1
00:01:47,924 --> 00:01:50,688
من هنا -
حسناً -

2
00:02:00,670 --> 00:02:02,763
إحذر وأنت تمشي

3
00:02:06,075 --> 00:02:08,407
فقط إتركه هنا

4
00:02:35,905 --> 00:02:39,238
أربعة خمسة ستة

5
00:02:41,177 --> 00:02:43,771
51 , 21

6
00:02:57,660 --> 00:03:01,027
آخر الأنباء

7
00:03:01,064 --> 00:03:03,089
لا أفهم

8
00:03:03,132 --> 00:03:05,794
إن كنت أهم مستهدف لم يتأثر
فلماذا تكون أنت

9
00:03:05,835 --> 00:03:08,827
ربما أنني منزعج من سبب يختلف عما تعتقدين

10
00:03:08,872 --> 00:03:10,772
إعذرني على الإعتقاد بالسبب الذي تقدمه

11
00:03:10,807 --> 00:03:13,640
أنا لا أوافق على التبدل من يوم ليوم

12
00:03:13,676 --> 00:03:15,166
عندما يتغير موقع المدرسة

13
00:03:15,211 --> 00:03:16,906
تحدث لأبناء المسرح إذاً

14
00:03:16,946 --> 00:03:19,642
ما يزعجني هو قبولك للفوضى بلا جدال

15
00:03:19,682 --> 00:03:22,913
لأي سبب يظل الناس يردعون الإنتقال

16
00:03:22,952 --> 00:03:25,716
لا أريد أن يخشى الأطفال أن رحيلهم شاغر

17
00:03:25,755 --> 00:03:28,485
لما كان منطقة تعليم
أريدهم أن يتركوه

18
00:03:28,524 --> 00:03:30,515
كمكان لحياة جديدة -
حسناً -

19
00:03:30,560 --> 00:03:32,221
ما فائدة الشجار معك ؟

20
00:03:32,262 --> 00:03:34,594
حسناً -
يبدوا لديك رغبة يقظة للشجار -

21
00:03:34,631 --> 00:03:38,067
ولا تدعي أيضاً رضاك عن

22
00:03:38,101 --> 00:03:40,365
مخرجات رقائك مع الرجل الآخرين للمخيم

23
00:03:40,403 --> 00:03:44,362
هل نمت بالأمس بجمال بدلتك ؟

24
00:03:44,407 --> 00:03:48,207
إعذريني إذاً , بحق الله

25
00:03:54,017 --> 00:03:56,577
سامحيني

26
00:04:07,964 --> 00:04:09,989
صباح الخير

27
00:04:12,635 --> 00:04:15,069
هل تلقى " هارست " الخطاب ؟

28
00:04:15,104 --> 00:04:17,197
لا أعلم , هل خرجت الصحف بعد ؟

29
00:04:17,240 --> 00:04:19,731
أظنك لا تعرف الكثير

30
00:04:19,776 --> 00:04:21,710
سول " ؟ "

31
00:04:21,744 --> 00:04:24,838
لا أظن ذلك

32
00:04:24,881 --> 00:04:26,849
هل تريد قتال ؟

33
00:04:43,866 --> 00:04:46,494
إنتظر

34
00:04:46,536 --> 00:04:48,902
قطاع طريق

35
00:04:48,938 --> 00:04:51,202
صنعوا لنا كميناً على بعد أميال

36
00:04:51,240 --> 00:04:52,867
هل تأذى أحد ؟

37
00:04:52,909 --> 00:04:54,672
لقد أسقطوا شجرةً عبر الطريق

38
00:04:54,711 --> 00:04:56,542
لقد جئنا حالما بدأوا يطلقون

39
00:04:56,579 --> 00:04:58,638
من خط الجسر

40
00:04:58,681 --> 00:05:01,343
فقدنا صندوق مؤن بالطبع

41
00:05:01,384 --> 00:05:04,182
لولا شخص أطلق نيران مضللة لحمايتنا

42
00:05:04,220 --> 00:05:07,485
تباً

43
00:05:07,523 --> 00:05:09,423
يا إلهي

44
00:05:09,459 --> 00:05:11,222
أود أن أشتري لكما مشروباً

45
00:05:11,260 --> 00:05:13,922
هذه موافقة كبيرة مني ومنه

46
00:05:13,963 --> 00:05:16,158
هل أصبت أحداً ؟

47
00:05:16,199 --> 00:05:17,996
كنت أحاول تضليلهم فقط

48
00:05:18,034 --> 00:05:19,729
كم كان عددهم ؟

49
00:05:19,769 --> 00:05:21,862
إثنان أو ثلاثة

50
00:05:21,904 --> 00:05:23,838
سمعت أحدهم يطلق النار
كما تسير نحوي

51
00:05:23,873 --> 00:05:25,738
كانوا يتهربون خلف العثرات
ويقومون بالحماية

52
00:05:25,775 --> 00:05:29,040
لم لا تذهب للشرب معهم

53
00:05:29,078 --> 00:05:31,740
دعني أنهي حديثي مع الرجل ؟

54
00:05:31,781 --> 00:05:34,079
حسناً

55
00:05:38,755 --> 00:05:40,848
أخي الصغير يعتبرني بطلاً

56
00:05:40,890 --> 00:05:42,585
ما إسمك ؟

57
00:05:42,625 --> 00:05:46,254
" أنا " وايت " والذاهب  للشرب هو " مورغان إيرب

58
00:05:47,563 --> 00:05:49,622
" كنت قانوني في مدينة " دودج

59
00:05:49,665 --> 00:05:51,895
" قبلها كنت في " ويتشتا

60
00:05:51,934 --> 00:05:54,562
لكن ليس هذا ما أبحث عنه هنا

61
00:05:54,604 --> 00:05:57,300
عم تبحث ؟ -
لدينا خشب مفقود -

62
00:05:57,340 --> 00:05:59,331
أنت وأخيك ؟

63
00:06:01,177 --> 00:06:02,644
ما إسمك ؟

64
00:06:02,678 --> 00:06:04,771
" سيث بولوك "

65
00:06:04,814 --> 00:06:07,248
كيف حالك ؟

66
00:06:07,283 --> 00:06:09,751
هناك رجل يريد أن يشتري لك مشروباً

67
00:06:10,820 --> 00:06:12,253
" في حانة " جيم

68
00:06:12,288 --> 00:06:14,017
حسناً

69
00:06:16,592 --> 00:06:18,719
هل أصرح بسقاية وإطعام

70
00:06:18,761 --> 00:06:20,490
خيول هؤلاء السادة ؟

71
00:06:23,599 --> 00:06:25,829
كعمدة ؟ كسمة للمخيم ؟

72
00:06:29,572 --> 00:06:31,540
ذات يوم

73
00:06:31,574 --> 00:06:35,476
سوف يسحبونك إلى زوال مستحق

74
00:06:43,920 --> 00:06:45,820
تباً

75
00:06:45,855 --> 00:06:48,688
" هذا أنا " جين

76
00:06:48,724 --> 00:06:50,851
لو أردت السرير أنا ذاهبة

77
00:06:50,893 --> 00:06:53,384
لا تذهبي على حسابي

78
00:06:53,429 --> 00:06:55,624
أنا أنام على الأرض بأي حال

79
00:06:58,234 --> 00:07:00,600
أريد أن أجد الفاكهة لطعام صغار المدرسة

80
00:07:00,636 --> 00:07:03,127
لقد نهضت

81
00:07:03,172 --> 00:07:05,868
سوف أخرج من هنا

82
00:07:07,677 --> 00:07:09,304
لم لا تبقي ؟

83
00:07:09,345 --> 00:07:12,610
لدي واجبات صباحية أيضاً

84
00:07:12,648 --> 00:07:14,639
لو سمعت ضراطي أعذريني

85
00:07:25,428 --> 00:07:27,419
هل تعودين لاحقاً ؟

86
00:07:31,033 --> 00:07:33,228
ربما

87
00:07:35,905 --> 00:07:38,669
إنها إحتمالات غير معروفة
أين سيأخذني اليوم

88
00:07:49,819 --> 00:07:52,447
لن أقبل بتلوث حقير

89
00:07:52,488 --> 00:07:54,888
أو شيء غير نظيف في هذا المحيط

90
00:07:54,924 --> 00:07:57,119
أنا أجد كلماتي المحددة

91
00:07:57,160 --> 00:08:01,563
في إنجيل رومان
1 , 24 , 36

92
00:08:01,597 --> 00:08:02,996
تباً لك

93
00:08:03,032 --> 00:08:05,660
بأي لكمة في مؤخرتك

94
00:08:05,701 --> 00:08:08,101
اليوم في الوقت الحاضر

95
00:08:11,707 --> 00:08:14,175
علي الذهاب

96
00:08:14,210 --> 00:08:16,701
سوف أنتقل من ذلك المكان

97
00:08:16,746 --> 00:08:20,204
ليس أ نا , لن أنتقل

98
00:08:22,418 --> 00:08:24,579
والآيات التالية

99
00:08:36,899 --> 00:08:40,130
لا تعتقد أنه عرض عليك
عمل ليلة أمس

100
00:08:40,169 --> 00:08:44,128
بقياس المستوى المفترض السابق

101
00:08:51,280 --> 00:08:53,475
ربما رفضت لأنك إعتقدت

102
00:08:53,516 --> 00:08:55,848
أننا سنكون شركاء في العمل

103
00:08:55,885 --> 00:08:58,581
وإسمنا على اللافتة كالبشر

104
00:08:58,621 --> 00:09:01,818
أو أم الله لم يبعث البشر
منفصلين عن الوحوش

105
00:09:04,694 --> 00:09:08,755
" لدي عمل وسأذهب إلى " سان فراسيسكو

106
00:09:08,798 --> 00:09:11,926
لن نكون متساويين , باللوحة أو غيرها

107
00:09:11,968 --> 00:09:15,836
ولو وافقت بوضعك على اللافتة

108
00:09:15,871 --> 00:09:20,035
نعلم أن الحقيقة باقية

109
00:09:22,778 --> 00:09:25,440
الوغد الزنجي

110
00:09:25,481 --> 00:09:28,416
بفرض أنك ستغادر بموافقتي

111
00:09:35,057 --> 00:09:38,220
ليس بدون سرج

112
00:09:40,096 --> 00:09:43,395
ليس إن أخفيت سرجه

113
00:09:43,432 --> 00:09:45,730
حتى يكشف شعوذة

114
00:09:45,768 --> 00:09:48,328
هوستيتلير " وأساليبه التشفيرية "

115
00:09:48,371 --> 00:09:51,670
لذلك الحساب ليس دائم

116
00:09:51,707 --> 00:09:54,301
لتحمله معك في عقلك

117
00:09:54,343 --> 00:09:57,278
حتى يعيش في رهبة أخذ مشروب

118
00:10:09,759 --> 00:10:13,718
ماذا تلمح بهذه النظرة المتكبرة ؟

119
00:10:13,763 --> 00:10:17,824
أنه سوف يلتف حول أساليبي ويشتري
سرجاً جديداً ؟

120
00:10:24,073 --> 00:10:28,373
إذاً لا أظنك ستمانع بالإستراتيجية المطورة

121
00:10:28,411 --> 00:10:31,141
التي تتعلق بذهابك حافي القدمين

122
00:10:31,180 --> 00:10:33,546
والآن أعطني حافرك

123
00:10:33,582 --> 00:10:35,709
أجل

124
00:10:36,952 --> 00:10:39,011
هيا بنا

125
00:10:43,392 --> 00:10:45,383
هذا صحيح

126
00:10:46,562 --> 00:10:50,089
أعزف بالنقد حتى

127
00:10:50,132 --> 00:10:54,262
يطرح حل ما

128
00:10:54,303 --> 00:10:56,737
ثم بعدها تصبح عنيداً

129
00:10:56,772 --> 00:11:00,139
والآن للمرة الأخيرة

130
00:11:00,176 --> 00:11:04,545
أعطني حافرك

131
00:11:13,356 --> 00:11:15,950
" تأتي متسللاً مثل " إنجين

132
00:11:15,991 --> 00:11:17,925
لن أنتظر أنا وإبنك طويلاً

133
00:11:17,960 --> 00:11:20,326
قدمت ذلك المال بنفس
الطريقة عندما كنت مقيدة

134
00:11:20,363 --> 00:11:23,059
أنا شاكرة أنك إنتظرته بقدر ما فعلت

135
00:11:23,099 --> 00:11:26,193
ليس من شأني منعي من سؤال

136
00:11:26,235 --> 00:11:28,726
كيف جرى حديث إبنك مع السيد

137
00:11:28,771 --> 00:11:30,739
" سوف يلتقيه في " نيويورك

138
00:11:30,773 --> 00:11:32,866
" مع رجل يعمل لدى " ÷ارست

139
00:11:32,908 --> 00:11:36,344
" ويعودون إلى " ليبيريا

140
00:11:36,379 --> 00:11:38,643
يقول " أوديل " لو أراد السيد ذلك

141
00:11:38,681 --> 00:11:41,673
فسوف يؤذيه هنا ويحرص على فعلها

142
00:11:41,717 --> 00:11:45,209
لقد أنجبت  زنجياً ذكياً عمتي

143
00:11:45,254 --> 00:11:48,417
هل تعتقد هناك منطق بحديثه ؟

144
00:11:48,457 --> 00:11:50,322
أكثر مما تعلمت من الحكمة

145
00:11:52,595 --> 00:11:55,393
لا مكان تخفي فيه طفلاً عن الخطر

146
00:11:55,431 --> 00:11:59,492
لو علمت لبقيت فيه بنفسي

147
00:11:59,535 --> 00:12:01,628
هل أحضر لك طعاماً تأخذه معك ؟

148
00:12:01,670 --> 00:12:03,331
شيء بلحم ومسخن

149
00:12:03,372 --> 00:12:05,067
هيا أبقى بجانبي

150
00:12:05,107 --> 00:12:06,404
دعيني أساعدك في هذا

151
00:12:06,442 --> 00:12:09,275
شكراً لك

152
00:12:12,181 --> 00:12:15,514
أنا وهذا ذراعي القوية اليمني

153
00:12:15,551 --> 00:12:18,884
مع " توم ناتال " الذين ندير الصالون رقم 10

154
00:12:18,921 --> 00:12:20,752
كنا أول العاملين بهذا المخيم

155
00:12:20,790 --> 00:12:22,781
إذاً

156
00:12:22,825 --> 00:12:26,352
قلبنا أول ورقة , بعنا أول مشروب وعاهرة

157
00:12:26,395 --> 00:12:29,228
قطاع الطرق , القصة تقول

158
00:12:29,265 --> 00:12:32,496
لا يعملون في التلال , ولكن برحيلي

159
00:12:32,535 --> 00:12:34,969
إن كان صحيحاً , يفسر لماذا

160
00:12:35,004 --> 00:12:37,063
أنا مهتم بما ستقول

161
00:12:37,106 --> 00:12:39,404
إذاً -
إذاً -

162
00:12:39,442 --> 00:12:42,036
هيا أخبرني

163
00:12:42,077 --> 00:12:44,272
كنت وأخي وحدنا

164
00:12:44,313 --> 00:12:47,441
ومررنا من أطراف مجهولة

165
00:12:47,483 --> 00:12:50,077
لديها عدة طلقات في الفوهة

166
00:12:50,119 --> 00:12:52,883
هذا كل شيء

167
00:12:52,922 --> 00:12:56,585
الآذان تتمدد على الرأس

168
00:12:56,625 --> 00:12:59,526
الأنف بلا شحوم , بتواضع تام

169
00:12:59,562 --> 00:13:01,530
" إنه البطل المثالي " دان

170
00:13:01,564 --> 00:13:03,225
كم شخص مجهول ؟

171
00:13:03,265 --> 00:13:05,665
إثنان أو ربما ثلاثة

172
00:13:05,701 --> 00:13:07,168
وما بعدهم عنك ؟

173
00:13:07,203 --> 00:13:09,899
مئة قدم أو أكثر -
أوصفهم -

174
00:13:09,939 --> 00:13:13,431
كلا لقد أنسحبوا
لقد بادلناهم النار

175
00:13:13,476 --> 00:13:14,943
أوصفهم

176
00:13:14,977 --> 00:13:17,605
مقصدي بإطلاقهم للنار

177
00:13:17,646 --> 00:13:20,046
أنني لم ألقي نظرةً جيدة عليهم

178
00:13:22,551 --> 00:13:26,487
أنا أيضاً أقول أنك حر
بنبرتك الساخرة

179
00:13:35,397 --> 00:13:37,228
مشروب ؟

180
00:13:37,266 --> 00:13:40,201
حسناً

181
00:13:46,909 --> 00:13:50,743
في رأيي , ربما يخرج من غررو

182
00:13:50,779 --> 00:13:53,111
أن قصتك مليئة بالكذب

183
00:13:53,148 --> 00:13:56,879
أنا أقول , أو إن كنت أعرفهم

184
00:13:56,919 --> 00:13:59,786
فليس هناك قطاع طرق
أنا أقول

185
00:14:01,490 --> 00:14:03,822
لصنع مدخل بطل للمخيم

186
00:14:03,859 --> 00:14:05,759
أنت وصديقك تمرغتم التراب

187
00:14:05,794 --> 00:14:08,786
وقمتم بالصياح ولعبتم الدور وحدكم

188
00:14:10,633 --> 00:14:12,191
من الذي معك ؟

189
00:14:12,234 --> 00:14:14,259
إنه أخي

190
00:14:17,006 --> 00:14:19,736
لقد كانت فكرتي

191
00:14:23,045 --> 00:14:24,706
أي آخرين ؟

192
00:14:24,747 --> 00:14:27,215
ليس إخوة أفكار
كيف تقضي الوقت في المخيم

193
00:14:27,249 --> 00:14:29,376
لدي عقب إيجار أخشاب

194
00:14:29,418 --> 00:14:33,081
كيف تأتي ؟ -
" عبر " كاردز " , ليلة أمس في مدينة " كاستر -

195
00:14:38,460 --> 00:14:40,758
إحتمال ضئيل أنك تريد

196
00:14:40,796 --> 00:14:43,094
مزيداً من الخيارات على عقد إيجار العمل

197
00:14:43,132 --> 00:14:45,225
أي شخص يؤجرك كمرتزق تبلغني

198
00:14:45,267 --> 00:14:47,258
سوف أضاعف ما يدفع لك

199
00:14:47,303 --> 00:14:51,296
لكن يجب أن تكون قصتك صحيحة هل تفهم ؟

200
00:14:51,340 --> 00:14:55,003
سوف أختبر المنطق بها

201
00:14:55,044 --> 00:14:57,444
التي تعرف أكثر عن هذا المكان

202
00:14:57,479 --> 00:15:00,915
وأعتقد أكثر من أي شخص آخر

203
00:15:03,686 --> 00:15:06,951
لو إخترت إنزال الخشب

204
00:15:06,989 --> 00:15:09,753
فؤوس حبال , رافعيات وعجلات

205
00:15:09,792 --> 00:15:13,057
فرئيس الشرطة يملكها في مخزن المؤن

206
00:15:16,999 --> 00:15:19,194
حسناً

207
00:15:36,885 --> 00:15:39,513
هل تظن " هارست " سوف يعمل عليه؟

208
00:15:43,092 --> 00:15:45,993
البدينة الطيبة الطاهية الجيدة

209
00:15:46,028 --> 00:15:48,258
لو تتولى راحتي

210
00:15:48,297 --> 00:15:51,664
" لن أتجه إلى " سان فراسيسكو

211
00:15:54,903 --> 00:15:57,235
ربما أنها تعلم ما أتحدث عنه

212
00:15:57,272 --> 00:15:59,297
كيف يعيش المنحرف

213
00:16:01,110 --> 00:16:04,944
وهي راحة دائماً

214
00:16:06,482 --> 00:16:08,950
أو ربما مشروب صغير قبل الظهيرة

215
00:16:33,208 --> 00:16:36,109
" وايت "

216
00:16:36,145 --> 00:16:38,306
" وايت " هذه " جين " 

217
00:16:38,347 --> 00:16:40,872
التي تبين أننا نعرف أختها

218
00:16:40,916 --> 00:16:44,352
" بـ " ماريس بايس " من " يالوبيرد - غانيسون

219
00:16:44,386 --> 00:16:46,377
بل أجمل 

220
00:16:46,422 --> 00:16:48,686
كنت أتحدث مع " جين " بالـ 11 دولار

221
00:16:48,724 --> 00:16:51,022
علينا أن نكتسب منهم الأدوات

222
00:16:51,060 --> 00:16:54,518
وأنني إقترضت أختها ؟

223
00:16:54,563 --> 00:16:58,624
كنا نتدرب على إسقاط الدين

224
00:17:02,638 --> 00:17:06,267
يمكنك التدرب على مسامحتها لاحقاً

225
00:17:20,355 --> 00:17:23,153
توقعت أننا سننتفع من حسن النية الذي صنعناه

226
00:17:23,192 --> 00:17:25,319
الحرص على إنتفاعنا

227
00:17:25,360 --> 00:17:27,794
يعني أكثر من جعل مؤخرتك مبتلة

228
00:17:33,802 --> 00:17:35,201
خذ

229
00:17:35,237 --> 00:17:37,797
هذا سيشتري أدوات قطع الأخشاب

230
00:17:37,840 --> 00:17:40,468
إلى أين ستذهب ؟ 

231
00:17:40,509 --> 00:17:42,875
للخطوة التالية من خطتي

232
00:17:42,911 --> 00:17:44,401
للتمويل ؟ 

233
00:17:44,446 --> 00:17:46,778
إذهب إلى متجر القطع 

234
00:17:46,815 --> 00:17:48,612
أنا أجيد قطع الأخشاب وغيرها

235
00:17:48,650 --> 00:17:50,379
فقط أبدأ برؤية الأشجار

236
00:17:50,419 --> 00:17:53,286
ألا تظنني مقتدر ؟ -
" بحق الله " مورغان -

237
00:17:53,322 --> 00:17:56,189
ربما أكون بهذا المكان

238
00:17:56,225 --> 00:17:58,022
ماذا أراد في الأعلى ؟

239
00:17:58,060 --> 00:18:00,290
لن تجد مني وقتاً للخوض في هذا

240
00:18:12,975 --> 00:18:14,272
صباح الخير

241
00:18:14,309 --> 00:18:16,834
" صباح الخير سيد " هارست

242
00:18:16,879 --> 00:18:20,645
تذكير بناء في إصدار هذا الصباح

243
00:18:20,682 --> 00:18:23,173
12يوم على الإنتخابات

244
00:18:23,218 --> 00:18:26,016
سوف تستمر بعرض ذلك التقويم

245
00:18:26,054 --> 00:18:28,784
11يوم ؟ 10أيام ؟ وهكذا ؟

246
00:18:28,824 --> 00:18:31,349
على فرض أن صحيفتي ماتزال قائمة

247
00:18:33,162 --> 00:18:36,325
شكراً على نشر خطاب " بولوك " للتعزية 

248
00:18:36,365 --> 00:18:38,333
للعائلة التي قتل عاملها

249
00:18:38,367 --> 00:18:39,994
على الرحب 

250
00:18:40,035 --> 00:18:42,629
أفترض كان علي كتابتها بنفسي

251
00:18:42,671 --> 00:18:45,765
لا أفترض هذه التصرف بهذه المسألة 
بطريقة أو بأخرى

252
00:18:45,808 --> 00:18:48,572
هل كان رئيس الشرطة يصنع جزء
الخطاب للشعب 

253
00:18:48,610 --> 00:18:51,511
معني بتوبيخي أو إحراجي ؟ 

254
00:18:51,547 --> 00:18:53,515
لا أفترض هذا الربط أيضاً 

255
00:18:53,549 --> 00:18:56,177
أنا أعتبرك صاحب جلالة طبيعية 

256
00:18:56,218 --> 00:19:00,382
ربما أقوم بأقل إدعاء

257
00:19:00,422 --> 00:19:03,880
أنني صحفي يحتفظ برأيه لنفسه

258
00:19:03,926 --> 00:19:06,759
أنت أقل طبيعية

259
00:19:06,795 --> 00:19:10,856
من حجب رهبتك في المبدأ 

260
00:19:13,101 --> 00:19:17,128
ربما أجيب فقط 

261
00:19:17,172 --> 00:19:20,437
بأن الأحداث لا تمسني أو تمس ما أمثله

262
00:19:20,475 --> 00:19:23,842
هذه الأحداث قد تكون على الطقس

263
00:19:23,879 --> 00:19:26,609
ربما تضع لها تقويماً آخر

264
00:19:41,129 --> 00:19:44,997
" هناك رجل مشدود الأعصاب بشأن السيد " تي

265
00:19:46,668 --> 00:19:49,603
الإدعائات أنه أوقفه قطاع طرق

266
00:19:53,842 --> 00:19:57,278
" إيلراد يولهيم " من " غيلينا إيلينوي " 

267
00:19:57,312 --> 00:20:00,008
للأسف لا

268
00:20:00,048 --> 00:20:04,144
فهمت , لديك توجه أكثر في
" الخياشيم من " إيلرود

269
00:20:04,186 --> 00:20:07,087
هذا السيد بطل 

270
00:20:07,122 --> 00:20:11,286
" واجه فرقة مخربين يهاجمون عربة " شايين

271
00:20:11,326 --> 00:20:13,624
ثلاثة تباً

272
00:20:13,662 --> 00:20:16,096
" لا تشن رهانك على الرجل " ليون

273
00:20:16,131 --> 00:20:18,793
فرمايته منحوسة بكلمات المجرمين

274
00:20:18,834 --> 00:20:20,631
الحياة لا تصفوا 

275
00:20:20,669 --> 00:20:23,331
ساي توليفور " تشرفت بمعرفتك "

276
00:20:23,372 --> 00:20:25,363
شكراً بإسمنا جميعنا

277
00:20:25,407 --> 00:20:27,898
كلا صادف أنني كنت في المكان

278
00:20:27,943 --> 00:20:30,434
هذا أول ما سمعت هنا

279
00:20:31,480 --> 00:20:33,311
ستة نقاط عند العلامة السادسة

280
00:20:33,348 --> 00:20:35,111
أجل لقد جئت للمخيم مع أخي

281
00:20:35,150 --> 00:20:38,381
وأين يكون في الموقع الحالي ؟ 

282
00:20:38,420 --> 00:20:40,479
لقد إكتسبنا عقد خشب

283
00:20:40,522 --> 00:20:42,649
وخرج لشراء أدوات للعمل

284
00:20:42,691 --> 00:20:45,819
أدوات للعمل في النجارة

285
00:20:45,861 --> 00:20:48,989
أظنك أكثر من بطل 

286
00:20:49,031 --> 00:20:52,694
بكون الأسلحة خارجة عن إختصاصك

287
00:20:52,734 --> 00:20:56,363
لا أعتبرها مواضيع أجنبية الآن

288
00:20:56,405 --> 00:20:59,272
فهمت

289
00:20:59,308 --> 00:21:01,333
فهمت

290
00:21:01,376 --> 00:21:03,401
ثمانية المؤشر السادس

291
00:21:03,445 --> 00:21:06,312
" إدفع للرجل " ليون

292
00:21:06,348 --> 00:21:09,146
لم أصل إلى مقصدي

293
00:21:09,184 --> 00:21:12,085
لقد وصلت بالنسبلة لي

294
00:21:15,023 --> 00:21:16,991
ربما نحاول 

295
00:21:17,025 --> 00:21:20,256
عبور الطريق

296
00:21:20,295 --> 00:21:22,320
اليوم

297
00:21:27,069 --> 00:21:29,663
الشوارع فاسدة

298
00:21:29,705 --> 00:21:33,801
أخاديد , بلاعات , تضاريس

299
00:21:52,828 --> 00:21:56,264
" أنت المنتج " جاك

300
00:21:56,298 --> 00:22:00,166
سوف تنجح

301
00:22:25,594 --> 00:22:28,859
إعذرني على إفتراضي

302
00:22:28,897 --> 00:22:32,264
هل الألم مسنن من هذه الناحية ؟

303
00:22:33,935 --> 00:22:35,459
أجل

304
00:22:35,504 --> 00:22:38,940
متقطع لكن فجأةً حاد ومستمر

305
00:22:38,974 --> 00:22:43,001
وأحياناً شيء من الكتف
مع بعض الوزن ؟

306
00:22:43,045 --> 00:22:46,640
ربما أجرب جرعة الماء المثلج

307
00:22:48,517 --> 00:22:51,577
طبيب ألماني في " فرجينيا " حثني على ذلك

308
00:22:51,620 --> 00:22:54,350
الغموض لو سمحت لي القول

309
00:22:54,389 --> 00:22:57,051
الآن إنفجر بشدة

310
00:22:57,092 --> 00:23:01,859
بل معترف بإحتمال ضرره

311
00:23:01,897 --> 00:23:03,592
حقاً ؟ -
أجل -

312
00:23:03,632 --> 00:23:06,760
البرد يجعله أسرع وأكثر ألماً

313
00:23:06,802 --> 00:23:10,135
على إنقباض العضلات , أو تشنج العقد

314
00:23:10,172 --> 00:23:13,767
فهمت -
أنا مدرك لأسلوب محدد -

315
00:23:13,809 --> 00:23:17,836
لما يظهر لي , فقد حصلت تدريجياً على شهادة

316
00:23:17,879 --> 00:23:20,439
تريح معاناة كهذه بنفسي

317
00:23:20,482 --> 00:23:21,949
حقاً ؟ 

318
00:23:21,983 --> 00:23:25,851
وأثمرت عنها غفران ألمي بالكامل

319
00:23:25,887 --> 00:23:28,219
لـ 15 عاماً

320
00:23:28,256 --> 00:23:30,315
وشهر وثلاثة أيام

321
00:23:30,358 --> 00:23:33,691
أنا أفزع من مفهوم جرعة الماء المثلج

322
00:23:33,728 --> 00:23:37,596
علمها لي الراحل " أوداباشي " من المدفعية التركية

323
00:23:37,632 --> 00:23:39,725
جاء بنفسه متأثر

324
00:23:39,768 --> 00:23:43,795
عبر الرفع المزمن لكرة مدفع مصبوبة بالحديد

325
00:23:43,839 --> 00:23:46,467
هل يمكنك مساعدتي

326
00:23:46,508 --> 00:23:47,941
من لا يعرف إسمك ؟

327
00:23:47,976 --> 00:23:50,240
" جون لانغريش "

328
00:23:50,278 --> 00:23:51,802
إسمح لي القول

329
00:23:51,847 --> 00:23:55,408
أنت معروف لي

330
00:23:55,450 --> 00:23:57,111
" جورج هارست " -
أجل -

331
00:23:57,152 --> 00:23:59,086
أجل

332
00:24:00,622 --> 00:24:04,490
هل نهاية اليوم تناسبنا لنبدأ ؟

333
00:24:06,061 --> 00:24:08,791
بالطبع

334
00:24:29,651 --> 00:24:31,744
هل تحسنت اليوم ؟ -
كلا -

335
00:24:31,786 --> 00:24:34,550
ولن أجعله يأتي في أي يوم 

336
00:24:34,589 --> 00:24:36,989
لطفاً أبلغي الحرفيين

337
00:24:37,025 --> 00:24:39,653
أنه لا يجري الترميم بعد العطلة المدرسية

338
00:24:39,694 --> 00:24:42,857
إستعدوا للنقل

339
00:24:42,898 --> 00:24:46,527
سوف نريه المسرح

340
00:24:46,568 --> 00:24:49,560
هل تساعدني ؟ -
لدي عمل آخر -

341
00:24:59,681 --> 00:25:02,479
ناقص سبعة

342
00:25:02,517 --> 00:25:04,985
عاهرة بلا أم

343
00:25:06,221 --> 00:25:08,746
التحدث ضد مصالح المؤسسة

344
00:25:08,790 --> 00:25:10,951
ربما ترحل بمنظر أكثر تفاؤل

345
00:25:10,992 --> 00:25:12,892
فمازلت تحمل بعضاً من مالنا

346
00:25:34,916 --> 00:25:37,009
الفائز الكبير لليوم 

347
00:25:39,354 --> 00:25:42,380
يبدوا أنه إنتشر

348
00:25:45,994 --> 00:25:47,962
لقد ساء الأمر

349
00:25:47,996 --> 00:25:50,658
لم يتطور للأسف

350
00:25:50,699 --> 00:25:52,792
أنا آسفة جداً

351
00:25:52,834 --> 00:25:54,893
الأمل تأجل بزيارة قديمة

352
00:25:54,936 --> 00:25:56,563
لما سيصبح مسرحنا

353
00:25:56,605 --> 00:25:59,005
إنه تخلي والآن جدل

354
00:25:59,040 --> 00:26:01,440
والزيارة تحث على التنفيذ -
فهمت -

355
00:26:01,476 --> 00:26:04,536
تجبر هذه الإدارة إلى عاتقي متى سيدة " بولوك "؟ 

356
00:26:04,579 --> 00:26:06,570
اليوم عندما تحصل العطلة المدرسية

357
00:26:06,615 --> 00:26:09,243
ومتى ستضعه هنا ؟

358
00:26:09,284 --> 00:26:11,411
إعدادات نقله

359
00:26:11,453 --> 00:26:13,751
وحمل التمثيل المسرحي

360
00:26:13,788 --> 00:26:16,154
ربما لا يصل على المساء

361
00:26:16,191 --> 00:26:18,318
سألغي الجلسة بعد نهاية المدرسة

362
00:26:18,360 --> 00:26:20,954
باركك الله

363
00:26:20,996 --> 00:26:23,692
وشكراً

364
00:26:25,467 --> 00:26:27,697
جميل

365
00:26:32,507 --> 00:26:35,601
بقي لدي ذخيرة -
فهمت -

366
00:26:38,480 --> 00:26:39,947
لم أطلب أي سلاح

367
00:26:39,981 --> 00:26:43,007
أنا أقدم لك مجاملة بالسماج لك

368
00:26:43,051 --> 00:26:45,645
عدم الإعتقال أنني أحمق كما ستعتقد في النهاية

369
00:26:45,687 --> 00:26:49,555
أن تلك الفتاة التي ستمزق
مهبلها هي كذلك

370
00:26:49,591 --> 00:26:51,320
أختها تدين لي المال 

371
00:26:51,359 --> 00:26:54,351
" من " يالوبيرد - غانيسين

372
00:26:54,396 --> 00:26:58,355
جين " يكلفك بعمل إستخراج المعلومات منها " 

373
00:26:58,400 --> 00:27:00,732
أن أختها تدين لي المال ؟ -
أجل -

374
00:27:00,769 --> 00:27:02,737
هل أخبرتك كيف فعلتها ؟ 

375
00:27:02,771 --> 00:27:04,739
لكنني أود التذكر في المرة القادمة
التي ينقص فيها مالي

376
00:27:04,773 --> 00:27:07,833
عملت معها في حانة كمتحدث دعائي

377
00:27:07,876 --> 00:27:11,312
" ولها أخت تمارس العهر هناك في " غانيسون

378
00:27:11,346 --> 00:27:16,079
وفقط وقتها مزعوم أنها مدينة بـ 11 دولار

379
00:27:17,319 --> 00:27:19,981
منذ متى ترتدي الحذاء أيها المستشار ؟ 

380
00:27:20,021 --> 00:27:21,989
هل سلبت الـ 11 كاملة ؟ 

381
00:27:22,023 --> 00:27:24,719
إنها تزعم أنها دولارات 

382
00:27:24,759 --> 00:27:28,388
لكن شكوكي تستحق السبعة الباقية

383
00:27:49,284 --> 00:27:51,309
شكراً لك 

384
00:27:52,787 --> 00:27:55,153
أين الأدوات " مورغان " ؟ 

385
00:27:55,190 --> 00:27:58,091
هذه هي القصة بذاتها

386
00:28:02,931 --> 00:28:05,365
قلت أنك ليست مضاجعة مؤخرة

387
00:28:05,400 --> 00:28:08,198
أنا أصدقك

388
00:28:11,172 --> 00:28:13,902
هل ستشترون الأدوات أم لا ؟ 

389
00:28:13,942 --> 00:28:17,434
لم أختارها إن لم أكن سأشتريها 

390
00:28:17,479 --> 00:28:19,447
كمعاكس لترك إختيار بضائع

391
00:28:19,481 --> 00:28:22,348
مكومة وسط مخزن

392
00:28:22,384 --> 00:28:26,081
لكل عمل مفترض أن يجري
مراراً ولاحقاً

393
00:28:26,121 --> 00:28:30,558
من اللبقاء البقاء حتى إكتمال النقل

394
00:28:30,592 --> 00:28:32,719
لقد إستدعيت لمكان آخر

395
00:28:32,761 --> 00:28:34,820
مكان آخر تقصد الحانة

396
00:28:34,863 --> 00:28:38,060
هل ستشك في كلام أخي ؟

397
00:28:46,274 --> 00:28:48,242
إدفع ثمن الأدوات وأنقلها

398
00:28:48,276 --> 00:28:51,609
وسوف أزيل الشك عن قدرتك على فعل ذلك

399
00:28:53,181 --> 00:28:55,172
ما رأيك ؟ 

400
00:29:16,237 --> 00:29:20,139
ليس هناك خسارة في جولة كهذه

401
00:29:20,175 --> 00:29:22,871
لست ميالاً للمواجهات الثنائية -
حسناً -

402
00:29:22,911 --> 00:29:26,039
أنا أقصد القول لنترك المسألة تلتحم جيداً

403
00:29:26,080 --> 00:29:28,844
سواءً " بولوك " او المجلس
وقف لإنهائها

404
00:29:28,883 --> 00:29:30,350
لا خسارة بالنسبة لك

405
00:29:30,385 --> 00:29:32,444
ماذا يعني تلتحم ؟ 

406
00:29:32,487 --> 00:29:36,184
لنقل أن " بولوك " هو أول من إستفز
أمام عيون الشعب

407
00:29:36,224 --> 00:29:39,352
هكذا سيبدوا طرحه أمام الناس

408
00:29:39,394 --> 00:29:41,225
متهور

409
00:29:41,262 --> 00:29:43,560
هناك عقوبات من كل نوع على هذا

410
00:29:43,598 --> 00:29:45,657
قانونية وسياسية كذلك

411
00:29:45,700 --> 00:29:47,668
هل إتخذت خطوات

412
00:29:47,702 --> 00:29:50,637
للإنضمام لمسألة الإلتحام هذه ؟ 

413
00:29:50,672 --> 00:29:53,106
فقط الخطوات التي إتخذها حتى الآن 

414
00:29:53,141 --> 00:29:54,904
هي إحضاري أمامك

415
00:29:54,943 --> 00:29:57,070
بالنسبة للخطوات المتطلبة

416
00:29:57,111 --> 00:30:00,410
لو أنك قدمت مبادرة

417
00:30:00,448 --> 00:30:04,851
إنه سهل كما نظرته المغرورة الشريرة
كملامح الطفل

418
00:30:04,886 --> 00:30:07,582
والعدد سيكون قليلاً

419
00:30:09,858 --> 00:30:12,656
قد أقترح بقائك في الحماية

420
00:30:12,694 --> 00:30:14,958
ليعتقد الفتى أنني في القيادة

421
00:30:17,065 --> 00:30:20,125
حذر جداً وشديد الإعتبار

422
00:30:26,307 --> 00:30:28,798
هذه هي الأغطية

423
00:30:28,843 --> 00:30:30,777
هذه هي

424
00:30:31,946 --> 00:30:35,404
أنت معذور بالسن والمرض

425
00:30:35,450 --> 00:30:37,509
أنا ببساطة غبي

426
00:30:37,552 --> 00:30:39,850
لا

427
00:30:39,888 --> 00:30:43,790
بأقل تقدير للغفران المنسي

428
00:30:43,825 --> 00:30:45,452
إبني العزيز

429
00:30:45,493 --> 00:30:47,586
نحن هنا الآن

430
00:30:47,629 --> 00:30:51,998
أنا وأنت والأغطية 

431
00:30:52,033 --> 00:30:54,092
أجل أجل

432
00:30:57,205 --> 00:30:58,968
أتسائل أين سيكون الكرسي

433
00:30:59,007 --> 00:31:01,840
الذي سوف أنقله 

434
00:31:01,876 --> 00:31:05,209
" هذا ستجلبه الكونتيسة " كلوديا

435
00:31:05,246 --> 00:31:08,044
عبر الشارع فيما نتحدث

436
00:31:25,533 --> 00:31:28,400
يجب أن ندرثك مثل الطفل المسيح

437
00:31:28,436 --> 00:31:32,566
نقوم بأبسط التحويلات المالية 

438
00:31:32,607 --> 00:31:34,575
لإيصالك للكونتيسة

439
00:31:34,609 --> 00:31:38,340
وكرسي " كلوديا " حالما يصلون 

440
00:31:38,379 --> 00:31:40,210
حسناً 

441
00:31:40,248 --> 00:31:42,512
حسناً 

442
00:31:44,152 --> 00:31:47,679
هل يموت ؟ هل مات ؟ 

443
00:31:47,722 --> 00:31:49,883
إنها بحال سيئة 

444
00:31:56,664 --> 00:31:59,155
خذ هذا لرعايته ودفنه

445
00:31:59,200 --> 00:32:01,828
دعني أجلب حصاني 

446
00:32:01,869 --> 00:32:04,861
وأبلغ المصرف , لن يأخذ أحد مكانه

447
00:32:04,906 --> 00:32:07,807
هذا القرض ربما يجعل " ستيف " بحال سيئة -
لم لا تخبره أنت ؟ -

448
00:32:07,842 --> 00:32:09,833
لأنني زنجي , لا يهتمون بوقوفي أو سقوطي

449
00:32:09,877 --> 00:32:11,504
هوستيتلر " كان زنجي أيضاً "

450
00:32:11,546 --> 00:32:13,343
لقد كان أطول مني

451
00:32:19,487 --> 00:32:21,955
تباً لك 

452
00:32:21,990 --> 00:32:23,855
" تباً لك " هوستيتلر

453
00:32:26,728 --> 00:32:28,719
وتباً لك أيضاً 

454
00:32:30,331 --> 00:32:31,992
قد أطلب من " جين كاناري " أن

455
00:32:32,033 --> 00:32:35,298
ترى الحفاظ على راحته

456
00:32:37,071 --> 00:32:39,335
أحضر لي في عودتك زجاجة شرب

457
00:32:39,374 --> 00:32:43,640
سوف أغلق وأرعى الحيوانات
حتى يرسل البنك بأحد آخر

458
00:32:52,253 --> 00:32:54,687
هذا الكرسي ملكية الفندق 

459
00:32:54,722 --> 00:32:57,691
سوف أتولى إدارة الحمام

460
00:32:57,725 --> 00:32:59,716
صدقني 

461
00:32:59,761 --> 00:33:04,061
أين كنت ؟

462
00:33:04,098 --> 00:33:06,760
أدفع هذا الشكل عبر الوحل

463
00:33:06,801 --> 00:33:09,736
إلى الحمام , لقد كان في قرض

464
00:33:09,771 --> 00:33:13,298
إنتظر حتى ترى ما يفعلون هناك

465
00:33:13,341 --> 00:33:15,138
" إبقى مكانك " بيلغارد

466
00:33:15,176 --> 00:33:17,110
نحن أصلاً في وضع سيء

467
00:33:19,147 --> 00:33:21,206
هل الحمقى هؤلاء يعملون لك ؟ 

468
00:33:21,249 --> 00:33:23,410
الأبطال الذين أنقذوا اليوم ؟ 

469
00:33:23,451 --> 00:33:25,351
" الذين إستدعاهم " دورتي

470
00:33:25,386 --> 00:33:27,684
حالما يعترف بإرتباطه

471
00:33:27,722 --> 00:33:29,713
سوف أضعه على حبل مشنقة

472
00:33:32,260 --> 00:33:34,228
بضاعة بـ 200 دولار

473
00:33:34,262 --> 00:33:37,629
ومنتصف مخزنا مثل تقاطع قمامة

474
00:33:37,665 --> 00:33:41,658
إبتديء , كل إنحناء فوق الأرض 
تبرع فيه

475
00:33:43,204 --> 00:33:45,638
الخطاب كان غلطة -
كلا -

476
00:33:45,673 --> 00:33:49,632
أنا لن أنتظر " هارست " أقول لك هذا

477
00:33:49,677 --> 00:33:51,872
أنا لست في جدوله

478
00:33:51,913 --> 00:33:53,778
أو سلم مواعيده

479
00:33:55,450 --> 00:33:57,315
نعم ؟ 

480
00:33:57,351 --> 00:33:58,943
" ميريك "

481
00:33:58,986 --> 00:34:01,750
" مؤسسة شايان وبلاك هيلز تلغراف "

482
00:34:01,789 --> 00:34:04,383
هل رئيس الشرطة هنا ؟ 

483
00:34:06,394 --> 00:34:08,555
فقط بإيجاز فلديه أ‘مال 

484
00:34:08,596 --> 00:34:10,587
وسينزل لأجل مضاجعة

485
00:34:12,834 --> 00:34:14,995
أخرج بحق الله

486
00:34:22,043 --> 00:34:23,670
" برقية لـ " بولوك

487
00:34:23,711 --> 00:34:26,339
أي ردة فعل على الشعب من جراء الرسالة ؟ 

488
00:34:26,380 --> 00:34:30,077
الرجل العظيم بنفسه قام بإستياء

489
00:34:30,118 --> 00:34:33,144
لم تكن غلطة

490
00:34:33,187 --> 00:34:35,314
" ونحن ننتظر " هارست

491
00:34:35,356 --> 00:34:38,189
مالم تعتقد أن هؤلاء الإثنان
الحمقى هم ردة فعله

492
00:34:42,630 --> 00:34:44,894
ليس تماماً

493
00:34:51,906 --> 00:34:55,899
هل سيذهب إلى المعاشرة ؟

494
00:35:07,522 --> 00:35:10,150
والآن بدفعنا

495
00:35:10,191 --> 00:35:12,182
ربما نترك الأدوات هنا

496
00:35:12,226 --> 00:35:15,059
حتى نخرج غداً للإيجار ؟

497
00:35:15,096 --> 00:35:17,724
لدي إستدعاء

498
00:35:17,765 --> 00:35:21,201
يقول أن أقوالكم صحيحة طالما أعمل كرجل قانون

499
00:35:21,235 --> 00:35:23,203
لن أسئل لم تضعون عملكم جانباً

500
00:35:23,237 --> 00:35:25,068
سأقول أن البعض فقط 

501
00:35:25,106 --> 00:35:27,006
يجد نفسه مستعد وقادر بتفرد

502
00:35:27,041 --> 00:35:29,407
للعمل على الجانب الآخر للشارع

503
00:35:31,846 --> 00:35:34,508
البعض يفعل ذلك

504
00:35:49,764 --> 00:35:53,325
لقد خلعت الشارة بنفسي ذات مرة

505
00:35:53,367 --> 00:35:56,734
دون فقدان شدتي بضرب أنواع محددة

506
00:36:00,041 --> 00:36:02,475
كلا هذا يبدوا رفض قاطع

507
00:36:14,922 --> 00:36:16,412
ليس الآن 

508
00:36:16,457 --> 00:36:18,357
هل أعود قريباً ؟

509
00:36:18,392 --> 00:36:20,189
اللعنة

510
00:36:20,228 --> 00:36:22,719
أدخلي هيا

511
00:36:25,666 --> 00:36:27,531
الحذاء في الركن

512
00:36:29,804 --> 00:36:32,773
لقد دفعت لرجل ثلاثة أسابيع من راتبي

513
00:36:32,807 --> 00:36:35,935
لركوب سريع لإمساك إبني وإعادته لأمه

514
00:36:35,977 --> 00:36:38,411
فتش وفتش قبل أن يرحل

515
00:36:38,446 --> 00:36:41,074
علمنا ذلك بعد رحيله

516
00:36:43,251 --> 00:36:46,709
عقيق جميل , يبدوا أنه بالقانون الأخلاقي

517
00:36:46,754 --> 00:36:48,779
نجد ما نسعى إليه
لكن بشكل بطيء

518
00:36:48,823 --> 00:36:50,313
هلا ترسل أحداً ؟

519
00:36:55,096 --> 00:36:57,690
الخيال يقاوم النهج

520
00:36:57,732 --> 00:37:01,168
وبمدى سرعة إمساكه به

521
00:37:01,202 --> 00:37:03,397
وحتى يفعل , سيعلم الرجل

522
00:37:03,437 --> 00:37:05,871
أنه راكب في خدمة شخص ملون

523
00:37:07,341 --> 00:37:10,310
أقترح أن تغلفي مشبك الشعر
بأمان وحذر

524
00:37:10,344 --> 00:37:12,869
" ونشحنه إلى " نيويورك 
" حيث رجلي " فيتز باتريك

525
00:37:12,914 --> 00:37:15,610
يعطيه لإبنك عندما يصل

526
00:37:17,118 --> 00:37:18,608
حسناً

527
00:37:18,653 --> 00:37:22,919
هل تخشين أنه لا يتلقى اليوم

528
00:37:22,957 --> 00:37:24,982
تعبير محبتك 

529
00:37:25,026 --> 00:37:28,553
وأن شيء غير مرغوب حدث له ؟ 

530
00:37:28,596 --> 00:37:31,929
هل أنت خرافية بهذا الشكل ؟ 

531
00:37:39,740 --> 00:37:41,640
شكراً على رعاية هذه

532
00:37:41,676 --> 00:37:43,610
إنه سبب أنني توقعت 
أن تطرقي الباب 

533
00:37:55,089 --> 00:37:57,319
ربما علينا التوجه للإيجار

534
00:37:58,693 --> 00:38:01,355
هل أشرقت الشمس منذ آخر مرة نظرت ؟ 

535
00:38:01,395 --> 00:38:04,660
أو أكثر مما سبق , هل تعلم المسار الذي نذهب إليه ؟ 

536
00:38:04,699 --> 00:38:08,226
كلا لا أعلم 

537
00:38:10,404 --> 00:38:14,568
بنظرة أخرى , لا يبدوا من النوع السيء
رئيس الشرطة هذا

538
00:38:14,608 --> 00:38:17,202
ربما علينا أن نكون نواب له

539
00:38:17,244 --> 00:38:19,007
نعمل إيجارنا في جانبه

540
00:38:19,046 --> 00:38:21,514
هل سمعته يعرض علينا عملاً ؟

541
00:38:21,549 --> 00:38:23,744
إذاً لنقتله ونأخذ عمله

542
00:38:25,453 --> 00:38:29,048
في المقابل هنا الرجل الذي
ربما سيفعل ذلك

543
00:38:29,090 --> 00:38:30,717
الرجل الذي يحمل لك خطةً

544
00:38:30,758 --> 00:38:33,454
التي لها مزايا لصالحنا ؟

545
00:38:33,494 --> 00:38:36,361
لا تدر ظهرك 

546
00:38:36,397 --> 00:38:37,830
توقعت أنه لم يظهر

547
00:38:37,865 --> 00:38:40,356
حسناً 

548
00:38:40,401 --> 00:38:42,961
هذا الأخ البطل الذي سمعت عنه ؟

549
00:38:43,004 --> 00:38:46,440
" هذا هو " مورغان إيرب

550
00:38:46,474 --> 00:38:48,908
" مورغان " قابل السيد " توليفر

551
00:38:48,943 --> 00:38:50,433
الذي يدير المكان 

552
00:38:50,478 --> 00:38:52,503
كيف حالك " مورغان " ؟ -
كيف حالك ؟ -

553
00:38:52,546 --> 00:38:53,877
يا للمكان الجميل

554
00:38:53,914 --> 00:38:56,075
نعتقد ذلك

555
00:39:00,354 --> 00:39:02,686
هيا أيها المختل

556
00:39:05,926 --> 00:39:08,360
دون تعليم اليوم

557
00:39:08,396 --> 00:39:10,364
أو العلاج أو غيره

558
00:39:10,398 --> 00:39:14,391
أجزم بحقيقة أن من لا يأكل

559
00:39:14,435 --> 00:39:17,199
يفشل في النجاة دون إستثناء

560
00:39:23,844 --> 00:39:26,074
تباً لك

561
00:39:29,083 --> 00:39:31,074
إنه لك 

562
00:39:32,453 --> 00:39:34,853
شكراً لمساعدتك

563
00:39:34,889 --> 00:39:36,880
أجل

564
00:39:46,367 --> 00:39:48,358
لقد سمعت الآنسة

565
00:39:49,637 --> 00:39:52,663
الناس ترحل إن لم تأكل 

566
00:39:54,208 --> 00:39:57,803
حقير

567
00:39:57,845 --> 00:40:00,040
حقير

568
00:40:00,081 --> 00:40:03,573
إعملي لأجلي

569
00:40:03,617 --> 00:40:06,211
وأكثر لنفسك 

570
00:40:06,253 --> 00:40:09,586
هذا الأمر الهام

571
00:40:11,158 --> 00:40:15,219
تنفس

572
00:40:15,262 --> 00:40:18,356
تنفس بعمق

573
00:40:18,399 --> 00:40:20,731
بجوع

574
00:40:20,768 --> 00:40:24,534
كما لو أن حياتك تعتمد على ذلك

575
00:40:27,675 --> 00:40:31,167
وبشكل بطيء

576
00:40:31,212 --> 00:40:32,804
كما تناعم

577
00:40:32,847 --> 00:40:37,443
أمواج البحر

578
00:40:43,491 --> 00:40:46,119
الوقت

579
00:40:46,160 --> 00:40:48,128
يسمح بتدفق

580
00:40:48,162 --> 00:40:52,189
حرارة حركتي

581
00:40:54,802 --> 00:40:57,293
هل بدأت تشعر بها ؟

582
00:40:59,306 --> 00:41:00,967
أظن ذلك

583
00:41:01,008 --> 00:41:02,839
قلت أظن ذلك

584
00:41:02,877 --> 00:41:04,777
إذاً أيضاً 

585
00:41:04,812 --> 00:41:08,475
إبدأ بشعور هذا

586
00:41:09,550 --> 00:41:13,281
واحد تجاه الرقبة 

587
00:41:13,320 --> 00:41:18,053
وآخر تجاه العصعص

588
00:41:21,762 --> 00:41:23,491
ماذا ؟ 

589
00:41:23,531 --> 00:41:25,726
يا إلهي -
هل أنت بخير ؟ -

590
00:41:25,766 --> 00:41:28,667
أجل وأنت ؟

591
00:41:28,702 --> 00:41:31,398
هذه نيتك بالتفكيك ؟

592
00:41:31,438 --> 00:41:33,599
أجل

593
00:41:33,641 --> 00:41:36,872
أجل 

594
00:41:36,911 --> 00:41:39,402
هل يزول الألم بهذا الإجراء ؟ 

595
00:41:39,446 --> 00:41:41,141
صحيح 

596
00:41:53,427 --> 00:41:55,258
والآن إستلقي ثابتاً

597
00:41:56,697 --> 00:41:58,460
فيما الإبر

598
00:41:58,499 --> 00:42:00,763
ترتب تقويمك 

599
00:42:00,801 --> 00:42:03,235
حاول النوم 

600
00:42:03,270 --> 00:42:05,568
لا أريد النوم , أنا أنتظر شيئاً

601
00:42:05,606 --> 00:42:08,598
حسناً كما تريد

602
00:42:22,456 --> 00:42:26,119
بنظرة أخرى ربما قررت أنه لا لائم

603
00:42:26,160 --> 00:42:28,424
هذا لم يقل

604
00:42:28,462 --> 00:42:31,522
أي شيء بعد لرحمة مشاعري

605
00:42:31,565 --> 00:42:33,624
لا أظن أن السيدة قالت ذلك

606
00:42:33,667 --> 00:42:37,103
أعتقد أنهم أبناء المسرح

607
00:42:37,137 --> 00:42:39,697
لم يتحركوا بعد , وهي لم تشعر بأي قرار

608
00:42:39,740 --> 00:42:42,732
لتهييج نشاطاتها التعليمية

609
00:42:42,776 --> 00:42:44,744
بنقل الأطفال بعد 

610
00:42:44,778 --> 00:42:47,542
من " شيز آمي " إلى هنا 

611
00:42:47,581 --> 00:42:50,379
بعبارة أخرى

612
00:42:50,417 --> 00:42:52,817
كما قالت بالضبط

613
00:42:52,853 --> 00:42:55,651
هل ياضيك

614
00:42:55,689 --> 00:42:57,657
الحراسة في مكان مظلم ؟ 

615
00:42:57,691 --> 00:43:00,319
كلا

616
00:43:01,695 --> 00:43:03,890
خاصةً عندما أعلم 

617
00:43:03,931 --> 00:43:06,422
أن الضوء قادم منها

618
00:43:56,717 --> 00:43:58,378
أحد البائسين

619
00:44:01,322 --> 00:44:03,950
وغد آكل البول

620
00:44:08,362 --> 00:44:12,389
كلوديا " والكونتيسة طرزوا زخارف الذهب "

621
00:44:13,500 --> 00:44:16,765
" ثيليا وميلبوموني "

622
00:44:19,573 --> 00:44:21,541
كذب كبير

623
00:44:21,575 --> 00:44:24,373
الأقنعة

624
00:44:24,411 --> 00:44:28,074
" نفس الأمر اللعين " جاك 

625
00:44:28,115 --> 00:44:32,609
الكوميديا والتراجيديا

626
00:44:33,954 --> 00:44:35,922
الستائر تفتح

627
00:44:35,956 --> 00:44:39,289
المشهد يعرض أمامنا

628
00:44:42,963 --> 00:44:45,625
ما هو ممثل المجموعة ؟

629
00:44:46,633 --> 00:44:49,500
واحد من فرقة بـ 18 شخصاً

630
00:44:57,244 --> 00:44:59,371
هل تعرف " دوفر " ؟ 

631
00:45:01,582 --> 00:45:04,244
هناك منحدر

632
00:45:04,284 --> 00:45:07,651
يقع على رأس مائل

633
00:45:07,688 --> 00:45:10,987
يبدوا مرعبا ًعلى عمق منكشف

634
00:45:12,493 --> 00:45:15,553
يعيدني إلى الحافة

635
00:45:15,596 --> 00:45:18,224
ومن ذلك المكان 

636
00:45:18,265 --> 00:45:21,928
لم أعد بحاجة القيادة

637
00:45:23,771 --> 00:45:26,865
هذا برج الطيران 

638
00:45:26,907 --> 00:45:29,740
لو صعدت للأعلى 

639
00:45:29,777 --> 00:45:33,406
خذ قضيب حديد بكل ذراع

640
00:45:45,159 --> 00:45:48,287
سأضاجع مؤخرتك عزيزتي

641
00:45:56,470 --> 00:45:59,337
هذا هو المكان

642
00:46:03,110 --> 00:46:05,738
كم هو مخيف ومثير للدوار

643
00:46:05,779 --> 00:46:09,510
إقتلاع عيون شخص بشكل بطيء

644
00:46:11,018 --> 00:46:15,853
ضعني حيث تقف

645
00:46:19,092 --> 00:46:22,061
أترك يدي

646
00:46:29,369 --> 00:46:32,031
أنت الآن 

647
00:46:32,072 --> 00:46:35,041
موطيء قدم

648
00:46:37,611 --> 00:46:40,239
خط

649
00:46:51,225 --> 00:46:53,750
خط

650
00:47:07,307 --> 00:47:10,606
والدنا في السماء
يقدس هذا الفن بإسمه

651
00:47:16,216 --> 00:47:18,207
لقد رحل

652
00:47:27,995 --> 00:47:29,792
سوف نراه الآن

653
00:47:40,207 --> 00:47:42,903
الفائز 10 لـ 10

654
00:47:42,943 --> 00:47:45,571
هذا أخي الصغير الذي سأخدمه

655
00:47:45,612 --> 00:47:48,479
لعمل هام جداً للرجل الذي تعملون معه

656
00:47:48,515 --> 00:47:50,483
ولمن سيضع لك توصية جيدة

657
00:47:50,517 --> 00:47:52,712
بحسب عملك الجيد معي

658
00:47:54,354 --> 00:47:56,515
" تبدوا بلون أزرق " جاك

659
00:47:58,725 --> 00:48:01,489
الممثل القديم الذي تحدثت معه

660
00:48:01,528 --> 00:48:03,655
توقفي

661
00:48:03,697 --> 00:48:05,324
آسف

662
00:48:05,365 --> 00:48:07,663
ملفوف كالمومياء في غطاء

663
00:48:07,701 --> 00:48:12,195
غارق في سوائله

664
00:48:18,512 --> 00:48:22,278
ربما بوجود جولة الإنزلاق المكتسبة

665
00:48:22,316 --> 00:48:24,910
" أفضل إرتباط لـ " لوفايافوم

666
00:48:24,952 --> 00:48:27,716
ربما لا يكون عبر رمح صيد الحيتان

667
00:48:27,754 --> 00:48:29,449
إشرح لنفسك

668
00:48:29,489 --> 00:48:31,320
أنا أ قصد بشكل غير ودي

669
00:48:31,358 --> 00:48:33,986
يعاني من سوء ظهره

670
00:48:34,027 --> 00:48:37,326
حيل الكاذب تقع عليه

671
00:48:37,364 --> 00:48:40,731
ربما تستخدم كخديعة لإشغاله

672
00:48:40,767 --> 00:48:42,257
كيف ؟ 

673
00:48:42,302 --> 00:48:44,395
حملة نحو الإطمئنان 

674
00:48:44,438 --> 00:48:47,407
طويلة الأمد , متخللة

675
00:48:47,441 --> 00:48:49,534
صياح عنصري

676
00:48:49,576 --> 00:48:51,601
وضغط رسمي وحيل خسيسة

677
00:48:51,645 --> 00:48:54,205
تحت على السلطات الغامضة 

678
00:48:54,247 --> 00:48:58,377
الروح الساكنة الغير سوية 

679
00:48:58,418 --> 00:49:01,478
مؤهلة لتحمل أعراضها

680
00:49:22,676 --> 00:49:27,045
" كنت جيداً بمحاولة تصفية ذلك الوغد " جاك

681
00:49:27,080 --> 00:49:30,481
في يوم مؤسف

682
00:49:32,953 --> 00:49:35,683
" سيد " هارست 

683
00:49:35,722 --> 00:49:38,748
هل مازلت في حالة راحة ؟

684
00:49:41,028 --> 00:49:45,158
طعنة غريبة , لكن الباقي متطور 

685
00:49:45,198 --> 00:49:47,166
مناوشة فوز

686
00:49:47,200 --> 00:49:49,896
في حملة طويلة

687
00:49:52,472 --> 00:49:54,838
" سيد " سوارنجين 

688
00:49:54,875 --> 00:49:56,706
" سيد " هارست 

689
00:49:56,743 --> 00:50:00,406
أصدقاء قدامى 

690
00:50:04,151 --> 00:50:07,643
لا تشرب كثيراً من بهجة المساء

691
00:50:09,222 --> 00:50:11,156
أنتظر شيئاً

692
00:50:18,498 --> 00:50:20,625
يظهر أن إنتقال رجال المسرح 

693
00:50:20,667 --> 00:50:23,693
تأجل بسبب مرض أحد الأعضاء

694
00:50:23,737 --> 00:50:27,229
الذي مات اليوم كما أعتقد 

695
00:50:27,274 --> 00:50:30,471
لذلك سيكون النقل قريباً

696
00:50:32,612 --> 00:50:36,275
شكراً على إخباري

697
00:50:37,751 --> 00:50:39,810
دون شجار

698
00:50:48,995 --> 00:50:53,261
وأنت تعترف بإفتقار لطفك

699
00:50:53,300 --> 00:50:55,632
في راحة مساء الأمس ؟ 

700
00:50:58,205 --> 00:51:00,173
أجل

701
00:51:00,207 --> 00:51:03,370
كوني غير مستريح بنشر الرسالة 

702
00:51:03,410 --> 00:51:06,345
" وردة فعل السيد " هارست

703
00:51:09,783 --> 00:51:13,719
ربما الليلة أكون ضعف اللطف

704
00:51:20,427 --> 00:51:22,725
يا إلهي

705
00:51:35,375 --> 00:51:37,843
أخرج هؤلاء الهواة من مخازن السكر

706
00:51:37,878 --> 00:51:41,712
السيد " هارست " أحضر المحترفين للبلدة

707
00:51:44,017 --> 00:51:46,485
وحش البحار يبتسم

