراف رئيس لجنة العمل
والكونتيسات , مع الشكر

383
00:33:32,593 --> 00:33:34,561
العلاقات المدينة

384
00:33:34,595 --> 00:33:37,587
" اللجان الفرعية للإنشاء " كلاوديا

385
00:33:39,667 --> 00:33:41,999
الكونتيسا هي النائبة الثانية

386
00:33:42,036 --> 00:33:44,004
توظيف عمالة

387
00:33:45,339 --> 00:33:49,070
أمر حقيقي إلهي 

388
00:33:49,110 --> 00:33:51,476
سنصنع مخلصين كثر للمسرح

389
00:33:51,512 --> 00:33:55,039
ندمج 20 عامل بـ دولارين للشخص

390
00:33:55,083 --> 00:33:57,643
ثم إثنان منهم بـ 20

391
00:34:00,988 --> 00:34:03,980
عمل عمل عمل 

392
00:34:05,526 --> 00:34:07,756
هل يتلقى بعد ؟ 

393
00:34:07,795 --> 00:34:10,025
دعني أذهب لأرى

394
00:34:11,199 --> 00:34:15,226
أخبره النداء الأخير

395
00:34:17,905 --> 00:34:20,465
عظام مكسرة متداخلة تماماً

396
00:34:20,508 --> 00:34:23,671
مع الأعضاء , هذا ما أريد إستبعاده

397
00:34:28,015 --> 00:34:30,381
لقد عاد الطبيب

398
00:34:30,418 --> 00:34:33,546
لا نحتاج الطبيب

399
00:34:33,588 --> 00:34:36,352
هيا دعه ينظر إليك

400
00:34:36,390 --> 00:34:38,654
لقد عاد مميزاً

401
00:34:38,693 --> 00:34:41,321
لقد سمعت ما قلت 

402
00:34:41,362 --> 00:34:43,660
إنه يريد الحوم في الأحشاء

403
00:34:43,698 --> 00:34:45,689
أخبره أن يعمل على من قتلته

404
00:34:49,203 --> 00:34:50,864
زجاجة ؟ 

405
00:34:52,373 --> 00:34:54,341
أحد الفتيات ؟ 

406
00:34:54,375 --> 00:34:57,606
هناك صف طويل يرعاك

407
00:34:57,712 --> 00:35:00,203
أخرج من هنا 

408
00:35:00,248 --> 00:35:02,910
حسناً

409
00:35:20,735 --> 00:35:23,203
إستمع بخشونة

410
00:35:23,237 --> 00:35:24,898
التنفس الأجوف

411
00:35:24,939 --> 00:35:27,066
في فترة مساء 

412
00:35:27,108 --> 00:35:29,076
تحوله للون الأزرق ثانيةً سوف يرتد عليك

413
00:35:29,110 --> 00:35:32,637
ليأتي إلي -
طبعاً -

414
00:37:07,942 --> 00:37:10,502
هل لديك مناشف واسعة ؟ 

415
00:37:12,680 --> 00:37:14,375
أجل شكراً لك

416
00:37:19,487 --> 00:37:21,455
الماء الساخن كافي ؟ 

417
00:37:21,489 --> 00:37:25,186
قد أرغب أن يبرد قليلاً

418
00:37:40,107 --> 00:37:42,405
هل أساعدك في ظهرك ؟ 

419
00:37:42,443 --> 00:37:44,434
ماذا ؟ 

420
00:37:45,780 --> 00:37:47,771
أفرك ظهرك

421
00:37:51,652 --> 00:37:54,917
لقد خرجت الآن 

422
00:37:54,956 --> 00:37:57,288
شكراً بأي حال 

423
00:38:14,675 --> 00:38:18,634
هل خطر لك أن الضرب المتكرر على الحائط

424
00:38:18,679 --> 00:38:22,080
إما أنني غير موجودة مما يجعل ما تفعله أحمق

425
00:38:22,116 --> 00:38:24,641
أو أنا هنا لا أريد رؤيتك

426
00:38:24,685 --> 00:38:27,210
مما يجعلك ألم في ظهري

427
00:38:29,056 --> 00:38:31,354
بلا شك الآن أن الإتفاق 

428
00:38:31,392 --> 00:38:33,553
مثل فتى تائه

429
00:38:48,876 --> 00:38:50,741
ماذا ؟ 

430
00:38:50,778 --> 00:38:53,144
مرحباً

431
00:38:53,180 --> 00:38:55,273
أنت تعمل في المصرف

432
00:38:55,316 --> 00:38:57,546
أجل الآن 

433
00:38:57,651 --> 00:38:59,983
لا ترحيب نبيل في البداية

434
00:39:00,021 --> 00:39:02,888
ونظرة مبتسمة عند إغلاق المحل  ؟ 

435
00:39:02,923 --> 00:39:05,255
أنا في مخزن البضائع طوال اليوم 

436
00:39:05,292 --> 00:39:07,260
قد أبادل معك

437
00:39:07,294 --> 00:39:09,762
المصارف هي إقطاعات يهودية بأي حال

438
00:39:09,797 --> 00:39:12,891
إضافةً إلى الخداع الذاتي المتحايل

439
00:39:12,933 --> 00:39:15,094
عملائنا ؟ 

440
00:39:15,136 --> 00:39:17,104
مؤسسي المصرف والرئيس

441
00:39:17,138 --> 00:39:19,902
الرئيس المؤسس شخص
عصبي متصنع

442
00:39:19,940 --> 00:39:23,205
ولا يأبه أنه غارق فيا لهاوية

443
00:39:23,244 --> 00:39:26,179
لا أفهم -
ولن تفهم -

444
00:39:26,213 --> 00:39:28,272
أنت ذو تفكير سليم 

445
00:39:29,884 --> 00:39:32,011
تجلس هنا تنتظر مني تزويد المواد

446
00:39:32,053 --> 00:39:33,748
من قطعة أثاث

447
00:39:33,788 --> 00:39:36,279
وتظن العالم طبيعي

448
00:39:38,726 --> 00:39:40,921
هل تريد المضاعة أم لا ؟ 

449
00:39:40,961 --> 00:39:43,657
رجاءً

450
00:39:49,203 --> 00:39:52,331
منظر شعرك أنيق

451
00:39:52,373 --> 00:39:54,466
نسيت التسريح

452
00:40:03,084 --> 00:40:05,018
هل تمانع ؟

453
00:40:05,052 --> 00:40:07,043
كلا كلا 

454
00:40:07,088 --> 00:40:09,147
هذا

455
00:40:10,758 --> 00:40:14,592
كيف هو الآن ؟ -
أفضل -

456
00:40:14,628 --> 00:40:16,892
شكراً جزيلاً 

457
00:40:16,931 --> 00:40:19,525
لم أنتهي

458
00:40:19,567 --> 00:40:23,162
هيا إذاً

459
00:40:29,376 --> 00:40:32,675
مرتب ؟ -
جداً -

460
00:40:33,914 --> 00:40:36,781
أنت شابة على نظرة سوء

461
00:40:45,392 --> 00:40:48,486
وجريئة أيضاً مثل سبع 

462
00:41:09,216 --> 00:41:12,117
أظنه غير رجولي

463
00:41:12,153 --> 00:41:14,678
الخوف من الإغماء

464
00:41:17,691 --> 00:41:19,784
أرجوك لا تفعل

465
00:42:11,011 --> 00:42:13,343
سأقوم ببعض الترتيبات

466
00:42:15,216 --> 00:42:18,185
ماذا تقصد ؟ 

467
00:42:18,219 --> 00:42:21,746
لأغراضي وما شابه

468
00:42:21,789 --> 00:42:24,019
أرتب جمع أغراضي

469
00:42:30,898 --> 00:42:32,627
هلا تساعديني

470
00:42:32,666 --> 00:42:34,861
بإعادة الصغيرة ؟ 

471
00:42:38,172 --> 00:42:41,664
" سأستدعي " صوفيا -
لا تنسي -

472
00:42:46,680 --> 00:42:50,343
خمس ساعات أبحث عن ذلك الممل

473
00:42:51,518 --> 00:42:54,487
هيا هيا 

474
00:42:59,426 --> 00:43:02,054
هذا مرح جداً

475
00:43:02,096 --> 00:43:05,190
ألا تعتقد ؟ -
كلا -

476
00:43:06,500 --> 00:43:09,560
تراقبني أزحف هنا كالأحمق

477
00:43:09,603 --> 00:43:12,401
وتضحك في داخلك

478
00:43:14,441 --> 00:43:18,070
إنه لا يعرف أين اللوح
أنا من خبأه

479
00:43:18,112 --> 00:43:21,138
أنا أصدق ذلك 

480
00:43:21,181 --> 00:43:23,342
مساعد قرد

481
00:43:23,384 --> 00:43:25,443
أنت تخفيه وهو لا يعرف مكانه

482
00:43:25,486 --> 00:43:28,182
ولا تتذكرون أين هو

483
00:43:28,222 --> 00:43:31,680
لم أكن مخموراً لأعلم 
أن علي إخفائه

484
00:43:31,725 --> 00:43:34,626
لكنني كنت مخموراً 

485
00:43:34,662 --> 00:43:36,755
لمتابعة ملاحقته

486
00:43:46,340 --> 00:43:49,605
هل هذا هو ؟ 

487
00:43:49,643 --> 00:43:52,669
نظفه

488
00:43:52,713 --> 00:43:54,237
حسناً

489
00:43:54,281 --> 00:43:56,340
أجل

490
00:43:56,383 --> 00:43:58,749
أحضره أحضره

491
00:43:58,852 --> 00:44:01,013
فك غلافه

492
00:44:18,005 --> 00:44:20,303
ماذا يفترض هذا ؟ 

493
00:44:25,446 --> 00:44:27,437
أعطه اللوح

494
00:44:28,682 --> 00:44:32,243
هل تظنني غبي ؟ 

495
00:44:32,286 --> 00:44:34,720
تظنني غبي

496
00:44:34,755 --> 00:44:37,986
لأقع في أكاذيبك -
لا تدعوني بعدم النزاهة -

497
00:44:38,025 --> 00:44:40,585
سأدعوك بهذا وأسوأ

498
00:44:40,627 --> 00:44:43,755
تعطني هذا وتهرب مع اللوح الحقيقي ؟ 

499
00:44:43,797 --> 00:44:47,358
هذا الحقيقي ملفوف بقماش الجبل
الذي نزعته من الحصان

500
00:44:47,401 --> 00:44:49,835
لم أعلم أن اللوح قد أؤخذ

501
00:44:49,870 --> 00:44:52,338
من المكان الذي ذهبت له
حتى نظرت له

502
00:44:52,373 --> 00:44:55,672
خلال ليلة أمس وعندما أخبرني

503
00:44:55,709 --> 00:44:57,301
أنه من أخفاه 

504
00:44:57,344 --> 00:45:00,177
لإبعادك من فعل شيء غبي

505
00:45:00,280 --> 00:45:03,149
هذا هو اللوح بحق الله 

506
00:45:03,150 --> 00:45:05,118
ما الفرق بينه وبين الباقي ؟ 

507
00:45:05,152 --> 00:45:07,416
لا أعلم أنه اللوح الحقيقي

508
00:45:07,454 --> 00:45:09,251
لا شيء مكتوب عليه

509
00:45:09,289 --> 00:45:11,883
هل أقبل نفسي بالرضى ؟

510
00:45:11,925 --> 00:45:13,893
فقط لأجل مهربه

511
00:45:13,927 --> 00:45:16,657
" لإعادة اللوح من " شايين

512
00:45:16,697 --> 00:45:19,825
بينما يضحك في عبه ؟

513
00:45:21,468 --> 00:45:25,928
لكي يفتح " بولوك " الحزمة ويهينني ؟

514
00:45:25,973 --> 00:45:28,874
أو لمرأة البنك لإذلالي

515
00:45:28,909 --> 00:45:30,467
باللوح الحقيقي 

516
00:45:30,511 --> 00:45:33,378
لنزع إئتماني

517
00:45:33,414 --> 00:45:35,848
على قرضي  ؟ 

518
00:45:35,883 --> 00:45:39,649
أو أي خطة ينوي لها

519
00:45:39,686 --> 00:45:42,587
لن يدعوني أحد

520
00:45:42,623 --> 00:45:45,285
بالكاذب

521
00:45:45,325 --> 00:45:47,555
لم أعش حياتي هكذا

522
00:45:47,594 --> 00:45:49,721
تباً لك " ستبف " , نحن ذاهبون

523
00:45:49,763 --> 00:45:51,594
تحدث بالحماقة حتى موتك

524
00:46:18,826 --> 00:46:20,623
نعم ؟ 

525
00:46:22,796 --> 00:46:26,459
" آمل لو تفحص " دان 

526
00:46:26,500 --> 00:46:28,968
ليس فقط لكونه

527
00:46:29,002 --> 00:46:31,266
مستاء

528
00:46:31,305 --> 00:46:33,330
" جوني " 

529
00:46:33,373 --> 00:46:36,001
بعض الأمور الأفضل أن تنزاح وحدها

530
00:46:37,044 --> 00:46:39,604
لقد قتل أشخاص قبلك أيضاً 

531
00:46:39,646 --> 00:46:43,207
لكن لا أحد منهم
بقي في العزلة بعدها

532
00:46:43,250 --> 00:46:45,184
قتال عادل

533
00:46:45,219 --> 00:46:48,052
شيء أنا وهو قاومنا لتحاشيه

534
00:46:48,088 --> 00:46:50,682
وهو مختلف

535
00:46:50,724 --> 00:46:53,522
ترى الضوء يخرج من عينه

536
00:46:53,560 --> 00:46:56,495
ويبقى أنت فقط

537
00:46:56,530 --> 00:46:58,361
والموت

538
00:46:58,465 --> 00:47:00,626
لهذا يريد البقاء وحده

539
00:47:00,667 --> 00:47:02,658
إنه يعرف أين يجدني

540
00:47:07,007 --> 00:47:10,170
إجلس لو أردت

541
00:47:31,999 --> 00:47:34,331
ماذا ننتظر ؟ 

542
00:47:34,368 --> 00:47:37,804
لنرى أي جحيم يخترق

543
00:47:54,421 --> 00:47:56,616
ويسكي من فضلك

544
00:47:58,392 --> 00:48:00,383
واترك الزجاجة

545
00:48:04,331 --> 00:48:07,266
لقد رأيت بقايا صديق لي

546
00:48:07,301 --> 00:48:09,326
أجل سيدي 

547
00:48:17,578 --> 00:48:20,046
" جورج هارست " 

548
00:48:20,080 --> 00:48:22,241
" جاك يانغ "

549
00:48:23,317 --> 00:48:26,218
" جاك يانغ " -
أجل -

550
00:48:26,253 --> 00:48:29,689
كيف حالك ؟ -
كيف حالك ؟ -

551
00:48:33,994 --> 00:48:35,723
رئيس الشرطة -
هل هو في الأعلى ؟ -

552
00:48:35,762 --> 00:48:37,992
من ؟ -
هل " هارست " في الأعلى ؟ -

553
00:48:38,031 --> 00:48:40,829
لا أستطيع القول 

554
00:48:40,867 --> 00:48:43,802
لا أستطيع خيانة مكانه

555
00:48:43,837 --> 00:48:46,328
لضيف الشرف

556
00:48:58,218 --> 00:49:00,379
" سيد " هارست

557
00:49:00,420 --> 00:49:02,581
يؤسفني أنني لم أخرج

558
00:49:02,623 --> 00:49:06,081
معك من قبل , يبدوا غباءً إيقاظي من غفوتي

559
00:49:06,126 --> 00:49:07,957
إطلاقاً

560
00:49:07,995 --> 00:49:10,327
إذهب من هنا الآن

561
00:49:10,364 --> 00:49:12,457
على الأقل إفعل هذا القدر بشكل صحيح

562
00:49:18,705 --> 00:49:21,799
يوم شاق

563
00:49:21,842 --> 00:49:24,072
كم تعرف منه ؟ 

564
00:49:26,480 --> 00:49:28,505
سمعت أن هناك تشاور

565
00:49:28,548 --> 00:49:30,015
في الشوارع

566
00:49:30,050 --> 00:49:32,780
هل علمت أن رجلي قتل ؟ 

567
00:49:32,819 --> 00:49:34,787
هل كان هذا الناتج ؟ 

568
00:49:34,821 --> 00:49:37,016
لقد قتل رجلي أجل

569
00:49:37,057 --> 00:49:39,287
أنا آسف

570
00:49:39,326 --> 00:49:41,453
هذا يحدث 

571
00:49:41,495 --> 00:49:43,463
إنها طبيعة الأمور 

572
00:49:43,497 --> 00:49:46,523
لا تستمع للحزن

573
00:49:46,566 --> 00:49:48,557
عندما يكون هناك صديق

574
00:49:51,505 --> 00:49:54,599
رئيس الشرطة يرافقنا

575
00:49:58,612 --> 00:50:00,807
ويسكي 

576
00:50:00,847 --> 00:50:03,281
لقد وضعني مؤخراً في المراقبة

577
00:50:03,316 --> 00:50:05,216
إنه قصاص

578
00:50:05,252 --> 00:50:08,312
للتحولات المحتملة

579
00:50:09,956 --> 00:50:12,789
تبدوا لي مخموراً

580
00:50:17,264 --> 00:50:19,255
من تخاطبه ؟ 

581
00:50:19,299 --> 00:50:22,598
أنت تبدوا مخموراً

582
00:50:22,636 --> 00:50:26,367
حقاً ؟ 

583
00:50:27,708 --> 00:50:30,541
عندماً أقول تباً لك 

584
00:50:30,577 --> 00:50:33,068
هل ستضعها في الشرب

585
00:50:33,113 --> 00:50:36,173
أم تقدير عالي لأخلاقياتك ؟

586
00:50:39,619 --> 00:50:41,610
هل قلت لي 

587
00:50:41,655 --> 00:50:43,555
أن أضاجع نفسي ؟ 

588
00:50:43,590 --> 00:50:46,024
أظنني فعلت , ولكي تخرس

589
00:50:46,059 --> 00:50:49,517
سوف أسكتك بنفسي

590
00:50:49,563 --> 00:50:52,327
أنت مقبوض عليك -
تباً لك -

591
00:50:52,365 --> 00:50:54,356
وإخرس

592
00:50:54,401 --> 00:50:56,631
سوف أخرسك فوراً 

593
00:51:02,342 --> 00:51:06,039
تهديد ضابط أمن

594
00:51:06,079 --> 00:51:08,047
سآخذك للحجز

595
00:51:08,081 --> 00:51:10,481
" لا تكن أحمق " بولوك -
لا تكن أحمقاً -

596
00:51:14,254 --> 00:51:16,415
تباً لك

597
00:51:25,999 --> 00:51:27,830
" جوني " 

598
00:51:32,172 --> 00:51:35,869
رئيس الشرطة أزاح عدة خيارات لدينا

599
00:51:49,022 --> 00:51:51,547
لا كلمة واحدة تأتي للصحف

600
00:51:51,591 --> 00:51:53,855
مفهوم

