1
00:01:41,184 --> 00:01:42,879
لقد ذهب مع إبنك

2
00:01:42,919 --> 00:01:45,217
حالما لاحظ أنك مستعدة للخدمة

3
00:01:48,792 --> 00:01:50,760
لقد حفرت ثقوباً في هذه الجدران

4
00:01:50,794 --> 00:01:53,592
تحجزني من الملل

5
00:01:53,630 --> 00:01:56,064
أنت تعد لنفسك مكاناً مريحاً

6
00:01:56,099 --> 00:01:58,499
دعني أكشف لك أيضاً

7
00:01:58,601 --> 00:02:01,069
أنه عندما يتحدث الناس لي بكلمات أخرى

8
00:02:01,104 --> 00:02:04,232
لما قلت لهم , فأنا أزيد صبراً

9
00:02:04,274 --> 00:02:06,640
حسناً -
أخبرني عن الذهب -

10
00:02:06,676 --> 00:02:08,303
سأفعل

11
00:02:08,344 --> 00:02:11,438
القليل الذي أعرفه , على أمل
أن تساعدني بالباقي

12
00:02:11,481 --> 00:02:14,575
هذا ما يسمونه تقرير فاحص المعادن

13
00:02:14,617 --> 00:02:17,518
أجل سمعت عنه

14
00:02:17,554 --> 00:02:19,385
إجلس

15
00:02:21,858 --> 00:02:25,555
" ثلاث تجمع كنسي بابتي "
" مقاطعة مانروفيا "

16
00:02:25,595 --> 00:02:27,495
التجمع مقدر بالبحث

17
00:02:27,530 --> 00:02:29,623
وما إرتباطك بالتجمع ؟

18
00:02:29,666 --> 00:02:33,466
أنا شماس أول للكنيسة -
فهمت , أهنئك -

19
00:02:33,503 --> 00:02:35,698
بكونك معروفاً لي عبر رسائل أمي

20
00:02:35,738 --> 00:02:37,330
عندما تبدأ العروض بالطرح علينا

21
00:02:37,373 --> 00:02:40,342
عروض ؟ -
العروض المختلفة لغوياً -

22
00:02:40,376 --> 00:02:42,207
من " بريطانيا العظمى " تقصد ؟

23
00:02:42,245 --> 00:02:44,440
لتطوير التأسيس أجل

24
00:02:44,480 --> 00:02:46,539
لقد أرسلوني أسأل إن كنت سترشدنا

25
00:02:46,583 --> 00:02:50,815
هل تجمعك يخفي نوعاً من الشراكة ؟

26
00:02:50,854 --> 00:02:52,822
رغم فكرتك أنه يجدر بنا

27
00:02:52,856 --> 00:02:55,381
أنا أقبل الشركاء بتفاهم

28
00:02:55,425 --> 00:02:58,622
أنه بالتعامل مع اللون , شريكي هو الصوت المقرر

29
00:02:58,728 --> 00:03:00,389
التعامل مع اللون ؟

30
00:03:00,430 --> 00:03:03,422
الذهب , تأمين وإستكشاف الذهب

31
00:03:04,534 --> 00:03:06,263
هل تريد رؤية الذهب الآن ؟

32
00:03:06,302 --> 00:03:09,794
هل تريد أن تعرضه علي ؟ -
لقد أعطوني لأطلعك عليه -

33
00:03:09,839 --> 00:03:11,807
بفرض أننا لم

34
00:03:11,841 --> 00:03:13,832
نخذل التجمع

35
00:03:25,588 --> 00:03:28,989
لا أتخيل أن أمك لم تحضر غدائنا

36
00:03:29,926 --> 00:03:31,416
ما رأيك بالذهب ؟

37
00:03:31,461 --> 00:03:34,225
جعلني جائعاً

38
00:03:34,264 --> 00:03:35,959
هاري " يجب أن يكون في اللقاء "

39
00:03:35,999 --> 00:03:39,025
لم أقل أنه لا يجب , فقط لم يطلب مني أحد دعوته

40
00:03:39,068 --> 00:03:41,298
مرشح المنصب العام

41
00:03:41,337 --> 00:03:45,433
أرجو الإيصال لـ " آل " أن القلة محظورة

42
00:03:45,475 --> 00:03:47,466
أنا أنوي جلب " هاري " معي

43
00:03:47,510 --> 00:03:49,307
سأوصلها كلمةً بكلمة

44
00:03:49,345 --> 00:03:51,279
وماذا سيكون منصبي ؟

45
00:03:51,314 --> 00:03:54,147
ألن أتقدم كمالك الكسوة الجديد ؟

46
00:03:54,183 --> 00:03:56,048
هوستيتلر " لم يتقدم من قبل "

47
00:03:56,085 --> 00:03:58,019
قبل نسف رأسه

48
00:03:58,121 --> 00:03:59,748
كان زنجياً

49
00:03:59,789 --> 00:04:02,349
آخر ما بلغني أنني أبيض

50
00:04:02,392 --> 00:04:05,293
صحيح , بقدر ما يهم

51
00:04:05,328 --> 00:04:08,320
قد أمتنع عن الحضور لو
أغلق هذا علبة بازلاء

52
00:04:08,364 --> 00:04:11,527
أنت مرشح للمكتب

53
00:04:11,567 --> 00:04:14,468
بفرصة وضع عربة نارية على المكتب

54
00:04:14,504 --> 00:04:16,734
إن كانت مسألة غرفة

55
00:04:16,773 --> 00:04:19,037
إحشر مائدتين معاً

56
00:04:19,075 --> 00:04:21,566
الغرفة ليست القضية

57
00:04:21,611 --> 00:04:24,307
لو أردت رؤية بطاقتي المطوية

58
00:04:24,347 --> 00:04:26,008
فأنا لا أكفل لك

59
00:04:26,049 --> 00:04:29,951
" ولا أنوي إحضارك بلا دعوة كما " هاري

60
00:04:29,986 --> 00:04:33,080
لأنك نفس الشخص المؤهل

61
00:04:33,122 --> 00:04:35,818
أقصد أنني لست مغرماً

62
00:04:35,858 --> 00:04:37,917
" بعربة نارية مثل " هاري

63
00:04:37,961 --> 00:04:40,156
وكل الصغار في الخامسة من العمر

64
00:04:40,196 --> 00:04:42,323
بأي حال مازال علي دعوة الطبيب

65
00:04:42,365 --> 00:04:44,492
إنها أسرع طريق للكوخ

66
00:04:44,534 --> 00:04:47,367
أخبر " آل " أن يضيف طبق خوخ

67
00:04:47,403 --> 00:04:50,895
هل يمكنك توثيق نقاوة دمك ؟

68
00:04:50,940 --> 00:04:55,138
أنا أسئل فقط لأن أنفك 

69
00:04:56,779 --> 00:04:59,680
أبعد وجهك القبيح , وفكر بتغيير قميصك

70
00:04:59,782 --> 00:05:02,808
الأمر الذي إقترحته بالأمس

71
00:05:18,468 --> 00:05:20,868
هل تمانعي كثيراً

72
00:05:20,903 --> 00:05:23,030
لو تعشينا سريعاً ؟

73
00:05:32,281 --> 00:05:34,215
عمل المخيم ؟

74
00:05:39,555 --> 00:05:41,716
في هذه القضية

75
00:05:41,758 --> 00:05:44,124
سوف أرسل لإستئجار قتلة

76
00:05:44,160 --> 00:05:46,253
وقت سريع 

77
00:05:46,295 --> 00:05:48,092
يقفز في السرج

78
00:05:48,131 --> 00:05:50,190
وينخر في الحوافر

79
00:05:50,233 --> 00:05:51,894
رماد لكل عظم

80
00:05:51,934 --> 00:05:55,097
لقد أخرجت القرفة -
أين ؟ -

81
00:05:55,138 --> 00:05:58,335
مائدة الطعام الرئيسية -
بتعليمات من ؟ -

82
00:05:58,441 --> 00:06:00,932
القرفة جيدة للخوخ

83
00:06:00,977 --> 00:06:04,174
لا تضعي قرفة غير مصرحة
في مائدة إجتماع

84
00:06:04,213 --> 00:06:06,306
هذا كل ما نحتاج

85
00:06:06,349 --> 00:06:08,340
إنه متاح كخيار

86
00:06:08,384 --> 00:06:10,614
وهذا ليس مجالك للطرح

87
00:06:10,653 --> 00:06:14,749
إن كان الطعام ليس إختصاري إذا ًحضر إفطارك الخاص

88
00:06:14,791 --> 00:06:17,055
الأفضل ألا آتي لهذا المطبخ

89
00:06:17,093 --> 00:06:19,891
وأجد قرفة لعينة على مائدتي

90
00:06:25,902 --> 00:06:28,166
لو رافقت " شاني " لكنت الآن

91
00:06:28,204 --> 00:06:30,104
عند بوابة الحضارة

92
00:06:39,048 --> 00:06:40,174
طبيب

93
00:06:40,216 --> 00:06:42,343
" جوني بورنز " 

94
00:06:43,853 --> 00:06:45,787
هل تتذكر عندما جئت لهذا

95
00:06:45,822 --> 00:06:47,619
الإجتماع من قبل

96
00:06:47,657 --> 00:06:50,592
لإعداد آخر خيمة ؟ 

97
00:06:50,626 --> 00:06:52,719
و " إي بي " كان يصبح العمدة ؟

98
00:06:58,101 --> 00:07:00,092
مرحباً طبيب

99
00:07:02,238 --> 00:07:04,297
ألا يمكنك التحدث ؟ 

100
00:07:04,340 --> 00:07:07,275
بأي حال " آل " لديه واحدةً 
من تلك الإجتماعات 

101
00:07:07,310 --> 00:07:09,301
ألن تأتي ؟ 

102
00:07:15,351 --> 00:07:17,046
يا إلهي 

103
00:07:17,086 --> 00:07:19,680
حسناً سأخبره أنك لا تستطيع 

104
00:07:19,722 --> 00:07:22,589
بأي حال آمل أن تتحسن

105
00:07:49,752 --> 00:07:53,449
أفضل جهودي حتى الآن لم تقنع أمك 

106
00:07:53,489 --> 00:07:56,356
لتكون في آراء مختلفة للآخرين

107
00:07:56,392 --> 00:07:58,451
إن كان يناسبك

108
00:07:58,561 --> 00:08:00,256
فهو يناسبني تماماً

109
00:08:00,296 --> 00:08:02,491
يبدوا لذيذاً أمي -
شكراً لك -

110
00:08:13,009 --> 00:08:15,739
أظنك أخبرت أمك عن كونك أول شماس

111
00:08:15,778 --> 00:08:17,575
" لتجمع " ليبيريا

112
00:08:17,613 --> 00:08:20,707
لم أجد الفرصة لتقديم الأنباء

113
00:08:20,750 --> 00:08:23,344
هل تجمعك له قيود 

114
00:08:23,386 --> 00:08:25,320
ضرب شرب الشماسين ؟ 

115
00:08:25,354 --> 00:08:27,219
أجل

116
00:08:27,256 --> 00:08:28,814
لكنني أشم رائحة الشرب في أنفاسك 

117
00:08:30,760 --> 00:08:32,591
هل أنا مخطئ ؟ 

118
00:08:32,628 --> 00:08:34,960
كلا 

119
00:08:34,997 --> 00:08:37,522
هل تناولت مشروب 

120
00:08:37,567 --> 00:08:39,728
من توتر حديثنا ؟

121
00:08:39,769 --> 00:08:41,464
أعترف أجل -
هل شربت ؟ -

122
00:08:41,504 --> 00:08:43,062
في رحلة باخرتك من " ليبيريا " ؟ 

123
00:08:43,105 --> 00:08:46,074
كلا -
أو من " أورلاند " إلى " نيويورك "؟ -

124
00:08:46,108 --> 00:08:47,939
كلا سيدي 

125
00:08:47,977 --> 00:08:51,105
بالشراب الذي أشتمه إذاً هو أول من إستهلكت ؟

126
00:08:54,383 --> 00:08:56,248
لقد تناولت بعضه من قبل

127
00:08:56,285 --> 00:08:59,777
قبل أن تصبح شماس ثالث 
" معمدان في " مانروف

128
00:08:59,889 --> 00:09:01,623
أو بعد ؟

129
00:09:01,624 --> 00:09:03,615
ربما كلاهما

130
00:09:03,659 --> 00:09:06,127
إظهار الذهب على بعد آلاف الأميال

131
00:09:06,162 --> 00:09:09,063
من مصدره المذكور , يصادق على وجود

132
00:09:09,098 --> 00:09:12,363
ما أساعدك كشخصية ذات مؤهلات المنقذ

133
00:09:12,401 --> 00:09:15,666
من " آدم " أو شخص يتظاهر ببرائته 

134
00:09:15,705 --> 00:09:17,673
قبل أن يلتقي الأفعى

135
00:09:20,309 --> 00:09:23,642
وملحوظة الصراع هذه تسرني

136
00:09:23,679 --> 00:09:28,116
كمقابل لما رأيناه حتى الآن خطيراً

137
00:09:28,150 --> 00:09:30,914
ومتخلف ومبتذل

138
00:09:30,953 --> 00:09:33,387
في نهجك لإجتزازاي

139
00:09:33,422 --> 00:09:37,825
غلطتي هي الإعتقاد أنك تريد أن 
يتدين الزنوج بالمسيح 

140
00:09:37,860 --> 00:09:40,829
لماذا نتحدث في الأمر ؟ 

141
00:09:40,863 --> 00:09:42,956
هل فحص المعادن منطقي أم لا ؟ 

142
00:09:42,999 --> 00:09:44,899
بعشر دولارات أشتري تقرير

143
00:09:44,934 --> 00:09:47,960
يثبت إيجاد كريات لامعة في مؤخرتك

144
00:09:48,004 --> 00:09:51,303
لهذا لم أتوقع أن تضع شخصاً هنا

145
00:09:51,340 --> 00:09:53,331
عندها كنا سنرسم أي ورقة

146
00:09:53,376 --> 00:09:56,504
توقعت أنه حوار التعارف بيننا

147
00:09:56,545 --> 00:09:58,410
لرؤية إن أردت المضي أكثر

148
00:09:58,447 --> 00:10:00,847
بقدر ما يعنيني , لسنا كذلك 

149
00:10:00,883 --> 00:10:04,375
إهدأ يا بني

150
00:10:05,755 --> 00:10:07,689
لو أنني أسأت إختيارك في مهمة ما

151
00:10:07,723 --> 00:10:09,884
فسوف تجدني كافي للإعتذار

152
00:10:16,299 --> 00:10:19,359
إجلس الآن

153
00:10:19,402 --> 00:10:21,267
سوف ننهي الوجبة

154
00:10:21,304 --> 00:10:25,172
ربما بعدها نذهب للمخيم 

155
00:10:25,207 --> 00:10:28,608
إن كان لديك رذائل أخرى غير الشرب

156
00:10:28,644 --> 00:10:30,635
ربما أعرض عليك سيجار

157
00:10:43,926 --> 00:10:46,190
كيف حاله ؟ 

158
00:10:46,228 --> 00:10:48,287
يتمالك نفسه

159
00:10:53,903 --> 00:10:57,202
ثم سألت : ما فائدتي لنفسي أو للمخيم 

160
00:10:57,239 --> 00:10:59,537
بالوقوف مقدم عند إبريق شاي ؟ 

161
00:10:59,642 --> 00:11:02,475
لهذا جئت للمنزل

162
00:11:04,413 --> 00:11:06,108
آمل ألا تدخني هنا

163
00:11:06,148 --> 00:11:09,117
آمل عندما تنام لا تشخر أو تضرط

164
00:11:09,151 --> 00:11:11,847
لم يكن لدي خيار منهما

165
00:11:11,887 --> 00:11:14,378
لو بددت هذه السيجارة

166
00:11:14,423 --> 00:11:16,823
ستكون على جبينك

167
00:11:19,428 --> 00:11:21,953
يسرني أنها طردتني

168
00:11:21,997 --> 00:11:23,692
أنا أكره ذلك البنك

169
00:11:23,733 --> 00:11:25,667
إنه السياق الذي يضايقك

170
00:11:25,701 --> 00:11:27,794
أنها عادت للإدمان

171
00:11:27,837 --> 00:11:30,305
أجل عودتها للإدمان تزعجني

172
00:11:30,339 --> 00:11:32,569
ولماذا حتى ونحن نتحدث

173
00:11:32,608 --> 00:11:35,634
حياتك الخاصة تتع لق بخيط 

174
00:11:49,425 --> 00:11:51,359
ماذا حل بهذه الطفلة ؟ 

175
00:11:52,995 --> 00:11:55,555
" جوني بارنز " سيد " ستار " -
من هناك ؟ -

176
00:11:55,598 --> 00:11:58,624
لقد طلب " آل " الإجتماع حالما تصل

177
00:11:58,734 --> 00:12:00,668
هل " بولوك " يعلم ؟ 

178
00:12:00,703 --> 00:12:03,103
يبدوا لي أننا في طريقنا لذلك

179
00:12:03,139 --> 00:12:04,504
حسناً أنا قادم

180
00:12:04,540 --> 00:12:07,532
لكن إن لم تتناول الحلوى بعد لا تفعل 

181
00:12:07,576 --> 00:12:11,034
حسناً -
لقد فتح علب الخوخ -

182
00:12:11,080 --> 00:12:13,446
حسناً 

183
00:12:18,354 --> 00:12:20,345
ربما " بولوك " يأخذها

184
00:12:22,591 --> 00:12:24,559
أو ربما نحن

185
00:12:32,368 --> 00:12:34,836
سوف تجعلنا نهتم بطفل ؟ 

186
00:12:44,547 --> 00:12:46,811
الآن أكثر مما قبل

187
00:12:46,849 --> 00:12:48,817
" السيد " إيلسورث

188
00:12:48,851 --> 00:12:51,319
سيقضي الوقت في الحفريات

189
00:12:52,822 --> 00:12:54,949
ألم يأتي ليلة أمس ؟ 

190
00:12:57,693 --> 00:12:59,854
لا أعتقد ذلك

191
00:13:01,030 --> 00:13:03,021
ربما لم يفعل 

192
00:13:03,065 --> 00:13:06,330
وربما لهذا لم تستيقظي

193
00:13:06,368 --> 00:13:08,359
لم أشعر بلحيته

194
00:13:11,140 --> 00:13:13,165
ربما لهذا السبب

195
00:13:15,778 --> 00:13:18,338
لكنه سوف يقابلك

196
00:13:28,324 --> 00:13:31,054
وكل شيء سيكون بخير

197
00:13:33,929 --> 00:13:36,921
لقد قدمت له نهجاً منيعاً

198
00:13:36,966 --> 00:13:38,797
لمجاراة مستحقات تلك المرأة

199
00:13:38,834 --> 00:13:41,029
وقد أكون بولاً يجلب الذباب

200
00:13:41,070 --> 00:13:43,334
هارست " ذلك الرجل المركز " 

201
00:13:43,372 --> 00:13:45,101
على " بولوك " وسحبه لأذنه

202
00:13:46,108 --> 00:13:47,735
نعم ؟

203
00:13:47,776 --> 00:13:49,573
الكل مستدعى سوى الطبيب

204
00:13:49,612 --> 00:13:52,103
أين هو ؟ -
لا يستطيع ذلك كما يقول -

205
00:13:53,983 --> 00:13:56,645
القرفة خرجت للخوخ

206
00:13:56,685 --> 00:13:58,653
هذا لم يكن فعلي

207
00:13:58,754 --> 00:14:02,223
مسألة " هارست " و " بولوك " هي الأمر
الوحيد الذي لا يحرق هذا المخيم 

208
00:14:02,224 --> 00:14:04,988
وهذا ما أعطانا قسمة الربح بالنصب

209
00:14:13,869 --> 00:14:17,270
يبدوا كما لو أن " كاكرين " أدار وجهه للحائط

210
00:14:17,306 --> 00:14:19,274
إنها رئتيه 

211
00:14:19,308 --> 00:14:22,835
تبدوا تسقط ما بين جراحي المخيم 

212
00:14:22,878 --> 00:14:26,336
ربما تضع ملحوظة في الصحف الشرقية 

213
00:14:26,382 --> 00:14:28,816
حالما تهدئ أحزانناً

214
00:14:32,254 --> 00:14:33,619
لدي إجتماع 

215
00:14:33,656 --> 00:14:36,318
لو علم بمكرنا وحنكتنا

216
00:14:36,358 --> 00:14:38,792
" ربما " هارست " لم يترك " كومستوك

217
00:14:38,827 --> 00:14:41,625
إيرني " لديك واجب البواخر غداً هيا بنا " 

218
00:14:41,664 --> 00:14:44,997
سوف أصفعها بنفسي فقط راقبني

219
00:14:45,034 --> 00:14:47,696
سوف تصفعها أمام البغال 

220
00:14:47,736 --> 00:14:50,034
سيدي لو أشرح لك 

221
00:14:50,072 --> 00:14:53,064
في تخيلي , لقد قفزت من الأريكة

222
00:14:53,108 --> 00:14:54,700
وجئت مباشرةً لرؤيته

223
00:14:54,743 --> 00:14:56,643
آل " لديه إجتماع الليلة " 

224
00:14:56,679 --> 00:14:58,647
أخبره بمخيلتك غداً

225
00:14:58,747 --> 00:15:00,908
" سيد " سوارنجين

226
00:15:00,950 --> 00:15:03,248
كما تخيلت بالضبط 

227
00:15:04,420 --> 00:15:06,513
لدي شيء هام أعطيه لك

228
00:15:06,555 --> 00:15:07,988
ماذا ؟ 

229
00:15:08,023 --> 00:15:10,924
لا يجب أن تسألني ماذا أو لماذا 

230
00:15:10,960 --> 00:15:12,450
يجب أن تضاجع نفسك

231
00:15:12,494 --> 00:15:14,428
لوا تتحدث بالبذائة معي 

232
00:15:14,463 --> 00:15:16,226
" وإلا ستواجه السيد " سوارنجين

233
00:15:16,265 --> 00:15:18,256
وهو رد هام جداً

234
00:15:18,300 --> 00:15:21,497
" أبلغني عندما يصل " بولوك

235
00:15:25,741 --> 00:15:27,902
" توم ناتل " يأتي ويحضر " هاري مانينغ "

236
00:15:27,943 --> 00:15:29,843
" بولوك " 

237
00:15:34,183 --> 00:15:36,481
أظن إن حصل على فتاة 

238
00:15:36,518 --> 00:15:39,385
حتى إمتلك بنك لن يضعك في تلك المائدة

239
00:15:45,394 --> 00:15:48,192
يا إلهي إهدأي

240
00:15:48,230 --> 00:15:50,630
سوف يكون هناك الحوارات يميناً وشمالاً

241
00:15:50,666 --> 00:15:53,931
لا تبتعدي أكثر من معصبك

242
00:15:53,969 --> 00:15:57,336
هل تريدين إستخدام إسفنجة ؟ -
ليس هذا المقصد -

243
00:15:57,373 --> 00:16:00,638
أنت لا تبدأين حواراً طويلاً وشاقاً

244
00:16:00,743 --> 00:16:03,177
عبر المخيم والمناطق المتنازعة

245
00:16:03,178 --> 00:16:06,137
أم أفترض الآن أن أخلع فستاني

246
00:16:06,181 --> 00:16:08,342
وأظهر صدري وغير ذلك ؟

247
00:16:08,384 --> 00:16:10,716
سأدعك تغسلين هذا الجزء

248
00:16:10,753 --> 00:16:13,517
من أخدع نفسي ؟ أضع أذني أمامك 

249
00:16:13,555 --> 00:16:16,820
لقد سلبت أمام كلب

250
00:16:16,859 --> 00:16:19,384
مخلوق في الفناء يطارد

251
00:16:19,428 --> 00:16:21,760
أو ينقر في الطين 

252
00:16:21,797 --> 00:16:25,164
من كان يجب أن أخجل منه من قبل 

253
00:16:25,200 --> 00:16:27,498
أو أفحر أو غير ذلك ؟ 

254
00:16:27,536 --> 00:16:29,436
أي فرق هذا ؟ 

255
00:16:29,471 --> 00:16:32,565
لماذا أخجل من هذا الموعد ؟

256
00:16:32,608 --> 00:16:34,599
من يهتم بأي حال ؟ 

257
00:16:38,280 --> 00:16:40,271
هيا إغسلي أثدائي

258
00:16:40,315 --> 00:16:42,579
وإنتهي من الأمر , إن كان هذا ما تفعلين

259
00:16:42,618 --> 00:16:44,245
لا شيء كهذا

260
00:16:44,286 --> 00:16:46,618
ماذا إذاً ؟ لم يكن لدي أخت من قبل

261
00:16:46,655 --> 00:16:48,646
لدي إثنتان

262
00:16:50,759 --> 00:16:53,057
ونمت معهما

263
00:16:55,097 --> 00:16:57,258
لا أعلم لماذا فعلت

264
00:16:58,567 --> 00:17:01,866
لو يسامحني الله أصلي لذلك 

265
00:17:01,904 --> 00:17:03,963
لكنني لن أؤذيك

266
00:17:04,006 --> 00:17:05,667
أو ألمسك وأنت لا ترغبين

267
00:17:09,445 --> 00:17:11,470
أنا أصدقك

268
00:17:11,513 --> 00:17:13,606
لكني لا أريد فتح عيني

269
00:17:13,649 --> 00:17:17,244
لكن يمكنك تقبيلي إن كان هذا ما تريدين

270
00:17:36,071 --> 00:17:39,563
ماذا يستحوذ علي لشراء كل 
هؤلاء الحوامر ؟ 

271
00:17:39,608 --> 00:17:42,008
ولا حتى لو كان لدي سبب

272
00:17:42,044 --> 00:17:44,672
لأن من يعود لذلك المخيم

273
00:17:44,713 --> 00:17:46,510
سيرتدي بدلةً بألوان ؟ 

274
00:17:46,548 --> 00:17:49,949
لكنني تعلمت شيئاً أحياناً

275
00:17:49,985 --> 00:17:53,819
لو كان معك شيء
فسبب ذلك هو أن تملكه

276
00:17:53,856 --> 00:17:55,915
" وعندما كنت في " نيويورك

277
00:17:55,958 --> 00:17:57,892
جائتني رسالة من صديق

278
00:17:57,993 --> 00:18:00,188
في أخبار المخيم قال فيها

279
00:18:00,229 --> 00:18:02,197
" والسيد " سوارنجين 

280
00:18:02,231 --> 00:18:05,098
فقط جزءاً من إصبعه الأوسط

281
00:18:05,134 --> 00:18:07,034
بحادثة ما 

282
00:18:07,069 --> 00:18:10,732
وقلت له سآخذ الحوامر

283
00:18:10,773 --> 00:18:14,675
للسيد , وأريد أن يبدوا مظهرهن أفضل

284
00:18:14,710 --> 00:18:17,235
عندما يخرج صباحاً

285
00:18:17,279 --> 00:18:20,874
خارج الشرفة يشرب قهوته 

286
00:18:20,916 --> 00:18:24,113
وهو وسيم في ذلك الوقت

287
00:18:24,153 --> 00:18:27,350
وربما يرغب في واحدة لراحته

288
00:18:27,389 --> 00:18:30,358
أو ربما أكثر , حامل مختلفة 

289
00:18:30,392 --> 00:18:32,360
لكل يوم لم لا ؟

290
00:18:32,394 --> 00:18:35,295
أعطني طرف سيجارتك
لا تفكر فقط أعطها لي

291
00:18:37,533 --> 00:18:39,728
والآن هذا جزء من الفتاة

292
00:18:39,768 --> 00:18:42,259
نتظاهر أنه طفل تائه

293
00:18:42,304 --> 00:18:45,796
الفتى الصغير يذهب للجبال 

294
00:18:45,841 --> 00:18:48,366
حول المنحنى

295
00:18:48,410 --> 00:18:51,038
دائماً يبحث عن ماما

296
00:18:51,079 --> 00:18:53,047
وأين يجدها أخيراً ؟

297
00:18:53,081 --> 00:18:55,049
أين ؟

298
00:18:55,083 --> 00:18:57,176
هذه ماما

299
00:18:57,219 --> 00:19:00,382
تلف نفسها حولك

300
00:19:00,489 --> 00:19:02,657
بشكل ضيق

301
00:19:02,658 --> 00:19:05,718
مما تعطيك كل ما تحتاج 

302
00:19:10,766 --> 00:19:14,167
أحب هذا اللون كثيراً

303
00:19:14,203 --> 00:19:16,034
وأنت ؟ 

304
00:19:17,072 --> 00:19:18,903
أرجوك أدخل

305
00:19:21,176 --> 00:19:22,575
" بولوك " 

306
00:19:23,912 --> 00:19:26,039
شكراً " غوستاف " إذهب من فضلك

307
00:19:35,958 --> 00:19:38,620
قبل اللون , لا رجل أبيض

308
00:19:38,660 --> 00:19:42,460
لا رجل واحد إنتقل إلى حضارة

309
00:19:42,497 --> 00:19:45,466
أو طور مكان كهذا , كان لديه سبب للجهد

310
00:19:45,500 --> 00:19:47,934
إبتداء الألوان هنا

311
00:19:47,970 --> 00:19:51,770
بنظام ما كما طبق

312
00:19:51,807 --> 00:19:53,672
أجل سيدي

313
00:19:53,709 --> 00:19:56,200
هل تريد مساعدة " ليبيريا " ؟ 

314
00:19:56,245 --> 00:19:58,236
أريد مساعدة نفسي

315
00:19:58,280 --> 00:20:00,748
لو كانت هناك فرصتي 

316
00:20:00,782 --> 00:20:03,250
فهذا يناسبني

317
00:20:03,285 --> 00:20:05,116
الذهب هو فرصتك 

318
00:20:05,153 --> 00:20:07,747
شكراً لك -
الذهب هو فرصة الجميع -

319
00:20:07,789 --> 00:20:09,848
لماذا أقوم بهذا الجدل ؟ 

320
00:20:09,892 --> 00:20:13,623
لأن كل نزاع في الرجل 

321
00:20:13,662 --> 00:20:15,892
وطرق أخرى تأخذه

322
00:20:15,931 --> 00:20:18,456
إتفاقنا بقيمة الذهب

323
00:20:18,500 --> 00:20:21,731
يعطيني قوة الإرتفاع 

324
00:20:21,770 --> 00:20:23,431
مغرم مثلك بأمي

325
00:20:23,472 --> 00:20:25,167
بدون الذهب الذي أظهرته لك

326
00:20:25,207 --> 00:20:27,141
لا أظننا كنا سنتحدث هنا

327
00:20:27,175 --> 00:20:28,972
هذا صحيح

328
00:20:29,011 --> 00:20:32,174
وبسبب جهودك في وجبتنا قبل ساعة

329
00:20:33,815 --> 00:20:37,512
قد أراك مقتول أو مشنوب بدون تردد

330
00:20:39,121 --> 00:20:41,783
القيمة التي أعطيتها للذهب

331
00:20:41,823 --> 00:20:43,882
تقيدني عن ذلك

332
00:20:45,327 --> 00:20:48,160
ومرفقاتك ترتب بها

333
00:20:48,196 --> 00:20:51,256
وبسبب ذهبي على المائدة الأخرى

334
00:20:51,300 --> 00:20:53,359
يؤجل قيدي

335
00:20:55,103 --> 00:20:57,333
الذهب يضفي القوة

336
00:20:57,372 --> 00:21:00,068
القوة تأتي لأي رجل لديه لون

337
00:21:00,175 --> 00:21:02,166
حتى لو كان أسود ؟ 

338
00:21:04,680 --> 00:21:07,012
هذا أملنا النادر

339
00:21:07,049 --> 00:21:10,177
أن إتفاقنا الرسمي على القيمة 

340
00:21:10,218 --> 00:21:13,016
سننظم الإستقطاب الملون 

341
00:21:18,427 --> 00:21:20,418
قبل لقائي أنا وأنت

342
00:21:20,462 --> 00:21:24,421
أخرجني رئيس شرطة المخيم من السجن

343
00:21:24,466 --> 00:21:29,335
هذا صعب تخيله مني -
أكره هذا المكان -

344
00:21:29,371 --> 00:21:31,703
لأن الحقيقة أنني أعرف

345
00:21:31,740 --> 00:21:33,970
الوعد الذي قطعته

346
00:21:34,009 --> 00:21:37,172
للضرورات التي أحضرها 
لقبول جعلي منبوذاً

347
00:21:45,754 --> 00:21:47,745
أليس هذا غبي ؟ 

348
00:21:49,524 --> 00:21:51,583
أليست حماقة ؟ 

349
00:21:53,996 --> 00:21:56,692
رجل عجوز مهان قبل وقت طويل

350
00:21:56,732 --> 00:21:59,758
لفئة ساعية للأمل

351
00:21:59,868 --> 00:22:02,703
كما نمسك بأتباعنا

352
00:22:02,704 --> 00:22:05,673
والآن أنا أحزن

353
00:22:09,444 --> 00:22:11,412
على أي حال

354
00:22:11,446 --> 00:22:13,277
هل تريد إرسال أحد معي ؟

355
00:22:13,315 --> 00:22:15,146
أجل

356
00:22:16,351 --> 00:22:18,251
أجل يابني

357
00:22:18,286 --> 00:22:21,414
أريد إرسالك لمساعدة شعبك

358
00:22:23,759 --> 00:22:26,626
" وإسقاط المكان مثل " غامورا

359
00:22:30,932 --> 00:22:32,763
كل شيء مطبق

360
00:22:32,801 --> 00:22:36,168
ربما نفكر ببعض الحقائق كمجموعة

361
00:22:36,204 --> 00:22:39,503
لقد إعتقلت " هارست " بسلطة المخيم 

362
00:22:39,541 --> 00:22:42,066
بدون قول مسبق للمخيم

363
00:22:42,110 --> 00:22:44,271
هل تقترح ذلك ؟ 

364
00:22:44,312 --> 00:22:46,974
الحصول على أمر قبل القيام بواجبي ؟ 

365
00:22:50,519 --> 00:22:54,011
ربما تكون منفتحاً , تظهر لـ " هارست " أنه ذاهب إليه

366
00:22:54,056 --> 00:22:56,490
" بولوك " لن يذهب لإسترضاء " هارست "

367
00:22:56,525 --> 00:22:58,720
أرجع هذا له

368
00:23:01,396 --> 00:23:03,261
أضف تصريحك أو إخرس

369
00:23:03,298 --> 00:23:05,391
لقد إنتهيت

370
00:23:05,434 --> 00:23:08,232
حسناً أنا كعمدة أستهل العمل

371
00:23:08,270 --> 00:23:10,397
بتقديم رأيي

372
00:23:10,439 --> 00:23:13,067
رغم حامل اللقب

373
00:23:13,108 --> 00:23:15,508
وعديم الأهمية

374
00:23:15,544 --> 00:23:18,342
مجرد مشرف للمنصب

375
00:23:19,714 --> 00:23:22,444
مما يجادل ما أفعله تماماً

376
00:23:23,452 --> 00:23:25,750
كيف ربما سيجيب " هارست " ؟ 

377
00:23:25,787 --> 00:23:28,517
هل سيتقدم لطلب الشفاعة ؟

378
00:23:28,557 --> 00:23:31,492
غرائزي تتصرف وحدها 

379
00:23:31,526 --> 00:23:33,585
تحديد إتجاه المذبحة

380
00:23:33,628 --> 00:23:35,960
وهذا سيكون الجنرال 

381
00:23:35,997 --> 00:23:38,465
بينهم الوالدين الذين يسعون لإحضار

382
00:23:38,500 --> 00:23:42,493
ذلك البريء وهذا ما يوقفني

383
00:23:44,339 --> 00:23:47,433
أنا أدعوا إقتراح للآخرين

384
00:23:47,476 --> 00:23:50,377
ضد غرائزي لإرسال طلب الأسلحة

385
00:23:56,384 --> 00:23:59,581
كما عبرت لرئيس الشرطة

386
00:23:59,688 --> 00:24:02,423
" والسيد ط ستار

387
00:24:02,424 --> 00:24:04,756
وإضافةً لغرائزك

388
00:24:04,793 --> 00:24:08,422
لحماية الأبرياء الذين أرسلهم من المخيم

389
00:24:08,463 --> 00:24:11,762
ثم نقع على " هارست " ومخبأه

390
00:24:11,800 --> 00:24:15,566
قبل أن يسقط علينا

391
00:24:22,344 --> 00:24:25,643
كما سيفعل " وايلد بيل " أيضاً 

392
00:24:52,174 --> 00:24:54,904
هذه رسالة 

393
00:24:54,943 --> 00:24:57,138
لمن هي ؟ 

394
00:24:57,179 --> 00:24:59,875
ماذا يجري ؟ 

395
00:24:59,981 --> 00:25:02,449
من الذين قتلهم الكورنيشي -
" باسكو " -

396
00:25:02,450 --> 00:25:05,112
عائلته -
إقرأها -

397
00:25:09,391 --> 00:25:13,293
" من واجبي المؤلم تبليغكم أن " باسكو كاروين 

398
00:25:13,328 --> 00:25:16,422
قتل مبكرا ًهذا الأسبوع -
توقفي عن هز رأسك -

399
00:25:16,464 --> 00:25:19,433
أنا أرى من يستعمل القرفة 

400
00:25:19,467 --> 00:25:22,334
و " هاري " يأخذ الكثير منه 

401
00:25:22,370 --> 00:25:25,237
لم يتشوه بأي حال

402
00:25:25,273 --> 00:25:27,867
يبدوا أن وفاته فورية

403
00:25:27,909 --> 00:25:30,036
لقد طعن في القلب

404
00:25:30,078 --> 00:25:33,275
وحدثت جنازته اليوم 

405
00:25:33,315 --> 00:25:35,977
وحضرها الزملااء والأصدقاء

406
00:25:36,017 --> 00:25:38,986
الذين يشاركون له الإحترام الكبير

407
00:25:39,020 --> 00:25:41,545
كل شيء حصل بأيدي طيبة 

408
00:25:41,590 --> 00:25:44,081
للتصرف تحت الظرف الحالي

409
00:25:44,125 --> 00:25:47,424
وقد له دفن مسيحي

410
00:25:47,462 --> 00:25:50,954
ولم أكن ذو معرفة شخصية به 

411
00:25:50,999 --> 00:25:54,435
بل أنقذت من مواجهة 
باشرها بحزن

412
00:25:54,469 --> 00:25:57,336
وتعاطف عميق لرحيل صديق له 

413
00:25:57,372 --> 00:26:00,830
أنا أعرفه بسمعته كعامل عصامي

414
00:26:00,942 --> 00:26:05,379
ومؤمن يعترف بالصحيح والخاطئ

415
00:26:05,380 --> 00:26:08,008
وسوف تظل ذاكرته 

416
00:26:08,049 --> 00:26:10,517
مع من عرفه وأحبه

417
00:26:10,552 --> 00:26:14,318
بين هؤلاء أتخيل أنكم أولاً

418
00:26:14,356 --> 00:26:18,156
رسالة منك وجدتها في خيمته

419
00:26:18,193 --> 00:26:21,856
سببت لي توصيل الأخبار الحزينة لكم

420
00:26:21,896 --> 00:26:25,593
" الصادق لكم " سيث بولوك

421
00:26:29,838 --> 00:26:32,136
ماذا أفعل بهذه ؟ 

422
00:26:35,043 --> 00:26:37,534
لماذا صحيفتك ؟

423
00:26:37,579 --> 00:26:39,604
سوف تنشر كشاهد 

424
00:26:39,648 --> 00:26:42,378
لـ " هارست " وليقرأها الآخرون

425
00:26:45,520 --> 00:26:47,886
إنها رسالة جميلة 

426
00:26:59,901 --> 00:27:01,994
" سيدة " بلازنوف 

427
00:27:02,037 --> 00:27:05,165
هل هناك زحام كبير في أدواتك ؟ 

428
00:27:05,206 --> 00:27:07,834
يا للزحام أجل

429
00:27:07,876 --> 00:27:11,209
آمل أمل إجتماعك الهام وصل لنتيجة جيدة

430
00:27:11,246 --> 00:27:13,339
كرجل حر

431
00:27:13,381 --> 00:27:15,440
يواجه تحديات هامة

432
00:27:15,483 --> 00:27:18,577
نحن نختار أن نكون متفائلين 

433
00:27:20,922 --> 00:27:22,856
سيدي أنا أطلب منك

434
00:27:22,891 --> 00:27:25,382
" أنا تأخذني لمنزل " سوارنجين

435
00:27:25,427 --> 00:27:28,453
سأفعل بالطبع

436
00:27:28,496 --> 00:27:31,431
رغم أنه لا يجب أن تنوي هذه التصرفات 

437
00:27:31,466 --> 00:27:34,867
مثلاً القيام بأصدقاء مع موظفات إناث

438
00:27:34,903 --> 00:27:37,565
هذا يتطلب موافقة السيد شخصياً

439
00:27:37,605 --> 00:27:41,439
آمل رؤيته لغرض آخر

440
00:27:43,545 --> 00:27:45,979
حسناً

441
00:27:47,515 --> 00:27:49,608
هل نذهب الآن ؟ 

442
00:27:49,651 --> 00:27:51,585
أجل

443
00:28:03,164 --> 00:28:04,529
هيا

444
00:28:07,936 --> 00:28:09,665
رسالة جميلة أليس كذلك ؟ 

445
00:28:09,704 --> 00:28:11,569
ألم

446
00:28:11,606 --> 00:28:13,938
تعد مريضاً من أحد الإجتماعات ؟ 

447
00:28:13,975 --> 00:28:16,535
العام الماضي من الخوخ

448
00:28:16,578 --> 00:28:18,910
لهذه تمنعت هذه المرة 

449
00:28:18,947 --> 00:28:21,814
بالنسبة لعربة النار

450
00:28:21,850 --> 00:28:23,818
فهمت شعورك بذلك 

451
00:28:23,852 --> 00:28:25,615
لحظة أن كان ثقبها عملاً خاطئاً

452
00:28:25,653 --> 00:28:27,518
حنجرتي

453
00:28:27,555 --> 00:28:30,149
ضيقة جداً

454
00:28:32,127 --> 00:28:34,595
أين وضعت يدك على المشربو ؟ 

455
00:28:34,629 --> 00:28:36,995
" هاري " 

456
00:28:37,031 --> 00:28:39,591
النجدة

457
00:28:40,668 --> 00:28:42,966
النجدة

458
00:28:45,306 --> 00:28:47,706
" إنظر " جاك 

459
00:28:47,742 --> 00:28:50,267
أكياس بيضاء على اللسان 

460
00:28:50,311 --> 00:28:52,142
إهدأ بحق الله

461
00:28:52,180 --> 00:28:53,807
أنا آسف

462
00:28:53,848 --> 00:28:56,214
" إنه قريب " جاك 

463
00:28:56,251 --> 00:28:58,481
قريب جداً

464
00:28:58,586 --> 00:29:00,816
أشعر به في أنفاسي

465
00:29:00,855 --> 00:29:03,847
أسمعه يهمس في أذني

466
00:29:03,892 --> 00:29:05,860
" إنسى إسمك "

467
00:29:05,894 --> 00:29:08,419
" سنذهب إ لى الظلام " 

468
00:29:10,665 --> 00:29:12,826
البوفيه السفلي ممكن جداً

469
00:29:19,340 --> 00:29:21,365
بالنسبة لقتلك كمعبر

470
00:29:21,409 --> 00:29:23,377
" يأخذك إلى " ليبيريا

471
00:29:23,411 --> 00:29:25,743
" رجاله ستلتقيهم في " نيويورك

472
00:29:25,780 --> 00:29:27,873
لو أراد الرجل قتلي

473
00:29:27,916 --> 00:29:30,441
سوف يحرص عليه هنا -
لا تصدق -

474
00:29:30,485 --> 00:29:32,350
أبداً ما يسعد هذا الرجل 

475
00:29:32,387 --> 00:29:34,480
أو ما يحثه على اللحاق بك

476
00:29:36,257 --> 00:29:39,090
وأنت تبدوا أحمق بحمل هذه السيجارة 

477
00:29:40,695 --> 00:29:42,856
لقد لعبت لعبتي لحصة صغيرة

478
00:29:43,932 --> 00:29:45,729
والذهب لا يلعب 

479
00:29:45,767 --> 00:29:47,394
لا أحاول سرقة شيء

480
00:29:47,435 --> 00:29:48,732
سأشق طريقي جاهداً

481
00:29:48,770 --> 00:29:51,568
وأنت ألم ترسليني إلى هناك لأصبح رجلاً ؟

482
00:29:51,606 --> 00:29:55,508
لقد أرسلتك للجحيم حتى لا يحرقونك 

483
00:29:55,543 --> 00:29:57,408
هناك نار كثيرة هناك

484
00:29:57,445 --> 00:30:00,243
لا أستطيع عكس ما فعلته مسبقاً

485
00:30:00,281 --> 00:30:02,249
أنت لم تعد تفتش سوى عن الأذية

486
00:30:02,283 --> 00:30:04,274
أنا لا أفتش عن الأذية 

487
00:30:04,319 --> 00:30:07,584
كل منا لديه حصته , لا نحتاج سحبها إلينا 

488
00:30:07,622 --> 00:30:10,523
ألا تسمعيني أمي ؟ أنا لا أفتش عن الأذية

489
00:30:10,558 --> 00:30:13,083
لقد سئمت من أن أخبرك 
من تتحدث معه 

490
00:30:13,127 --> 00:30:16,756
حسناً لا ألفاظ نابية 

491
00:30:16,798 --> 00:30:20,199
لو ربيتني وحافظت علي ربما سأعلم

492
00:30:27,709 --> 00:30:30,576
لديه 742 لك 

493
00:30:30,612 --> 00:30:32,580
الزنجي الصغير في الكسوة

494
00:30:32,614 --> 00:30:34,980
وخذ هذه المشابك المزخرفة أيضاً 

495
00:30:35,016 --> 00:30:37,007
لا أستطيع أن أجدها

496
00:30:37,051 --> 00:30:39,042
لا أستطيع أن أجدها

497
00:30:39,087 --> 00:30:41,078
رباه سامحني

498
00:30:42,123 --> 00:30:44,591
" عندما قرأت أنك في " كوم ستوك

499
00:30:44,626 --> 00:30:46,821
حاولت أن آتي هنا سريعاً

500
00:30:46,861 --> 00:30:49,557
ذهبت قبل أن يرسلك للمجيء

501
00:30:49,597 --> 00:30:51,997
لم آتي لأؤذيك 

502
00:30:52,033 --> 00:30:54,831
لم أقل أنك جئت لتؤذيني

503
00:30:54,869 --> 00:30:58,305
إذاً لم يكن عليك رؤيتي 

504
00:30:58,406 --> 00:31:01,508
لقد دعوت لرؤيتك كل يوم 

505
00:31:01,509 --> 00:31:05,172
يا إلهي ماذا بك ؟ 

506
00:31:05,213 --> 00:31:08,011
لم أسعد برؤية إبني

507
00:31:10,785 --> 00:31:14,585
أنا آسفة -
يكفي أمي -

508
00:31:14,622 --> 00:31:17,682
إفعل ما تريده

509
00:31:17,725 --> 00:31:20,558
لن أجد الحق لمنعك

510
00:31:20,595 --> 00:31:23,428
أمي أمي

511
00:31:27,535 --> 00:31:30,003
" بركس "
هل ترى هنا ؟ 

512
00:31:30,038 --> 00:31:31,835
أجل

513
00:31:31,873 --> 00:31:35,502
" طوب - 25 طوبة "
نقطة

514
00:31:35,543 --> 00:31:37,841
إضافة إلى أمر أولي
نقطة 

515
00:31:37,879 --> 00:31:40,040
أول وسائل التوصيل 
نقطة

516
00:31:40,081 --> 00:31:42,549
وأيضاً " بلازنوف " ؟ 

517
00:31:42,584 --> 00:31:44,575
هل تعتقد 

518
00:31:44,619 --> 00:31:48,020
أن السيد طلب مزيد من الطوب ؟ 

519
00:31:48,056 --> 00:31:49,683
كلا

520
00:31:49,724 --> 00:31:51,624
ماذا تظن أنت ؟ 

521
00:31:52,560 --> 00:31:55,620
أظنه طلب بشر أكثر

522
00:31:55,663 --> 00:31:58,689
تعزيزات -
للضرر -

523
00:31:58,800 --> 00:32:00,961
فيما رأينا ونحن نمشي

524
00:32:01,002 --> 00:32:04,529
من يتركهم حتى الموت غرباء

525
00:32:04,572 --> 00:32:07,735
يفصلهم عن عائلاتهم

526
00:32:07,775 --> 00:32:10,505
يعملون لمساندتهم

527
00:32:12,480 --> 00:32:16,075
تباً لموثوقية التواصل

528
00:32:16,117 --> 00:32:19,678
لماذا لا يعمل بالدعارة بدلاً منه ؟ -
آمل ذلك -

529
00:32:19,721 --> 00:32:21,951
الآن أنا أوصل تحت الختم 

530
00:32:21,990 --> 00:32:24,185
" هذه الرسالة إلى " هارست 

531
00:32:24,225 --> 00:32:27,160
سوف أتخلص من هذه

532
00:32:34,869 --> 00:32:37,201
كيف تشغل نفسك " ريتشاردسون " ؟ 

533
00:32:37,238 --> 00:32:40,264
أنا أدعوا أن الإجتماع خرج بخير

534
00:32:40,308 --> 00:32:42,367
مؤثر جداً

535
00:32:42,410 --> 00:32:45,675
والآن نقي تفكيرك من الإجتماع

536
00:32:45,713 --> 00:32:48,773
" وفكر بالزنجي مع " هارست

537
00:32:49,784 --> 00:32:51,581
كلاهما في غرفتها 

538
00:32:54,288 --> 00:32:56,415
برغم أفضل جهودك

539
00:32:56,457 --> 00:32:58,721
إجابة ليعض الغموض 

540
00:33:00,795 --> 00:33:02,558
هل هي معهم ؟ 

541
00:33:02,597 --> 00:33:05,225
واحد -
واحد ماذا ؟ -

542
00:33:05,266 --> 00:33:07,257
واحد منهم معها 

543
00:33:07,301 --> 00:33:09,792
من هو ؟ -
" العمة " لو -

544
00:33:09,837 --> 00:33:12,533
من مع العمة ؟ -
إبنها -

545
00:33:13,975 --> 00:33:15,636
واين " هارست " ؟ 

546
00:33:15,677 --> 00:33:17,975
غرفته

547
00:33:19,247 --> 00:33:21,477
إذاً سأستريح في غرفتي 

548
00:33:21,516 --> 00:33:23,507
كيف كان الإجتماع ؟ 

549
00:33:28,656 --> 00:33:32,023
أتخيل أن الحوض الذي طهرك

550
00:33:32,060 --> 00:33:34,221
سوف أملأه بالصخور

551
00:33:34,262 --> 00:33:37,720
سوف أمسك لوزتين

552
00:33:37,765 --> 00:33:39,790
لمنعك من أخذ الهواء

553
00:33:44,238 --> 00:33:47,002
أفترض أن الإجتماع جرى بخير

554
00:33:55,383 --> 00:33:58,318
أنا مصابة بالحكة

555
00:33:58,419 --> 00:33:59,818
الغبار -
مهما كان -

556
00:33:59,854 --> 00:34:03,620
ضبط التنظيف وإنضباط الأطفال 

557
00:34:03,658 --> 00:34:05,626
مكان كهذا مليء بالغبار

558
00:34:10,631 --> 00:34:12,496
لقد مات 

559
00:34:12,533 --> 00:34:14,296
شيستيتون " معنا أيضاً " 

560
00:34:14,335 --> 00:34:17,202
رغم أن جلبه إلى هدوء المسيء
سيكون حكيماً

561
00:34:17,238 --> 00:34:19,570
سوف نحضره غداً

562
00:34:19,607 --> 00:34:22,337
عندما يقل البرد عن هذه الغرفة 

563
00:34:22,376 --> 00:34:25,675
بعد ذهاب الأطفال وقبل أن تجلبه 

564
00:34:25,713 --> 00:34:27,647
سوف أنظف المكان جيداً

565
00:34:27,682 --> 00:34:29,377
إذاً لنبدأ النجارة

566
00:34:29,417 --> 00:34:31,317
هل لديك علاقة بنجار ؟ 

567
00:34:31,352 --> 00:34:33,547
أجل

568
00:34:33,588 --> 00:34:35,783
إنه فريب من الطرف

569
00:34:35,823 --> 00:34:38,553
" أجل " بيليغارد

570
00:34:38,593 --> 00:34:40,493
بحق الله 

571
00:35:02,116 --> 00:35:04,346
مسكون

572
00:35:04,385 --> 00:35:07,252
الرياح من كل مكان

573
00:35:07,288 --> 00:35:09,518
الحوائط , الجوانب 

574
00:35:09,557 --> 00:35:11,957
ينهار من السقف

575
00:35:11,993 --> 00:35:15,087
" سوف أمسحه بأي حال لأجل " تشاستيتون

576
00:35:15,129 --> 00:35:19,896
حتى بعد وصول النجار

577
00:35:19,934 --> 00:35:21,834
موقف رحيل الناس 

578
00:35:21,869 --> 00:35:25,066
حقاً يختلف عن موقفهم عند دخولهم

579
00:35:25,106 --> 00:35:27,370
أعني لا أحد يجادل ذلك 

580
00:35:27,408 --> 00:35:30,639
وماذا تجادل ؟ 

581
00:35:30,678 --> 00:35:33,647
أنا أسئل ماذا تقرر 

582
00:35:34,882 --> 00:35:38,113
لقد نشروا رسالة الشاهد

583
00:35:38,152 --> 00:35:41,519
شاهد ؟ -
الشاهد في مسرح الـ -

584
00:35:41,556 --> 00:35:45,686
شاهد الرسالة , إنه المحتوى

585
00:35:45,726 --> 00:35:48,422
أجل محتوي الرسالة شاهد

586
00:35:48,462 --> 00:35:50,089
هذا

587
00:35:50,131 --> 00:35:52,998
بولوك " كتب رسالة جميلة "

588
00:35:54,569 --> 00:35:58,027
وهي تثبت 

589
00:35:58,139 --> 00:36:00,266
بأن هذا هو نوعنا هنا

590
00:36:00,308 --> 00:36:03,209
النوع العطوف الذي يكتب رسالةً بالمثل

591
00:36:03,244 --> 00:36:06,873
علاوةً إلى ذلك , نحن لسنا نهتم بمن يعرفها

592
00:36:06,914 --> 00:36:08,973
جورج هارست " متضمن لذلك " 

593
00:36:09,016 --> 00:36:10,677
تباً له بالتحديد

594
00:36:11,752 --> 00:36:13,310
هل الشاهد ؟ 

595
00:36:13,354 --> 00:36:15,914
التأخر أفضل من عدم الحضور

596
00:36:19,260 --> 00:36:22,957
مرحباً آنسة القرفة 

597
00:36:56,130 --> 00:36:59,122
أريد أن أكون صالحة

598
00:37:00,401 --> 00:37:02,995
أريد أن أكون صالحة

599
00:37:18,286 --> 00:37:20,379
مساء الخير

600
00:37:23,824 --> 00:37:25,382
مساء الخير

601
00:37:31,499 --> 00:37:33,296
لكوني رحلت

602
00:37:33,334 --> 00:37:35,325
ألاخظ أنني أتردد بالعودة

603
00:37:37,271 --> 00:37:39,831
لقد جئت لتقبيلها 

604
00:37:39,874 --> 00:37:42,809
حاولت إقناعها ما فعلت ليلة أمس

605
00:37:42,843 --> 00:37:44,401
لحيتي دائماً توقظها

606
00:37:44,445 --> 00:37:47,505
كما قالت , لإبهاجي

607
00:37:52,620 --> 00:37:54,588
ما فعلته 

608
00:37:54,622 --> 00:37:56,487
جعلك تغادر بالأمس

609
00:37:56,524 --> 00:38:00,790
ما كنت عائدة للمنزل لفعله ثانيةً

610
00:38:01,929 --> 00:38:04,693
أدعوا أن يذهب للأبد

611
00:38:04,732 --> 00:38:07,860
ليس وجودي في المنزل سيطور إحتمالاتك

612
00:38:07,902 --> 00:38:11,599
لقد بدأت إستعمال الروحانيات بعمر 17

613
00:38:11,639 --> 00:38:13,869
بدون هاجس أننا سنتزوج

614
00:38:13,908 --> 00:38:16,672
مشاعري لكوني وعاء

615
00:38:16,711 --> 00:38:20,272
لأهداف ليس لك 
وعينك خارجة للراحة 

616
00:38:20,314 --> 00:38:22,282
ولكن إختلاس النظر

617
00:38:22,316 --> 00:38:25,444
منذ ان كانت أوهيتك هي المفضلة

618
00:38:25,486 --> 00:38:28,546
دعي الضغط يخرج منها 

619
00:38:28,589 --> 00:38:30,819
أنت مؤهلة للعمل الصالح

620
00:38:32,493 --> 00:38:35,724
أنت لست ضغطاً

621
00:38:38,099 --> 00:38:40,624
ذراعي الصديقة

622
00:38:40,668 --> 00:38:43,068
دائماً مفتوحة لكما

623
00:38:49,810 --> 00:38:53,576
هل أقاطع نومها بهذه اللحية ؟

624
00:38:55,549 --> 00:38:58,518
سوف تسعد بذلك 

625
00:39:15,069 --> 00:39:18,835
نعم ؟ -
" صحيفة شايان وبلاك هيلز للتلغراف " -

626
00:39:18,873 --> 00:39:20,841
أجل حسناً 

627
00:39:33,521 --> 00:39:36,012
مساء الخير -
" برقية للسيد " هارست -

628
00:39:36,057 --> 00:39:38,025
شكراً لك

629
00:39:38,059 --> 00:39:41,290
أتسائل لو تريد البقاء حيث أقرأها

630
00:39:41,328 --> 00:39:43,455
أو بفرصة الرد عليها

631
00:39:43,497 --> 00:39:45,488
بالطبع

632
00:39:46,934 --> 00:39:49,869
إضافة شحنة من الطوب ؟ -
أجل -

633
00:39:49,904 --> 00:39:53,135
هذا جيد جيد

634
00:39:54,975 --> 00:39:59,207
لا إجابة لهذا -
هذه 20 دولار -

635
00:39:59,246 --> 00:40:02,943
لا بأس شكراً على القيام بعملك جيداً

636
00:40:02,983 --> 00:40:05,884
على الرحب

637
00:40:09,857 --> 00:40:12,018
" جون لينغريش " 

638
00:40:12,059 --> 00:40:14,254
" هيا " جاك 

639
00:40:16,330 --> 00:40:18,855
هل إنتهيت مبكراً ؟ -
قمنا بإجتماع -

640
00:40:18,899 --> 00:40:20,662
كنت سأطلبك له

641
00:40:20,701 --> 00:40:24,159
أي موضوع يستدعي حضوري ؟ 

642
00:40:24,205 --> 00:40:26,571
الفاسقون ؟ كبار السن ؟ 

643
00:40:26,607 --> 00:40:28,234
" هارست " 

644
00:40:28,275 --> 00:40:30,470
أخذ فاساً في إصبعي الأوسط 

645
00:40:30,511 --> 00:40:33,969
أرسل 25 متسكع آخرين لأخذ الأدوات

646
00:40:34,014 --> 00:40:36,915
إلى كامل المخيم 

647
00:40:36,951 --> 00:40:39,545
لماذا أنا متفائل ؟ 

648
00:40:39,587 --> 00:40:43,079
هل وجد لقائكم خطةً في التأسيس ؟ 

649
00:40:43,124 --> 00:40:46,355
لقد سمعنا قرائة الرسالة 

650
00:40:47,828 --> 00:40:50,353
" كتبها " بولوك

651
00:40:50,397 --> 00:40:53,924
لعائلة عامل المنجم بعدما
" قتله " هارست 

652
00:40:53,968 --> 00:40:56,163
يحضه على الإتهام بالجريمة ؟ 

653
00:40:56,203 --> 00:40:57,761
لم يذكرونه ولا مرة 

654
00:40:57,872 --> 00:41:00,306
عدى التعاطف للعائلة 

655
00:41:00,341 --> 00:41:02,434
وإحترام أسلوب عيشه السابق 

656
00:41:02,476 --> 00:41:06,412
لقد قررنا أن " ميريك " ينشر في الصحف 

657
00:41:07,715 --> 00:41:10,946
الإستراتيجية قد يسميها البعض تأصيلاً

658
00:41:10,985 --> 00:41:13,613
والبعض يشير لها ببساطة بالمقصد 

659
00:41:13,654 --> 00:41:18,091
لقد جلست مندهشاً وكنت
أحاول إحتضانها

660
00:41:19,093 --> 00:41:20,754
مندهشاً

661
00:41:20,794 --> 00:41:24,252
بإعلان قانون فوق قانون إلى
رجل فوق القانون بنفسه ؟ 

662
00:41:24,298 --> 00:41:28,064
هل النشر إحتجاج أنيق

663
00:41:28,102 --> 00:41:31,594
يطبق عليه إحصائياً إزاء كل رفاقه 

664
00:41:31,639 --> 00:41:35,075
أنا أدعوا هذه الإستراتيجية معقدة الحيلة 

665
00:41:35,109 --> 00:41:40,069
لتناسب ولتصبح الرجل الذي يجلس أمامي

666
00:41:48,122 --> 00:41:50,147
إفتح المكان من جديد

667
00:41:50,191 --> 00:41:52,716
أخبر العاهرات إن لم أجد
ساقيهم في الهواء

668
00:41:52,760 --> 00:41:55,285
الأفضل أن تكون في مؤخراتهم

669
00:41:59,533 --> 00:42:02,093
وما مصلحتك في هذه العلاقة ؟ 

670
00:42:03,204 --> 00:42:06,105
لقد تأجل إفتتاحنا 

671
00:42:06,140 --> 00:42:10,804
ورجل عجوز يموت , أحد ممثلي

672
00:42:13,714 --> 00:42:15,705
وأنا حزين

673
00:42:26,727 --> 00:42:28,922
ربما واحد فقط 

674
00:42:33,067 --> 00:42:36,036
تعثر على اطريق أمامي

675
00:42:36,070 --> 00:42:39,597
مثل آلة عزف -
إذاً تأثرت -

676
00:42:43,911 --> 00:42:46,539
أظنني سأعتذر بالذهاب 

677
00:42:46,580 --> 00:42:49,276
أنت تنزف مثلي هل أكلت القرفة أيضاً ؟ 

678
00:42:49,316 --> 00:42:52,513
خشية تعطيل العمل لدينا

679
00:42:52,553 --> 00:42:54,714
بطلب مشروب 

680
00:42:54,755 --> 00:42:58,521
هل لديك ردة فعل بالطعام أو التوابل ؟ 

681
00:42:58,626 --> 00:43:00,321
الباذنجان يضع الشقوق في فمي 

682
00:43:00,361 --> 00:43:02,090
إن كان هذا شأنك 

683
00:43:02,129 --> 00:43:05,292
بتهيج الثغر , نعرف من أين تعرضت له

684
00:43:05,332 --> 00:43:07,232
أنت بخير

685
00:43:07,268 --> 00:43:10,169
لا تأكل القرفة بعد الآن 

686
00:43:10,204 --> 00:43:14,038
أو الباذنجان ؟ -
طالما يمزق فمك -

687
00:43:19,613 --> 00:43:22,946
آمل ألا تمانع فراري معك من الكوخ

688
00:43:22,983 --> 00:43:24,644
كلا -
الحملة تهدد -

689
00:43:24,685 --> 00:43:26,619
صحة " هاري " ؟ 

690
00:43:30,724 --> 00:43:33,249
كيف كان اللقاء ؟ -
بخير -

691
00:43:33,294 --> 00:43:35,728
عدى عن قول أننا نفتقدك 

692
00:43:54,348 --> 00:43:57,875
يسرني أن أمك ليست حية 

693
00:43:57,985 --> 00:44:00,112
لرؤيتك بهذه الحالة 

694
00:44:00,154 --> 00:44:02,884
طبيب إصعد إلى هنا 

695
00:44:02,923 --> 00:44:05,357
ليس الليلة 

696
00:44:05,392 --> 00:44:07,223
الليلة الآن 

697
00:44:09,830 --> 00:44:12,799
أترك حقيبتك وسأدع " جوني " يحضرها 

698
00:44:12,833 --> 00:44:15,495
لن أترك حقيبتي 

699
00:44:31,652 --> 00:44:33,813
أتسائل ماذا تظن نفسك تفعل 

700
00:44:33,854 --> 00:44:36,414
أستلقي قبل رحيلي في الصباح 

701
00:44:36,457 --> 00:44:39,153
أنا أسئل هنا

702
00:44:39,193 --> 00:44:41,525
هذا منزلي

703
00:44:41,562 --> 00:44:44,861
هل تظنه لك ؟ كلا

704
00:44:44,898 --> 00:44:48,163
إنه لي ودفعت ثمنه

705
00:44:48,202 --> 00:44:52,161
ولو أردت التبول هنا وسط الإسطبل

706
00:44:52,206 --> 00:44:55,869
لا رجل أسود أو أبيض يعارضني

707
00:44:55,909 --> 00:44:57,934
لقد ضاجعت حصاناً

708
00:44:58,045 --> 00:45:00,605
ولن أنحدر

709
00:45:00,647 --> 00:45:04,014
لأشرح غلطة هذا القول 

710
00:45:04,051 --> 00:45:06,713
إلى قرد زنجي

711
00:45:06,754 --> 00:45:09,917
أو فصيلة صغيرة من القردة

712
00:45:13,460 --> 00:45:15,087
أين تذهب في الصباح ؟ 

713
00:45:15,129 --> 00:45:18,496
" غرباً , " سان فراسيسكو 

714
00:45:18,532 --> 00:45:22,525
آمل أن مالك " تشاسنات " يأتي معي

715
00:45:22,569 --> 00:45:25,766
الزنجي الشيطان ظهر في الحانة

716
00:45:25,806 --> 00:45:27,467
الأمر نفسه 

717
00:45:33,247 --> 00:45:36,546
لا أفترض 

718
00:45:36,583 --> 00:45:38,778
معرفتك أنني سأقتص

719
00:45:38,819 --> 00:45:42,880
من السرقة وأتساهل مع التلاعب 

720
00:45:42,923 --> 00:45:45,357
قد تميل للبقاء والعمل هنا

721
00:45:47,361 --> 00:45:48,885
كلا

722
00:45:49,963 --> 00:45:52,591
ولا أنا أريدك 

723
00:45:53,767 --> 00:45:56,759
ولا تأتي لمحاولة قتلي وأنا نائم

724
00:46:00,607 --> 00:46:02,666
ولن آتي

725
00:46:02,709 --> 00:46:04,768
وأحاول قتلك

726
00:46:12,553 --> 00:46:15,954
وغد أسود

727
00:46:19,126 --> 00:46:22,061
ماذا تريد ؟ 

728
00:46:22,095 --> 00:46:25,622
قيل لي أنك مريض -
لدي أنفلونزا الصدر -

729
00:46:25,666 --> 00:46:27,634
لديك مرض رؤوي

730
00:46:37,344 --> 00:46:39,073
العينات طبيب

731
00:46:39,112 --> 00:46:41,137
عروض من الخياط

732
00:46:41,181 --> 00:46:44,309
لكيف نغطي أثري

733
00:46:44,351 --> 00:46:47,377
أعتقد للعشرات سنوات الماضية 

734
00:46:47,421 --> 00:46:49,616
أن المرض أقلع 

735
00:46:49,656 --> 00:46:52,682
ولن أ صنع مريضاً أخرى

736
00:46:52,726 --> 00:46:55,217
لن يخرج أحد حياً

737
00:47:19,353 --> 00:47:21,446
يا إلهي 

738
00:47:21,488 --> 00:47:23,922
المتشرد وجد شيئاً مفيداً يفعله

739
00:47:23,957 --> 00:47:26,391
في الحمالة التي صنعتها لها

740
00:47:26,426 --> 00:47:27,984
" هل تظنها ميزة كونك " جوني

741
00:47:28,028 --> 00:47:30,428
دائماً تناضل لتمييز فكرة ؟ 

742
00:47:30,464 --> 00:47:33,092
كل ليلة 

743
00:47:33,133 --> 00:47:36,261
أنا أقطع عنقاً وأنام هادئاً

744
00:47:36,303 --> 00:47:38,635
أقضي ستة نوبات إستيقاظ

745
00:47:38,672 --> 00:47:40,970
أحاول إيجاد آنية التبول 

746
00:47:41,008 --> 00:47:44,307
وأتسائل متى أصبحت عجوزاً

747
00:47:46,880 --> 00:47:49,348
ضع مائدة عليها غطاء لعاب

748
00:47:49,383 --> 00:47:52,318
وإستخدم الأخرى قناعاً وإمضي في شأنك

749
00:47:52,352 --> 00:47:55,981
أنا لا أتعلم مراوغات طبيب جديد

