1
00:01:39,983 --> 00:01:43,441
أجير قتل لعين

2
00:01:43,486 --> 00:01:46,046
يجب أن أحضر هذه الأغراض أول شيء

3
00:01:48,591 --> 00:01:50,582
سآتي معك

4
00:01:54,531 --> 00:01:56,761
هل هو أحمق فقط

5
00:01:56,800 --> 00:01:59,428
أم أحمق جداً ليظن نفسه حقق شيئاً ؟

6
00:02:02,005 --> 00:02:04,530
من ؟ -
تعلم جيداً من أقصد -

7
00:02:04,574 --> 00:02:08,237
من أنت ؟ -
تعلم هذا جيداً أيضاً -

8
00:02:08,278 --> 00:02:11,270
أعلم من حبسه لك

9
00:02:11,314 --> 00:02:14,647
بين مغرب الشمس عندما
ذهبت وعودتي الآن

10
00:02:14,684 --> 00:02:17,346
أنك ربما أفسدت شيئاً في الإستراحة

11
00:02:19,189 --> 00:02:22,420
هل كنت مخموراً ؟ -
لم نلتقي -

12
00:02:23,827 --> 00:02:26,762
في بوفيه الفندق -
أجل -

13
00:02:26,796 --> 00:02:28,855
لكننا لم نتعارف

14
00:02:28,898 --> 00:02:30,388
" أنا " جورج هارست

15
00:02:31,734 --> 00:02:34,259
هل كنت مخموراً " جورج هارست " ؟

16
00:02:37,674 --> 00:02:40,199
هذا الرجل لم يتابعك هنا ؟

17
00:02:40,243 --> 00:02:44,043
إنه ليس كالشخير أو الرائحة بالنسبة لك

18
00:02:44,080 --> 00:02:45,877
أعني أنه

19
00:02:45,915 --> 00:02:47,883
تباً

20
00:02:47,917 --> 00:02:50,385
يا إلهي مات الوغد

21
00:02:51,888 --> 00:02:55,255
هناك سكينة في صدره

22
00:02:55,291 --> 00:02:57,987
هذه ليست سكينتك أليس كذلك ؟

23
00:03:01,764 --> 00:03:04,096
أحمق

24
00:03:04,133 --> 00:03:06,226
لن تكون أول تسخين نعمل عليه

25
00:03:06,269 --> 00:03:09,670
أظنه يستحق أكثر من دفن تراب بواسطة غريب

26
00:03:09,706 --> 00:03:11,298
حتى من جراء

27
00:03:11,341 --> 00:03:14,139
كم يظن نفسه عظيماً

28
00:03:14,177 --> 00:03:16,008
لا أعلم إن كان إستخدام هذا

29
00:03:16,045 --> 00:03:18,070
منقذ حياة كبير

30
00:03:18,114 --> 00:03:20,275
سوف أحرص على الدفن معك

31
00:03:20,316 --> 00:03:22,307
أنا مدينة للزيارة هناك بأي حال

32
00:03:22,352 --> 00:03:25,719
هذا لن يرفع شعبية البيض جماعتك

33
00:03:25,755 --> 00:03:28,952
السؤال الذي أستيقظ به في
الصباح وأنام معه ليلاً

34
00:03:28,992 --> 00:03:32,120
ما هي شعبيتي بين البيض جماعتي ؟

35
00:03:32,161 --> 00:03:34,129
أظن علينا إحضاره

36
00:03:34,163 --> 00:03:36,723
إنه ليس بحالة جيدة للنظر

37
00:03:40,970 --> 00:03:43,370
ولا أنت أيها الجنرال الزنجي

38
00:03:43,406 --> 00:03:45,567
بعدما قبضت عليه

39
00:03:45,608 --> 00:03:48,907
أخذته من أذنه وقدته للسجن حيث يبقى

40
00:03:56,519 --> 00:03:59,511
أليس لديه إرتباط محدد بالسيد " هوستيتلر " ؟

41
00:03:59,622 --> 00:04:01,852
لكن أسماؤهم تبدأ بنفس الحرب

42
00:04:03,559 --> 00:04:06,221
لو تسوء الأمور هنا

43
00:04:06,262 --> 00:04:09,390
ألبيرت سوارنجين " يأسف في مطلع الصباح "

44
00:04:09,432 --> 00:04:11,696
أن ينادي دون إشعار مسبق

45
00:04:16,339 --> 00:04:18,034
صباح الخير تفضل

46
00:04:19,242 --> 00:04:21,870
أعلم أنني مزعج

47
00:04:21,911 --> 00:04:24,641
" سيدة " بولوك -
صباح الخير -

48
00:04:24,681 --> 00:04:26,478
هل ترغب في اللحم والبيض ؟

49
00:04:26,516 --> 00:04:28,916
سوف أمتن لقهوة -
تفضل -

50
00:04:31,921 --> 00:04:34,651
رائع من الحائط للحائط

51
00:04:34,691 --> 00:04:36,750
المنزل

52
00:04:38,394 --> 00:04:40,521
إن لم تأكل هل تعذرني ؟

53
00:04:42,932 --> 00:04:45,662
تعليم أبناء المخيم -
ممتاز -

54
00:04:45,702 --> 00:04:48,671
سأرافقك عندما تستعدين -
لا داعي للعجلة -

55
00:04:48,705 --> 00:04:51,902
لابد أن ما يناقشه معك هام

56
00:05:00,850 --> 00:05:02,977
ليلة أمس من شرفتي العتيقة

57
00:05:03,019 --> 00:05:05,180
رأيتك تجذبه من أذنه

58
00:05:05,221 --> 00:05:07,246
" إنه مكتب " أوتر

59
00:05:07,290 --> 00:05:11,226
لم أكن أنتظر خروجك معتقداً أنك

60
00:05:11,260 --> 00:05:14,423
ربما تستدعيني وتخبرني بما يجري

61
00:05:14,464 --> 00:05:16,091
لكنك لم تظهر

62
00:05:16,132 --> 00:05:19,226
أخيراً سألت نفسي

63
00:05:19,268 --> 00:05:21,259
هل يمكن له

64
00:05:21,304 --> 00:05:23,397
أنه أخذ طريقاً آخر للمنزل

65
00:05:23,439 --> 00:05:25,566
ربما من زقاق " تشانيمان " ؟

66
00:05:25,608 --> 00:05:28,475
ويرغب بالتحدث في إطار عقله ؟

67
00:05:28,511 --> 00:05:31,241
لم أشعر بمزاج للتحدث معك

68
00:05:31,280 --> 00:05:34,010
حسناً ليلة شاقة وقليلة المرح

69
00:05:34,050 --> 00:05:36,575
ربما تخبرني بهذا
" لنتحدث في وقت آخر "

70
00:05:38,054 --> 00:05:41,683
أنا أيضاً شككت أنني ضاجعت كلباً

71
00:05:41,724 --> 00:05:44,249
يسعى دائماً للعوز

72
00:05:44,293 --> 00:05:46,318
ساعتنا خاطئة

73
00:05:46,362 --> 00:05:49,763
فقدان رجلنا " تورنير " بإحراجه منك

74
00:05:49,799 --> 00:05:53,997
هكذا سيكون " هارست " في القوة ونحن سنكون

75
00:05:54,037 --> 00:05:58,565
أداة غضبه لكي يبقى قريباً وصلباً

76
00:05:58,674 --> 00:06:00,835
البديل هو الرحيل

77
00:06:00,877 --> 00:06:03,277
هل تبادر لك هذا ؟ -
كلا -

78
00:06:03,312 --> 00:06:05,280
لسنا بهذا القبيل

79
00:06:05,314 --> 00:06:07,544
وهذا ربما يزيد الشفقة

80
00:06:11,954 --> 00:06:13,888
هل ترافقني للمدرسة الآن ؟

81
00:06:13,923 --> 00:06:15,288
أجل

82
00:06:15,324 --> 00:06:18,782
شكراً على القهوة -
على الرحب والسعة -

83
00:06:24,700 --> 00:06:27,601
مؤلم -
" صوفيا " -

84
00:06:27,637 --> 00:06:30,697
كدنا ننتهي -
إنه بارد -

85
00:06:30,740 --> 00:06:33,470
النار إنطفأت

86
00:06:36,946 --> 00:06:40,848
السيدة ذهبت للحفر مبكراً هذا الصباح

87
00:06:40,883 --> 00:06:43,181
لم يأتي لتقبيلي قبل النوم

88
00:06:45,354 --> 00:06:47,151
لا يجب أن نصحوا

89
00:06:47,190 --> 00:06:49,158
أنا دائماً أقلق من لحيته

90
00:06:49,192 --> 00:06:51,683
ليلة أمس ما كان عليك

91
00:06:53,262 --> 00:06:57,028
حسناً أنت أكثر من أنيقة

92
00:06:58,734 --> 00:07:01,999
عذرةً لحظة ثم سآخذك للمدرسة

93
00:07:12,515 --> 00:07:14,346
" صباح الخير " دان

94
00:07:14,383 --> 00:07:17,580
جويل " لديك زبون آخر "

95
00:07:17,620 --> 00:07:21,522
فقط أحضرت لي طعامي

96
00:07:21,557 --> 00:07:24,549
كيف تشعر ؟

97
00:07:27,630 --> 00:07:30,656
إشربه فهو ثالث كوب لي

98
00:07:30,700 --> 00:07:33,498
أنا متوتر الأعصاب أصلاً

99
00:07:33,536 --> 00:07:35,265
دعني أهز  يدي

100
00:07:35,304 --> 00:07:38,034
وأضرب قدمي في الأرض وكأنني
" راقص على موسيقى " بانجو

101
00:07:38,074 --> 00:07:40,269
تباً

102
00:07:43,546 --> 00:07:45,776
" خرج " آل -
أين ؟ -

103
00:07:45,815 --> 00:07:47,976
لا أعلم

104
00:07:48,017 --> 00:07:50,315
لكن أراهن بنقودك أن للأمر علاقةً

105
00:07:50,353 --> 00:07:53,720
بمن أخذه من أذنه إلى وديعة السجن

106
00:07:53,756 --> 00:07:55,883
عم تتحدث ؟

107
00:07:55,925 --> 00:07:58,257
" بأي حال وصل " جول

108
00:07:59,896 --> 00:08:02,865
كنا في إحتمالات لكن مستقرة

109
00:08:02,899 --> 00:08:05,891
هوستيتلر " وأنا "

110
00:08:05,935 --> 00:08:07,402
أطلعني على كسوته

111
00:08:07,436 --> 00:08:11,634
" ويرتب النقل إلى " اوريغان

112
00:08:11,674 --> 00:08:15,633
يلتقط سلاحاً ويتعثر

113
00:08:15,678 --> 00:08:19,114
وينسف رأسه

114
00:08:23,619 --> 00:08:26,747
تباً

115
00:08:30,693 --> 00:08:33,787
ولا أخشى أي جزية لا من الله

116
00:08:34,797 --> 00:08:36,526
أو الآخرين

117
00:08:36,566 --> 00:08:38,966
إرسال مبعوث الشيطان

118
00:08:39,001 --> 00:08:41,435
من سطح الأرض

119
00:08:41,470 --> 00:08:43,768
أو  أي ثلة

120
00:08:43,806 --> 00:08:47,037
من الريش وأغطية الأسرة

121
00:08:47,076 --> 00:08:49,567
ينحني لها العرق الزنجي

122
00:08:52,281 --> 00:08:54,943
يداي نظيفة

123
00:08:54,984 --> 00:08:58,647
وقلبي هادئ

124
00:09:02,458 --> 00:09:04,255
يا إلهي

125
00:09:06,963 --> 00:09:08,487
هاري " ؟ "

126
00:09:44,867 --> 00:09:47,199
أسرع

127
00:09:48,537 --> 00:09:50,835
قم بإحباط هذا الحبشي

128
00:09:52,041 --> 00:09:53,941
لا أفهم ما تقصد

129
00:09:53,976 --> 00:09:56,809
أي فكرة لديه للتسجيل

130
00:09:56,846 --> 00:09:59,144
يكفينا سوءاً أن لدينا زنجيةً في المساعدة

131
00:10:02,285 --> 00:10:04,082
مرحباً

132
00:10:04,120 --> 00:10:06,213
لا يمكنني قبولك -
صغيري -

133
00:10:09,859 --> 00:10:12,919
لقد كبر الطفل أمي

134
00:10:12,962 --> 00:10:15,260
هيا هيا

135
00:10:15,298 --> 00:10:17,823
هيا سنضعك في غرفتي

136
00:10:17,867 --> 00:10:21,894
أنت جميل جداً

137
00:10:21,937 --> 00:10:24,303
هل سمعت هذا ؟

138
00:10:24,340 --> 00:10:26,740
جميل -
أجل -

139
00:10:28,944 --> 00:10:32,505
لقد وضحت لـ " توليفر " أنك لن تكشف تماماً

140
00:10:32,548 --> 00:10:35,073
ولا يتوقع منك ذلك

141
00:10:35,117 --> 00:10:37,176
وهذا أساس السلوك

142
00:10:38,554 --> 00:10:40,681
هل أضجرك ؟ -
كلا -

143
00:10:40,723 --> 00:10:43,283
هل بوسعك قول نكتة ما

144
00:10:43,326 --> 00:10:46,386
أو الرقص على المنصة ؟ -
سوف أخبره أنني مازلت رجلك -

145
00:10:46,429 --> 00:10:48,624
ولن أريه عيوبك

146
00:10:48,664 --> 00:10:51,929
رجل مثله يظن نفسه يرى
ما لا تريد أن تريه

147
00:10:51,967 --> 00:10:54,697
أنا أحاول ألا أريه العيب

148
00:10:54,737 --> 00:10:58,070
هذا تصرفك -
وماذا تقول عن " بولوك " ؟ -

149
00:10:58,174 --> 00:11:01,676
ما ستقوله لـ " توليفر " أعلم لماذا
تصرف " بولوك " هكذا

150
00:11:01,677 --> 00:11:04,874
لكنني غير مستعد للقول أن
هذا إمتياز موثوقي

151
00:11:04,914 --> 00:11:07,781
بيني وبين " سوارنجين " الذي شرح لي بالضبط

152
00:11:07,817 --> 00:11:09,580
ماذا سيظن بذلك ؟

153
00:11:09,618 --> 00:11:12,052
" هذا الفتى لا يعلم ما فعله " بولوك

154
00:11:12,088 --> 00:11:13,555
ولا " سوارنجين " أيضاً

155
00:11:13,589 --> 00:11:16,558
لكنني سأجعل " ساي " ينقلب عليه

156
00:11:16,592 --> 00:11:18,219
حتى لو حاول ألا يدعني

157
00:11:18,260 --> 00:11:20,160
سوف أتولى هذا البول

158
00:11:24,066 --> 00:11:26,728
شد عضلاته وإذهب للتحدث معه

159
00:11:37,179 --> 00:11:40,046
عندما تنتهي من القراءة أود الإرسال

160
00:11:48,190 --> 00:11:50,590
كيف حالك اليوم ؟

161
00:11:50,626 --> 00:11:52,594
بخير  سيدي

162
00:11:52,628 --> 00:11:54,823
وأنت ؟

163
00:11:54,864 --> 00:11:56,764
بخير

164
00:11:56,799 --> 00:11:59,359
ما رأيك بي وبالصحف ؟

165
00:11:59,468 --> 00:12:01,736
ليس لدي ما أبلغ

166
00:12:01,737 --> 00:12:05,173
هل لديك ما تعطيني ؟ -
كلا -

167
00:12:06,509 --> 00:12:10,001
1.25من فضلك

168
00:12:10,045 --> 00:12:12,036
ربع دولار زيادةً للقيمة

169
00:12:22,725 --> 00:12:25,626
إذاً يسرني تحدثنا

170
00:12:25,661 --> 00:12:28,459
لقد إختار جعلك السفير

171
00:12:28,497 --> 00:12:30,431
بالنسبة لإمساك الرجل من أذنه

172
00:12:30,466 --> 00:12:33,196
وكيف يؤثر بهذا على علاقتكما

173
00:12:33,235 --> 00:12:34,862
" اللعين بولوك "

174
00:12:34,904 --> 00:12:37,372
لديه فكرة محددة بذلك , حالما يتأكد

175
00:12:37,406 --> 00:12:39,601
فلن يسيء قيادتك عن غير قصد

176
00:12:39,642 --> 00:12:41,337
وسوف يريد أن أكشف التفاصيل

177
00:12:41,377 --> 00:12:45,336
لم لا تخيم على سيارتك بشاذ مجامل من فئة عليا ؟

178
00:12:45,381 --> 00:12:48,680
شكراً بأي حال -
أتعلم " ليون " هنا -

179
00:12:51,153 --> 00:12:53,621
لم لا تعلمه بعضاً من الهراء

180
00:12:53,656 --> 00:12:56,386
حالما أنتهي من عرض الماء
في مجاري التلال

181
00:13:02,031 --> 00:13:04,295
إنه يجعلني كلباً

182
00:13:04,333 --> 00:13:06,801
أنحني نحو ما يحدث من تبعثر الجناح

183
00:13:06,836 --> 00:13:09,031
" سوارنجين "

184
00:13:09,071 --> 00:13:11,062
" حسناً " ليون

185
00:13:11,106 --> 00:13:13,904
أخبرني عن الهوايات التي تشاركها مع السيدة

186
00:13:13,943 --> 00:13:15,934
" سوف ترافقني إلى باب " هارست

187
00:13:15,978 --> 00:13:19,539
وتجلسني أمامه على الطاولة

188
00:13:20,850 --> 00:13:23,580
باركك الله -
شكراً سيدي -

189
00:13:30,392 --> 00:13:33,225
سأذهب لمخزن المؤن

190
00:13:33,262 --> 00:13:35,890
آمل ذلك

191
00:13:35,931 --> 00:13:38,058
بداية شرب مبكرة

192
00:13:41,737 --> 00:13:44,365
فكرت أن أرافقك

193
00:13:48,677 --> 00:13:51,771
صباح الخير

194
00:13:56,085 --> 00:13:58,076
ليلة منشغلة بالأمس كما سمعت

195
00:14:08,631 --> 00:14:11,532
أتذكر تعليماتي لك هي

196
00:14:11,567 --> 00:14:15,401
كل مرة نلتقي يكون " سوارنجين " الممثل بيننا

197
00:14:15,437 --> 00:14:17,462
سمعت وفهمت

198
00:14:17,506 --> 00:14:21,442
وآمل أن أتشرف بفخر خرق مرة واحدة

199
00:14:21,477 --> 00:14:23,411
إسرد قضيتك

200
00:14:24,413 --> 00:14:27,211
ليست قرائة أفكارك

201
00:14:27,249 --> 00:14:30,241
يبدوا أن فكرتك في اللقائات

202
00:14:30,286 --> 00:14:32,811
لها علاقة بمرحلة جديدة ننتقل إليها

203
00:14:32,855 --> 00:14:35,915
في أعمال المخيم الرسمية وغيرها

204
00:14:35,958 --> 00:14:38,791
أنا و " سوارنجين " بشكل غير رسمي

205
00:14:38,827 --> 00:14:40,260
ننظر في مصلحتك

206
00:14:40,296 --> 00:14:45,256
بسبب سلوك صغير العقل أناني

207
00:14:45,301 --> 00:14:49,533
منتشر بالمراحيض , يجعل مستحيلاً

208
00:14:49,572 --> 00:14:53,406
لنواياي الرسمية , المتطلبة لعملياتي

209
00:14:53,442 --> 00:14:56,206
أتخيل فقط ماذا يعني هذا

210
00:14:56,245 --> 00:14:59,009
الرجل الذي أنجز ما أنجزه لا يحمل

211
00:14:59,114 --> 00:15:01,816
بين طياته الوضيعين والدنيئين والأوغاد

212
00:15:01,817 --> 00:15:05,685
أسرد قضيتك مباشرةً لماذا جئت ضد تعليماتي

213
00:15:05,721 --> 00:15:08,485
جئت إلى معرفة محددة

214
00:15:08,524 --> 00:15:12,085
أن هذا قد يحولها إلى بلدة شركات

215
00:15:12,127 --> 00:15:14,152
وإعتقادي هو

216
00:15:14,196 --> 00:15:16,596
" لو كان توصيل هذا شخصياً للسيد " هارست

217
00:15:16,632 --> 00:15:20,193
يخاطر بوضعي أنا وزميلي خارج الجدث كدروع وسطى

218
00:15:20,235 --> 00:15:22,567
فليكن ذلك

219
00:15:24,273 --> 00:15:26,207
بفرض أنني سأضع " إيلسوث " في إستحقاق

220
00:15:26,241 --> 00:15:28,709
حق واللعب معك

221
00:15:31,180 --> 00:15:34,513
كيف ؟ -
السيدة تعيد توريط نفسها -

222
00:15:34,550 --> 00:15:37,917
بعادة تحويل حياة الشخص رأساً على عقب

223
00:15:37,953 --> 00:15:41,081
واحد من موظفي المؤن لدي

224
00:15:41,123 --> 00:15:43,023
رحمني الله , وهذه عادة

225
00:15:43,058 --> 00:15:47,154
تجعل الشخص عرضةً لحادثة
سوء طالع بأي شكل

226
00:15:47,196 --> 00:15:49,824
دون تعلقها خاصةً بتغيرات

227
00:15:49,865 --> 00:15:52,766
لجودة الشيء الذي تقدمه

228
00:15:52,801 --> 00:15:54,996
ليتني سمعت هذا بالأمس

229
00:15:55,938 --> 00:15:58,668
أكشف لك

230
00:15:58,774 --> 00:16:01,072
أن تشريفك بتعليمات عبر خطاب

231
00:16:01,110 --> 00:16:03,169
يكلفني 24 ساعة للتقرب منك

232
00:16:03,212 --> 00:16:06,181
لو فعلت لكانت تعليماتي

233
00:16:06,215 --> 00:16:08,615
تتعلق بإحضار المحتوم

234
00:16:08,651 --> 00:16:12,382
وفي المنتصف عانيت خسائر محددة

235
00:16:12,421 --> 00:16:14,548
إستريح أيها القبطان

236
00:16:14,590 --> 00:16:17,650
سأصمت الآن لو كنت مكانك

237
00:16:20,829 --> 00:16:24,026
الخسائر والكرامات

238
00:16:24,066 --> 00:16:28,799
على الرقم من الطبيعة الشديدة
لدي تجاه البساطة

239
00:16:28,837 --> 00:16:32,432
تحثني على نهج مختلف

240
00:16:34,309 --> 00:16:36,573
هل تستمتع بذلك ؟ -
كلا -

241
00:16:36,612 --> 00:16:38,580
تستمتع ؟ -
لا -

242
00:16:38,614 --> 00:16:40,582
وآمل لو تتوقف عن هذا

243
00:16:40,616 --> 00:16:43,915
لم أقضي فقط الأمس في الحجز

244
00:16:43,952 --> 00:16:45,920
لقد أؤخذت للسجن من أذني

245
00:16:45,954 --> 00:16:47,751
ذلك الرجل المجنون

246
00:16:47,790 --> 00:16:50,816
لكنه رجلنا المجنون أجل

247
00:16:50,859 --> 00:16:52,258
وكنت كزميل زنزانة

248
00:16:52,294 --> 00:16:55,923
أو للعدل في وصف أوضافي

249
00:16:55,964 --> 00:16:57,158
متعاون مع

250
00:16:57,199 --> 00:17:00,327
جثة حبيسة عفنة متحللة

251
00:17:00,436 --> 00:17:02,837
كان للنائب الشرف هذا الصباح

252
00:17:02,838 --> 00:17:04,897
بإتهامي بقتلها

253
00:17:04,940 --> 00:17:08,239
ولهذا أشعر بالضغط والغضب

254
00:17:08,277 --> 00:17:11,405
وأبدوا حالياً سأخرج الغضب على أذنك

255
00:17:11,447 --> 00:17:16,350
لكن على مدى بعيد نوايا مختلفة

256
00:17:16,385 --> 00:17:19,513
وأكثر تعقيداً

257
00:17:19,555 --> 00:17:22,023
هل نتظاهر أن المدى البعيد لم يصل ؟

258
00:17:23,392 --> 00:17:26,452
قد أود أن تحررني لهذه الحقيقة

259
00:17:34,570 --> 00:17:37,937
آسف مزاجي تملك مني

260
00:17:37,973 --> 00:17:40,373
لا تقم بفكرة أخرى

261
00:17:40,409 --> 00:17:42,036
لا تقتلها بعد

262
00:17:43,746 --> 00:17:46,715
لقد فهمت أن هذا مق صدك

263
00:17:46,749 --> 00:17:49,582
هل تظن بوسعك أن تشع علي كالشمس ؟

264
00:17:49,618 --> 00:17:51,916
" ليون أنت رجل صالح "

265
00:17:51,954 --> 00:17:54,320
وضعتني بجانب سيدة المصرف

266
00:17:54,356 --> 00:17:57,291
لديك مستقبل عظيم في جانبي

267
00:17:57,326 --> 00:17:59,954
تباً لك

268
00:18:02,531 --> 00:18:05,022
ألا تظنني أعرف مخرجات ذلك ؟

269
00:18:05,067 --> 00:18:07,399
حالما تموت السيدة من جرعة زائدة

270
00:18:07,436 --> 00:18:10,234
لو كان لديك يوم جيد
سأسحب من أذني

271
00:18:10,272 --> 00:18:12,035
بالطبع لو ساء الأمر

272
00:18:12,074 --> 00:18:14,907
أولاً تحفر جسدي لفترة

273
00:18:14,943 --> 00:18:18,504
تباً لك

274
00:18:18,547 --> 00:18:21,948
هل تنظف ؟ بـ 83 قرش ؟

275
00:18:21,984 --> 00:18:25,681
أو مهما يجمد خصيتيك في التيار ؟

276
00:18:26,855 --> 00:18:29,119
سوف أذهب الآن لو أردت

277
00:18:31,727 --> 00:18:34,525
" لا تحيرني سيد " تي

278
00:18:34,563 --> 00:18:36,724
لم يبقى أي حيل في أكمامي

279
00:18:36,765 --> 00:18:40,166
هذا العالم لم يربي أبناء حمقى

280
00:18:40,202 --> 00:18:43,729
أو لا يعلم كيف

281
00:18:43,772 --> 00:18:46,138
الملاحة الجيدة

282
00:18:52,114 --> 00:18:54,139
صباح الخير

283
00:18:56,585 --> 00:19:00,077
صباح الخير -
خارجة للتدخين -

284
00:19:00,189 --> 00:19:02,316
حسناً

285
00:19:08,864 --> 00:19:10,923
سليستيان " ليست في موضعها "

286
00:19:10,966 --> 00:19:13,332
لست واثقاً متى ستكون

287
00:19:13,368 --> 00:19:15,734
ربما عليك تغيير الإجرائات

288
00:19:17,873 --> 00:19:20,068
أتسائل إن لم نتقرب الآن

289
00:19:20,108 --> 00:19:22,702
بالتحول إلى حوار

290
00:19:22,744 --> 00:19:25,076
فهذا يتعلق بتقليل رسومك ؟

291
00:19:25,113 --> 00:19:27,877
لو كنت مكانك , بدل تظاهر الحكمة

292
00:19:27,916 --> 00:19:30,680
سأفكر بطرق أخرى لقضاء وقت ذروتي

293
00:19:32,688 --> 00:19:36,454
لا أقاوم ملاحظة أن عدم وجود " سوليستيل " في موضعه

294
00:19:36,491 --> 00:19:38,925
ليس المنعكس على حالتك

295
00:19:38,961 --> 00:19:42,761
حقاً ؟ أنا مدمن وأخطط البقاء هكذا

296
00:19:42,798 --> 00:19:44,732
دون ذكر الحياة

297
00:19:46,168 --> 00:19:47,897
هذه آخر مرة تريني

298
00:19:59,681 --> 00:20:02,149
أخرج من هنا

299
00:20:02,184 --> 00:20:03,947
دعها وشأنها

300
00:20:03,986 --> 00:20:07,422
لو أخرجت هذا من أذني
سوف يسعدني معرفة ما تقصدين

301
00:20:07,456 --> 00:20:11,153
أعني لو إستمريت ببيع المخدر
سوف أقتلك

302
00:20:11,193 --> 00:20:14,356
حسناً أنا موافق
لقد أرشدت لي النور

303
00:20:14,396 --> 00:20:16,523
لا أريد رؤيتك مدمن ثانيةً

304
00:20:16,565 --> 00:20:19,125
فقط عديني بهذا أيتها الحشرية العاهرة

305
00:20:19,167 --> 00:20:20,862
لو فعلت قبل أن تقتليني

306
00:20:20,903 --> 00:20:24,805
سوف تسألينها من أين جائت ببضاعتها
لم أعد المزود للسيدة

307
00:20:28,710 --> 00:20:31,008
هل يمكنني الذهاب ؟ 

308
00:20:45,427 --> 00:20:47,088
أعلم هذا

309
00:20:48,597 --> 00:20:52,328
حقاً ؟ -
أجل سيدتي -

310
00:20:52,367 --> 00:20:56,463
وسمعت من الأحمق " ليون " أن لديك مزود جديد

311
00:20:57,639 --> 00:21:00,130
أنت مخطئة تماماً

312
00:21:00,175 --> 00:21:04,976
وفوق هذا قاصدة شيء أبعد من نطاقك

313
00:21:05,013 --> 00:21:07,004
تباً لك

314
00:21:07,049 --> 00:21:09,916
أنا في عملية 

315
00:21:09,952 --> 00:21:11,783
القيام بتعديلات 

316
00:21:11,820 --> 00:21:13,685
لتعقيدات وضعي

317
00:21:13,722 --> 00:21:16,156
هراء -
لا -

318
00:21:16,191 --> 00:21:17,920
تقفزي فوق عدة حرية

319
00:21:17,960 --> 00:21:21,987
أنت تسقطين مع طفل في منزلك

320
00:21:27,169 --> 00:21:30,832
لم أعد أرغب في خدماتك

321
00:21:30,872 --> 00:21:33,170
خسارة لي

322
00:21:33,208 --> 00:21:36,541
كيف تمنيت أني سأعمل هنا للأبد

323
00:21:44,820 --> 00:21:46,754
لقد تخليت عن الموسيقى والنساء 

324
00:21:46,788 --> 00:21:50,019
لا أحتاج أصدقاء أكثر مما لدي

325
00:21:50,058 --> 00:21:52,356
لقد تخليت 

326
00:21:52,394 --> 00:21:55,090
مقابلة ذلك الوغد في الخارج

327
00:21:55,130 --> 00:21:58,497
رغم غامض سيدي

328
00:21:58,600 --> 00:22:01,034
أريدك أن تعلم الآن

329
00:22:01,069 --> 00:22:04,800
أول نشاط يقصد تجاهي أريد
أن أسمع عنه أولاً

330
00:22:04,840 --> 00:22:08,298
وإلا سأقطع عنقك -
يا إلهي -

331
00:22:08,343 --> 00:22:11,540
هل ترى تلك الـ 200 التي أعطيتها لك ؟ 

332
00:22:11,580 --> 00:22:14,640
أجل , في دمج الخيال 

333
00:22:14,683 --> 00:22:19,382
هذا يناقش أن هناك طريقة أخرى

334
00:22:22,157 --> 00:22:23,920
تولى المكتب

335
00:22:28,497 --> 00:22:31,193
" ليبيريا " 

336
00:22:31,233 --> 00:22:33,394
هل يمانع قولي هذا ؟ 

337
00:22:33,435 --> 00:22:36,063
كيف سيمانع زيارتك لأمك ؟ 

338
00:22:36,104 --> 00:22:38,197
إنه في غرفتك 

339
00:22:38,240 --> 00:22:42,108
" لقد أعطاني الغرفة , إبقي هنا عمة " لو

340
00:22:42,144 --> 00:22:45,238
" مهما يقولون لا يهمني "

341
00:22:46,948 --> 00:22:48,609
هذا جيد إذاً

342
00:22:48,650 --> 00:22:50,379
حسناً

343
00:22:51,586 --> 00:22:53,611
رفقة في غرفتك

344
00:22:53,655 --> 00:22:55,782
إنه إبني 

345
00:22:55,824 --> 00:22:58,657
" إبني " أوديل -
إبنك -

346
00:22:58,760 --> 00:23:02,730
كيف حالك ؟ -
كيف أنت سيدي ؟ -

347
00:23:02,731 --> 00:23:05,165
أين كنت ؟ 

348
00:23:05,200 --> 00:23:07,134
دعني أحضر لك الفطور

349
00:23:07,169 --> 00:23:09,137
إعتبر نفسك في منزلك

350
00:23:09,171 --> 00:23:11,469
هنا في غرفة تركتها لأمك

351
00:23:11,506 --> 00:23:13,269
لقد طلبت منه أجل 

352
00:23:13,308 --> 00:23:15,799
أجل أنا من دعاه

353
00:23:15,844 --> 00:23:19,712
الآن بما أن أمك دعتك

354
00:23:19,748 --> 00:23:22,979
أظنني سأقول لا تفوت اللحظة

355
00:23:23,018 --> 00:23:26,545
آمل أن تقبل دعوتي أيضاً 

356
00:23:26,588 --> 00:23:29,148
كمالك الفندق 

357
00:23:29,191 --> 00:23:31,989
ومدير والدتك

358
00:23:32,027 --> 00:23:35,485
رجاءً هل تبقى ؟ 

359
00:23:35,530 --> 00:23:39,899
سأفعل شكراً على لطفك 

360
00:23:39,935 --> 00:23:42,631
لست جائعاً الآن 

361
00:23:47,309 --> 00:23:49,675
هذه إجابتك

362
00:23:51,713 --> 00:23:54,546
ولا عشرة أضعاف الكميرة تغريتي

363
00:23:54,583 --> 00:23:57,711
كان يجب أن أعلم -
تأكد من حكمي -

364
00:23:57,819 --> 00:24:02,056
كنت مصدر المال -
عندما حدث لم أكن كذلك -

365
00:24:02,057 --> 00:24:04,685
فهمت

366
00:24:04,726 --> 00:24:05,954
بهذه الحالة 

367
00:24:05,994 --> 00:24:08,087
ربما تعرض سلوكي 

368
00:24:08,130 --> 00:24:10,428
كعرض عشوائي للولاء

369
00:24:10,465 --> 00:24:13,923
تفسير وضعك يعرض فرصةً أفضل للعودة

370
00:24:13,969 --> 00:24:16,267
" المال جاء من " توليفر

371
00:24:16,304 --> 00:24:19,034
يسعى لمعرفة كما يزعم

372
00:24:19,074 --> 00:24:21,474
نشاطات " هارست " وكذلك 

373
00:24:21,510 --> 00:24:24,343
عملي كرجل الفندق وما يرمي إليه

374
00:24:24,379 --> 00:24:27,439
كيف لا أصدق أنك 

375
00:24:27,482 --> 00:24:30,849
من رتب التقارب لأجل إمتحان ؟ 

376
00:24:30,886 --> 00:24:33,047
البديل الذي سيكون لديه

377
00:24:33,088 --> 00:24:35,886
معرفة تاريخي معك , وإعتقاد غير ذلك

378
00:24:35,924 --> 00:24:38,188
لن يتقرب مني 

379
00:24:38,226 --> 00:24:42,219
يستميل رأيي ليرى إن كنت
أخلاقي أكثر إلى عاهرة شوارع

380
00:24:43,932 --> 00:24:47,891
ليس معياره في الوقاحة 

381
00:24:47,936 --> 00:24:50,097
هذا إعتقادي بالضبط 

382
00:24:50,138 --> 00:24:53,130
إفتقار التقديم أو المقدمة

383
00:24:53,175 --> 00:24:55,040
" إنه " ÷ارست

384
00:24:55,076 --> 00:24:57,067
هل هو القصير

385
00:24:57,112 --> 00:24:59,945
ليقاتل حتى الموت للإرتداد ؟ 

386
00:25:00,048 --> 00:25:01,682
يقتل عماله في هبة ؟ 

387
00:25:01,683 --> 00:25:04,208
يحطم المعابر في جدار ؟ 

388
00:25:04,252 --> 00:25:07,619
شخص بأقل ثروة سيشعر بالشدة

389
00:25:07,656 --> 00:25:10,147
نحن في حظور التحديث

390
00:25:10,192 --> 00:25:11,750
تباً للتحديث

391
00:25:11,793 --> 00:25:13,488
بحق المسيح 

392
00:25:13,528 --> 00:25:16,861
هل إنتهى أمرنا هنا ؟ -
عد إلى الفندق -

393
00:25:17,866 --> 00:25:20,699
أنقذنا , فكر في شيء 

394
00:25:20,735 --> 00:25:23,499
ألم أفعل من قبل ؟ 

395
00:25:23,538 --> 00:25:26,234
سنناقش المال في وقت آخر

396
00:25:31,146 --> 00:25:33,341
هناك رحيل للمخيم -
كلا -

397
00:25:33,381 --> 00:25:35,679
كلا أنا 

398
00:25:35,717 --> 00:25:37,708
لا

399
00:25:39,721 --> 00:25:42,781
أمر  واحد , لو علمت أنه قادم

400
00:25:42,824 --> 00:25:45,156
لن يخجل  " بيل " من التقرب أولاً 

401
00:25:45,193 --> 00:25:47,957
سيث " حبس " هارست " بدل ذلك " 

402
00:25:47,996 --> 00:25:50,191
فهمت

403
00:25:50,232 --> 00:25:53,167
ماذا يعني هذا ؟ 

404
00:25:53,201 --> 00:25:55,396
يعني

405
00:25:55,437 --> 00:26:00,374
بعد قيادته بجولة عبر كل المخيم 

406
00:26:00,475 --> 00:26:03,811
يقوم بتثبيته في السجن

407
00:26:03,812 --> 00:26:06,645
بمرافقة رجل قتله 

408
00:26:06,681 --> 00:26:09,616
وسكين بارزة من صدره 

409
00:26:09,651 --> 00:26:12,552
بقدر ما بيني وبينه

410
00:26:12,587 --> 00:26:14,680
سأجعله يخاطب مؤخرتي

411
00:26:14,723 --> 00:26:17,556
دعونا لا نتظاهر 

412
00:26:17,592 --> 00:26:21,358
أنه يشعر بتعامله القانوني أو المدني

413
00:26:21,396 --> 00:26:24,854
أو شأنه لم ينتهي معناً

414
00:26:24,899 --> 00:26:27,026
إنه قادم

415
00:26:27,068 --> 00:26:29,195
" يعيدنا إلى " بيل

416
00:26:29,237 --> 00:26:31,797
ويعمل مع الآخرين أولاً 

417
00:26:31,840 --> 00:26:33,865
مما يشمل ربما 

418
00:26:33,908 --> 00:26:36,206
زيارة له للحفريات

419
00:26:36,244 --> 00:26:39,680
ورجاله يفشلون بالقتل في الإثارة ؟ 

420
00:26:39,714 --> 00:26:42,308
أنت تجعله يطاردك في المخيم

421
00:26:42,350 --> 00:26:44,580
يناطع الرجال

422
00:26:44,619 --> 00:26:48,817
لسقوط " سوارنجين " و " تاليفر " في أقرب كمين

423
00:26:48,857 --> 00:26:51,155
" بينما نحن هناك عند " هارست

424
00:26:51,192 --> 00:26:53,319
عندها لن يبقى أحد للمخيم 

425
00:26:56,364 --> 00:26:58,855
كم سيصمد برأيك 

426
00:26:58,967 --> 00:27:01,765
فور ما يقول رأيه ؟ 

427
00:27:24,426 --> 00:27:27,691
" الحقيقة لو كنت تحت تعليمات " تلويفر

428
00:27:27,729 --> 00:27:30,493
بتزويد الجرعة الزائة 
التي ستموت منها السيدة 

429
00:27:30,532 --> 00:27:32,693
للقدرة على قول أنه طلب مني ذلك

430
00:27:32,734 --> 00:27:35,100
فمن الوغد التالي ؟ 

431
00:27:35,136 --> 00:27:38,299
أنت حشري قاتل 

432
00:27:41,276 --> 00:27:44,803
فقالت لي لا أريد خمسة ثيران

433
00:27:44,846 --> 00:27:46,143
ودجاجة واحدة 

434
00:27:48,516 --> 00:27:51,542
حس فكاهي رائع -
سيدي -

435
00:27:51,586 --> 00:27:53,281
تعال معي 

436
00:27:53,321 --> 00:27:55,619
دع " كون " يرتاح

437
00:28:00,695 --> 00:28:02,060
توقف 

438
00:28:02,097 --> 00:28:05,032
توقف ؟ -
توقف -

439
00:28:05,066 --> 00:28:06,795
لا تبادر بالنزاهة 

440
00:28:06,835 --> 00:28:09,565
لنتابع بيع ما كنت تبيعه على الناس

441
00:28:09,604 --> 00:28:13,131
من الحكمة أن يعرف الرجل حدوده
والآن أخرج من هنا

442
00:28:13,174 --> 00:28:15,108
وتابع أخطائك

443
00:28:15,143 --> 00:28:17,134
أجل سيدي

444
00:28:22,517 --> 00:28:25,577
حقير

445
00:28:25,620 --> 00:28:28,350
كل شيء بخير ؟ -
دعني وحدي -

446
00:28:37,966 --> 00:28:40,491
لن أمانع القيام بحيلة

447
00:28:40,535 --> 00:28:42,469
أخرجي

448
00:28:42,504 --> 00:28:44,972
من هنا 

449
00:28:45,006 --> 00:28:47,201
لسنا نوظف

450
00:28:47,242 --> 00:28:50,473
تباً لك بأي حال
لعدم تمييز مجاز التعبير

451
00:28:50,512 --> 00:28:54,175
لا أحد يريد توظيفك أيتها العاهرة الحمقاء

452
00:28:54,215 --> 00:28:57,343
لقد صنعت بصمةً في المناسبات
تعليمات خالية اليدين

453
00:28:57,385 --> 00:29:00,445
لن أمانع التحول إلى لاعبة

454
00:29:00,555 --> 00:29:02,420
تعملين في خلفية المتجر

455
00:29:02,421 --> 00:29:04,449
كي تستقرين على رفع فستانك 

456
00:29:04,492 --> 00:29:06,585
دعي وغد قذر من المناجم

457
00:29:06,628 --> 00:29:08,619
أنفاسه العفنة من أضراسه المحطمة

458
00:29:08,663 --> 00:29:11,791
يضاجع ويعفن كل ثقب في جسدك

459
00:29:11,833 --> 00:29:14,063
ما قصتك ؟ 

460
00:29:14,102 --> 00:29:17,128
أنا أفقد صبري مع العاهرة التي تتجاهل معرفة

461
00:29:17,172 --> 00:29:19,333
متى تغير كثير من الأمور 

462
00:29:22,777 --> 00:29:26,076
إنها تتعاطى ثانيةً -
عمن نتحدث الآن ؟ -

463
00:29:26,114 --> 00:29:29,049
عن السيدة , وأخبرتها بمعرفتي 

464
00:29:29,083 --> 00:29:32,849
وأنها ستفسد طفلها ثم تركت العمل

465
00:29:32,887 --> 00:29:35,754
إن لم يقومها هذا  , فلا أعمل ماذا 

466
00:29:35,790 --> 00:29:37,587
وماذا كان يجب أن أفعل ؟ 

467
00:29:37,625 --> 00:29:40,526
أنظري لنفسك أيتها الباغية

468
00:29:40,562 --> 00:29:42,359
والآن أخرجي من هنا 

469
00:29:59,948 --> 00:30:01,438
مرحباً

470
00:30:02,450 --> 00:30:03,576
مرحباً

471
00:30:06,721 --> 00:30:08,712
توقعتك في المصرف

472
00:30:08,756 --> 00:30:11,281
جئت بلا شيء

473
00:30:11,326 --> 00:30:13,760
" ربما تسرع كل لا تتأخر " صوفيا

474
00:30:18,066 --> 00:30:21,627
أين تقيم ؟ -
في الحفريات -

475
00:30:23,538 --> 00:30:25,369
هل " صوفيا " غاضبة ؟ 

476
00:30:25,406 --> 00:30:27,135
كما قد تتخيل

477
00:30:28,776 --> 00:30:31,904
هل ألتمس منك إعادة النظر ؟ 

478
00:30:31,946 --> 00:30:33,846
لا أحتاج  أن أكون زوجك

479
00:30:33,882 --> 00:30:36,373
" لأكون الأب الممكن لـ " صوفيا

480
00:30:36,417 --> 00:30:39,716
أنا أهتم بك كثيراً

481
00:30:49,330 --> 00:30:51,764
ترتيبات مثل ترتيباتنا

482
00:30:51,799 --> 00:30:54,199
لن تجلب منك أي تسامح

483
00:30:56,237 --> 00:30:58,137
وأنا لا أحتمل

484
00:30:58,239 --> 00:31:02,573
رؤية ما تفعلين بنفسك 

485
00:31:04,112 --> 00:31:06,603
سوف تقومي سلوكك لو ذهبت

486
00:31:30,972 --> 00:31:34,601
لم أقاوم ملاحظة أنك الآن 

487
00:31:34,642 --> 00:31:37,770
أنا حزين -
فهمت -

488
00:31:37,812 --> 00:31:39,973
أنا أتخيل

489
00:31:40,014 --> 00:31:41,948
والدي الراحلان

490
00:31:41,983 --> 00:31:44,042
لقد قتلوا في مزرعتهم

491
00:31:44,085 --> 00:31:47,054
" بينما كنت تلميذ في " بيتزبيرغ

492
00:31:47,088 --> 00:31:50,023
أتخيل جثثهم

493
00:31:50,058 --> 00:31:53,152
مثل الرجل الذي وجدناه في الطريق

494
00:31:53,194 --> 00:31:56,493
نحن تبادلنا الأدوار

495
00:31:56,531 --> 00:31:59,659
بالأحداث الأحيرة

496
00:31:59,767 --> 00:32:02,235
والزمن أجبرنا 

497
00:32:04,639 --> 00:32:07,005
كم وفروا

498
00:32:09,143 --> 00:32:12,135
لإرسالي للدراسة

499
00:32:25,927 --> 00:32:28,418
سوف أجرب هذا النعل

500
00:32:28,463 --> 00:32:31,261
لا تظنني لم ألاحظ أنك لم تجربه بعد

501
00:32:33,968 --> 00:32:35,663
هذا لذيذ

502
00:32:35,703 --> 00:32:39,833
وأحمد لله كم سرعة تأقلم الذكور

503
00:32:44,612 --> 00:32:47,172
لأنه لم يمضي شهر منذ كتبت

504
00:32:47,215 --> 00:32:49,206
27يوماً

505
00:32:51,653 --> 00:32:54,281
بقيت أتابع متى أرسلت لك خطاباتي

506
00:32:54,322 --> 00:32:56,813
كي أعلم متى آمل عودة أحدهم

507
00:32:56,858 --> 00:32:59,691
وإرساله لي للمجيء إلى هنا 

508
00:32:59,794 --> 00:33:02,456
هو 27 يوماً منذ أخبرتك ذلك

509
00:33:06,134 --> 00:33:07,965
فقط لا أستطيع تمييز

510
00:33:08,002 --> 00:33:10,766
" أوديل " طوال هذا الطريق نحو " ليبيريا

511
00:33:10,805 --> 00:33:13,399
كان بوسعك أخذ رسالتي 

512
00:33:13,441 --> 00:33:15,932
التي إستغرقت وقتها للوصول إليك 

513
00:33:15,977 --> 00:33:19,435
ثم تأخذ معبراً للعودة إلى أمريكا

514
00:33:19,480 --> 00:33:23,382
والذهاب من " نيويورك " إلى هنا

515
00:33:23,418 --> 00:33:25,943
كل هذا في 27 يوماً

516
00:33:25,987 --> 00:33:28,888
لا أظن هذا ممكناً

517
00:33:28,923 --> 00:33:32,154
أحمد الله

518
00:33:32,193 --> 00:33:34,320
حسناً أمي 

519
00:33:34,362 --> 00:33:36,922
ربما أنني جئت دون إمتلاك الرسالة 

520
00:33:36,964 --> 00:33:39,558
لكن عندها لن تعلم أنني هنا

521
00:33:39,600 --> 00:33:42,296
لم أعلم ببرهان تقصدين 

522
00:33:42,336 --> 00:33:44,964
ما كنت سآخذ الأمر بإيمان 

523
00:33:45,006 --> 00:33:46,940
أقرأ في الصحف 

524
00:33:46,974 --> 00:33:49,033
أنه كان هنا 

525
00:33:49,077 --> 00:33:51,443
فربما ستكونين أيضاً 

526
00:33:51,479 --> 00:33:53,470
وقررت أنه حان الوقت

527
00:34:03,658 --> 00:34:06,354
هذا أنت

528
00:34:06,394 --> 00:34:08,954
هذا نحن -
" أوديل " -

529
00:34:08,996 --> 00:34:11,328
توقعت إيجادك في الداخل

530
00:34:11,365 --> 00:34:13,663
آمل ألا تعتبرني غير ممكن

531
00:34:13,701 --> 00:34:16,101
لقد ربطتك بحكمتك

532
00:34:16,137 --> 00:34:18,298
أنا معتاد على الخروج

533
00:34:18,339 --> 00:34:20,273
كل هذا الوقت في المنطقة بحثاً

534
00:34:20,308 --> 00:34:23,300
أي بحث تشير له ؟ 

535
00:34:25,213 --> 00:34:27,647
ليبيريا " الذهب " 

536
00:34:30,852 --> 00:34:33,616
أدعوك الآن للجلوس معه للأكل

537
00:34:33,654 --> 00:34:36,418
" إجلس بجانبي وتناول العشاء أوديل " 

538
00:34:36,457 --> 00:34:38,516
هذا قبل أن تقول الذهب 

539
00:34:38,559 --> 00:34:42,791
النار في عينه وأنت في المنزل 

540
00:34:42,830 --> 00:34:45,424
يبدوا الذهب غير رأيه 

541
00:34:45,466 --> 00:34:47,900
ألا تريد قول نعم سيدتي أو نعم ماما

542
00:34:47,935 --> 00:34:50,199
قبل هذا أو بعده ؟

543
00:34:50,238 --> 00:34:52,968
ليشعر قلبي كم أنت لطيف ؟ 

544
00:34:53,007 --> 00:34:55,168
كلا سيدتي

545
00:34:57,612 --> 00:34:59,580
دعني أعلم أنك لطيف

546
00:34:59,614 --> 00:35:02,344
صادق ويخشى الله كما أريد لإبني

547
00:35:02,383 --> 00:35:05,580
هناك من حيث أرسلته 

548
00:35:05,620 --> 00:35:07,918
يكبر ليصبح رجلاً 

549
00:35:07,955 --> 00:35:10,981
آمن بين جماعته

550
00:35:11,025 --> 00:35:14,893
ليبيريا " حرة  " 

551
00:35:14,929 --> 00:35:17,227
حرة ؟ تباً 

552
00:35:17,265 --> 00:35:19,165
لا تتحدث معي هكذا

553
00:35:19,200 --> 00:35:22,260
أي طريقة ؟ -
إستخدام هذه اللغة معي -

554
00:35:22,303 --> 00:35:25,932
هذا صحيح ؟ أجل 

555
00:35:25,973 --> 00:35:27,907
ليبيريا " حرة " 

556
00:35:27,942 --> 00:35:30,001
أحمد الله 

557
00:35:30,044 --> 00:35:31,511
إنها الروح القادمة إلي

558
00:35:31,546 --> 00:35:35,004
لا تأخذه هباءً , لا تجرؤ

559
00:35:35,049 --> 00:35:36,380
حسناً 

560
00:35:36,417 --> 00:35:38,408
حسناً 

561
00:35:39,954 --> 00:35:42,752
ماذا كانت الحقيقة إذاً ؟ 

562
00:35:44,559 --> 00:35:46,993
ليبيريا " ؟ " 

563
00:35:49,630 --> 00:35:53,225
لا حقل عمل , الزنوج الأفريقيون لذلك 

564
00:35:53,267 --> 00:35:55,565
إنهم كسالى وحمقى

565
00:35:55,603 --> 00:35:59,130
الزنوج الأمريكيون يسرقون الأفارقة

566
00:35:59,240 --> 00:36:00,901
حتى يغدرنا بنا الإنجليزي جميعاً

567
00:36:00,942 --> 00:36:04,469
جو ساخن لا تستطيع التنفس

568
00:36:04,512 --> 00:36:07,606
لا شيء جاف , حرارة الأرض

569
00:36:07,648 --> 00:36:10,116
حرارة التنفس الداخل والخارج

570
00:36:12,119 --> 00:36:14,417
" ليبيريا "

571
00:36:18,159 --> 00:36:21,253
هل هناك ذهب ؟ 

572
00:36:24,332 --> 00:36:27,324
مكان ثري أمي 

573
00:36:27,368 --> 00:36:29,962
أحمد الله

574
00:36:30,004 --> 00:36:32,472
وضع إبنه لأجل خطايانا

575
00:36:32,506 --> 00:36:35,998
والسيد " هارست " لمساعدتنا 

576
00:36:36,043 --> 00:36:38,773
إلى أين تذهب ؟ 

577
00:36:38,813 --> 00:36:41,407
لأجد مكاناً يشرب فيه الزنوج

578
00:36:41,449 --> 00:36:43,542
قبل أن يجلس مع السيد

579
00:36:47,021 --> 00:36:50,252
تضع كلية الميت في أنفه 

580
00:36:50,291 --> 00:36:54,159
مع ذلك أي شيء آخر يستدعي الشياطين

581
00:36:54,195 --> 00:36:57,596
يضرب عظام الفخذ بعلب الصفيح

582
00:36:57,698 --> 00:37:01,534
يهز ذيله ويأمل المضاجعة

583
00:37:01,535 --> 00:37:03,799
آخر ؟ 

584
00:37:03,838 --> 00:37:06,466
هل أنا خنزير

585
00:37:06,507 --> 00:37:10,136
أم مكان خالي آخر

586
00:37:10,177 --> 00:37:13,977
يجب أن يقوم مالكه بعرض لنقل الموقوع

587
00:37:14,015 --> 00:37:16,506
بعيداً عني ؟ 

588
00:37:16,550 --> 00:37:20,111
ربما حظورك من يبعت الزبائن

589
00:37:20,154 --> 00:37:22,520
وربما

590
00:37:22,556 --> 00:37:26,356
أنه البرد هنا هو الفاعل 

591
00:37:26,394 --> 00:37:29,295
بينما كل صرح آخر في المخيم

592
00:37:29,330 --> 00:37:32,197
يستحق الحضور والجلوس

593
00:37:32,233 --> 00:37:34,633
أنظر حولك 

594
00:37:34,669 --> 00:37:36,694
بدلاً من لوم الآخرين كالمعتاد

595
00:37:43,244 --> 00:37:46,236
" مرحباً بك في رقم 10 إسمي " توم

596
00:37:46,280 --> 00:37:48,111
هاري " سيأخذ طلبك "

597
00:37:48,149 --> 00:37:51,209
" إسمه " ستيف 

598
00:37:58,426 --> 00:38:00,155
ويسكي 

599
00:38:06,701 --> 00:38:08,635
مساء الخير

600
00:38:14,642 --> 00:38:16,234
أين رفقة عشائي ؟ 

601
00:38:16,277 --> 00:38:18,745
لا أعلم ما حل به 

602
00:38:18,779 --> 00:38:21,646
أظن بيننا أفكار مختلفة

603
00:38:21,682 --> 00:38:23,946
لخرق الدستور

604
00:38:23,985 --> 00:38:26,180
أظن الجميع يعرف عن كل هذا

605
00:38:26,220 --> 00:38:28,381
يبدوا أكثر فأكثر أن هذا صحيح 

606
00:38:28,422 --> 00:38:31,414
لم لا أبحث عنه  ؟ -
لا تعتقدين  أنه نسي ؟ -

607
00:38:31,459 --> 00:38:34,519
لا أعلم  , دعني أتخطاك

608
00:38:34,562 --> 00:38:37,395
ماذا لو عاد وأنت ذاهبة ؟ من سيقدم العشاء ؟ 

609
00:38:37,431 --> 00:38:40,662
سوف أتخطاك سيدي أعذرني

610
00:38:46,040 --> 00:38:48,201
أين الكسوة ؟ 

611
00:38:50,311 --> 00:38:53,576
لا أفترض أنك تعرف يمينك من شمالك

612
00:38:53,614 --> 00:38:55,479
كنت سأفضل التحدث 

613
00:38:55,516 --> 00:38:58,417
لم أبقى خالية الشرب هكذا طوال حياتي 

614
00:38:58,519 --> 00:39:00,851
هل تغوطت على نفسك ؟ 

615
00:39:00,888 --> 00:39:04,619
ولو حصل أي حادث سأعرف مصدره

616
00:39:04,658 --> 00:39:06,592
من قد أخبره  ؟ 

617
00:39:06,627 --> 00:39:08,652
لن أعلم لو حدث 

618
00:39:08,696 --> 00:39:10,891
إن لم تصرخي حياله 

619
00:39:10,931 --> 00:39:13,229
التغوط على نفسك عند قبر أفضل أصدقائك

620
00:39:13,267 --> 00:39:15,292
وأكثر شخص تجله وتحترمه

621
00:39:15,336 --> 00:39:17,964
ألا يسبب هذا الفزع ؟ 

622
00:39:18,005 --> 00:39:19,597
الإنجيل يرشدنا

623
00:39:19,640 --> 00:39:22,734
عندما يعود عرقين مختلفين للمقابر معاً

624
00:39:22,777 --> 00:39:24,677
يجب أن تعلم المناسبة بمشروب

625
00:39:24,712 --> 00:39:27,977
أحمد الله , شكراً لك

626
00:39:28,015 --> 00:39:29,812
جئت أبحث عنك

627
00:39:29,850 --> 00:39:33,183
ما يطبخ بينك وبين صديقك 
غريب عني 

628
00:39:33,220 --> 00:39:36,383
ما مشكلتك ؟ -
أنقذ إبني -

629
00:39:36,424 --> 00:39:38,483
لقد تخطى حضن الأم 

630
00:39:40,761 --> 00:39:42,524
نعم

631
00:39:50,571 --> 00:39:53,768
كيف هي روحك ؟ -
بخير -

632
00:39:53,808 --> 00:39:57,710
لا تكذب علي , المهمة بالغة الأهمية 

633
00:39:57,745 --> 00:40:00,942
أنا بخير -
وأترك مسألة هذا ؟ -

634
00:40:00,981 --> 00:40:03,176
ماذا أقول لك غير هذا ؟ 

635
00:40:03,217 --> 00:40:05,515
لا شيء , لقد أعطيتني أساس التقرير

636
00:40:05,553 --> 00:40:07,783
لن أرسلك إلى أي مكان

637
00:40:07,822 --> 00:40:09,722
تباً لما سوف ترسلني

638
00:40:09,757 --> 00:40:12,726
وتباً للمهمة التي ستكلفني بها

639
00:40:12,760 --> 00:40:15,729
هذا يؤكد رأيي أننا في ملتقى مختلف

640
00:40:15,763 --> 00:40:18,163
أنا على شفى ضربك بشدة

641
00:40:18,199 --> 00:40:20,133
وهذا ما أنوي إستيعابه

642
00:40:20,167 --> 00:40:22,465
كدليل على أنك تخطيت 
قتل ذلك العملاق

643
00:40:22,503 --> 00:40:24,801
وما أنتظر سماعك تتطوع 

644
00:40:24,839 --> 00:40:27,239
فلماذا لم تطلب مني التطوع ؟ 

645
00:40:27,274 --> 00:40:30,801
لأن الرأي الملتمس يعني صوتا ًمتحرراً

646
00:40:33,514 --> 00:40:36,381
هذا ما توقعته لـ " جوني " حرفياً

647
00:40:36,417 --> 00:40:39,978
بشأن ماذا ؟ -
بردة فعلك لذلك القتل -

648
00:40:40,020 --> 00:40:43,217
" إنه لا يحب القتل كنهاية قتال عادل " 

649
00:40:43,257 --> 00:40:47,193
سألته لماذا لأن علي أن أشرح له

650
00:40:47,228 --> 00:40:51,995
إنها منافسة أكثر منها إلى نوبة

651
00:40:52,032 --> 00:40:54,330
أرى نوراً يخرج من عينيهم

652
00:40:54,368 --> 00:40:56,427
في الرجل الذي تركته في المحمية

653
00:40:59,240 --> 00:41:02,300
ضوء به فقط بدلاً منكما جميعاً 

654
00:41:04,145 --> 00:41:07,444
" أرغب أن تذهب إلى " شايان

655
00:41:07,481 --> 00:41:10,780
لترى من وظف القتلة المأجورين

656
00:41:10,818 --> 00:41:12,786
حسناً 

657
00:41:12,820 --> 00:41:15,118
في أي بديل تأتي إلي

658
00:41:15,156 --> 00:41:16,521
هل أذهب إلى " بيزمارك " ؟ 

659
00:41:16,557 --> 00:41:18,889
بديلاً لتوظيف قتلة 

660
00:41:18,926 --> 00:41:22,885
أجل جيب " هارست " أكبر من جيبنا

661
00:41:22,930 --> 00:41:26,525
بكون جاري وغد و " بولوك " يحتقره

662
00:41:26,567 --> 00:41:29,058
عندما جذبه من أذنه

663
00:41:40,648 --> 00:41:44,550
هل تظن الجنرال الزنجي سيجعل
إبني يجلب ذلك المال ؟ 

664
00:41:45,586 --> 00:41:48,578
لا رجل أفضل للمهمة

665
00:41:48,622 --> 00:41:51,648
ذلك الجنرال لديه موهبة 

666
00:41:51,692 --> 00:41:54,593
يضعك في السلوك الذي يضعك 

667
00:41:54,628 --> 00:41:56,619
ويذهب في شأنه

668
00:41:56,664 --> 00:41:58,894
ويتركك واقفة في التعجب

669
00:41:58,999 --> 00:42:02,135
ماذا حدث لتغير مزاجي ؟ 

670
00:42:02,136 --> 00:42:05,299
لتغير رأيي للقرار 

671
00:42:05,339 --> 00:42:09,070
أخذ المال ربما لا أتخيل أنني سأفعله 

672
00:42:09,109 --> 00:42:12,306
قادم من النار أو الطوفان 

673
00:42:15,416 --> 00:42:19,079
هذا الجنرال الزنجي طوال الوقت 

674
00:42:19,119 --> 00:42:20,984
آمل من الله أنك على حق

675
00:42:21,021 --> 00:42:22,989
لن أسحب هذا القرش

676
00:42:23,023 --> 00:42:26,459
أنا متساهلة في الثقة 

677
00:42:26,493 --> 00:42:29,553
هل تعطني رشفة ؟ 

678
00:42:29,597 --> 00:42:32,760
هذه أول خطوة عملاقة

679
00:42:32,800 --> 00:42:36,463
لصداقة تفاهم لمدى بعيد 

680
00:42:36,503 --> 00:42:39,336
لا تسكبي في كوب 

681
00:42:39,373 --> 00:42:43,173
خشية أن نرتدي الأسبوع
القادم القفاز الأبيض

682
00:42:43,210 --> 00:42:45,940
حسناً إذاً

683
00:42:50,684 --> 00:42:54,051
أجل أجل 

684
00:42:55,556 --> 00:42:59,083
أجل ه ناك سياسة جديدة في صالة رقم 10

685
00:42:59,193 --> 00:43:03,963
أي شخص يمكنه الشرب أو
الإنتقال للإقامة

686
00:43:03,964 --> 00:43:06,091
بكل ما تعنيه هذه السياسة

687
00:43:08,969 --> 00:43:11,836
لا أنوي البقاء طويلاً ولا أريد مشروب

688
00:43:11,872 --> 00:43:14,500
كل ما جئت له 

689
00:43:14,541 --> 00:43:16,566
التحدث لهذا السيد

690
00:43:16,610 --> 00:43:18,578
هيا قم ببعض النتائج

691
00:43:18,612 --> 00:43:22,275
أو قشر الموز معهم لا يهمني 

692
00:43:22,316 --> 00:43:24,409
المكان كله سوف يفسد بأي حال 

693
00:43:24,451 --> 00:43:27,614
ماذا قد نتحدث فيه ؟ -
أمك قامت بعمل لطيف معي -

694
00:43:27,655 --> 00:43:29,714
وطلبت مني التحدث معك 

695
00:43:29,757 --> 00:43:33,022
أظنها أيضاً طلبت أن أخبرك
أنها أعطتني 742 دولاراً

696
00:43:33,060 --> 00:43:36,359
لأعطيك لو خرجت من المخيم 

697
00:43:38,198 --> 00:43:41,031
ما إسمك ؟ -
" الجنرال الزنجي " ساميول فيلدز -

698
00:43:42,803 --> 00:43:46,762
والآن خطتي أن أحصل على 1200 
من زنجي طويل

699
00:43:46,807 --> 00:43:49,935
الذي بعدما يبيع كسوته للرجل هناك

700
00:43:49,977 --> 00:43:52,002
ينسف رأسه

701
00:43:52,046 --> 00:43:56,073
بتخطي المبلغ الذي أحاول إعطائه لك

702
00:43:56,116 --> 00:43:59,210
" خطتي هي " إذهب إلى " سان فراسيسكو 

703
00:43:59,320 --> 00:44:02,322
أشتري ما يكفي من عاهرات من الميناء 

704
00:44:02,323 --> 00:44:04,848
وحتى آخر بيت يؤويني

705
00:44:04,892 --> 00:44:08,225
ثم أشق طريقي للمحيط الهادئ

706
00:44:14,468 --> 00:44:17,096
لقد قالت أنها أرسلتك بعيداً

707
00:44:17,137 --> 00:44:19,571
ليس بعيداً

708
00:44:19,606 --> 00:44:21,836
" أفريقيا " -
تباً -

709
00:44:21,875 --> 00:44:24,708
ماذا قلت لتغضبها ؟ -
قلت لها ماما -

710
00:44:24,745 --> 00:44:28,772
والآن تريد إدارة شيء مع مديرها

711
00:44:28,816 --> 00:44:31,307
الذي سيكون مضيعةً لبشرتك الصفراء

712
00:44:31,352 --> 00:44:33,843
لقد إنتهينا من الحديث

713
00:44:41,762 --> 00:44:43,992
إنه لك

714
00:45:03,917 --> 00:45:07,148
الزنجي الذي كلفته بالعشاء لم يحضر

715
00:45:07,187 --> 00:45:09,678
أيضاً 

716
00:45:09,723 --> 00:45:12,692
بما أن أمه لم تأتي لخدمتنا

717
00:45:15,329 --> 00:45:17,058
ماذا تعلم عن ليلة أمس ؟ 

718
00:45:17,097 --> 00:45:19,156
معدتي تؤلمني 

719
00:45:19,199 --> 00:45:21,861
كنت غير مرحاحاً

720
00:45:25,205 --> 00:45:26,832
هل أنت غبي ؟ 

721
00:45:26,874 --> 00:45:29,741
أجل

722
00:45:34,181 --> 00:45:36,547
أفضل مما يعيش عليه الآخرون

723
00:45:40,454 --> 00:45:42,513
هذا المكان لا يرضيني 

724
00:45:42,556 --> 00:45:45,116
سآخذ إجرائات إسقاطه

725
00:45:45,159 --> 00:45:47,627
حسناً

726
00:45:53,167 --> 00:45:56,534
هل يتحدث عن الفندق ؟

727
00:45:56,570 --> 00:45:58,435
أو أكثر ؟ 

728
00:46:06,413 --> 00:46:08,540
إنهم مسلحون ويقظون

729
00:46:08,582 --> 00:46:10,880
لا يجب أن يعني أنك مأجور

730
00:46:10,918 --> 00:46:14,410
أجل وعندما أشعر بالبول قادم
أتذكر أن أخلع ثيابي

731
00:46:14,455 --> 00:46:16,753
الوضوح يتميز باللفظ

732
00:46:16,790 --> 00:46:19,350
الشخصية ذات صلة

733
00:46:19,393 --> 00:46:22,624
لو كنت سأذهب فأفضل الذهاب قبل الظلام

734
00:46:22,663 --> 00:46:24,790
الذهاب يعني أن الظلام يحل علينا

735
00:46:30,103 --> 00:46:31,968
" بولوك "

736
00:46:34,308 --> 00:46:36,503
هل يمكننا التحدث ؟ 

737
00:46:38,378 --> 00:46:41,404
بالطبع تشاوروا بين أنفسكم 

738
00:46:46,220 --> 00:46:48,450
تشارلي أوتر " يظن الأمر سيصل إلى الدم " 

739
00:46:48,489 --> 00:46:50,684
ربما انه محق 

740
00:46:50,724 --> 00:46:53,659
وإن كان يجب فعلينا الضرب أولاً 

741
00:46:56,730 --> 00:47:00,097
صدقني , حتى الآن

742
00:47:00,200 --> 00:47:03,903
في البداية , الشفرة ستكون بين أسناني

743
00:47:03,904 --> 00:47:07,101
أنا وأنت سوف نشق طريقنا خفيةً

744
00:47:11,678 --> 00:47:15,136
وبالنسبة لنا وله

745
00:47:15,182 --> 00:47:18,640
لو كان الدم هو ما سينسكب
من هنا وحتى 1000 عام

746
00:47:18,685 --> 00:47:21,813
فالزعيم هو ما سيجدونه هنا 

747
00:47:22,990 --> 00:47:25,823
النهار الرطب فقد إستمالته لي

748
00:47:26,894 --> 00:47:29,158
أنا أفضل الصحو

749
00:47:29,196 --> 00:47:31,664
" في الداخل , " دان 

750
00:47:31,698 --> 00:47:33,825
لن تسافر ليلاً 

751
00:47:35,502 --> 00:47:39,097
هيا , نحتاج لخوخ معلب

752
00:47:39,139 --> 00:47:42,131
لنستدعي كبار المخيم 

753
00:47:42,175 --> 00:47:45,042
ونتشاور بين الأصدقاء

754
00:47:48,882 --> 00:47:51,214
لقد حاولت 

755
00:47:55,155 --> 00:47:57,146
لا

756
00:47:57,190 --> 00:47:59,181
لا

757
00:48:06,300 --> 00:48:07,790
أيها السادة

758
00:48:08,802 --> 00:48:10,895
" سيد " هارست

759
00:48:13,740 --> 00:48:15,401
" أوديل " 

760
00:48:17,311 --> 00:48:19,609
" أوديل " 

761
00:48:19,646 --> 00:48:21,841
مرحباً سيدي 

762
00:48:21,882 --> 00:48:23,474
من الزنجي الجديد ؟

763
00:48:23,517 --> 00:48:25,280
لقد تأخرت يا بني

764
00:48:25,319 --> 00:48:27,651
أنا آسف

765
00:48:27,688 --> 00:48:31,124
والدتك قلقة أيضاً -
حقاً ؟ -

766
00:48:31,158 --> 00:48:34,389
لا بأس سننتظرها تتحدث عن الذهب

767
00:48:34,428 --> 00:48:36,328
هذا سيكون رائعاً

768
00:48:36,363 --> 00:48:39,332
كيف إصبعك ؟ -
بخير -

769
00:48:41,001 --> 00:48:42,730
كيف أذنك ؟ 

770
00:48:45,072 --> 00:48:47,267
" جيد " بولوك

771
00:48:47,307 --> 00:48:51,710
بتفريق مشاعرنا سنحافظ على الخطة حادة

772
00:48:57,784 --> 00:49:01,185
لن تأخذه , لن تأخذه مني 

773
00:49:01,221 --> 00:49:04,952
كلا لن تأخذه 

774
00:49:04,992 --> 00:49:08,189
ليس سريعاً لكنها تبدوا مليئة بالأهداف

775
00:49:14,601 --> 00:49:17,092
الناس ناس 

776
00:49:17,137 --> 00:49:19,435
وهذا فساد

777
00:49:21,642 --> 00:49:24,839
لا تعلمين ما أقصد 

778
00:49:24,878 --> 00:49:26,675
لأنك لا تعرفين البشر

779
00:49:26,713 --> 00:49:29,011
أنا

780
00:49:29,049 --> 00:49:30,573
أنا أعرف البشر

781
00:49:30,617 --> 00:49:33,142
وأعرف كيف يعملون

782
00:49:33,186 --> 00:49:36,053
مع من تتحدثين " جين " ؟

783
00:49:36,089 --> 00:49:38,580
أي شأن عمل لك ؟ 

784
00:49:38,625 --> 00:49:40,855
تسائلت أين كنت 

785
00:49:40,894 --> 00:49:44,421
كنت آمل أن تبقي معي 
بدل العودة لكل هذا

786
00:49:44,464 --> 00:49:46,955
مهما كنت تقصدين بهذا

787
00:49:47,000 --> 00:49:50,265
فقط إرتبطت مؤخراً

788
00:49:50,303 --> 00:49:54,103
بتفاوض معقد مع الزنوج

789
00:49:54,141 --> 00:49:57,235
يعني أن كل مخلوق آخر
يبتعد الآن 

790
00:49:57,277 --> 00:50:00,644
ويضاجعوا أنفسهم

791
00:50:01,648 --> 00:50:04,845
" حصلت لي على غرفة في فندق " شانسي

792
00:50:04,885 --> 00:50:06,785
العرض مازال قائماً

793
00:50:06,820 --> 00:50:09,618
أرغب حقاً بقائك معي 

794
00:50:09,656 --> 00:50:12,124
أنا مخلوق العادة والروتين 

795
00:50:12,159 --> 00:50:15,219
وأنا مخلوق صعوبة النوم

796
00:50:15,262 --> 00:50:17,822
إن لم أتبول على نفسي لأبقى نائمة

797
00:50:17,864 --> 00:50:19,559
فلا أميل لتدمير

798
00:50:19,599 --> 00:50:23,057
عادةً النوم في مكان مختلف تماماً

799
00:50:23,103 --> 00:50:24,434
هيا لنذهب

800
00:50:24,471 --> 00:50:26,735
ليس لديك القوة البشرية

801
00:50:26,773 --> 00:50:28,434
لسحب مؤخرتي -
هيا -

802
00:50:28,475 --> 00:50:30,602
أنت تضعين نفسك

803
00:50:30,644 --> 00:50:32,339
في خطر كبير

804
00:50:34,815 --> 00:50:36,373
جداً جداً

805
00:50:36,416 --> 00:50:39,317
خطر كبير جداً

806
00:50:43,690 --> 00:50:46,158
لا بأس 

807
00:50:46,193 --> 00:50:48,286
هيا

