1
00:00:13,053 --> 00:00:13,919
. صباح الخير

2
00:00:22,487 --> 00:00:24,853
ألستِ غير محتشمة قليلاً ؟

3
00:00:24,919 --> 00:00:26,353
ها أنتِ ذا ؟

4
00:00:28,986 --> 00:00:30,619
. هل هذا أفضل -
. بل مثالي -

5
00:00:33,753 --> 00:00:37,986
، أتعلمين ، أن المنازل المكشوفة
.  في "نيويورك" تعتبر من التبذير

6
00:00:38,053 --> 00:00:39,186
وهل يتذمر الجيران ؟

7
00:00:39,253 --> 00:00:42,387
، ليس بعد ، ولكن سوق إختلاس النظر إرتفع
. عندما بدأتِ بالقدوم إلى هنا كثيراً

8
00:00:42,453 --> 00:00:45,519
حقاً ؟ ربما نهزّ بعض
النوافذ بعد أن نأكل

9
00:00:45,586 --> 00:00:46,487
. حسناً

10
00:00:47,686 --> 00:00:49,487
موزي) ؟)

11
00:00:49,552 --> 00:00:51,453
إنه يطرق الباب مؤخراً على نمط
. الشعر العمبقي خماسي التفاعيل

12
00:00:51,519 --> 00:00:52,919
. أو أمكنك قول لا

13
00:00:52,986 --> 00:00:54,552
<i>. (يا (نيل -
. (إنه (بيتر -</i>

14
00:00:54,619 --> 00:00:55,753
. حمداً لله بأنني جلبت ملابسي -
. نعم -

15
00:01:04,719 --> 00:01:07,086
نعم ؟ -
بابٌ مغلق؟ -

16
00:01:07,153 --> 00:01:09,086
. هناك الكثير من الجرائم في المدينة -
. مثلما سمعت -

17
00:01:09,153 --> 00:01:10,986
. ستحب هذا الأمر

18
00:01:11,053 --> 00:01:14,953
هناك محتالٌ يقوم بعمليات
... في "نيويورك" ، والذي

19
00:01:15,020 --> 00:01:16,320
!.. لقد أعددت إفطاراً

20
00:01:16,387 --> 00:01:18,286
ألا يسمح لي بذلك ؟

21
00:01:18,353 --> 00:01:22,053
، إفطار لشخصين
. بإعتبار أن الطبق الثاني ليس لي

22
00:01:22,120 --> 00:01:25,020
هذا بديع ، هل تريد إبهاري
بأيٍ من مهاراتك في التحقيق؟

23
00:01:25,086 --> 00:01:26,819
. حسناً

24
00:01:26,886 --> 00:01:28,986
ولماذا سألت ؟

25
00:01:30,053 --> 00:01:33,919
. آثارٌ حديثة لرأسين على الوسادتين

26
00:01:33,986 --> 00:01:36,487
. شامبانيا" بجانب السرير"

27
00:01:36,552 --> 00:01:39,786
. هناك جوٌ من الرومانسية

28
00:01:39,853 --> 00:01:41,986
. هذا .. نعم

29
00:01:43,586 --> 00:01:47,420
. وقرر المحقق بأن يتوقف عن التحقيق

30
00:01:47,487 --> 00:01:49,286
. لنرى

31
00:01:49,353 --> 00:01:50,819
مشكلة في الشركة ؟

32
00:01:50,886 --> 00:01:53,619
، أنا ، أنا آسفة ، هذه لي

33
00:01:56,320 --> 00:01:59,919
، يعلمني (نيل) كيفية التحرر منها
. "إنها نسختنا من لعبة "السودوكو

34
00:01:59,986 --> 00:02:01,253
نعم

35
00:02:01,320 --> 00:02:03,020
. (صباح الخير، يا (سارة -
. صباح الخير -

36
00:02:03,086 --> 00:02:06,652
وقبل أن تسأل ، ليس لدي درجٌ
لملابسي ، أو فرشاة أسنان هنا

37
00:02:06,719 --> 00:02:08,220
وهل سألت ذلك ؟

38
00:02:08,286 --> 00:02:11,487
إننا في الموضع الغير محدد
حيث ، أننا كنا في عدة مواعيد

39
00:02:11,552 --> 00:02:12,853
ولكن ، حقاً ، ماذا يعني هذا ؟

40
00:02:12,919 --> 00:02:14,586
وما يعني كل هذا ؟

41
00:02:14,652 --> 00:02:16,387
. هذا يعني ، أننا نأخذ الأمور برويّة

42
00:02:16,453 --> 00:02:18,120
. هذا ماقلته -
. أكثر أو أقل -

43
00:02:18,186 --> 00:02:19,186
. على مايبدو أكثر

44
00:02:22,519 --> 00:02:24,786
. قضيتنا التالية على الإنتظار

45
00:02:24,853 --> 00:02:27,086
. استمتعا بوقتكما

46
00:02:27,153 --> 00:02:28,719
... كلا ، كلا -
... كلا ، كلا ، كلا ، لا يجب عليك أن -

47
00:02:28,786 --> 00:02:30,220
. إنه...  إلى اللقاء

48
00:02:30,286 --> 00:02:31,519
. إلى اللقاء

49
00:02:31,586 --> 00:02:32,619
، (إلى اللقاء يا (سارة

50
00:02:34,953 --> 00:02:35,953
. يجب أن ترتدي ملابسك

51
00:02:37,387 --> 00:02:39,387
، وأما أنا فسآكل -
. نعم ، من فضلك -

52
00:02:39,453 --> 00:02:40,753
. أسرع -
. يمكن أن تحضى بالطبقين -

53
00:02:45,086 --> 00:02:50,120
هذا الفتى ، ماهر في التزوير ، واختراق الخزنات
. ولديه الكثير من المهارات ، وهو في العشرين من عمره

54
00:02:50,186 --> 00:02:52,353
أعتقد بأننا ننظر
. إلى (نيل كافري) الجديد

55
00:02:53,819 --> 00:02:56,120
. إنه مخترق
. أما أنا فلا أخترق

56
00:02:56,186 --> 00:02:57,453
. معك حق

57
00:02:57,519 --> 00:02:59,453
. إذن ، (نيل كافري) ، للألفية الجديدة

58
00:02:59,519 --> 00:03:02,286
عندما كنت في العشرين
. لم يتم القبض علي

59
00:03:05,519 --> 00:03:08,120
. لقد تتبعناه إلى هذه الشقة

60
00:03:08,186 --> 00:03:11,020
هل هو في الداخل ؟ -
. هناك حركة في الداخل -

61
00:03:11,086 --> 00:03:12,819
. نعم ، أرى ذلك

62
00:03:12,886 --> 00:03:15,519
أرجوك أخبرني بأنني
. أنا من يقتحم الباب

63
00:03:15,586 --> 00:03:17,020
... عندما تتطلبين بإحترام

64
00:03:23,853 --> 00:03:25,020
، "مكتب التحقيقات الفيدرالي"
. ارفع يداك

65
00:03:27,053 --> 00:03:29,686
. إنه لطيف

66
00:03:29,753 --> 00:03:30,986
هل تريد مني تصفيده ؟

67
00:03:31,053 --> 00:03:33,986
. نعم ، يجب أن نوقفه للتحقيق

68
00:03:34,053 --> 00:03:35,819
لماذا تبتسمين ؟

69
00:03:35,886 --> 00:03:37,220
. إنه ذكي

70
00:03:37,286 --> 00:03:40,986
. لقد خدعنا بحركة الظل الغير متماثلة

71
00:03:41,053 --> 00:03:42,953
. لقد أدرك بأننا أغلقنا عليه ونتربص به

72
00:03:43,020 --> 00:03:44,320
. على مايبدوذلك

73
00:03:44,387 --> 00:03:46,387
ألم يكن هناك مكانس آلية في عهدك ؟

74
00:03:46,453 --> 00:03:48,253
. كلا ، لم يكن لدينا ذلك

75
00:03:48,320 --> 00:03:49,853
. إبحثوا جيداً

76
00:03:49,919 --> 00:03:52,652
. يجب أن يكون لديه طريق للهرب في مكان ما

77
00:03:56,153 --> 00:03:58,320
. أنت تستمتع بهذا

78
00:03:58,387 --> 00:04:00,853
. أحب ملاحقة الأذكياء

79
00:04:00,919 --> 00:04:03,320
والآن وأنت في فريقي
. أفتقد إلى التحدي

80
00:04:03,387 --> 00:04:08,487
بربك ، كل مافعله هو بعض التزويرات
. وزعماً بأنه اخترق خزنة

81
00:04:08,552 --> 00:04:10,519
. ووضع مزهرية على مكنسة آلية

82
00:04:10,586 --> 00:04:12,686
ماذا ؟ -
. لاشيء -

83
00:04:12,753 --> 00:04:13,986
. يجب أن ترى هذا ، أيها الرئيس

84
00:04:23,220 --> 00:04:24,586
ماذا تعتقد ؟

85
00:04:24,652 --> 00:04:27,086
ترتيب عشوائي للصور ؟

86
00:04:27,153 --> 00:04:29,353
. حسناً ، ربما يكون متمكناً

87
00:04:29,100 --> 00:04:40,299
{\fnAndalus\fs40\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} Haider.Madlol -  تعديـــــــــل الترجمـــــــــة
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}
{\fs33\fnTraditional Arabic}
<font color=#00FF00>تمــــت الترجمــــة بواسطــــة
{\c&00FF&}
{\ } || aLGhAmDi48   ||
<font Size="26" ><font color="#1D8CC9" >.::  ::.</font>
<font size="10" >

88
00:04:43,100 --> 00:04:47,299
{\pos(190,130)}
{\b2\fs48\c&daab3b&\3c&ffffff&}
البيضاء{\b2\fs48\c&5a440f&\3c&ffffff&} الياقات


89
00:04:47,100 --> 00:04:50,091
{\pos(100,100)}
{\b2\fs20\c&daab3b&\3c&000000&}
|| الــمــوســم الــثــالــث ||
|| الــحــلــقــة الــســـادســـة ||
.:: ســـكــــوت) الــهــارب) ::.


89
00:04:50,717 --> 00:04:52,895
{\pos(190,200)}
. (تفضل ، يا (موز

90
00:04:55,294 --> 00:04:58,960
{\pos(190,200)}
. لقد أتيت لخطف روحك
. أو على الأقل جزءٌ منها

91
00:04:59,027 --> 00:05:02,828
{\pos(190,200)}أتعلم ، إنني أجد هذه الخرافة
. متناقضة بشكل مزعج

92
00:05:02,895 --> 00:05:04,761
{\pos(190,200)}. أجل ، يجب أن أذهب إلى المكتب

93
00:05:04,828 --> 00:05:06,861
{\pos(190,200)}. سيتطلب الأمر لحظة واحدة فقط

94
00:05:06,927 --> 00:05:12,994
{\pos(190,200)}والآن ، مع أنني محبط من عدم قدرتنا على
. (إسترجاع القائمة الجزئية لكنزنا من (بيتر

95
00:05:13,060 --> 00:05:14,661
. ولكن هناك بصيص من الأمل

96
00:05:14,728 --> 00:05:17,661
يعطينا الوقت الكافي
. لكي نستعد لخطة هربنا

97
00:05:17,728 --> 00:05:19,927
بدأً بجوازات السفر ؟

98
00:05:19,994 --> 00:05:24,294
{\pos(190,200)}كم تدوم أسمائنا المستعارة في العادة ؟

99
00:05:24,361 --> 00:05:26,927
{\pos(190,200)}، (لقد كشف (بيتر
نيك هولدن) ، خلال شهرين)

100
00:05:26,994 --> 00:05:29,060
{\pos(190,200)}. واستمر اسم ، (ستيف) لسنة كاملة -
"قل "جودا -

101
00:05:28,994 --> 00:05:30,561
{\pos(290,100)\c&4cc3dd}
"جودا" باللغة "الهولندية"
تعني جبن أو "تشيز" كما تقال عند التصوير

102
00:05:29,127 --> 00:05:30,561
. كلا

103
00:05:30,628 --> 00:05:36,728
{\pos(190,200)}، تخيل بأنه لايتوجب علينا التربص بمن خلفنا
. وأن لانحفظ يوم ميلاد جديد ، كل عدة أشهر

104
00:05:36,795 --> 00:05:38,428
{\pos(190,200)}. (أعلم ماتود أن تقوله يا (موز

105
00:05:38,494 --> 00:05:42,861
{\pos(190,200)}، هوية دائمة ، لايمكن للفيدراليين صدعها
. تتطلب شهادة ميلادٍ لرضيع صغير

106
00:05:42,927 --> 00:05:44,060
{\pos(190,200)}. لن أفعلها

107
00:05:44,127 --> 00:05:46,127
، "قل "بري دي مو

108
00:05:44,127 --> 00:05:46,127
{\pos(290,100)\c&4cc3dd}
"بري دي مو" باللغة "الفرنسية"
تعني جبن أو "تشيز" كما تقال عند التصوير

109
00:05:46,194 --> 00:05:50,594
{\pos(190,200)}ماذا لوكانت هناك طريقة
ليست .. مريعة جداً ؟

110
00:05:50,661 --> 00:05:51,960
كيف تفعلها ؟

111
00:05:52,027 --> 00:05:57,361
{\pos(190,200)}، سوف تعيش حياة شخصٍ ما
. رغم أن هذا الشخص وحياته لم تتواجد قط

112
00:05:57,428 --> 00:05:58,795
ألغاز ، يا (موز) ؟

113
00:06:00,761 --> 00:06:03,294
{\pos(190,200)}. (ثق بي ، يا (نيل

114
00:06:03,361 --> 00:06:04,761
{\pos(190,200)}... إن كانت هناك طريقة

115
00:06:05,861 --> 00:06:06,994
. فأنا معك

116
00:06:07,060 --> 00:06:08,594
. هذا رائع

117
00:06:08,661 --> 00:06:09,994
. سأجهز الأمر

118
00:06:16,795 --> 00:06:20,594
، (اسم المشتبه به ، (سكوت ريفيرز
. ولقد كان في رحلة إجرامية

119
00:06:20,661 --> 00:06:24,994
إلى حد الآن ، تمكنا من ربط سبعة قطعٍ
. في الصور إلى جرائم حدثت مؤخراً

120
00:06:25,060 --> 00:06:29,594
، لدينا مذكرة بإعتقاله
. ولكن صاحبنا يتنكر بشكلٍ دائم

121
00:06:29,661 --> 00:06:31,094
. لن يكون تتبعه سهلاً

122
00:06:31,161 --> 00:06:32,861
لماذا لم تتنكر من قبل ؟

123
00:06:32,927 --> 00:06:37,294
الابتسامة الصحيحة ، تعمل تماماً
. ولا يجب عليك القلق بأن شاربك غير معتدل

124
00:06:37,361 --> 00:06:39,327
لقد قام هذا الفتى بعملية
. "قصر "هارتفورد

125
00:06:41,994 --> 00:06:44,327
، يقوم بسرقة قطع
. لا يحتاج إليها الأثرياء تماماً

126
00:06:44,394 --> 00:06:48,227
، نظارة شمسية بنصف مليون
. حامل فرشاة ومرحاض من الذهب الخالص

127
00:06:48,294 --> 00:06:49,494
. وصلتك الفكرة

128
00:06:49,561 --> 00:06:53,694
، وكل جريمة يقوم بها
. يترك توقيعاً خلفه

129
00:06:53,395 --> 00:06:54,795
{\pos(290,180)\fs28\c&000000\3c&fffffff}
لقد تم التبرع باسمك "
" مجموعة التبرع بالأعضاء

130
00:06:53,761 --> 00:06:55,927
وهل يقوم بالتبرع حقاً ؟

131
00:06:55,994 --> 00:06:58,694
تحت اسم الضحية ، لجمعية
. خيرية مختلفة كل مرة

132
00:06:58,761 --> 00:07:02,828
إذاً ، (روبن هودي) ، يسرق
. من الأغنياء ويهب إلى الفقراء

133
00:07:02,895 --> 00:07:04,461
روبن هودي) ؟) -
. أعجبني ذلك -

134
00:07:04,528 --> 00:07:06,594
، كلا ، لم يعجبك
. لا تطلقوا عليه هذا الاسم ، أرجوكم

135
00:07:06,661 --> 00:07:07,661
. أنت من أطلق عليه هذا الاسم

136
00:07:07,728 --> 00:07:08,994
. لقد كانت مزحة سيئة

137
00:07:09,060 --> 00:07:10,127
ماذا يمكن أن تخبرنا عنه ؟

138
00:07:10,194 --> 00:07:13,561
، إنه صبيّ
. أعني  ، بأنه يحب الأشياء اللماعة ويسرقها

139
00:07:14,795 --> 00:07:19,927
، لم يكن يملك الكثير من المال
. ولكنه كان حول أناسٍ كذلك ، وكان يمقتهم

140
00:07:19,994 --> 00:07:24,127
. إنه فتى ذو أخلاق
. هذا التبرعات طريقة لتبرير سرقاته

141
00:07:24,194 --> 00:07:26,127
يحاول إخبارهم بطريقة
. صرفهم المال

142
00:07:26,194 --> 00:07:29,428
. وهو مغرورٌ جداً
. واقتراب القبض عليه لن يوقفه

143
00:07:29,494 --> 00:07:30,661
وهل سيصبح أكثر جرأة ؟

144
00:07:30,728 --> 00:07:32,594
. هذا مافعلته

145
00:07:32,661 --> 00:07:39,294
، حسناً ، أنا و(نيل) سنعمق البحث في التبرعات
. والأدلة التي أتتنا من من المنزل الآمن

146
00:07:39,361 --> 00:07:42,494
جونز) ، و (دايانا) أعثرا لي)
. عن مصدر القطع المسروقة الأخرى

147
00:07:42,561 --> 00:07:45,895
. لنحاول معرفة هدف هذا الفتى القادم

148
00:07:45,960 --> 00:07:49,127
. مرحباً ، يا عزيزي -
. أهلاً -

149
00:07:49,194 --> 00:07:52,027
لقد عرفت أنك حصلت على نقاط
. عالية في لعبة "آنجري بيردز" هذا اليوم

150
00:07:51,228 --> 00:07:53,228
{\pos(290,200)\c&4cc3dd}
"Angry Birds"
"لعبة رائعة جداً في أجهزة "الآي فون

151
00:07:53,327 --> 00:07:55,227
. إنها تعلم بأنك هنا -
. أنا لا أحكم عليك -

152
00:07:55,294 --> 00:07:56,861
يحب على أحدهم أن يقف
. في وجه هذه الخنازير الخضراء

153
00:07:56,927 --> 00:07:59,127
إنني سعيدة لأنك
. تعمل من المنزل هذه الليلة

154
00:07:59,194 --> 00:08:00,795
إذن ، ماهي القضية ؟

155
00:08:00,861 --> 00:08:03,428
محتالٌ شاب ،يسرق من
. "أثرياء مدينة "نيويورك

156
00:08:03,494 --> 00:08:04,994
نيل) الصغير ؟)

157
00:08:05,060 --> 00:08:06,461
موضوعٌ حساس ؟

158
00:08:06,528 --> 00:08:07,694
. على مايبدو -
. ليس كذلك -

159
00:08:07,761 --> 00:08:10,161
. هذه هي

160
00:08:10,227 --> 00:08:13,227
هذا حساب البنك الذي استخدمه
. روبن هودي) لكي يقوم بالتبرعات)

161
00:08:13,294 --> 00:08:14,661
روبن هودي) ؟)
. أعجبني ذلك

162
00:08:14,728 --> 00:08:18,795
لقد قام بتبرعٍ بالأمس
. ولكنه لا يرتبط بأي سرقة

163
00:08:18,861 --> 00:08:21,628
ربما شيء لم يسرقه بعد ؟

164
00:08:21,694 --> 00:08:23,895
كلا ، إنه يحتاج للتبرع
. لكي يحصل على البطاقة

165
00:08:23,960 --> 00:08:25,828
. وتأتي بعدها السرقة

166
00:08:25,895 --> 00:08:28,060
وهذا يعني بأنها يمكن
. أن تحدث في أي وقت

167
00:08:29,694 --> 00:08:33,494
إن تبرعه يملك حساً فكاهياً ، لقد سرق زجاجة
"بقيمة نصف مليون من شراب "سكوتش

168
00:08:33,561 --> 00:08:34,861
، "وتبرع بها إلى عيادة "بيتي فورد

169
00:08:36,127 --> 00:08:39,361
هذه البطاقة موجهة
. إلى حدث تبرع أعضاء خيري

170
00:08:39,428 --> 00:08:41,561
ربما يقوم بسرقة آلة "أورغن" نادرة
. من كنيسة ما

171
00:08:41,628 --> 00:08:43,828
. تلاعب بالكلمات

172
00:08:43,895 --> 00:08:45,828
تبرع بالأعضاء ، يجعلك تفكر بماذا ؟

173
00:08:45,895 --> 00:08:48,294
. رخصة قيادة ، متبرع أعضاء

174
00:08:48,361 --> 00:08:50,528
سيقوم بسرقة قسم السيارات ؟

175
00:08:50,594 --> 00:08:54,927
. لا يوجد نمطٌ مشابه للأشياء التي يسرقها
... إنها كل شيء من هاتف مرصع بالألماس ، إلى

176
00:08:54,994 --> 00:08:56,294
ماذا عن دراجة نارية ؟

177
00:08:56,361 --> 00:08:59,227
، يطلقون عليها في المستشفيات
. بالدراجات المتبرعة

178
00:08:59,294 --> 00:09:00,861
. تستحق المحاولة

179
00:09:00,927 --> 00:09:04,661
لنعرف من يملك أغلى
. "دراجة نارية في "نيويورك

180
00:09:06,694 --> 00:09:08,461
. أقفلها

181
00:09:08,528 --> 00:09:12,661
سيد (ستيوارت) ، إننا نظن انك
. ستكون هدفاً لسرقة ما

182
00:09:12,728 --> 00:09:13,927
. هذا مزعج

183
00:09:13,994 --> 00:09:15,428
. إننا نتكلم بجدية

184
00:09:15,494 --> 00:09:17,628
لقد اشتريت للتو
دراجة نارية غالية الثمن؟

185
00:09:17,694 --> 00:09:19,394
. كلا -
ألم تفعل ذلك ؟ -

186
00:09:19,461 --> 00:09:21,895
. لقد اشتريت متحالف قتالي ، حسناً

187
00:09:21,960 --> 00:09:28,428
تطلق عليها دراجة نارية ، وكأنك تطلق
. على ملكة "إنجلترا" ، عجوز ثرية بلهجة مضحكة

188
00:09:28,494 --> 00:09:30,327
. ولكنها لاتزال دراجة نارية

189
00:09:30,394 --> 00:09:33,094
. إنها أكثر من ذلك ، يارجل

190
00:09:37,927 --> 00:09:40,461
هل سبق ووضعت مائة ألف
دولار بين قدميك ؟

191
00:09:40,528 --> 00:09:42,828
. في الحقيقة ، نعم ، لقد فعلت -
. كلا ، كلا -

192
00:09:42,895 --> 00:09:45,027
نود أن نجهز فريقاً عندك
. لكي نقبض على اللص

193
00:09:45,094 --> 00:09:46,594
. لن يحدث ذلك

194
00:09:46,661 --> 00:09:50,494
، حفلتي التحالفية تدوم أربع ساعات
. من اجل هذه المتحالفة

195
00:09:50,561 --> 00:09:52,761
أنت تحب أن تقول كلمة متحالفة ، أليس كذلك ؟

196
00:09:52,828 --> 00:09:55,261
. متحالفة -
من يعلم بأمر الحفلة ؟ -

197
00:09:55,327 --> 00:09:57,927
. الجميع -
. إنها أفضل فرصة للسارق -

198
00:09:57,994 --> 00:09:59,227
. إن فريقي الأمني رائع

199
00:09:59,294 --> 00:10:01,060
لا يستطيع أحد أن يسرق
. أي شيء من هنا

200
00:10:01,127 --> 00:10:02,394
أتريد المراهنة على ذلك ؟

201
00:10:02,461 --> 00:10:04,561
. بالتأكيد ، نعم

202
00:10:04,628 --> 00:10:09,561
أراهنك بأنني أستطيع سرقة شيء
. يساوي 10 آلاف في الدقيقتين القادمتين

203
00:10:09,628 --> 00:10:11,127
. وإن فعلت ذلك ، تدعنا نأتي إلى الحفل

204
00:10:11,194 --> 00:10:13,561
بالتأكيد ، ولمَ لا ؟

205
00:10:17,361 --> 00:10:18,994
هل هذه مزحة ؟

206
00:10:19,060 --> 00:10:20,795
، ينقضي عليك الوقت
.. لديك حوالي

207
00:10:20,861 --> 00:10:23,361
، دقيقة متبقية
. أعلم ذلك

208
00:10:23,428 --> 00:10:24,895
كم تتوقع أن تكون قيمتها ؟

209
00:10:24,960 --> 00:10:26,494
عشرة آلاف ؟ -
. على الأقل -

210
00:10:26,561 --> 00:10:28,594
. لقد فهمتك

211
00:10:28,661 --> 00:10:30,094
. لم تقل بأنه يجب علي أن أعيدها

212
00:10:31,161 --> 00:10:33,394
. أعدها له

213
00:10:33,461 --> 00:10:35,494
. حسناً ، يمكنك التمركز هنا

214
00:10:35,561 --> 00:10:38,227
سيكون المكتب الفيدرالي
تحت تصرفي ؟

215
00:10:38,294 --> 00:10:39,761
. سيحب الجميع ذلك

216
00:10:39,828 --> 00:10:43,561
، كلا ، مبدأ العملية السرية
. هو أن لايعلم أحد بأمرها

217
00:10:43,628 --> 00:10:45,161
. لايجب أن يعرف أحد بأننا هنا

218
00:10:45,227 --> 00:10:48,094
بهذه البدلة ؟
. صحيح

219
00:10:50,194 --> 00:10:51,960
سأكون داخل شاحنة المراقبة
. لهذه العملية

220
00:10:52,027 --> 00:10:53,227
هل يمكنني القدوم معك ؟ -
. كلا -

221
00:10:53,294 --> 00:10:54,428
أرجوك ؟ -
. كلا -

222
00:10:59,161 --> 00:11:01,661
. المتخفون في أماكنهم

223
00:11:01,728 --> 00:11:05,194
. يتواجد العميل (دايفيز) في المدخل الجنوبي
... (العميل (ويسلي

224
00:11:05,261 --> 00:11:07,127
. (يجلب الجعة ، إلى (تشاد

225
00:11:12,761 --> 00:11:14,127
مالذي تفعله ؟

226
00:11:14,194 --> 00:11:15,761
. لقد طلب مني (تشاد) ، بأن أجلب له شراباً

227
00:11:15,828 --> 00:11:17,261
. إنني متخفٍ على أنني صديقه

228
00:11:17,327 --> 00:11:19,428
وهل أخبرك أيضاً بأن تضاعف شرابك ؟

229
00:11:19,494 --> 00:11:22,127
. كلا ، لقد قال بانه يجب عليكما الاسترخاء

230
00:11:22,194 --> 00:11:23,761
. إذهب

231
00:11:25,761 --> 00:11:28,060
. مرحباً بك

232
00:11:28,127 --> 00:11:29,994
. يقول (تشاد) ، بأنك عميل فيدرالي

233
00:11:32,594 --> 00:11:35,628
. إنه يخاف من الأسلحة -
. نعم -

234
00:11:35,694 --> 00:11:38,795
. حسناً ،لقد حان الوقت لكي نخيفه

235
00:11:38,861 --> 00:11:40,927
. نعم

236
00:11:42,094 --> 00:11:44,127
. (يا (تشاد

237
00:11:45,294 --> 00:11:48,094
لست متأكداً إلى متى
. (سيستمر تخفينا ، يا (بيتر

238
00:11:48,161 --> 00:11:51,361
يجب عليك أن تتعرف على
. السارق الصغير بأسرع وقت ممكن

239
00:11:51,428 --> 00:11:52,694
. ابقِ متيقظاً

240
00:11:52,761 --> 00:11:55,094
من يعلم بأي تنكر
سيأتي هذه المرة ؟

241
00:11:55,161 --> 00:11:59,327
. سأبحث عن الشارب المعوج

242
00:11:59,394 --> 00:12:03,694
(إن كنت تلاحق (روبن هودي
هل يجعل منك قائد مدينة "نوتينجهام" ؟

243
00:12:03,761 --> 00:12:06,060
. "أنا لست قائد مدينة "نوتينجهام

244
00:12:06,127 --> 00:12:07,294
أأنا كذلك ؟

245
00:12:13,661 --> 00:12:16,094
لقد قال (تشاد) بانك
. تشرب جرعات على الجسم

246
00:12:16,161 --> 00:12:18,027
. هذا صحيح

247
00:12:18,094 --> 00:12:19,694
. (إبقَ مركزاً ، يا (كافري

248
00:12:19,761 --> 00:12:21,127
. ولكن ليس الليلة

249
00:12:21,194 --> 00:12:25,194
. سائق مخصص ، آسف

250
00:12:28,294 --> 00:12:30,561
. (أرى واحداٍ يمكن أن يكون (سكوت

251
00:12:30,628 --> 00:12:32,561
ولماذا تظن أنه هو ؟

252
00:12:32,628 --> 00:12:34,795
. إنه يرتدي بدلة بغطاء رأس

253
00:12:34,861 --> 00:12:36,761
. لا أعلم معنى ذلك حتى

254
00:12:36,828 --> 00:12:38,060
. حسناً ، تأكد من هويته

255
00:12:38,127 --> 00:12:39,461
. وسيتدخل (جونز) ، لإعتقاله

256
00:12:46,161 --> 00:12:50,461
، إنك حائرٌ جداً
ولاتملك أدنى فكرة ، أليس كذلك ؟

257
00:12:50,528 --> 00:12:52,694
هل قلت شيئاً ؟

258
00:12:52,761 --> 00:12:55,127
كلا ، لقد كنت أضع
. إعجابي بالدراجة النارية

259
00:12:55,194 --> 00:12:57,027
. بالتأكيد تبدو باهضة الثمن

260
00:12:57,094 --> 00:12:59,528
. مائة وعشرون ألفاً -
. اللعنة -

261
00:12:59,594 --> 00:13:02,960
هل تقابلنا من قبل ؟
. لقد رأيتك في مكان ما

262
00:13:03,027 --> 00:13:04,960
. (إستعدوا إن تم كشف (كافري

263
00:13:05,027 --> 00:13:06,394
. ليستعد الجميع للتحرك

264
00:13:06,461 --> 00:13:07,994
ربما في حفلة (تشاد) الأسبوع الماضي ؟

265
00:13:08,060 --> 00:13:09,428
. لم أحضر لها

266
00:13:09,494 --> 00:13:10,694
. لقد فاتك الكثير ، يارجل

267
00:13:10,761 --> 00:13:12,528
. لقد كان هناك حوريات

268
00:13:12,594 --> 00:13:16,494
أعني ، حرفياً ، ارتدينَ ذيولاً
. ولاشيء غيرها

269
00:13:16,561 --> 00:13:19,060
وكل مالديه في هذه الحفلة
هي دراجة نارية ؟

270
00:13:19,127 --> 00:13:20,761
. الرجل المسكين

271
00:13:20,828 --> 00:13:22,161
. بربك ، يارجل

272
00:13:22,227 --> 00:13:27,027
، هيكلها من ألياف الكربون والتيتانيوم
. محرك بسعة 1966سانتيمتر مكعب

273
00:13:27,094 --> 00:13:30,828
. سرعة أقصاها 260 كيلومتر في الساعة

274
00:13:30,895 --> 00:13:33,361
. وليست قانونية في الشوارع

275
00:13:33,428 --> 00:13:35,261
. إنها قطعة فنية على عجلتين

276
00:13:35,327 --> 00:13:37,960
. (مرحباً ، أنا (شانون

277
00:13:38,027 --> 00:13:40,194
. أهلاً

278
00:13:40,261 --> 00:13:43,194
. اعذروني

279
00:13:45,127 --> 00:13:46,960
. إنه هو -
هل أنت متأكد ؟ -

280
00:13:47,027 --> 00:13:50,127
، فتاة جميلة أعطته اسمها للتو
. ولم يرد لها اسمه

281
00:13:50,194 --> 00:13:52,561
. هناك شيء مشتبه بأمرها

282
00:13:52,628 --> 00:13:55,628
حقيقة أنها بدت مهتمة به أكثر منك ؟

283
00:13:55,694 --> 00:13:57,728
. ليس ذلك

284
00:13:57,795 --> 00:13:58,795
. ليس ذلك حتماً

285
00:14:00,761 --> 00:14:02,327
. لقد وضعت شيئاً في شرابه

286
00:14:03,327 --> 00:14:05,027
. المعذرة -
ماذا بك ؟ -

287
00:14:05,094 --> 00:14:06,294
. آسف

288
00:14:06,361 --> 00:14:07,994
. (جونز) -
. يا إلهي -

289
00:14:08,060 --> 00:14:09,628
. "مكتب التحقيقات الفيدرالي"
. لينخفض الجميع

290
00:14:09,694 --> 00:14:11,494
. أغلقوا المخارج ، لاتتركوا أحداً يخرج


291
00:14:43,932 --> 00:14:44,965
. يجب أن تخبرينا بكل شيء

292
00:14:45,699 --> 00:14:47,932
. سنعرف من قام باستئجارك في النهاية

293
00:14:47,998 --> 00:14:50,366
. ولكن إن ساعدتنا الآن ، يمكننا عقد اتفاق

294
00:14:50,432 --> 00:14:51,799
مالذي نعرفه عنها ؟

295
00:14:51,865 --> 00:14:56,833
لقد كان يشتبه بها في بعض
. عمليات السطو والسرقة

296
00:14:56,898 --> 00:14:58,998
. محاولة القتل ، هذه جديدة

297
00:14:59,065 --> 00:15:01,733
لذا أعتقد بأن ماوضعته في شراب
. سكوت) لم يكن سكراً للحمية)

298
00:15:01,799 --> 00:15:03,466
. "سيانيد البوتاسيوم"

299
00:15:03,532 --> 00:15:04,666
. يمكن أن يقتله في دقائق

300
00:15:06,032 --> 00:15:07,865
. لم أشترِ الخاتم

301
00:15:07,932 --> 00:15:11,466
، إنه لايناسب ذوقي
. ولكنني لا أرفض المجوهرات أبداً

302
00:15:11,532 --> 00:15:14,399
ودعيني أخمن ، لم تكوني
. على علمٍ بوجود سمٍّ في داخله

303
00:15:16,065 --> 00:15:17,599
كيف وصلت إليه ؟

304
00:15:17,666 --> 00:15:20,566
. يمكن أن يكون بسبب هذا

305
00:15:20,632 --> 00:15:22,733
. وجدتها في حقيبتها

306
00:15:22,799 --> 00:15:26,666
أحد الأشخاص الذين سرقهم
. سكوت) كان يملك آلات تصوير أمنية)

307
00:15:26,733 --> 00:15:28,165
. لم يلاحظها

308
00:15:28,232 --> 00:15:30,165
. هذا سبب آخر لكرهي للتنكر

309
00:15:30,232 --> 00:15:31,466
من الصعب عليك أن ترتاح ؟

310
00:15:31,532 --> 00:15:33,865
. وأيضاً يوضح كيف وجدته فتاتنا

311
00:15:33,932 --> 00:15:36,432
. إذاً ، أعتقد بأنهم تكفلوا بأمورهم بأنفسهم

312
00:15:36,499 --> 00:15:38,132
.أجل

313
00:15:38,199 --> 00:15:43,499
سنقوم بتحليل الصورة ، ونرى أي القطع التي
سرقها وهو يرتدي هذه الشعر المستعار

314
00:15:47,466 --> 00:15:49,432
مارأيك فيه ؟

315
00:15:49,499 --> 00:15:54,032
. إنه صبي يحظى بافضل وقتٍ في حياته

316
00:15:54,099 --> 00:15:58,032
إنه اندفاعي ، ومتغطرس ، وليست لديه
. أدنى فكرة عن مدى تورطه هنا

317
00:15:58,099 --> 00:15:59,466
. حسناً ، لابأس

318
00:15:59,532 --> 00:16:02,499
. إنه يذكرني بنفسي قليلاً

319
00:16:02,566 --> 00:16:04,532
هل تعتقد بأننا نستطيع
إخراجه من الجانب المظلم ؟

320
00:16:04,599 --> 00:16:06,499
. من الصعب فعل ذلك

321
00:16:06,566 --> 00:16:09,799
أتسائل ماذا سيحدث
.  لو قبضت عليك في وقتٍ اقرب

322
00:16:09,865 --> 00:16:11,833
. (لم يكن ليحدث أي فرقٍ ، يا (بيتر

323
00:16:12,965 --> 00:16:17,733
. الإحتيال يهيجك
. إنه إدمان

324
00:16:17,799 --> 00:16:20,232
ويجب أن تصل إلى
. الحضيض لكي تتغير

325
00:16:20,299 --> 00:16:21,833
ومتى وصلت أنت إلى الحضيض ؟

326
00:16:21,898 --> 00:16:23,332
. لم أقل أبداً بأنني وصلت إلى الحضيض

327
00:16:25,032 --> 00:16:27,332
صدرية رائعة ، لك أولـ (كريستي) ؟

328
00:16:27,399 --> 00:16:30,833
هذه واحدة من القطع التي سرقها (روبن
.  هودي) عندما كان يرتدي الشعر المستعار

329
00:16:30,898 --> 00:16:32,766
أحقاً سنستمر بإطلاق هذا الإسم عليه ؟

330
00:16:32,833 --> 00:16:33,998
. (بالتأكيد ، إنه ليس بـ (جايمس بوند

331
00:16:34,065 --> 00:16:35,165
. كلا ، إنه ليس كذلك

332
00:16:35,232 --> 00:16:38,466
وهذه الألماسات من سرقة
. كانت سيدتنا القاتلة مشتبهة فيها

333
00:16:38,532 --> 00:16:41,366
لذا ، (سكوت) يعتقد بأنه
. سرق قطعة من المجوهرات

334
00:16:41,432 --> 00:16:43,399
. ولكنه سرق دليلاً على جريمة

335
00:16:43,466 --> 00:16:46,932
بقتل (سكوت) ، يستطيعون محو
. كل دليل يربطهم بالجريمة

336
00:16:46,998 --> 00:16:50,799
المكتب الذي في هذه الصورة يملك منظراً
. مكشوفاً على وسط المدينة من طابق علوي

337
00:16:50,865 --> 00:16:54,366
لنرى إن كنا نستطيع حساب
. الارتفاع والزوايا لمعرفة مكانه

338
00:16:54,432 --> 00:16:56,332
. تم -
. أنظري لنفسك -

339
00:16:56,399 --> 00:16:58,532
. (يعود المكتب إلى (توماس كارلايل

340
00:16:58,599 --> 00:17:00,366
لقد اشتبه بأنه العقل
. المدبر لعملية السطو

341
00:17:00,432 --> 00:17:01,833
. يالها من مصادفة مذهلة

342
00:17:01,898 --> 00:17:03,265
. لقد سمعت عن السيد (كارلايل

343
00:17:03,332 --> 00:17:06,965
. لقد كان شخصاً ذو فائدة أكثر من مرة
. لنذهب ونتحدث إليه

344
00:17:07,032 --> 00:17:09,865
. (وحاول أن تجد أي أدلة عن (سكوت

345
00:17:11,632 --> 00:17:14,299
ستحب هذا الأمر ، كل
من في الشارع يهمس

346
00:17:14,366 --> 00:17:18,733
. هناك شخصٌ يبحث عنك
. بلا إسم ، فتىً شاب

347
00:17:18,799 --> 00:17:22,432
مقولة تقول ، بان يتكلم مع المتكلم
. لكي يتحدث مع المتحدث

348
00:17:22,499 --> 00:17:23,965
هل استمتعت بهذا الجملة ؟ -
. نعم -

349
00:17:24,032 --> 00:17:26,432
. إذن ، يحاول أن يعثر علي

350
00:17:26,499 --> 00:17:28,766
. مما يسهل عليك عملك -
. أريدك أن تتكلم معه -

351
00:17:28,833 --> 00:17:31,632
، سأفعل ذلك ، ولكن أولاً
. لدينا أزمة هويات صغيرة

352
00:17:36,733 --> 00:17:37,932
.. هذه زميلي

353
00:17:37,998 --> 00:17:39,532
. إنت على وشك الحياة من جديد

354
00:17:39,599 --> 00:17:40,965
. الاسماء غير ضرورية

355
00:17:41,032 --> 00:17:44,532
يقول (موزي) بأنه يمكنك إنشاء هويات دائمة
. من غير شهادة ميلاد طفل حديث الولادة

356
00:17:44,599 --> 00:17:46,165
. زراعة الهويات

357
00:17:46,232 --> 00:17:48,299
. لقد سمعت عنها ، ولكن كنظرية وحسب

358
00:17:48,366 --> 00:17:49,932
كيف يمكنك فعلها ؟

359
00:17:49,998 --> 00:17:53,366
قبل سنوات مضت ، لقد أنشأت
. عدداً ملفات شهادات الميلاد

360
00:17:53,432 --> 00:17:54,998
. في ذلك الوقت ، لقد كان الأمر أكثر سهولة

361
00:17:55,065 --> 00:17:56,566
. لقد كان الناس يثقون بك

362
00:17:56,632 --> 00:17:59,099
. (إننا نعيش في زمنٍ متشائم ، يا (إيليك

363
00:17:59,165 --> 00:18:00,499
. نعم ، هذا صحيح

364
00:18:00,566 --> 00:18:03,632
. لقد عاملت هذه الهويات على أنها حقيقية

365
00:18:03,699 --> 00:18:06,632
، وعندما كبروا في السن
. أنشأت لهم حسابات بنكية

366
00:18:06,699 --> 00:18:09,799
. بطاقات المكتبات ، وعائدات ضرائب

367
00:18:09,865 --> 00:18:11,532
هل أنشأت أثاراً ورقية ؟

368
00:18:11,599 --> 00:18:13,766
. لقد أنشأت أشخاصاً

369
00:18:13,833 --> 00:18:17,666
. واحدة منها ستدخل فيها
. وكأنك عشتها طوال حياتك

370
00:18:19,898 --> 00:18:21,599
. (ستكون أنت ، (فيكتور

371
00:18:21,666 --> 00:18:23,799
... (لا أعلم إن كنت (فيكتور-
. نعم ، أنت كذلك -

372
00:18:23,898 --> 00:18:28,032
. قوي الإرادة ، نشأ في بيئة صلبة

373
00:18:28,099 --> 00:18:29,566
. وهو في مثل عمرك

374
00:18:29,632 --> 00:18:32,165
. (فيكتور مورو)

375
00:18:32,232 --> 00:18:34,099
هل خططت لهذا ؟

376
00:18:34,165 --> 00:18:36,232
كلا ، القدر ؟

377
00:18:37,399 --> 00:18:38,833
. (إلى اللقاء ، يا (فيكتور

378
00:18:42,032 --> 00:18:44,399
. والآن أنت

379
00:18:44,466 --> 00:18:45,566
. (انت الآن ، (بوب

380
00:18:47,132 --> 00:18:48,399
. لم تعجبني أبداً

381
00:18:53,399 --> 00:18:55,799
. (أنت تعجبني ، يا (بوب

382
00:18:55,865 --> 00:19:03,032
. "تمثال "ياباني" ، وقيثارة "إيطالية
. "وعملات "دابلون" الذهبية "الإسبانية

383
00:19:03,099 --> 00:19:05,232
لايمكنه أن يستقر على نمط ؟

384
00:19:05,299 --> 00:19:08,632
أعتقد بأن النقطة الأهم
، هي أن كل شيء باهض الثمن

385
00:19:08,699 --> 00:19:10,499
. مهما كان شكله

386
00:19:10,566 --> 00:19:13,199
. أيها العميلين

387
00:19:13,265 --> 00:19:16,799
أتمنى بأن لايكون هذا الأمر
. بشأن سرقة الألماس قبل سنة مضت

388
00:19:16,865 --> 00:19:21,932
. لأنكم ضايقتموني يارفاق بما يكفي
. ولم تجدوا أي شيءٍ بعد

389
00:19:21,998 --> 00:19:24,065
. إنها ليست كذلك
. هذه زيارة ودية

390
00:19:24,132 --> 00:19:27,366
. عظيم ، لنحتسي الشراب

391
00:19:27,432 --> 00:19:29,965
.. ماذا تفضل

392
00:19:30,032 --> 00:19:32,232
، عميلي المكتب الفيدرالي
. (بورك) و (بيريجان)

393
00:19:32,299 --> 00:19:33,666
. وكلا ، شكراً

394
00:19:33,733 --> 00:19:38,865
خزنة بحجم "4×3000" ومعززة
.  بالتيتانيوم ، إنها جميلة وجديدة أيضاً

395
00:19:38,932 --> 00:19:40,199
. هذا صحيح

396
00:19:40,265 --> 00:19:43,232
. إنها أبهض نوع لديهم

397
00:19:43,299 --> 00:19:44,998
أي سبب لحاجتك لخزنة جديدة ؟

398
00:19:47,199 --> 00:19:50,766
، رجلٌ في مكانتي
. يحاول الناس سرقتي كل وقت

399
00:19:50,833 --> 00:19:52,199
هذه المحاولات تتم كتابتها في التقارير ؟

400
00:19:52,265 --> 00:19:53,766
. أنت تعرف ما أعني

401
00:19:53,833 --> 00:19:55,466
حقاً ؟ -
. نعم

402
00:19:55,532 --> 00:19:58,799
بدلاً من البدء من الأسفل إلى الأعلى
. مثلما فعلت ، إنهم يحاولون اختصار الطرق

403
00:19:58,865 --> 00:20:00,466
. يريدون أخذ ماليس من حقهم

404
00:20:00,532 --> 00:20:02,199
هل سرق أحدٌ منك مؤخراً ؟

405
00:20:02,265 --> 00:20:03,699
. إن فعلوا ذلك ، سيندمون على فعلتهم

406
00:20:03,766 --> 00:20:04,699
وكيف ذلك ؟

407
00:20:06,265 --> 00:20:08,733
. لأنكم ستقبضون عليهم ، يالتأكيد

408
00:20:10,399 --> 00:20:12,599
. بالتأكيد ، لهذا السبب نحن هنا

409
00:20:12,666 --> 00:20:14,566
. هل تتعرف على هذا الفتى

410
00:20:16,132 --> 00:20:18,599
، لا أعرفه
ماذا فعل ؟

411
00:20:18,666 --> 00:20:22,232
، لقد أخذ طريقاً مختصراً
. أخذ شيئاً لم يكن له

412
00:20:22,299 --> 00:20:26,666
إنه يقوم بسرقة أثرياء من المنطقة
. ممن يجمعون ، سلعاً بذخة

413
00:20:26,733 --> 00:20:28,599
. إنك حتماً تلائم القائمة

414
00:20:28,666 --> 00:20:31,898
<i>أحد رجالك اتصل
. إنهم يعرفون مكانه</i>

415
00:20:34,532 --> 00:20:37,399
، يجب أن أذهب
هل هناك شيء آخر ؟

416
00:20:37,466 --> 00:20:41,699
اتصل بي ، إن رأيته
أو سمعت أي شيء ، حسناً ؟

417
00:20:41,766 --> 00:20:43,332
. بالطبع

418
00:20:44,898 --> 00:20:45,965
. شخصٌ لطيف

419
00:20:46,032 --> 00:20:47,666
. إنه شخصٌ محبوب

420
00:20:47,733 --> 00:20:52,032
من النوع الأحمق بما يكفي ليضع
. ألماساً مسروقاً على صدرية نسائية

421
00:20:52,099 --> 00:20:55,232
إذن ، فقد كان ذلك حقاً
. نيل كافري) في تلك الحفلة)

422
00:20:55,299 --> 00:20:56,865
. بشحمه ولحمه

423
00:20:56,932 --> 00:20:58,666
. علمت بأنني تعرفت عليه

424
00:20:58,733 --> 00:21:01,332
إذن ، أنت تعمل لأجله ؟

425
00:21:01,399 --> 00:21:02,399
. أعمل معه

426
00:21:02,466 --> 00:21:06,932
. مثل معلمه الخاص
. لقد تعلم كل شيء مني

427
00:21:06,998 --> 00:21:09,132
إذن ، لماذا لم أسمع عنك شيئاً ؟

428
00:21:09,199 --> 00:21:10,366
. تماماً

429
00:21:16,032 --> 00:21:19,532
. إنه الرجل نفسه

430
00:21:19,599 --> 00:21:21,299
. هناك من يتبعك

431
00:21:21,366 --> 00:21:23,932
. إنظر إلى جهة الجنوب الغربية

432
00:21:23,998 --> 00:21:25,865
. (جنوبك الغربي الآخر ، يا(موز

433
00:21:27,366 --> 00:21:30,165
أتعلم ، في دفاعي
إنني أحمل بوصلة دائماً

434
00:21:30,232 --> 00:21:32,666
. إنه (كارلايل) ، يجب عليك مماطلته

435
00:21:32,733 --> 00:21:33,932
هل قمت بعملية "سكروج ماكدوك" ؟

436
00:21:33,998 --> 00:21:35,632
وماهي هذه ؟

437
00:21:35,699 --> 00:21:37,466
. تقدم ، واخترق الصراف الآلي

438
00:21:37,532 --> 00:21:38,965
كيف ستتخطى القفل المشفر ؟

439
00:21:39,032 --> 00:21:42,566
لقد استغليت الخلل الأمني
. في جدارهم الناري

440
00:21:42,632 --> 00:21:44,432
. والذي يعطيني وصولاً لامحدوداً

441
00:21:44,499 --> 00:21:45,766
. رائع

442
00:21:45,833 --> 00:21:48,799
. وثم نختبر الدائرة الالكترونية ، وها نحن ذا

443
00:21:48,865 --> 00:21:50,132
ماهي الخطوة التالي ؟

444
00:21:50,199 --> 00:21:51,399
. الآن نهرب

445
00:21:51,466 --> 00:21:52,566
. انظروا ، هذا الصراف ، يبصق مالاً

446
00:21:52,632 --> 00:21:54,299
.انظرةا إلى هذا

447
00:21:54,366 --> 00:21:56,898
. اللعنة ، هناك نقود في كل مكان

448
00:21:58,998 --> 00:22:01,766
. تمهل

449
00:22:01,833 --> 00:22:03,232
. "إنها مدينة ، "نيويورك

450
00:22:03,299 --> 00:22:05,099
، عندما تبتعد بسافة طيبة
. الأفضل لك أن تندمج مع الناس

451
00:22:05,165 --> 00:22:07,332
آسف ، لاأفكر بصفاوة
. عندما يحاول الناس قتلي

452
00:22:07,399 --> 00:22:09,898
لاتقل أنا آسف أبداً
. إلا إن كنت تدير عملية إحتيال

453
00:22:09,965 --> 00:22:11,998
أياً يكن ، هل الفيدراليون هنا ؟

454
00:22:12,065 --> 00:22:13,833
. كلا

455
00:22:13,898 --> 00:22:16,199
. ولكن يجب أن تقوم بتسليم نفسك

456
00:22:16,265 --> 00:22:17,833
. (أنت (نيل كافري

457
00:22:17,932 --> 00:22:20,666
هل أنت تخبرني حقاً
بأنه لايوجد طريقة أخرى ؟

458
00:22:24,666 --> 00:22:26,032
. أدخل إلى هنا


459
00:22:35,135 --> 00:22:37,153
هل أحضرت هارباً مطلوباً
. إلى داخل منزلك

460
00:22:37,273 --> 00:22:38,843
. لن تكون المرة الأولى -
. لاتساعدني -

461
00:22:38,963 --> 00:22:39,997
. و (بيتر) لايعلم بوجوده هنا

462
00:22:40,063 --> 00:22:41,230
مالذي تفعله هنا ؟

463
00:22:41,297 --> 00:22:42,330
. لقد كنت لمفاجئة (نيل) بالعشاء

464
00:22:42,396 --> 00:22:43,563
!.. مفاجئة

465
00:22:43,630 --> 00:22:45,396
. لايعلم (بيتر) بوجوده هنا بعد

466
00:22:45,463 --> 00:22:47,163
. لازلت أفكر بماذا سأفعل به

467
00:22:47,230 --> 00:22:48,630
. (إنه واحدٌ منا ، يا (نيل

468
00:22:48,696 --> 00:22:51,496
، يجب علينا أن نساعده
. إن هذا جزء من قانوننا

469
00:22:51,563 --> 00:22:53,863
. إلى جانب ، أنني أحبه أيضاً

470
00:22:53,930 --> 00:22:55,163
... إنه يذكرني بشباب

471
00:22:55,230 --> 00:22:57,763
. لاتقلها -
. بشبابي -

472
00:22:59,097 --> 00:23:00,030
مالذي تعتقدينه ؟

473
00:23:00,097 --> 00:23:01,297
لماذا تسألها ؟

474
00:23:01,364 --> 00:23:02,763
. أعتقد بأنك يجدر بك أن تساعده

475
00:23:02,830 --> 00:23:04,230
. إمرأة عبقرية

476
00:23:04,297 --> 00:23:08,030
أعتقد بأنك يجدر بك مساعدته للخروج
. من المشكلة ، وإقناعه بتسليم نفسه

477
00:23:08,130 --> 00:23:09,596
. هذا سخيف

478
00:23:09,663 --> 00:23:13,297
. أعطه فرصة ليعيش حياته
. لكي يعطي أنطباعا للعالم

479
00:23:13,364 --> 00:23:15,330
. هذه فرصتك لتريه بأن هناك طريقاً آخر

480
00:23:15,396 --> 00:23:16,796
. إنني لست بتلك القدوة الحسنة

481
00:23:16,863 --> 00:23:18,264
. ربما تكون أقرب شيء حصل عليه

482
00:23:26,563 --> 00:23:28,097
. إنني أحتاج إلى مساعدتك

483
00:23:29,563 --> 00:23:32,963
. لم أسرق قط من أحد لم يستحق ذلك

484
00:23:33,030 --> 00:23:35,364
. لم أؤذِ أي أحد

485
00:23:35,429 --> 00:23:39,897
، اعتقدت بأنك من بين كل الناس
. ستفهم هذا الأمر

486
00:23:45,364 --> 00:23:49,130
. حسناً ، لنركز على الجزء الأول

487
00:23:49,197 --> 00:23:52,897
يجب أن نجد طريقة
. (لكي نبعد عنك (كارلايل

488
00:23:52,963 --> 00:23:54,863
. اجلس ، يا فتى

489
00:24:05,030 --> 00:24:06,630
إذاً ، أنتِ و (نيل) تتواعدان ؟

490
00:24:06,696 --> 00:24:08,097
. أهلاً -
. إنه أمر معقد -

491
00:24:08,163 --> 00:24:09,429
. أهلاً

492
00:24:09,496 --> 00:24:15,330
بينما يقوم (سكوت) بمغازلة
. (حبيبتك هناك ، ألقِ نظرة على (بوب

493
00:24:19,763 --> 00:24:21,297
. إنه عملٌ مدهشٌ بحق

494
00:24:22,630 --> 00:24:23,963
. (لن يجدنا أحد أبداً ، يا (نيل

495
00:24:24,030 --> 00:24:27,696
، يمكن أن ننتقل إلى النعيم
. حالما نحصل على القائمة

496
00:24:27,763 --> 00:24:29,429
إلا إن تم القبض علينا
. بسبب إيواء هارب قبل ذلك

497
00:24:30,596 --> 00:24:33,596
أو يورطنا (سكوت) في هذه
. العملية لكي يخرج نفسه من الأمر

498
00:24:33,663 --> 00:24:35,963
. لن يفعل ذلك

499
00:24:36,030 --> 00:24:37,863
. إنني أحس الخير فيه

500
00:24:37,930 --> 00:24:39,529
حقاً ، يا (كوان جون جين) ؟

501
00:24:39,596 --> 00:24:42,063
. خير فوضوي ، على أي حال

502
00:24:42,130 --> 00:24:44,230
. (إنه واحد منا ، يا (نيل

503
00:24:46,730 --> 00:24:47,730
. (إنه (بيتر

504
00:24:50,364 --> 00:24:51,696
. (مرحباً ، يا (بيتر

505
00:24:51,763 --> 00:24:54,529
أي كلمة في الشوارع
عن مكان (سكوت) ؟

506
00:24:54,596 --> 00:24:57,696
. كلا ، لاعلم لأي أحد بمكانه

507
00:24:57,763 --> 00:24:59,230
. يجب أن نقبض عليه قريباً

508
00:24:59,297 --> 00:25:03,063
نقبض على (سكوت) ، وربما
. نستطيع القبض على (كارلايل) أيضاً

509
00:25:03,130 --> 00:25:04,463
. سأبقي أذني متيقظة ؟

510
00:25:04,529 --> 00:25:06,630
هل لديك شيء
أكثر أهمية تعمل عليه ؟

511
00:25:06,696 --> 00:25:10,097
. (كلا ، إنني آسف ، يا (بيتر
. إن ذهني مشغول حالياً

512
00:25:10,163 --> 00:25:11,863
. (إنني مع (سارة -
. في المنزل -

513
00:25:11,930 --> 00:25:13,529
.نعم

514
00:25:13,596 --> 00:25:15,763
. (يا (نيل

515
00:25:15,830 --> 00:25:17,130
نعم ؟

516
00:25:17,197 --> 00:25:20,330
. تعجبني علاقتكما الإثنين
. إنها ذات تأثير جيد عليك

517
00:25:20,396 --> 00:25:21,796
أتعتقد ذلك ؟

518
00:25:21,863 --> 00:25:23,330
. نعم

519
00:25:23,396 --> 00:25:25,396
. لاتكن ذا تأثيرِ سيء عليها

520
00:25:25,463 --> 00:25:27,429
. سأفعل مابوسعي

521
00:25:31,030 --> 00:25:32,429
هل قمت بابتكار خطة بعد ؟

522
00:25:32,496 --> 00:25:35,364
. لازلت أعمل عليها

523
00:25:35,429 --> 00:25:37,496
... اسمعي

524
00:25:37,563 --> 00:25:39,663
هل أنت متأكدة من
أنك تريدين التورط معنا ؟

525
00:25:39,730 --> 00:25:42,297
. أي شيء سنفعله لن يكون قانونياً

526
00:25:42,364 --> 00:25:45,396
حسناً ، ماأفعله يكون
. أحيانا في المنطقة الرمادية

527
00:25:45,463 --> 00:25:46,663
. لن يكون هذا الأمر رمادياً

528
00:25:46,730 --> 00:25:50,030
. لقد اخترقت القانون مراتٍ كثيررة

529
00:25:50,097 --> 00:25:51,963
. لهذا السبب أحبك -
حقاً ؟ -

530
00:25:52,030 --> 00:25:54,396
ولكنني في العادة أعيد الأشياء
. إلى ملّاكها الشرعيين

531
00:25:55,930 --> 00:25:57,897
ماذا ؟ -
. هذه هي -

532
00:25:57,963 --> 00:25:58,997
. أنتِ عبقرية

533
00:25:59,063 --> 00:26:00,063
. لدي فكرة ، يارفاق

534
00:26:05,197 --> 00:26:06,529
. أرني الألماسة

535
00:26:06,596 --> 00:26:11,696
. لقد أبعدنا عن مؤخرتك الخطر
. لا تفقد الأمل فينا الآن

536
00:26:13,897 --> 00:26:15,429
هل لازلت متأكداً من أمره ؟

537
00:26:15,496 --> 00:26:17,030
. ليس كثيراً

538
00:26:24,897 --> 00:26:28,130
. ياللروعة ، إنها ، جميلة

539
00:26:28,197 --> 00:26:29,963
. تبدو مريحة جداً

540
00:26:31,163 --> 00:26:32,730
(لقد اخترقت خزنة (كارلايل
لتحصل على هذه ، صحيح ؟

541
00:26:32,796 --> 00:26:34,264
. نعم

542
00:26:34,330 --> 00:26:36,330
هل يمكنك فعلها مرة أخرى ؟

543
00:26:36,396 --> 00:26:41,197
. لدى الخزنة لوحة مفاتيح إلكترونية
. صندوقي الأسود يقوم بكل شيء

544
00:26:41,264 --> 00:26:43,796
ويتضمن أخذ القطعة الفنية
. من إختراق الخزنة

545
00:26:43,863 --> 00:26:46,230
القطع الفنية هي من برمجة
. هذا الشيء

546
00:26:46,297 --> 00:26:48,630
. والذي قمت به بنفسي

547
00:26:48,696 --> 00:26:52,097
. (يجب أن ندخلك إلى مكتب (كارلايل
. لكي تعيد الصدرية إلى مكانها

548
00:26:53,097 --> 00:26:57,930
وبعدها يمكننا أن نعطي (بيتر) بلاغاً مجهولاً بأنه
. يمكن أن يجد الألماس في خزنة (كرلايل) الخاصة

549
00:26:57,997 --> 00:27:00,963
ويتدخل (بيتر) ، ويقبض على
. كارلايل) ، الذي سرق الألماس أولاً)

550
00:27:01,030 --> 00:27:02,297
. إنها لن تكون حتى زرع أدلة

551
00:27:02,364 --> 00:27:03,696
. سنرجعها وحسب

552
00:27:03,763 --> 00:27:05,496
. وكأنك لم تسرق منهم أبداً

553
00:27:05,563 --> 00:27:08,330
"لست متأكداً من أن "البدلة
.سيراها بهذه الطريقة

554
00:27:08,396 --> 00:27:10,429
. كلا ، لايجب أن يعلم (بيتر) بالأمر

555
00:27:10,496 --> 00:27:12,529
المشكلة أنهم سيبحثون
.  عن أي أحدٍ يشبهني

556
00:27:17,963 --> 00:27:21,163
ماحجم تلك المنطقة الرمادية
التي كنتِ تتحدثين عنها ؟



557
00:27:26,189 --> 00:27:27,636
. (ألا تزال تتفقد سوار تتبع (نيل

558
00:27:27,756 --> 00:27:29,356
. إنه في منزله
. لقد كان هناك لمدة طويلة

559
00:27:29,423 --> 00:27:30,522
لماذا لا تمرّ عليه ؟

560
00:27:30,589 --> 00:27:31,789
. لأنه يخطط لشيء

561
00:27:31,856 --> 00:27:32,956
شيءٌ يخص (سكوت) ؟

562
00:27:33,023 --> 00:27:35,123
، أعتقد ذلك
. سأتركه يفعل مايحلو له

563
00:27:35,189 --> 00:27:36,456
. تعتقد بأنه سيقودك إليه

564
00:27:36,522 --> 00:27:39,356
لدي إحساسٌ بأنه بأنه
. يعمل على خطة ما

565
00:27:39,423 --> 00:27:40,889
. ربما أكثر من واحدة

566
00:27:40,956 --> 00:27:44,323
قبل أسبوعين ، ظهرت لوحة
. ديجا" في السوق السوداء"

567
00:27:44,390 --> 00:27:45,589
هل هي على القائمة ؟

568
00:27:45,655 --> 00:27:47,889
. لست متأكدة من ذلك
. ولكنها سحبت بعد ساعتين

569
00:27:47,956 --> 00:27:51,356
، ليس هناك أي دليل على الرسام
ولكن كم لوحة "ديجا" جديدة في الخارج ؟

570
00:27:57,756 --> 00:28:00,989
ظهرت في نفس وقت زيارة
. عميلة جنايات الفنون من العاصمة

571
00:28:01,056 --> 00:28:03,023
. ربما تكون مصادفة

572
00:28:03,089 --> 00:28:04,622
. ربما

573
00:28:04,689 --> 00:28:07,189
.. سأغير مكانها
. لتكون بأمان

574
00:28:13,456 --> 00:28:17,490
. (حسناً ، يجب أن ندخل إلى مكتب (كارلايل
. نخترق الخزنة ، ونعيد الصدرية

575
00:28:17,555 --> 00:28:20,490
. (أنت يا (موزي) ، راقب بعينك (كارلايل

576
00:28:20,555 --> 00:28:22,922
. سأراقبه بعيوني الأربعة

577
00:28:26,423 --> 00:28:29,555
بما أنها العطلة الاسبوعية ، الأشخاص
.  الوحيدون في المبنى هم رجال الأمن

578
00:28:29,622 --> 00:28:31,922
سيتزايد رجال الأمن في
. (الطابق العلوي لمبنى (كارلايل

579
00:28:31,989 --> 00:28:33,722
. لحسن الحظ ، ليس في الطابق السفلي

580
00:28:33,789 --> 00:28:36,390
صندوق توزيع الهاتف
. في الطابق الثاني

581
00:28:36,456 --> 00:28:39,655
. وهذا مانريد إرسال (سكوت) إليه

582
00:28:39,722 --> 00:28:41,423
هل يجب علي أن أكون الطفل ؟

583
00:28:41,490 --> 00:28:44,123
قاعدة أساسية ، الشخص الجديد
. في الفريق هو الطفل

584
00:28:45,256 --> 00:28:46,989
... لن يكون جهاز الإنذار

585
00:28:47,056 --> 00:28:49,223
إنه عمل فني ، ولكن
. أمهلني ساعتين

586
00:28:49,289 --> 00:28:51,156
، يمكنني كتابة منظومة حسابية
. تستطيع تخطي عقبات الإشارة

587
00:28:51,223 --> 00:28:52,956
. جهاز الإنذار لن يكون مشكلة

588
00:28:53,023 --> 00:28:54,789
وكيف ذلك ؟ -
.لأننا لن نطفئه -

589
00:28:54,856 --> 00:28:57,423
، مايقف في طريقنا
. هو حارس وباب أمني

590
00:28:57,490 --> 00:28:59,356
. الذي لايتم فتحه إلا من الداخل

591
00:28:59,423 --> 00:29:01,856
على طول الطريق كل ماعليك
. فعله هو تجنب آلات التصوير

592
00:29:17,289 --> 00:29:19,756
لكي نتخطى الباب الأمني
. نحتاج إلى مسدس (موزي) الهوائي

593
00:29:19,822 --> 00:29:24,655
، (كن حذراً ، إنها مثل توأم (أولسين
. رغم أنها تبدو لطيفة ، إلا أن قبضتها قوية

594
00:29:47,256 --> 00:29:49,123
لايمكنك أن تفتح هذه
. هنا في الداخل

595
00:29:49,189 --> 00:29:52,023
أعلم ذلك ، إنه يجلب الحظ السيء
. إنني أحاول إغلاقه

596
00:29:52,089 --> 00:29:54,423
. لقد علق المقبض -
. غلى الخارج -

597
00:29:54,490 --> 00:29:55,989
. من المفترض أن أقابل صديقاً هنا

598
00:29:56,056 --> 00:29:57,689
. لا أهتم لذلك ، قابله في الخارج

599
00:29:57,756 --> 00:29:59,856
هل سمعت شيئاً ؟

600
00:29:59,922 --> 00:30:01,922
. نعم ، دوي رعد

601
00:30:05,490 --> 00:30:07,089
. عندما يتخطى (سكوت) الباب الأمني

602
00:30:07,156 --> 00:30:08,622
. (يحين دور (سارة

603
00:30:08,689 --> 00:30:10,589
حقاً ؟ دمية "باربي" ؟ -
. قاعدة أساسية -

604
00:30:10,655 --> 00:30:12,089
. ليس هناك أي قواعد أساسية

605
00:30:12,156 --> 00:30:14,189
. أفضل بأن أكون علبة الملح

606
00:30:14,256 --> 00:30:17,522
، بإعتبار دورك في الخطة
. دمية "باربي" مناسبة أكثر

607
00:30:20,056 --> 00:30:22,756
. (المعذرة ، أنا هنا من أجل السيد (كارلايل

608
00:30:22,822 --> 00:30:24,390
. أخشى بأنه ليس موجوداً

609
00:30:24,456 --> 00:30:27,822
. لا أعتقد بأنك تفهم الأمر

610
00:30:27,889 --> 00:30:30,289
. (أنا هنا من أجل السيد (كارلايل

611
00:30:30,356 --> 00:30:33,789
. يجب علي ان أتصل بمكتبه

612
00:30:33,856 --> 00:30:35,956
. افعل ذلك

613
00:30:36,023 --> 00:30:37,722
يتوجب على (سكوت) إختراق
. اللوح المركزي للهاتف

614
00:30:37,789 --> 00:30:40,289
إذن ، يا (سكوت) ، مرحباً
. بربك ، ركز معي

615
00:30:40,356 --> 00:30:41,722
. (ستكون مساعد (كارلايل

616
00:30:43,256 --> 00:30:44,589
. (مكتب (كارلايل

617
00:30:44,655 --> 00:30:47,522
هل السيد (كارلايل) ، موجود ؟
... هناك إمرأة هنا تقول

618
00:30:47,589 --> 00:30:49,889
. أخيراً ، إنه ينتظرها

619
00:30:49,956 --> 00:30:52,722
. أرسلها إلى هنا بسرعة

620
00:30:52,789 --> 00:30:53,856
كيف تبدو ؟

621
00:30:56,722 --> 00:30:58,822
. غالية الثمن

622
00:30:58,889 --> 00:31:04,123
يا (سكوت) ، ستجعل آلات التصوير
. تكرر المشاهد ، وخصوصاً التي قامت بتصويرك

623
00:31:04,189 --> 00:31:06,856
، عندما تصعد (سارة) إلى هناك
. ستسمح لك بالدخول

624
00:31:09,089 --> 00:31:10,889
. (عيناك إلى الأعلى ، يا (روميو

625
00:31:10,956 --> 00:31:12,289
. أمرك ، سيدتي

626
00:31:12,356 --> 00:31:14,156
. لاتقل لي سيدتي

627
00:31:15,789 --> 00:31:17,689
ثم ، يقوم (سكوت) بإختراق
. لوحة مفاتيح الخزنة مرة أخرى

628
00:31:17,756 --> 00:31:20,056
، يعيد الصدرية إلى مكانها
. ونعود إلى منازلنا أحراراً

629
00:31:28,089 --> 00:31:30,323
. هذه ليست الخزنة نفسها

630
00:31:30,390 --> 00:31:31,655
ألا يمكنك اختراقها ؟

631
00:31:31,722 --> 00:31:33,722
. تصميم قديم ، ليس من نوعي

632
00:31:33,789 --> 00:31:39,056
حسناً ، ونوعي ليس اختراق
. الخزنة بصدريتي ، ولكننا نتكيف مع موقف

633
00:31:51,655 --> 00:31:54,123
أخرجت للتنزه ؟
تراقب المناظر ؟

634
00:31:54,189 --> 00:31:55,522
... (بيتر)

635
00:31:55,589 --> 00:32:00,289
. تخيل مدى مفاجئتي عندما تتبعت سوارك
. (ووجدت أنك تقف خارج مكتب (كارلايل

636
00:32:00,356 --> 00:32:02,822
، يمكنني أن أشرح لك
. (بدءاً من (روبن هودي

637
00:32:02,889 --> 00:32:04,089
هل هو في الداخل ؟

638
00:32:04,156 --> 00:32:06,456
أعتقد بانه من الأفضل عدم جوابي لذلك

639
00:32:06,522 --> 00:32:08,490
من الأفضل لك أو لي ؟ -
. (من الأفضل لـ (سكوت -

640
00:32:08,555 --> 00:32:11,323
إسمع ، لدي خطة ، حسناً ؟ -

641
00:32:11,390 --> 00:32:14,223
وجزء من هذه الخطة يشترط
. عدم معرفتك بأمرها

642
00:32:14,289 --> 00:32:16,490
. "إنني لست قائد مدينة "نوتينجهام

643
00:32:16,555 --> 00:32:18,490
هل تخطيت المحادثة ؟

644
00:32:18,555 --> 00:32:19,922
. أنا لست الرجل السيء

645
00:32:19,989 --> 00:32:22,956
ولكن لايسمح لـ (سكوت) بأن
. يحوم في الجوار بهذا الشكل

646
00:32:23,023 --> 00:32:25,555
، سيسبب الضرر لأحدٍ ما
. إبتداءً بنفسه

647
00:32:25,622 --> 00:32:27,156
. يجب أن أقبض عليه

648
00:32:27,223 --> 00:32:29,856
. أعلم ذلك
. أمهله ساعة واحدة

649
00:32:29,922 --> 00:32:32,423
بعد ذلك ، أعتقد بأنه
. يمكنني إقناعه بتسليم نفسه إليك

650
00:32:32,490 --> 00:32:34,356
أتعتقد ذلك؟ -
. بل أعلم ذلك -

651
00:32:37,989 --> 00:32:39,789
. اسمع ، يجب أن أذهب

652
00:32:39,856 --> 00:32:42,056
. سأنتظرك هنا

653
00:32:42,123 --> 00:32:44,189
. عندما تعود ، من الأفضل أن يكون معك

654
00:32:44,256 --> 00:32:45,956
. شكراً لك

655
00:32:46,023 --> 00:32:47,722
. أهلاً

656
00:32:49,956 --> 00:32:51,856
، نفذت المظلات من عندنا
مالأمر ؟

657
00:32:51,922 --> 00:32:54,856
. لقد غير (كارلايل) ، الخزنة

658
00:32:54,922 --> 00:32:56,356
هل هو جاد ؟

659
00:32:56,423 --> 00:32:58,390
. على مايبدو

660
00:32:58,456 --> 00:33:01,822
لقد زدت حساسية مكبر
. الصوت في الهاتف عشر مرات

661
00:33:01,889 --> 00:33:03,589
. لقد أنشأت سماعة طبية

662
00:33:03,655 --> 00:33:05,989
، إنها تصطدم في الاسطوانات
. إنها لاتعمل

663
00:33:06,056 --> 00:33:08,922
، هذا لأنها خزنة بست إسطوانات
. وبوابتين مزيفتين

664
00:33:08,989 --> 00:33:10,856
بوابات مزيفة ؟ -
. نعم ، فخ لمغفلي الإختراق -

665
00:33:10,922 --> 00:33:12,922
، بقد أن تصطدم في الأول
. يجب عليك أن تعيد من جديد

666
00:33:12,989 --> 00:33:14,655
هل يمكنني ؟ -
. بالتأكيد -

667
00:33:14,722 --> 00:33:19,123
، حسناً ، سأعمل على اللمس
. وأنت على الصوت

668
00:33:19,189 --> 00:33:20,989
. أنتما تكوّنان ثنائياً رائعاً

669
00:33:22,889 --> 00:33:25,123
مرحباً ؟

670
00:33:25,189 --> 00:33:27,289
هل انتهيتم بعد ؟

671
00:33:27,356 --> 00:33:31,490
، لقد واجهتنا عقبة
. ولكننا سنخرج قريباً

672
00:33:31,555 --> 00:33:33,256
. أو ليس قريباً بما يكفي

673
00:33:33,323 --> 00:33:36,289
حسناً ، تخلصوا من عقبتكم
. بأسرع وقت ممكن

674
00:33:36,356 --> 00:33:38,789
، حسناً ، شكراً لك
. (يا (موزي

675
00:33:41,089 --> 00:33:42,423
ما الأمر ؟

676
00:33:42,490 --> 00:33:44,256
. إن (كارلايل) ، في طريقه إلى هنا

677
00:33:46,589 --> 00:33:48,089
. حسناً ، هيا بنا


678
00:33:52,817 --> 00:33:55,178
شكراً ، يا (جونز) ، إنني
. أقدر لك جلب الدعم معك

679
00:33:55,439 --> 00:33:58,021
. لاحاجة للسرعة هنا

680
00:33:58,087 --> 00:33:59,521
... إنني لا أتوقع أي

681
00:34:01,588 --> 00:34:03,154
مشكلة ...

682
00:34:03,221 --> 00:34:06,158
، بعد التفكير
. هيا أسرعوا

683
00:34:06,278 --> 00:34:07,407
. حسناً ، هذه البوابة الثالثة

684
00:34:07,508 --> 00:34:11,408
حسناً، لابد من أن هناك شاشة مراقبة
. أمنية لدى (كارلايل) هنا في مكان ما

685
00:34:11,475 --> 00:34:13,944
. هذه بوابة -
. سماعٌ جيد -

686
00:34:14,177 --> 00:34:16,000
أتقول بأنك لم تحس بها ؟

687
00:34:16,120 --> 00:34:18,254
إنني أقول سماعٌ رائع ؟

688
00:34:18,320 --> 00:34:21,087
. إنه في الطابق السفلي

689
00:34:21,153 --> 00:34:22,801
. لازالت أمامنا بوابتين

690
00:34:22,921 --> 00:34:23,843
. لانملك الوقت

691
00:34:24,487 --> 00:34:26,220
. انتظرا ، (بيتر) هناك

692
00:34:26,287 --> 00:34:27,874
. (إنه يشهر شارته على (كارلايل

693
00:34:27,994 --> 00:34:29,886
يمنحنا الفيدراليون وقتاً إضافياً ؟
لماذا ؟

694
00:34:29,953 --> 00:34:31,687
. (لأن هذا (بيتر

695
00:34:31,753 --> 00:34:34,254
لدي أسئلة أخرى متعلقة
. بلقائنا في ذلك اليوم

696
00:34:34,320 --> 00:34:36,487
ألا يسعه الانتظار ؟

697
00:34:36,554 --> 00:34:38,687
. كلا ، لايسعه الانتظار

698
00:34:38,753 --> 00:34:41,187
بالتأكيد ، هيا ، سنذهب
. إلى مكتبي

699
00:34:41,254 --> 00:34:42,454
. لابأس هنا في الأسفل

700
00:34:42,520 --> 00:34:44,953
. ولكن شراب "الويسكي" في الأعلى
. أنا أصرّ عليك

701
00:34:46,354 --> 00:34:48,287
. وأنا أصرّ بأنه لابأس هنا

702
00:34:48,354 --> 00:34:50,687
العميل (بورك) ، صحيح ؟

703
00:34:50,753 --> 00:34:51,786
. هذا صحيح

704
00:34:51,853 --> 00:34:56,287
، إن لم أكن رهن الاعتقال
. سأجيب على أسئلتك في مكتبي

705
00:34:59,320 --> 00:35:00,487
. من بعدك

706
00:35:06,420 --> 00:35:07,654
. توقف -
. حسناً هذه هي -

707
00:35:07,721 --> 00:35:09,087
. لابد أنها البوابة الأخيرة

708
00:35:09,153 --> 00:35:11,987
. حسناً
. إنهم على المصعد

709
00:35:12,053 --> 00:35:14,587
. ليس لدينا الوقت إلى لمحاولة واحدة

710
00:35:14,654 --> 00:35:16,454
. إنه حركتك ، يا فتى

711
00:35:27,953 --> 00:35:30,786
الآن ، مالذي كنت تود مناقشته ؟

712
00:35:30,853 --> 00:35:35,320
أود التحدث معك عن
. سرقة تلك الألماسة

713
00:35:35,387 --> 00:35:39,187
اعتقدت بأنه كان حول فتىً
. يحوم في الجوار ويسرق الناس

714
00:35:41,387 --> 00:35:42,554
. لقد كان كذلك

715
00:35:44,554 --> 00:35:50,220
ولكن قادني إلى التفكير
. بماذا تحتويه هذه الخزنة العملاقة لديك

716
00:35:50,287 --> 00:35:53,853
. أعتقد بأنك لن تعرف ذلك أبداً

717
00:35:53,920 --> 00:35:55,354
. أنت محق

718
00:35:55,420 --> 00:35:56,920
لأنه لايمكن إختراقها ، صحيح ؟

719
00:35:56,987 --> 00:35:59,020
. تماماً

720
00:36:06,454 --> 00:36:08,387
. لابد أنك تركتها مفتوحة بدون قصد ، إذن

721
00:36:11,520 --> 00:36:13,153
. هذا مستحيل

722
00:36:13,220 --> 00:36:17,520
هذه تبدو مثل الألماس
. الذي كنت أتحدث عنه

723
00:36:17,587 --> 00:36:21,654
، أنت رهن الاعتقال
. (سيد (كارلايل

724
00:36:21,721 --> 00:36:23,886
. هذه ، هذه ليست لي

725
00:36:23,953 --> 00:36:29,320
، هل تزعم بأن سارقاً اقتحم مكتبك
. واخترق خزنة غير قابلة للإختراق

726
00:36:29,387 --> 00:36:33,120
ووضع لك ألماساً
يساوي ملايين الدولارات ؟

727
00:36:33,187 --> 00:36:35,554
. يداك إلى الأعلى

728
00:36:35,621 --> 00:36:37,587
. حسناً

729
00:36:37,654 --> 00:36:38,953
. حسناً ، لابأس

730
00:36:39,820 --> 00:36:41,487
. لن أفعل ذلك إن كنت مكانك

731
00:36:41,554 --> 00:36:44,287
. متأسف على تأخري

732
00:36:44,354 --> 00:36:45,654
. اللعنة ، هذا منظر رائع

733
00:36:47,520 --> 00:36:50,187
. ستشتاق إلى ذلك

734
00:36:53,687 --> 00:36:55,920
أود أن أرتدي شيئاً
. أقل راحة

735
00:36:55,987 --> 00:36:58,053
. نعم -
. إذهب وتحدث معه -

736
00:36:59,320 --> 00:37:01,920
. شكراً لك -
. نعم -

737
00:37:07,087 --> 00:37:08,487
إذن ، مالذي ستفعله الآن ؟

738
00:37:08,554 --> 00:37:12,354
بربك ، لم تعتقد حقاً
بأنني سأسلم نفسي ، أليس كذلك ؟

739
00:37:12,420 --> 00:37:14,687
. كنت أتمنى بأنك تفعل ذلك

740
00:37:14,753 --> 00:37:16,820
، وهل كنت ستفعل ذلك
يوم أن كنت في مثل عمري ؟

741
00:37:16,886 --> 00:37:18,886
. كلا ، لم أكن لأفعل ذلك

742
00:37:18,953 --> 00:37:21,786
. ولكن هذا الأمر لا يخصني

743
00:37:21,853 --> 00:37:24,087
. (إنه يخص (بيتر بورك

744
00:37:24,153 --> 00:37:25,987
. إنه أذكى رجل عرفته

745
00:37:26,053 --> 00:37:28,387
، لقد قبض علي
. وبالتأكيد سيقبض عليك

746
00:37:28,454 --> 00:37:30,687
. السؤال الوحيد هو متى

747
00:37:30,753 --> 00:37:32,254
. لا أحد بهذه الجودة

748
00:37:32,320 --> 00:37:33,920
. (بل إنه كذلك ، يا (سكوت

749
00:37:33,987 --> 00:37:37,920
، إن قمت بتسليم نفسك الآن
. سيعرض عليك إتفاقاً

750
00:37:37,987 --> 00:37:39,554
. وإنه سيكون أفضل إتفاقٍ ستحصل عليه

751
00:37:41,320 --> 00:37:44,220
أتعلم ماذا ؟
. إستمر بالهرب

752
00:37:44,287 --> 00:37:50,254
، تربص بمن خلفك دائماً
، ولن تتأنى قليلاً لكي تشارك حياتك مع أحدٍ ما

753
00:37:50,320 --> 00:37:55,520
، ولأنك تعرف عندما تفعل ذلك
. هذه هي اللحظة التي سيقبض عليك فيها

754
00:37:55,587 --> 00:37:57,087
. (دعني أساعدك ، يا (سكوت

755
00:38:06,520 --> 00:38:07,721
أين هو (سكوت) ؟

756
00:38:20,687 --> 00:38:22,687
أي إشارة عن (سكوت) ؟

757
00:38:22,753 --> 00:38:25,287
لاشيء ، وكأنه اختفى
. من سطح الأرض

758
00:38:25,354 --> 00:38:27,654
. لقد أخفقت

759
00:38:27,721 --> 00:38:29,487
. نعم ، لقد فعلت

760
00:38:29,554 --> 00:38:33,820
ولكنك ، ساعدت على إلقاء
. (القبض على (كارلايل

761
00:38:33,886 --> 00:38:35,120
. هذا مكسبٌ طيب

762
00:38:38,287 --> 00:38:40,320
لقد اعتقدت فعلاً ، بأنني
. أثرت عليه

763
00:38:42,087 --> 00:38:43,354
محبط ، أليس كذلك ؟

764
00:38:44,853 --> 00:38:49,953
، أنت تعتقد بأنهم ينصتون إليك
. وبعدها يفعلون عكس ماقلته

765
00:38:50,020 --> 00:38:52,621
. والآن يمكن أن يكون في أي مكان

766
00:38:52,687 --> 00:38:55,153
. نعم ، هذا صحيح

767
00:38:57,820 --> 00:39:00,020
. ولكنه ليس كذلك

768
00:39:04,220 --> 00:39:06,987
. لقد قال بأنه لن يسلم نفسه إلا عندك

769
00:39:08,053 --> 00:39:11,487
إذاً ، هذا هو الرجل الذي قبض عليك ؟

770
00:39:11,554 --> 00:39:13,886
. صدق أو لا تصدق ، نعم

771
00:39:13,953 --> 00:39:17,053
. سعيد بأنك هنا

772
00:39:17,120 --> 00:39:19,654
هل لازلت تملك القطع التي سرقتها ؟

773
00:39:19,721 --> 00:39:22,254
هذا يعتمد ، على أي
قطعٍ تعلمون بامرها ؟

774
00:39:25,187 --> 00:39:28,420
، كلما زاد تعاونك
. كلما كان الاتفاق أفضل

775
00:39:28,487 --> 00:39:30,287
. يجب عليك أن تسجن لبعض الوقت

776
00:39:32,354 --> 00:39:33,853
. أعلم ذلك

777
00:39:33,920 --> 00:39:35,454
.. هل يمكنني أن

778
00:39:35,520 --> 00:39:37,020
. نعم

779
00:39:39,292 --> 00:39:42,987
مالذي جعلك تقرر
بالقدوم إلى هنا ؟

780
00:39:43,053 --> 00:39:47,753
لأن سرقة أشياء سخيفة من
. أشخاص أثرياء ، أصبح مملاً فعلاً

781
00:39:49,554 --> 00:39:54,254
. أو بسبب ماقلته ، أثر علي
. أي شيء يشعرك بالراحة

782
00:39:55,753 --> 00:39:56,721
. شكراً لك على المساعدة

783
00:40:03,287 --> 00:40:04,320
. في أي وقت

784
00:40:04,387 --> 00:40:07,053
هل يمكنك تصفيده
مرة أخرى ، يا (جونز) ؟

785
00:40:09,153 --> 00:40:11,420
. لطيفٌ جداً

786
00:40:11,487 --> 00:40:14,287
. لنجربها مرة أخرى

787
00:40:20,687 --> 00:40:23,687
. أعطه بعض الوقت

788
00:40:23,753 --> 00:40:26,153
. لايتغير الناس في ليلة واحدة

789
00:40:26,220 --> 00:40:28,420
. ثق بي ، أنا أعلم ذلك

790
00:40:28,487 --> 00:40:31,354
. إنني أعمل مع دليل حي

791
00:40:33,454 --> 00:40:35,786
. ولكنهم يتغيرون فعلاً

792
00:40:38,920 --> 00:40:40,953
. "أنت لست قائد مدينة "نوتينجهام

793
00:40:41,020 --> 00:40:42,420
. أعلم ذلك

794
00:40:42,487 --> 00:40:45,153
. إنني أفكر بالملك (ريتشارد) قلب الأسد

795
00:40:45,220 --> 00:40:46,820
. سأقبلها -
. جيد -

796
00:40:58,554 --> 00:41:01,587
. (فيكتور مورو)

797
00:41:01,654 --> 00:41:04,120
. (فيك)

798
00:41:04,187 --> 00:41:06,020
. (فيك مورو)

799
00:41:10,254 --> 00:41:12,554
. (مورو)
. (فيكتور مورو)

800
00:41:12,621 --> 00:41:14,420
. سررت بمقابلتك

801
00:41:17,387 --> 00:41:19,020
. إنتظر لحظة

802
00:41:23,587 --> 00:41:25,220
تفاجئت ؟

803
00:41:25,287 --> 00:41:26,687
. بسعادة

804
00:41:26,753 --> 00:41:28,820
. يبدو بأنني قاطعت عليك شيئاً

805
00:41:28,886 --> 00:41:31,120
. لقد كنت على وشك الاستحمام

806
00:41:32,454 --> 00:41:34,920
هل هذا تصريح أم دعوة ؟

807
00:41:38,687 --> 00:41:40,600
. نعم ، نعم

808
00:41:40,720 --> 00:41:42,771
. سأوافيك بعد قليل -
. حسناً -

809
00:42:18,521 --> 00:42:28,621
{\1c&#FFA500&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus} تعديـــــــــل الترجمـــــــــة 
<font color="orange">
Haider.Madlol
{\fs33\fnTraditional Arabic}
<font color=#00FF00>تـرجمــــــة
{\c&00FF&}
{\ } || aLGhAmDi48   ||
<font Size="26" ><font color="#1D8CC9" >.:: www.aLGhAmDi48.blogspot.com ::.</font>
<font size="10" >
