1
00:00:00,235 --> 00:00:01,940
سابقا في الحكم

2
00:00:01,941 --> 00:00:03,592
هل تحبينها اكثر منا؟

3
00:00:04,137 --> 00:00:05,670
- اتفعلين ,اماه؟


4
00:00:05,705 --> 00:00:06,771
مالذي تفعليه هنا؟

5
00:00:06,805 --> 00:00:08,472
لايمكنك البقاء في القصر

6
00:00:08,506 --> 00:00:10,608
لايملك نارسيس اي شيء ضدك
ليس بعد الان.

7
00:00:10,642 --> 00:00:12,643
قوده نحو خيانه 
ضد الملك

8
00:00:12,677 --> 00:00:15,579
مجرمون دبروا خطه دخول
للقلعه

9
00:00:17,216 --> 00:00:19,516
- قتله بروتستانيون؟
- اخبرني باننا لم نمول

10
00:00:19,551 --> 00:00:21,585
لعمليه اغتيال ملكنا

11
00:00:21,653 --> 00:00:23,054
هم قالوا

12
00:00:23,088 --> 00:00:24,989
- بانه لم يتم المساس بك
- كذبت

13
00:00:25,891 --> 00:00:26,958
لقد تم اغتصابي

14
00:00:26,992 --> 00:00:28,793
هذه غلطتي

15
00:00:28,827 --> 00:00:31,262
فلتجد الرجال الذين فعلوا هذا بي
ومن ثم اقتلهم جميعا

16
00:00:43,241 --> 00:00:45,142
....ترجمه وتدقيق
SARONA ALI
مشاهده ممتعه.....

17
00:00:49,180 --> 00:00:50,547
فلتسجنهم كلهم
على حد ماتتحمل الزنزانات

18
00:00:50,582 --> 00:00:51,749
واترك البقيه مقيدين في الخارج

19
00:00:51,783 --> 00:00:53,083
حتى نجد مكان لهم جميعا

20
00:00:58,089 --> 00:01:00,422
تم قطع جميع الطرق

21
00:01:00,590 --> 00:01:01,924
لقدامسكنا هؤلاء محاولين الهرب

22
00:01:01,992 --> 00:01:03,393
ماذا عن احدهم يدعى سيفيرين؟

23
00:01:03,461 --> 00:01:04,560
اراضيه مهجوره

24
00:01:04,628 --> 00:01:07,030
ولكنني وضعت عليهم حراسه ليلا ونهارا

25
00:01:07,098 --> 00:01:10,033
من رآه؟من سمع هذا الاسم؟

26
00:01:10,101 --> 00:01:11,567
احد الحرس

27
00:01:11,635 --> 00:01:13,403
ساستجوبه لربما يعرف شيء اخر

28
00:01:13,471 --> 00:01:15,438
لا,لقد فعلت مسبقا
انه الاسم الوحيد الذي سمعه

29
00:01:15,506 --> 00:01:16,906
- تحركوا
- فلتستجوب الجميع

30
00:01:16,974 --> 00:01:18,308
واي احد لربما رجل باسم سيفيرين 

31
00:01:18,376 --> 00:01:19,942
واستخدم اي شيء لو استدعت الضروره

32
00:01:20,011 --> 00:01:22,744
- اداة تعذيب صخريه,او اداة الجر..لااهتم
- فرانسس

33
00:01:22,812 --> 00:01:24,713
تبدوا متوجل,ولكنهم قد فشلوا

34
00:01:24,780 --> 00:01:26,148
انت بخير

35
00:01:26,216 --> 00:01:28,450
وماري بخير ايضا

36
00:01:28,518 --> 00:01:30,952
لايوجد شيء صغير
بشان هجوم على ملك

37
00:01:31,021 --> 00:01:32,388
بالطبع

38
00:01:32,455 --> 00:01:35,090
ماذا عن نارسيس؟هل امسكت به؟

39
00:01:35,158 --> 00:01:37,126
لا,لا,لا.لقد اختفى

40
00:01:37,193 --> 00:01:38,927
ولكنني ساجده

41
00:01:40,130 --> 00:01:41,397
- كوندي
-كنت ذاهب لزيارة اخي

42
00:01:41,464 --> 00:01:42,664
في نفار,ولكنني عدت

43
00:01:42,732 --> 00:01:44,565
بمجرد سماعي للاخبار
اين ماري؟

44
00:01:44,599 --> 00:01:47,268
انها بخير وبحاجه
لكل الراحه

45
00:01:47,302 --> 00:01:48,669
الحمدالله

46
00:01:48,737 --> 00:01:51,672
فرانسس فلتعلم بان 
ولائي لك 

47
00:01:51,706 --> 00:01:54,142
اعلم  ولكنك
ايضا بروتستاني

48
00:01:54,176 --> 00:01:55,809
وانت تعرف قائد
البروتستان

49
00:01:55,877 --> 00:01:58,812
لوكان خلف هذا سنجده
ونقوم بشنقه

50
00:01:58,847 --> 00:02:00,648
وان لم يكن على علم
فيجب عليه ان يتعاون 

51
00:02:00,715 --> 00:02:01,982
معنا لنجد المتواطئين

52
00:02:02,017 --> 00:02:03,851
ساحاول ايجاده

53
00:02:12,460 --> 00:02:15,362
مالذي تفعله ماري هنا؟

54
00:02:15,396 --> 00:02:17,764
انها تبحث عن مغتصبها

55
00:02:17,798 --> 00:02:19,866
وان لم تمسك به
ستفعل هي ذلك

56
00:02:19,934 --> 00:02:21,268
لبقية حياتها

57
00:02:21,302 --> 00:02:23,036
في كل غرفه
وفي كل حشد

58
00:02:26,506 --> 00:02:29,007
- ماري...


59
00:02:29,042 --> 00:02:30,676
انا اسف

60
00:02:30,743 --> 00:02:32,311
ارجوك,فلتاتي للداخل

61
00:02:32,345 --> 00:02:34,513
- انه ليس هنا
- ولكن كل هؤلاء الرجال

62
00:02:34,548 --> 00:02:36,682
سيتم استجوابهم
واحدهم سوف يقوم بادلائنا عليه

63
00:02:36,716 --> 00:02:38,016
والرجال الاخرين ايضا

64
00:02:38,051 --> 00:02:39,485
الذين وقفوا هناك

65
00:02:39,519 --> 00:02:41,187
ولفعلوا نفس الشيء او اسوء

66
00:02:41,221 --> 00:02:45,290
نعم

67
00:02:45,324 --> 00:02:46,391
ماري انه من الحماقه ان
اطلب منك 

68
00:02:46,425 --> 00:02:47,725
في عدم التفكير بلامر

69
00:02:47,759 --> 00:02:50,161
ولكنني احثك في 
الحصول على الراحه

70
00:02:50,196 --> 00:02:53,131
لايمكنني غلق عيناي
بدون ان اراهم

71
00:02:53,165 --> 00:02:54,865
والساعات القادمه مؤذيه

72
00:02:54,900 --> 00:02:56,568
كل دقيقه تمرتجعل
 من الامساك بهم صعب


73
00:02:56,602 --> 00:02:58,035
لن يبتعدوا

74
00:02:58,070 --> 00:02:59,737
- سوف اجد المسؤول
- لربما هم

75
00:02:59,771 --> 00:03:01,706
- ابتعدوا كثيرا الان
- لايهم اين هم 

76
00:03:01,740 --> 00:03:04,274
ماري,سوف الاحقهم
لنهاية الارض

77
00:03:13,017 --> 00:03:15,452
â™ھ They all need something â™ھ

78
00:03:15,520 --> 00:03:20,357
â™ھ To hold on to, they all mean well â™ھ

79
00:03:20,391 --> 00:03:23,893
â™ھ You could never feel my story â™ھ

80
00:03:23,928 --> 00:03:27,697
â™ھ It's all you know... oh! â™ھ

81
00:03:27,732 --> 00:03:29,232
â™ھ

82
00:03:31,233 --> 00:03:36,829
- ترجمة وتدقيق -
-SARONA ALI -

83
00:03:38,342 --> 00:03:39,509
الى اين انت ذاهبه؟

84
00:03:39,543 --> 00:03:42,012
فوضى صباحيه

85
00:03:42,079 --> 00:03:45,015
- فلتات معي
- غرير,انا ذاهب لاخدم الان ,وليس الفوضى

86
00:03:45,082 --> 00:03:46,649
- بعد كل ماحدث؟
- انه كان فعل

87
00:03:46,716 --> 00:03:49,685
مجموعة متطرفين صغيره

88
00:03:49,753 --> 00:03:51,787
انت اعطيتهم المال 
وهم استخدموه في جريمتهم

89
00:03:51,821 --> 00:03:53,456
انا اعطيت مال 
من احل مدرسه

90
00:03:53,490 --> 00:03:55,691
وما الاختلاف ؟

91
00:03:55,725 --> 00:03:57,493
اذا تم اكتشاف يد لك في ذلك

92
00:03:57,561 --> 00:03:59,495
سيتم شنقك من اجل الخيانه

93
00:03:59,530 --> 00:04:01,430
لقد حاولوا قتل ملكنا

94
00:04:01,498 --> 00:04:05,201
يجب ان تفصل نفسك عن هذا الدين

95
00:04:05,269 --> 00:04:06,702
ويجب ان تفعل ذلك حالا

96
00:04:06,770 --> 00:04:08,070
لايمكنني فعل ذلك

97
00:04:12,642 --> 00:04:14,743
انت متجه نحو طريق وعر

98
00:04:14,811 --> 00:04:16,411
وانت تجرني في ذلك معك

99
00:04:16,479 --> 00:04:17,880
اتوسل اليك

100
00:04:17,947 --> 00:04:20,415
غير دينك

101
00:04:23,687 --> 00:04:26,655
مالذي باستطاعتي ان افعل لك؟

102
00:04:26,723 --> 00:04:29,257
هل تشعرين بلبرد؟

103
00:04:29,325 --> 00:04:31,359
ساجد لك غطاء

104
00:04:33,496 --> 00:04:38,300
كان يجب ان اعرف
بانهم لم يكونوا حراسنا

105
00:04:38,367 --> 00:04:41,903
ماري,لقد تفاجئتي في
فراشك وفي منتصف الليل

106
00:04:41,937 --> 00:04:44,472
كانوا ثلاثة رجال مسلحين ضدك

107
00:04:44,540 --> 00:04:46,640
ارجوك,لاتعذبي نفسك

108
00:04:46,708 --> 00:04:49,610
انا اسف لحصول هذا

109
00:04:49,678 --> 00:04:52,846
انه اختياري الذي
جلب العنف لمنزلنا

110
00:04:52,914 --> 00:04:56,149
لاتلم نفسك على افعال
اناس شريره

111
00:04:56,184 --> 00:04:59,353
لم نوافق على العنف ,ولكن

112
00:04:59,387 --> 00:05:01,922
انت كنت تفعل
ماكنتت تعتقد انه صحيح

113
00:05:01,989 --> 00:05:05,693
ماكنت تعتقد انه الافضل 
من اجل فرنسا

114
00:05:05,760 --> 00:05:07,594
لا

115
00:05:07,661 --> 00:05:11,364
لم اكن افعل ماكنت اعتقد انه صحيح

116
00:05:11,432 --> 00:05:13,600
او ماهو الافضل

117
00:05:18,372 --> 00:05:20,874
لقد قمت بالاختيار

118
00:05:20,908 --> 00:05:23,076
تحت ضغط احدهم علي

119
00:05:24,511 --> 00:05:26,113
لقد تم ابتزازي

120
00:05:26,147 --> 00:05:29,282
ابتزازك؟في ماذا؟

121
00:05:31,485 --> 00:05:34,654
قتلت والدي في المباراة

122
00:05:37,725 --> 00:05:39,559
كان تهديد على فرنسا,وعليك

123
00:05:39,593 --> 00:05:40,860
اه,ياالهي

124
00:05:40,894 --> 00:05:42,362
كانت عملية قتل ملك

125
00:05:42,396 --> 00:05:46,466
فرانسس,من اكتشف الحقيقه؟

126
00:05:46,500 --> 00:05:49,569
نارسيس

127
00:05:51,505 --> 00:05:54,506
كل القرارات اصعبه
وتفضيل الكاثوليك

128
00:05:54,540 --> 00:05:56,808
كل العنف الذي سمحت به

129
00:05:56,842 --> 00:05:59,878
لم لم تخبرني؟
مالذي فعله لك؟

130
00:05:59,912 --> 00:06:02,614
بسبب لو انه تم الكشف عنها

131
00:06:05,017 --> 00:06:07,152
يجب ان تكوني قادره
على انكار اي صله لك

132
00:06:07,186 --> 00:06:11,356
او تورط بلامر..لم استطع
ان ادعك تتورطين فيما فعلت

133
00:06:11,391 --> 00:06:13,558
كنت منشغل بايجاد طريقه للتخلص منه

134
00:06:13,626 --> 00:06:16,395
ولكن الوضع اصبح دموي
وخاطيء

135
00:06:16,429 --> 00:06:19,931
الاكاذيب والاخطاء استمرت
في التدفق

136
00:06:19,965 --> 00:06:21,499
حتى الليله الماضيه

137
00:06:21,533 --> 00:06:23,401
وجدت طريقه للتحرر

138
00:06:23,468 --> 00:06:24,869
وجدت مونتغمري

139
00:06:24,937 --> 00:06:26,570
اين هو؟

140
00:06:28,740 --> 00:06:31,409
- قتلته
- توجب ذلك

141
00:06:31,443 --> 00:06:34,045
لقد فعلت الكثير من الاشياء
لحمايتنا

142
00:06:34,079 --> 00:06:35,914
وكذبت عليك

143
00:06:35,948 --> 00:06:38,382
مره بعد الاخرى
لاحمييك

144
00:06:39,952 --> 00:06:41,352
تحميني؟

145
00:06:43,955 --> 00:06:46,390
اعرف بان احداث الامس
لايمكن التراجع عنها

146
00:06:46,425 --> 00:06:48,859
ولكنهم سيدفعون الثمن
بحياتهم

147
00:06:48,893 --> 00:06:50,561
ساقتلهم

148
00:06:50,595 --> 00:06:53,163
حتى اخر شخص جلب لنا هذا

149
00:06:53,231 --> 00:06:56,867
وبمحرد تخلصنا منهم
سنعود لهذا

150
00:06:56,935 --> 00:06:59,503
ولن ادع اي احد 
يؤذيك مجددا

151
00:07:02,474 --> 00:07:06,676

فرانسس يجب ان تاتي للخارج

152
00:07:06,711 --> 00:07:09,112
الجو بارد جدا لايمكنك
 ان تبقيناهنا في الخارج

153
00:07:09,147 --> 00:07:11,915
عندما تغيب الشمس سنموت
جميعا...خذونا للداخل

154
00:07:11,983 --> 00:07:14,551
الكثير من السجناء قادمون
ولكن الزنازين مليئه

155
00:07:14,618 --> 00:07:16,486
انهم محقين..الجو بارد جدا

156
00:07:16,520 --> 00:07:17,754
الكثير لن ينجو الليله

157
00:07:17,822 --> 00:07:19,556
الكثير هنا لم ينجوا
الليله الماضيه

158
00:07:19,623 --> 00:07:21,258
حرس وخدم تم قتلهم

159
00:07:21,326 --> 00:07:23,493
لقد دخلوا فقط
لانهم ضنونا متساهلين

160
00:07:23,561 --> 00:07:24,894
باتجاه الحائط

161
00:07:24,962 --> 00:07:26,730
اردت ان اكون ملك عطوف

162
00:07:26,797 --> 00:07:28,531
وبعدها تم اجباري لاكون عكس ذلك

163
00:07:28,566 --> 00:07:30,500
والان لااستطيع التراجع

164
00:07:30,568 --> 00:07:33,970
- فرانسس
- الان هناك حاجه لملك تخاف منه الناس

165
00:07:34,004 --> 00:07:36,272
ليس من قبل السجناء فقط
ولكن من قبل فرنسا باكملها

166
00:07:36,340 --> 00:07:38,641
وبمشيئة الرب,ساكون كذلك

167
00:07:38,709 --> 00:07:42,178
حتى لايحدث هذا مجددا

168
00:07:44,347 --> 00:07:46,448
فلتدعهم يتجمدوا

169
00:07:47,335 --> 00:07:50,769
ماري,قالوا لنا انك لست  
في غرفتك القديمه

170
00:07:50,804 --> 00:07:53,305
لماذا ينقلون اغراضك هنا؟

171
00:07:53,373 --> 00:07:55,508
سابقى هنا لفتره

172
00:07:57,878 --> 00:08:01,580
- لماذا؟
- هذا بسبب حادثة ليله امس

173
00:08:01,615 --> 00:08:03,482
لايمكنني ان ابقى في غرفتي
القديمه مجددا 

174
00:08:03,606 --> 00:08:06,007
اخبرونا انك بخير,وان حرسك

175
00:08:06,075 --> 00:08:08,409
قد تم قتلهم وان الرجال هربوا
قبل ان يستطيعوا الدخول اليك

176
00:08:08,477 --> 00:08:10,411
اه.كانت كذبه قد قيلت لكم

177
00:08:10,479 --> 00:08:12,080
كذبه انتم بدوركم يجب ان تتفوهوا بها

178
00:08:12,147 --> 00:08:14,415
الحقيقه هي..

179
00:08:14,450 --> 00:08:16,851
هؤلاء الرجال قد دخلوا غرفتي

180
00:08:16,886 --> 00:08:18,485
وقد تم اغتصابي

181
00:08:18,553 --> 00:08:20,688
ياربي...

182
00:08:24,092 --> 00:08:26,694
انا..انا مازلت متالمه وافضل
ان لايمسني احد

183
00:08:28,229 --> 00:08:31,565
لقد ضربوني واحدهم ثبتني
بينما قام الاخر

184
00:08:31,690 --> 00:08:33,657
هؤلاء الرجال

185
00:08:33,692 --> 00:08:35,458
هل تم الامساك بهم؟

186
00:08:35,493 --> 00:08:37,294
اه,لا,لقد هربوا

187
00:08:37,361 --> 00:08:38,461
لقد هرب 

188
00:08:38,496 --> 00:08:40,664
لهذا سابقى هنا

189
00:08:40,699 --> 00:08:42,833
تحت الحراسه لفتره

190
00:08:42,867 --> 00:08:45,135
لايمكنني سماع اي حديث عن وريث

191
00:08:45,170 --> 00:08:47,036
بتاتا,ليس منكم ,ولامن اي احد

192
00:08:47,071 --> 00:08:49,138
حتى اتاكد من ان اي حمل

193
00:08:49,173 --> 00:08:50,773
لايوجد اي طفل

194
00:08:50,808 --> 00:08:55,444
بالطبع,سنتاكد من ان اي احد لن يسال

195
00:08:55,478 --> 00:08:57,513
لست خجله مماحدث لي

196
00:08:57,547 --> 00:09:01,617
لقد اخطء معي رجل شرير
وهذه من اعمال الحرب

197
00:09:01,651 --> 00:09:03,619
وكره تجاه الملك

198
00:09:03,653 --> 00:09:05,621
- ولهذا يجب ان لايعلم احد
-ماري

199
00:09:05,655 --> 00:09:07,456
نحن نفهم ,ولكننا لانهتم

200
00:09:07,490 --> 00:09:08,858
بلعرش,نحن صديقاتك

201
00:09:08,926 --> 00:09:10,727
ونحن نهتم بشانك

202
00:09:10,761 --> 00:09:12,161
انا اسفه

203
00:09:14,531 --> 00:09:16,531
ما...مالذي باستطاعتنا فعله؟

204
00:09:16,630 --> 00:09:19,532
فرانسس سيصحح ذلك

205
00:09:19,566 --> 00:09:21,367
سيجد هؤلاء الرجال وسوف

206
00:09:21,402 --> 00:09:23,469
ينحر اعناقهم,وبعدها سينتهي كل شيء

207
00:09:26,240 --> 00:09:28,041
هل يمكنني ان اتكلم معك لدقيق,ارجوك؟

208
00:09:34,352 --> 00:09:35,952
لقد عرفت بما حصل لماري

209
00:09:36,020 --> 00:09:39,856
فرانسس,انا اسفه

210
00:09:39,890 --> 00:09:41,223
وكذلك انا

211
00:09:41,258 --> 00:09:43,092
انا لااستطيع المساعده ولكن اعتقد

212
00:09:43,159 --> 00:09:44,960
لوساعدتك بلقبض على نارسيس مسبقت

213
00:09:44,995 --> 00:09:46,195
لربما اختلفت الامور

214
00:09:46,229 --> 00:09:47,462
الفاتيكان,المرسوم..

215
00:09:47,497 --> 00:09:48,964
انت لست مسؤوله

216
00:09:48,999 --> 00:09:51,166
- انا
- لايمكننا

217
00:09:51,201 --> 00:09:53,068
التراجع عن قرارات اتخذناها

218
00:09:53,103 --> 00:09:54,603
ولكن بامكاننا استخدام كل طاقتنا

219
00:09:54,670 --> 00:09:56,438
كل طاقتنا,للثار من اجل ماري

220
00:09:56,506 --> 00:09:58,473
والذي لن ارتاح حتى احققه

221
00:09:58,508 --> 00:10:02,044
فرانسس سمعت بان
نارسيس قد هرب

222
00:10:02,112 --> 00:10:04,078
لربما لدي فكره الى اين

223
00:10:04,146 --> 00:10:07,515
لقد ذكره مره واحه

224
00:10:07,582 --> 00:10:10,118
وفيلا في الريف

225
00:10:10,152 --> 00:10:11,419
لااعتقد بانه سيذكر
بانه ذكر هذا امامي

226
00:10:11,486 --> 00:10:13,821
- ولهذا
- ولهذا لربما يكون هناك

227
00:10:19,328 --> 00:10:20,929
شكرا لك

228
00:10:20,963 --> 00:10:23,697
اعرف بان نارسيس يستحق 
كل ماسيحصل له

229
00:10:23,765 --> 00:10:26,934
ولكن بعد ليلة امس
ستحتاج كل النبلاء الى جانبك


230
00:10:27,001 --> 00:10:28,569
اسال نفسك

231
00:10:28,637 --> 00:10:32,339
هل نارسيس مفيد لك
اكثر حي ام ميت.

232
00:10:40,181 --> 00:10:42,382
ليث

233
00:10:42,451 --> 00:10:45,018
اين زوجك؟

234
00:10:45,086 --> 00:10:47,387
اتينا هنا عندما سمعنا بلحادثه

235
00:10:47,455 --> 00:10:49,456
ولكنه لديه اعمال مع بعض النبلاء

236
00:10:49,523 --> 00:10:51,291
هل تعرفين ماهي اوامري الان؟

237
00:10:51,359 --> 00:10:53,293
للاحاطه بكل بروتستاني
من اجل الاستجواب

238
00:10:53,361 --> 00:10:55,762
حتى التعذيب,انها عملية اصطياد

239
00:10:55,796 --> 00:10:57,097
اه,الهي

240
00:10:57,165 --> 00:10:58,465
هل تعلم ماري بان كاسلروي بروتستاني؟

241
00:10:58,499 --> 00:11:00,033
-نعم
- هل ستحميكما؟

242
00:11:00,068 --> 00:11:02,035
- ؟كلاكما
- لا

243
00:11:02,103 --> 00:11:04,704
انا..انا لااستطيع ان اطلب منها
اي شي في هذا الوقت

244
00:11:04,738 --> 00:11:06,373
اذن فيجب ان تغادري

245
00:11:06,407 --> 00:11:08,442
قبل ان تتم تسميته من قبل الاخرون

246
00:11:08,509 --> 00:11:11,411
- اه,لايمكن لهذا ان يحدث
- انه يحدث,غرير

247
00:11:12,513 --> 00:11:14,881
وانت حذرتني,اليس كذلك؟

248
00:11:14,949 --> 00:11:16,950
وهذا خطر اضافي اتخذه
مع رجل

249
00:11:16,984 --> 00:11:19,486
انا التفت له 
لانه عرض علي الامان

250
00:11:21,088 --> 00:11:23,222
- انا اشعر تجاهه باكثر من الامتنان
- Iيسعدني ذلك

251
00:11:23,290 --> 00:11:26,559
ولكن الان لو كنت تحبيه
فيجب ان تغادري معه

252
00:11:26,594 --> 00:11:28,862
يجب ان تبتعدي عن هنا 
باسرع ماتستطيعين.

253
00:11:33,467 --> 00:11:35,234
فرانسس

254
00:11:35,268 --> 00:11:36,568
هناك شغب في الجز الجنوبي

255
00:11:36,603 --> 00:11:38,069
بعض السجناء سمع اشاعه

256
00:11:38,104 --> 00:11:39,738
بانك كنت لتدعهم يتجمدوا حتى الموت

257
00:11:39,772 --> 00:11:41,907
لقد هلعوا وقد تم قتل حارسين

258
00:11:41,941 --> 00:11:43,141
اشنق الشخص المسؤول

259
00:11:43,175 --> 00:11:44,977
لحد الان لانعلم
من بدا كل هذا

260
00:11:45,011 --> 00:11:46,411
او من بدا بالقتل

261
00:11:46,445 --> 00:11:48,580
جرأه حتى في الاسر

262
00:11:48,615 --> 00:11:51,316
لانهم شاهدو الموت تحت قيادتك


263
00:11:51,350 --> 00:11:54,085
- هل تدافعين عنهم
- بالطبع لا

264
00:11:54,120 --> 00:11:56,587
انا فقط انصحك بان
تختار حركتك القادمه بحذر

265
00:11:56,622 --> 00:11:57,922
الوقت الذي يجب ان تكون به

266
00:11:57,956 --> 00:11:59,957
ان ترحمهم به او الذي تسحقهم به جميعا

267
00:11:59,992 --> 00:12:01,458
ايهم تختار

268
00:12:01,493 --> 00:12:03,193
لاتوجد عوده عنه

269
00:12:03,228 --> 00:12:05,129
الرعب اجدى معك ومع ابي

270
00:12:05,163 --> 00:12:07,097
كانت المملكه بامان 

271
00:12:07,132 --> 00:12:08,633
ولكن بثمن,فرانسس

272
00:12:08,667 --> 00:12:10,100
كم رجل في الجهه الشماليه؟

273
00:12:10,135 --> 00:12:12,202
دزينه او اكثر_
_اشنقهم جميعا

274
00:12:12,237 --> 00:12:13,437
هنا في ساحة القصر,حتى البقيه

275
00:12:13,471 --> 00:12:14,671
يعرفون ما القدر الذي ينتضرهم

276
00:12:14,705 --> 00:12:16,272
هؤلاء الذين يريدوا ان يثوروا
ضدنا

277
00:12:47,704 --> 00:12:50,273
كلود,ارجوك,غادري هذه الغرفه

278
00:12:50,480 --> 00:12:51,914
هناك مايقارب ال100غرفة 
في هذا القصر

279
00:12:51,981 --> 00:12:53,849
وانت بحاجة هذه؟

280
00:12:55,150 --> 00:12:56,451
اخرجي من هنا

281
00:12:56,485 --> 00:12:57,586
الان

282
00:12:57,653 --> 00:12:58,687
اخرجي الان

283
00:12:58,721 --> 00:12:59,354
فلتذهبي للجحيم

284
00:13:03,992 --> 00:13:06,761
انت مخبوله

285
00:13:08,397 --> 00:13:10,832
فلتدعوها

286
00:13:10,866 --> 00:13:12,133
فلتتركوها,انها مجرد طفله

287
00:13:12,201 --> 00:13:14,034
انها تكرهنا

288
00:13:14,102 --> 00:13:15,569
هل نسيتي

289
00:13:16,571 --> 00:13:18,972
انا اذكر كل شيء

290
00:13:19,120 --> 00:13:21,322
كيف متنا,امي؟

291
00:13:21,389 --> 00:13:23,924
لقد قامت بخنقكما

292
00:13:23,958 --> 00:13:26,427
<i>هاتان الوردتان من فستان كلود</i>

293
00:13:26,494 --> 00:13:28,762
<i>- واحده شدتها من فستانها
- لا</i>

294
00:13:28,830 --> 00:13:32,599
وضعت ورده ...في حلق كل واحده منكما

295
00:13:32,667 --> 00:13:34,501
وبعدها كذبتي بشأننا

296
00:13:34,569 --> 00:13:37,671
لقد القيت بالوم على المرض

297
00:13:44,478 --> 00:13:48,080
انها ابنتي
وانتم قد متم

298
00:13:48,148 --> 00:13:50,450
اختارينا هذه المره

299
00:13:50,484 --> 00:13:53,052
لايوجد خيار كهذا

300
00:13:53,887 --> 00:13:56,456
لقد متما كلاكم

301
00:13:56,490 --> 00:13:57,957
اه,رسغي من فضلك

302
00:13:58,024 --> 00:13:59,191
نحن هنا

303
00:13:59,259 --> 00:14:00,592
الاتشعرين بنا

304
00:14:00,660 --> 00:14:02,927
افعلي بكلود مافعلت بنا

305
00:14:02,962 --> 00:14:04,162
لااستطيع

306
00:14:04,196 --> 00:14:06,931
ضعوا اللوم علي ,
لقد كانت في الخامسه

307
00:14:06,966 --> 00:14:08,367
اذا لم تفعليها

308
00:14:08,401 --> 00:14:10,201
عندها سنفعلها نحن

309
00:14:10,269 --> 00:14:11,603
ولسوف تعاني

310
00:14:13,339 --> 00:14:15,440
نعد بذلك

311
00:14:17,176 --> 00:14:19,243
<i>هيوغو,اين انت؟</i>

312
00:14:19,278 --> 00:14:23,080
هذا المكان فارغ
وهادئ كالموت

313
00:14:23,114 --> 00:14:26,750
اذا اعطى هيوغوا اهذا الاموال
للمتامرين كما تقول

314
00:14:26,785 --> 00:14:29,252
- لربما قد هرب معهم
- هيوغو يعمل عندي

315
00:14:29,320 --> 00:14:32,456
وانا اعلم بانه قد خدم هؤلاء
بدافع الخوف

316
00:14:32,524 --> 00:14:34,892
لربما حراس الملك قد اخذوه

317
00:14:40,298 --> 00:14:43,266
لم يعطهم الفرصه

318
00:14:43,301 --> 00:14:45,502
لورد كاسلروي لقد تم طلبك
غرير,ارجعي للوراء

319
00:14:45,536 --> 00:14:46,936
كمشتبه به في محاولة  قتل

320
00:14:46,971 --> 00:14:48,238
- الملك فرانسس
- ارجوكم,لا

321
00:14:48,272 --> 00:14:49,373
انه رجل صالح

322
00:14:52,610 --> 00:14:54,911
لايمكنك ان تفعل هذا 
انا احدى

323
00:14:54,945 --> 00:14:57,080
- وصيفات الملكه
- غرير,لاتخاطري بنفسك

324
00:14:57,115 --> 00:14:58,748
هل تسمعينني ؟ساكون بخير

325
00:14:58,782 --> 00:15:00,349
ساكون بخير

326
00:15:06,257 --> 00:15:08,091
الرساله التي طلبت منك
ان توصلها لماري بلامس

327
00:15:08,125 --> 00:15:09,293
هل تم تسليمها؟

328
00:15:09,327 --> 00:15:10,494
لااعتقد ذلك

329
00:15:10,528 --> 00:15:11,495
الخادم الذي امرته

330
00:15:11,529 --> 00:15:12,762
بتوصيل الرساله

331
00:15:12,797 --> 00:15:13,997
تم قتله خارج غرفة ماري

332
00:15:15,132 --> 00:15:15,932
لم يصل للملكه ابدا

333
00:15:15,966 --> 00:15:17,334
فهمت

334
00:15:17,368 --> 00:15:18,468
هل تريد استرجاعها سيدي؟

335
00:15:18,503 --> 00:15:20,604
بامكاننا ان نجدها مع الجثه

336
00:15:20,638 --> 00:15:23,073
لا,دع الرجل يرقد بسلام

337
00:15:23,140 --> 00:15:26,576
هل المجرمون قد وصلوا
كل هذا القرب من الغرفه الملكيه؟

338
00:15:26,610 --> 00:15:28,111
لورد كوندي

339
00:15:30,781 --> 00:15:33,116
لقد عرفت للتو كيف كانوا 
المهاجمين قريبين..

340
00:15:33,184 --> 00:15:35,551
من غرفتك,هل انت
على مايرام؟

341
00:15:36,520 --> 00:15:38,922
نعم ,انا بخير

342
00:15:38,956 --> 00:15:40,523
كنت محضوضه

343
00:15:42,026 --> 00:15:43,693
طلب مني فرانسس ان اجلب 
بعض المعلومات

344
00:15:43,728 --> 00:15:44,928
لكني لم استطع ايجاده

345
00:15:44,995 --> 00:15:46,529
اي معلومات

346
00:15:46,613 --> 00:15:48,214
لقد غادر القصر
هل هي بشان المهاجمين

347
00:15:48,282 --> 00:15:50,215
لايوجد وقت لنخسره,
شاركني المعلومات

348
00:15:53,052 --> 00:15:54,219
لدينا عائق

349
00:15:54,254 --> 00:15:56,322
الرجل الذي تعاون معهم بلاموال

350
00:15:56,390 --> 00:15:57,823
لقد قام بشنق نفسه

351
00:15:57,891 --> 00:15:59,558
ليتفادى التعذيب

352
00:15:59,626 --> 00:16:01,160
لن اتخاذل عن البحث

353
00:16:01,194 --> 00:16:02,828
لكن كل من له يد في الامر
اما اتخذ لنفسه ملجاء

354
00:16:02,862 --> 00:16:04,363
او اختفى,او هرب
لقد خططوا للهرب

355
00:16:04,431 --> 00:16:06,265
قبل ان يتم قطع الطرقات
من قبل الجنود

356
00:16:08,835 --> 00:16:10,670
لويس...

357
00:16:12,306 --> 00:16:14,473
هل للرجل الذي مول المهاجمين
زوجه

358
00:16:14,508 --> 00:16:16,574
نعم,
خذني لها

359
00:16:16,642 --> 00:16:18,877
- بامكاني جلبها لك
- ليتم تعذيبها؟

360
00:16:18,912 --> 00:16:21,746
ليس لدينا الوقت,والناس
اثناء التعذيب يقولون اي شيء

361
00:16:21,815 --> 00:16:24,082
اريد الحقيقه,اسماء ومعلومات

362
00:16:24,150 --> 00:16:26,518
حتى نجد الرجل الذي...

363
00:16:26,585 --> 00:16:29,621
المسؤول عن كل شيء
وانا اريده الان

364
00:16:29,689 --> 00:16:31,623
لا ,هذا خطير جدا

365
00:16:31,657 --> 00:16:33,292
انها تستحق المخاطره.

366
00:16:34,427 --> 00:16:37,963
لويس,هؤلاء الرجال قد
اقتحموا بيتي

367
00:16:39,199 --> 00:16:40,966
انه يستحق المخاطره

368
00:16:42,235 --> 00:16:44,869
عاشق لي في بروكسل
لديه ولع بالقراطيس الذهبيه

369
00:16:44,937 --> 00:16:47,605
مره,غطى  جسمي كله 
الا...

370
00:16:49,274 --> 00:16:51,710
اريد ان اتحدث مع ابنتي

371
00:16:51,777 --> 00:16:53,378
- جلالتك
- جلالتك

372
00:16:55,748 --> 00:16:57,415
ماذا الان,اماه؟

373
00:16:57,450 --> 00:16:58,983
- هل تريدين هذه الغرفه ايضا؟
- كلود

374
00:16:59,051 --> 00:17:01,919
ليس من الامن ان
تبقي هنا في القصر

375
00:17:01,954 --> 00:17:03,754
لقد فعلت كل ما باستطاعتي

376
00:17:03,822 --> 00:17:05,989
ولاادري لكم من الوقت بامكاني
ان ابقيك بامان

377
00:17:06,057 --> 00:17:09,660
تبقيني بعيدا عن الخطر؟
لقد ضربتني

378
00:17:09,728 --> 00:17:11,895
استمعي لي

379
00:17:11,963 --> 00:17:14,097
- هناك اشياء اخرى لتخشينها
- اي اشياء؟

380
00:17:15,166 --> 00:17:16,333
يوجد الكثير من الذهب في هذه

381
00:17:16,368 --> 00:17:18,502
لياخذك لاي مكان تريدي
الذهاب اليه

382
00:17:18,570 --> 00:17:21,238
- روما,باريس..
- انا بافضل حال هنا

383
00:17:21,272 --> 00:17:24,407
ارجوك,ارجوك...كلود انا اترجاك

384
00:17:24,475 --> 00:17:25,976
اتعلمين منذ وقت طويل

385
00:17:26,010 --> 00:17:28,245
اعتقدت بوجود خطاء بشاني


386
00:17:28,279 --> 00:17:30,113
ولكن هناك شيء خاطيء بك

387
00:17:30,147 --> 00:17:32,883
وقد انتهيت من سؤالك
لم تريديني ان اكون بعيده

388
00:17:33,650 --> 00:17:35,518
ارجوك

389
00:17:44,695 --> 00:17:46,863
لست بحاجة لمالك

390
00:17:46,897 --> 00:17:49,599
فلدي قيمه كبيره عند فرانسس

391
00:17:49,633 --> 00:17:52,268
انت رفاة شخص
قد تعدت الحياة فائدته

392
00:17:52,302 --> 00:17:53,436
انا

393
00:17:53,470 --> 00:17:55,204
-المستقبل
- اذا لم تغادري

394
00:17:55,238 --> 00:17:57,874
هذه القلعه عندها
لن تتركي لي اي..

395
00:17:57,908 --> 00:17:59,809
لاتهدديني

396
00:17:59,843 --> 00:18:01,444
اقسم

397
00:18:01,478 --> 00:18:02,844
بانه لووضعتي يدك علي مره اخرى

398
00:18:02,879 --> 00:18:05,213
ستندمين وبشده

399
00:18:08,863 --> 00:18:12,599
لكنت حذره من تهديد
كاثرين هكذا

400
00:18:12,633 --> 00:18:14,935
انها خطره اكثر مما
اعطيتها من سبب لذلك

401
00:18:14,969 --> 00:18:17,036
وصيفه كينا

402
00:18:17,071 --> 00:18:20,039
متخفيه في الكواليس
تتنصتين على مشاجرات عائليه

403
00:18:20,074 --> 00:18:21,875
ابهذه الطريقه دخلتي لفراش ابي؟

404
00:18:21,909 --> 00:18:23,343
انا احاول مساعدتك

405
00:18:23,377 --> 00:18:24,844
النساء في هذه القلعه
سيعانوا كفايه

406
00:18:24,878 --> 00:18:25,878
من دون ان ننقلب على بعضنا

407
00:18:25,912 --> 00:18:27,580
وانت قلقه علي

408
00:18:27,614 --> 00:18:29,349
ليست لدي فكره عما حصل
بينك وبين امك

409
00:18:29,383 --> 00:18:31,784
انها تكرهني وانت 
تستمتعين بذلك,اليس كذلك؟

410
00:18:31,818 --> 00:18:33,286
احاول ان لاافعل ولكن بكونك
حقودة هكذا  

411
00:18:33,320 --> 00:18:35,989
- صغيره سليطة لسان
- وما انت؟

412
00:18:36,056 --> 00:18:37,490
انت لاشيء

413
00:18:37,557 --> 00:18:39,558
كاثرين ماتزال امي

414
00:18:39,593 --> 00:18:41,294
لدينا رابطه

415
00:18:41,328 --> 00:18:44,063
ولو كنت تعرفين اي شيء
عنها,لعرفتي هذا

416
00:18:44,098 --> 00:18:45,831
انها تفعل اي شيء

417
00:18:45,899 --> 00:18:47,533
من اجل دمها

418
00:18:50,403 --> 00:18:52,904
لاتزعج نفسك
لامكان للهرب

419
00:18:52,938 --> 00:18:54,139
رجالي في الخارج
انت محاصر

420
00:18:54,173 --> 00:18:56,441
ولايوجد لديك شيء
لتبتزني به

421
00:18:56,509 --> 00:18:58,076
انهض

422
00:18:58,111 --> 00:19:00,479
لن اتقاتل معك

423
00:19:00,513 --> 00:19:04,216
ولكن ليكن بعلمك باني نادم
وبشده على الضغط 

424
00:19:04,250 --> 00:19:06,951
الذي سلطته عليك,ارى الان بانه
لايوجد شيء اكثر

425
00:19:07,020 --> 00:19:10,454
خطوره من رجل ليس لديه
اي شيء ليخسره


426
00:19:10,523 --> 00:19:12,256
اخرس

427
00:19:12,324 --> 00:19:14,592
سمعت بشان البروتستانيون
الذين ارتكبت مجزره بحقهم

428
00:19:16,161 --> 00:19:18,930
هذا طريق اللاعوده

429
00:19:18,998 --> 00:19:20,665
انهم يكرهوك

430
00:19:22,134 --> 00:19:24,002
وانا اعلم بانك تكرهني ايضا

431
00:19:24,069 --> 00:19:25,637
من اجل كل شيء فعلته بك
من اجل جعلك

432
00:19:25,671 --> 00:19:28,339
ملك من نوع اخر
ولكن هذا ماانت عليه الان

433
00:19:35,313 --> 00:19:37,081
- انت بحاجتي
-لااحد بحاجتك

434
00:19:37,149 --> 00:19:39,250
انت بحاجتي على قيد الحياة
لانني غيرت وصيتي

435
00:19:39,317 --> 00:19:41,419
اقتلني وكل اراضيي وجيوشي

436
00:19:41,486 --> 00:19:43,421
وذهبي سيذهب للقضيه البروتستانيه

437
00:19:43,488 --> 00:19:45,689
اقتلني وسيحصلون على
كل شيء تحت امرتي

438
00:19:45,757 --> 00:19:47,758
وسوف يستخدموه ضدك

439
00:19:52,763 --> 00:19:54,630
انها فرنسا الجديده

440
00:19:54,665 --> 00:19:57,100
ولسوف اكون مخلصا لك,اقسم بذلك

441
00:20:01,004 --> 00:20:03,106
ارى بانك تلجاء الى اي شيء
لتبقى على قيد الحياة

442
00:20:05,209 --> 00:20:07,743
ستكتشف قريبا بانه
يوجد هناك اقدار اسوء من الموت

443
00:20:09,426 --> 00:20:11,293
- من هنا
- زوجي شنق نفسه ليتفادى جنود الملك

444
00:20:11,361 --> 00:20:13,429
سياتون من اجلي قريبا,يجب
ان تخرجني من فرنسا في الحال

445
00:20:13,497 --> 00:20:15,364
لااستطيع مساعدتك اذا لم تساعديني

446
00:20:15,399 --> 00:20:18,133
احتاج معلومات عن الرجال
الذين قاموا بشن هذا الهجوم

447
00:20:18,201 --> 00:20:20,403
- هل تعلمين اين هم؟
- لوتحدثت لك..سيعلمون بذلك

448
00:20:20,437 --> 00:20:22,204
- ولسوف يقتلوني
- لا..لن يفعلوا

449
00:20:23,440 --> 00:20:24,907
جلالتك

450
00:20:25,091 --> 00:20:27,459
اذا ساعدتنا بايجاد هؤلاء الرجال

451
00:20:27,493 --> 00:20:29,862
عندها لن يستطيعوا اذيتك

452
00:20:29,930 --> 00:20:31,597
او اي شخص مره اخرى

453
00:20:31,631 --> 00:20:33,532
وهذه المطارده من اجل انفاسك
لسوف تتوقف

454
00:20:33,599 --> 00:20:35,934
زوجي...هذه لم تكن افعاله

455
00:20:35,968 --> 00:20:39,545
لقد اجبروه ان يعطيهم
المال من اجل الاسلحه والرجال..

456
00:20:39,546 --> 00:20:40,905
انا اصدقك
ويجب ان تثقي بي في المقابل

457
00:20:40,973 --> 00:20:42,307
انا سوف اضمن من سلامتك

458
00:20:42,341 --> 00:20:45,510
ماذا تعرفي عن رجل يدعى سيفرين؟


459
00:20:47,947 --> 00:20:49,548
كان مجرد مزارع

460
00:20:49,582 --> 00:20:51,916
ابنه كان كاهن
ذلك الذي هم اعدموه

461
00:20:52,011 --> 00:20:54,679
وب"هم"تقصديننا نحن,الملوك

462
00:20:54,713 --> 00:20:57,782
هنا حيث انضم سيفرين للمتطرفين


463
00:20:57,816 --> 00:21:01,052
بعد هجمة القصر هو واثنان
اخران

464
00:21:01,086 --> 00:21:03,955
عادوا من اجل مال كفيل
بان يخرجهم من البلد

465
00:21:03,989 --> 00:21:06,991
هددوا بقتلي لو ان
هيوغو لم يعطهم المال

466
00:21:07,026 --> 00:21:09,127
زوجك دفع لهم ليحفظ حياتك؟

467
00:21:09,161 --> 00:21:11,696
ولكنه احتاج الوقت ليجمع
التبرعات

468
00:21:11,730 --> 00:21:14,565
فقد خطط ان يكونوا بانتضار 
المال

469
00:21:14,599 --> 00:21:16,534
في بيت ريفي جهة الشمال

470
00:21:18,937 --> 00:21:20,571
يجب ان نعود..اخبر فرانسس

471
00:21:20,605 --> 00:21:22,239
نحن لن نعود

472
00:21:22,474 --> 00:21:23,975
- ماذا؟
- البيت اقرب الينا من القلعه

473
00:21:24,009 --> 00:21:26,343
لوغادرنا الان لربما سيكون
بمقدورنا ان

474
00:21:26,378 --> 00:21:28,146
نمسك بهؤلاء الرجال قبل ان يهربوا

475
00:21:28,180 --> 00:21:30,347
"نحن"
ماري لن اقوم باخذك الى اي مكان بلقرب منهم 

476
00:21:30,382 --> 00:21:33,184
لايوجد سبب لتضعي نفسك
في الخطر


477
00:21:33,218 --> 00:21:35,819
- يمكنني التعرف عليهم
- كيف؟

478
00:21:37,088 --> 00:21:40,824
رأيتي وجوههم؟

479
00:21:40,858 --> 00:21:43,727
نعم..لقد رايتهم في الممر

480
00:21:43,795 --> 00:21:46,163
عندها رايت ثلاث رجال
يحاولون الهروب

481
00:21:46,231 --> 00:21:48,899
لويس,فرصتنا الوحيده بلامساك بهم

482
00:21:48,966 --> 00:21:50,701
هي لو لحقنا بهم الان

483
00:21:50,735 --> 00:21:52,436
- ولكن بدون حراس
- لايوجد وقت

484
00:21:52,470 --> 00:21:56,507
لوفاتتنا هذه الفرصه
لن اكون قادره على مسامحة نفسي

485
00:21:56,575 --> 00:21:58,342
جدير بالذكر

486
00:21:58,376 --> 00:22:01,912
انهم ثلاث يجب ان تحصل على المساعده

487
00:22:01,979 --> 00:22:04,014
ماري انت لست متسلحه حتى

488
00:22:04,048 --> 00:22:06,482
ياربي,يجب ان نمسك بهم احياء

489
00:22:06,517 --> 00:22:08,085
اريدهم للاستجواب

490
00:22:08,152 --> 00:22:10,520
واريد ان يتم شنقهم جميعا 
لخيانتهم

491
00:22:13,124 --> 00:22:16,960
سوف اعرقلهم,وبعدها نجرهم 
عائدين بهم للقصر

492
00:22:17,028 --> 00:22:18,461
مع بعض

493
00:22:29,053 --> 00:22:31,054
مالذي تفعليه هنا؟

494
00:22:31,122 --> 00:22:33,689
لقد كنت غير متزنه

495
00:22:35,292 --> 00:22:37,659
هناك الكثير من التوتر داخل المملكه

496
00:22:37,727 --> 00:22:39,228
وقد صببت جام غضبي عليك

497
00:22:39,296 --> 00:22:41,163
انت دائما تصبين جام غضبك علي

498
00:22:41,231 --> 00:22:42,998
مهما كان

499
00:22:43,066 --> 00:22:44,566
مهما ازعجك

500
00:22:44,634 --> 00:22:46,202
اعلم..انا اسفه

501
00:22:46,269 --> 00:22:48,503
انت لست كذلك مع اي احد غيري

502
00:22:48,571 --> 00:22:49,972
حتى مع بناتك الاخرتان

503
00:22:50,040 --> 00:22:51,373
انت تفضلين الاولاد

504
00:22:51,441 --> 00:22:52,808
كلود

505
00:22:52,843 --> 00:22:54,810
انا احاول الاعتذار

506
00:22:54,878 --> 00:22:56,044
على ماذا؟

507
00:22:58,748 --> 00:23:01,082
من اجل الاخطاء التي قمت بها

508
00:23:01,150 --> 00:23:04,018
انا احبك

509
00:23:04,086 --> 00:23:06,154
ولطالما كنت

510
00:23:06,222 --> 00:23:11,326
لااريدك ان تعاني اكثر مما قد عانيت

511
00:23:13,028 --> 00:23:19,033
â™ھ You're my star... â™ھ

512
00:23:19,101 --> 00:23:22,003
لم اكن ام جيده لك

513
00:23:22,037 --> 00:23:26,774
وكنت اعتقد بمرور الوقت
سوف اتصرف كام

514
00:23:29,278 --> 00:23:31,880
â™ھ Then I'll follow... â™ھ

515
00:23:31,914 --> 00:23:33,581
تعلمين باني لن اساعد..ولكن صدقي

516
00:23:33,615 --> 00:23:35,716
الامور ستكون مختلفه بيننا

517
00:23:35,784 --> 00:23:39,387
لوكنت جيده معك منذا البدايه

518
00:23:39,454 --> 00:23:41,555
-عندما كنت اصغر


519
00:23:41,590 --> 00:23:45,193
سامحيني

520
00:23:45,227 --> 00:23:47,295
على كل مافعلت

521
00:23:47,329 --> 00:23:51,366
â™ھ I... â™ھ

522
00:23:51,400 --> 00:23:55,969
â™ھ I'll never be afraid â™ھ

523
00:23:58,439 --> 00:24:00,040
â™ھ Oh, oh, ooh â™ھ

524
00:24:00,074 --> 00:24:04,211
â™ھ I... â™ھ

525
00:24:05,179 --> 00:24:07,881
سامحيني

526
00:24:16,628 --> 00:24:20,399
جلالتك,لقد اتيت لاطلب
شيء منك

527
00:24:20,633 --> 00:24:22,868
اتركونا

528
00:24:23,402 --> 00:24:25,337
هناك سجين قد تم القاء القبض عليه

529
00:24:25,372 --> 00:24:27,406
من اجل الاستجواب في الزنزانه

530
00:24:27,440 --> 00:24:29,375
-لورد كاسلروي
- اعرف هذا

531
00:24:29,409 --> 00:24:31,010
اعرف بانه زوج غرير

532
00:24:31,044 --> 00:24:32,644
اتيت لاطلب منك ان تطلق سراحه

533
00:24:32,712 --> 00:24:34,346
لقد تم الاعتراف عليه من قبل سجين اخر

534
00:24:34,414 --> 00:24:35,814
لمشاركته نفس الايمان,هذا كل شيء

535
00:24:35,848 --> 00:24:37,483
اعرف كاسلروي وهو ليس بعدوك

536
00:24:37,517 --> 00:24:40,219
لايمكن ان يكون له اي يد
في الاعتداء الذي حصل

537
00:24:40,253 --> 00:24:43,154
لقد تم احضاره من اجل الاستجواب
الناس تموت من اجل

538
00:24:43,188 --> 00:24:46,157
انتضار ما تدعوه ب "الاستجواب

539
00:24:48,394 --> 00:24:52,263
اعذرني؟ولكني كنت جندي الى جانبك

540
00:24:52,297 --> 00:24:53,898
عندما انقذت حياتي

541
00:24:53,932 --> 00:24:55,466
عندما راينا الكثير من الموت

542
00:24:55,534 --> 00:24:57,368
لنشعر بقبضته

543
00:24:57,403 --> 00:25:02,206
للدفع بلاعداء,متسائلين 
لم كل هذا من اجل القوه

544
00:25:02,339 --> 00:25:04,107
لو جزء صغير منك 

545
00:25:04,141 --> 00:25:07,476
يتساءل نفس السؤال الان
فاني امنحك مخرجا من هذا والان

546
00:25:09,512 --> 00:25:11,913
فرصه لتضهر الرافه برجل واحد

547
00:25:11,981 --> 00:25:13,248
لااستطيع

548
00:25:13,316 --> 00:25:15,117
بلى

549
00:25:15,184 --> 00:25:17,819
عندما اخذت اراضيي  قلت لي

550
00:25:17,886 --> 00:25:19,921
بانك سوف تقوم بتعويضي يوما ما

551
00:25:19,989 --> 00:25:21,456
حسنا ,انه اليوم الموعود

552
00:25:21,524 --> 00:25:23,592
اريد استرجاع ديني

553
00:25:23,659 --> 00:25:25,693
فلتطلق سراح كاسلروي

554
00:25:25,761 --> 00:25:28,430
ليث هل انت واثق من انها الطريقه
المثلى لاسترجاع دينك؟

555
00:25:36,071 --> 00:25:37,506
لورد كاسلروي

556
00:25:37,573 --> 00:25:39,373
فلتات معي

557
00:25:44,912 --> 00:25:47,281
انت حر

558
00:25:52,521 --> 00:25:53,787
ليث,اه

559
00:25:55,257 --> 00:25:57,724
شكرا لك

560
00:25:59,794 --> 00:26:01,629
اه,انت مازلت

561
00:26:01,663 --> 00:26:03,397
في خطر هنا

562
00:26:03,431 --> 00:26:05,633
الناس تعرف من انت ,
لذلك مهما فعلت

563
00:26:05,700 --> 00:26:08,268
لاترجع الى هنا

564
00:26:27,788 --> 00:26:29,255
انهم ليسوا هنا.

565
00:26:29,290 --> 00:26:30,856
هل نحن متاخرون؟

566
00:26:31,858 --> 00:26:33,326
هذا هوه المكان

567
00:26:35,296 --> 00:26:36,563
انهم قادمون

568
00:26:36,597 --> 00:26:37,697
اختبئي ماري

569
00:26:46,276 --> 00:26:48,744
اهااا..هيوغو قد وفى وعده

570
00:26:48,779 --> 00:26:50,279
المال هنا

571
00:26:53,483 --> 00:26:54,750
من هذا بحق الجحيم؟

572
00:27:04,661 --> 00:27:06,962
يالهي,لا

573
00:27:09,332 --> 00:27:11,767
- انه انت
- نعم

574
00:27:11,801 --> 00:27:13,268
انا اذكرك

575
00:27:13,303 --> 00:27:15,804
لن اقدم اي اعتذار

576
00:27:15,838 --> 00:27:17,372
لقد استحققت ما فعلت بك

577
00:27:20,343 --> 00:27:21,443
يالك من متوحش

578
00:27:26,081 --> 00:27:30,118
سيتم شنقك على مافعلته بي

579
00:27:30,152 --> 00:27:33,555
ستعاني وتموت,وانا سوف احيا

580
00:27:33,589 --> 00:27:37,492
على مر السنين سيتم
تذكري على انني الملكه

581
00:27:37,527 --> 00:27:39,160
واسمك سيتم نسيانه

582
00:27:39,195 --> 00:27:42,664
سترى بانه سيتم مسحك
من كل التاريخ

583
00:27:42,732 --> 00:27:45,634
وليتعطف الرب بروحك

584
00:27:45,702 --> 00:27:48,002
اللعنه على شفقتك وملكك

585
00:27:48,037 --> 00:27:49,838
الرب سيسامحني

586
00:27:49,905 --> 00:27:53,474
سيضمن لي عتق من النيران

587
00:27:56,178 --> 00:27:56,911
ماري

588
00:28:05,187 --> 00:28:06,921
اقتلهم

589
00:28:06,956 --> 00:28:09,824
ودعهم يحترقوا مع ذنوبهم

590
00:28:09,892 --> 00:28:12,193
لا,سيدي,اني اترجاك

591
00:28:37,783 --> 00:28:40,117
هل يعلم فرانسس بما حصل؟

592
00:28:40,185 --> 00:28:44,253
نعم,اضافه لكاثرين ووصيفاتي

593
00:28:44,321 --> 00:28:46,990
ماحدث لي لايمكن ان 
يعلن للناس

594
00:28:47,057 --> 00:28:48,758
- هذا سيضعفنا
-ماري

595
00:28:48,916 --> 00:28:50,650
بامكانك ان تثقي بي

596
00:28:50,685 --> 00:28:53,519
اعلم

597
00:28:53,588 --> 00:28:55,822
يجب ان نواصل التحرك

598
00:28:55,856 --> 00:28:57,657
انت قريبه من منزلك

599
00:28:57,725 --> 00:29:00,259
هل انا كذلك؟

600
00:29:00,327 --> 00:29:03,162
- ماري؟
- اعتقدت اني

601
00:29:03,197 --> 00:29:06,232
بمجرد قتلي لهؤلاء الرجال
عندها بامكاني ان اجد طريق الرجعه

602
00:29:06,300 --> 00:29:09,602
لحياتي القديمه مع فرانسس

603
00:29:09,636 --> 00:29:11,536
ولكن كيف باستطاعتي ذلك؟

604
00:29:11,571 --> 00:29:14,840
لقد حصل ذلك ولايمكن عكسه

605
00:29:14,908 --> 00:29:17,509
مافعلوه لي
الاحداث التي قادتنا الى هنا

606
00:29:17,577 --> 00:29:20,079
بعيده عن المكان الذي بدانا منه

607
00:29:20,113 --> 00:29:21,714
هذا ليس بصحيح

608
00:29:21,781 --> 00:29:24,917
انضري لي ماري

609
00:29:24,985 --> 00:29:27,753
فرانسس هوه موطنك الان وبلدك

610
00:29:27,787 --> 00:29:29,955
وستبقين ملكته

611
00:29:29,990 --> 00:29:33,458
شعبك بحاجتك

612
00:29:37,886 --> 00:29:39,787
مرحبا,كلود

613
00:29:39,855 --> 00:29:41,189
مرحبا,باش

614
00:29:41,224 --> 00:29:42,857
هل تعلم

615
00:29:42,891 --> 00:29:46,127
في 48 ساعه تقد بطلب يدي ليس
متقدم واحد وانما اثنان

616
00:29:46,161 --> 00:29:47,729
متانفسين على يدي في الزواج

617
00:29:48,864 --> 00:29:50,465
والان ليس لدي اي احد

618
00:29:50,499 --> 00:29:52,166
حظ تعس

619
00:29:52,201 --> 00:29:54,202
مازلت هنا

620
00:29:54,237 --> 00:29:56,370
الباش الجيد

621
00:29:56,404 --> 00:29:59,373
باش الذي يعتمد عليه

622
00:29:59,407 --> 00:30:01,642
يالها من ايدي

623
00:30:01,676 --> 00:30:04,111
يالها من اصابع

624
00:30:06,180 --> 00:30:09,583
الى اي حد انت ثمله؟

625
00:30:11,919 --> 00:30:14,520
حرارتك مرتفعة جدا

626
00:30:21,127 --> 00:30:24,497
لقد حذرتني وانا..انا لم استمع

627
00:30:24,531 --> 00:30:26,632
ولن اقوم بهذا الخطاء في المستقبل

628
00:30:26,700 --> 00:30:29,469
في مستقبلنا

629
00:30:33,273 --> 00:30:36,141
<i>غرير,الست مغادرة معي</i>

630
00:30:38,278 --> 00:30:40,212
لااستطيع

631
00:30:40,246 --> 00:30:41,880
ماري بحاجتي الان اكثر من ذي قبل

632
00:30:41,914 --> 00:30:43,449
باالاضافه

633
00:30:43,483 --> 00:30:45,884
لوهربنا الان بمجرد
اطلاق سراحك

634
00:30:45,918 --> 00:30:48,087
ستبدو مذنبا بشيء ما

635
00:30:48,154 --> 00:30:50,222
شيء لم يتم اكتشافه

636
00:30:50,256 --> 00:30:52,224
ولكن لو بقيت

637
00:30:52,258 --> 00:30:53,792
غرير,لا

638
00:30:53,860 --> 00:30:56,394
بامكاني حمايتك من الشكوك

639
00:30:56,428 --> 00:30:59,230
خذاطفالك الى مكان امن

640
00:30:59,298 --> 00:31:01,366
ساجد عذرا لتغيبك

641
00:31:01,433 --> 00:31:03,868
اختفائي الدائم؟

642
00:31:03,935 --> 00:31:05,503
ارجوك لاتقول هذا

643
00:31:07,373 --> 00:31:09,473
انا احبك

644
00:31:09,508 --> 00:31:12,075
اعرف

645
00:31:12,143 --> 00:31:14,678
وانا ادعو ان استطيع رؤيتك ثانيه

646
00:31:23,588 --> 00:31:25,455
ماري لقد بحثت عنك في كل مكان

647
00:31:25,524 --> 00:31:27,290
لقد امسكنا واعدمنا

648
00:31:27,358 --> 00:31:30,528
9من المتواطئين
الذين لعبوا دور

649
00:31:30,595 --> 00:31:32,496
في تاكيد امر الهجوم

650
00:31:32,564 --> 00:31:34,097
ولكن سيفرين

651
00:31:34,165 --> 00:31:35,365
لقد مات

652
00:31:37,402 --> 00:31:39,036
كذلك اعوانه

653
00:31:39,103 --> 00:31:40,504
كنت حكيم في استخدام كوندي

654
00:31:40,571 --> 00:31:41,771
لقد ساعدني في ايجادهم

655
00:31:41,839 --> 00:31:44,207
لقد قتلتهم؟معا؟

656
00:31:44,275 --> 00:31:45,542
لم يكن هناك متسع وقت...كان يجب ان اتصرف

657
00:31:45,609 --> 00:31:46,943
لم اكن اريد لهم الهرب

658
00:31:47,011 --> 00:31:49,046
لكن بامكانك ان تطلق سراح
بقية السجناء

659
00:31:49,113 --> 00:31:50,380
فرانسس

660
00:31:50,448 --> 00:31:52,115
لقد انتهى

661
00:31:56,020 --> 00:31:58,121
لقد انتهى

662
00:31:58,156 --> 00:32:00,957
ماري,لا

663
00:32:09,066 --> 00:32:11,801
النيه الذي باستطاعتتنا

664
00:32:11,869 --> 00:32:15,171
ان نجمع اجزائها معا

665
00:32:15,238 --> 00:32:17,506
اتمنى ان يكون باستطاعتنا

666
00:32:17,541 --> 00:32:21,377
بانه كنا فقط نريد ان
نجد هؤلاء الرجال لنعاقبهم

667
00:32:21,445 --> 00:32:24,346
لكن الان فهمت

668
00:32:24,414 --> 00:32:27,951
بانني لااستطيع تغيير حقيقة

669
00:32:30,087 --> 00:32:34,056
انت تلوميني على ماحدث

670
00:32:34,090 --> 00:32:38,594
اعلم بانه غير عقلاني,ولكن

671
00:32:38,661 --> 00:32:41,897
ولكنني اشعر بان هذا سيبقى
للابد مرتبط بك

672
00:32:41,931 --> 00:32:44,600
وبنا

673
00:32:44,634 --> 00:32:46,902
ماري انا كنت

674
00:32:46,936 --> 00:32:49,771
احاول بتهور حفظ حياتك

675
00:32:49,806 --> 00:32:51,740
مالذي كنا سنفعله عكس هذا

676
00:32:51,774 --> 00:32:53,208
لو كنت تعرفين الحقيقه؟

677
00:32:53,242 --> 00:32:54,442
ماالخير الذي كنت ساجنيه من هذا

678
00:32:54,477 --> 00:32:56,511
لاضعك بموضع خطير كهذا؟

679
00:32:56,545 --> 00:32:58,513
انا لست متاكد

680
00:32:58,547 --> 00:33:01,616
لااعرف ان كانت ستكون الامور مختلفه

681
00:33:01,650 --> 00:33:04,384
او افضل,ولكنك لم تعطنا تلك الفرصه

682
00:33:05,587 --> 00:33:08,589
والان لن نعرف ابدا

683
00:33:11,292 --> 00:33:15,295
كان لدي بعض الوقت لافكر

684
00:33:16,832 --> 00:33:20,501
واعتقد باننا يجب
ان نعيش حياتين منفردتين

685
00:33:23,071 --> 00:33:25,572
ماالذي يعنيه هذا؟

686
00:33:25,641 --> 00:33:29,376
يعني باننا سنستمر بلعمل كملك
وملكه

687
00:33:29,410 --> 00:33:32,578
ولكنني ساكون زوجتك بلاسم فقط

688
00:33:34,314 --> 00:33:37,083
لايمكنني ذلك

689
00:33:38,619 --> 00:33:40,353
لااريد

690
00:33:40,420 --> 00:33:43,489
لن نكون اول اثنين في التاريخ
يفعلان هذا

691
00:33:43,524 --> 00:33:45,025
اذا كنتي تتحدثين عن والدي

692
00:33:45,092 --> 00:33:47,560
فنحن لسنا مثلهم بتاتا

693
00:33:47,594 --> 00:33:51,765
اني افعل اي اشيء من اجلك ماري

694
00:33:51,799 --> 00:33:56,469
احبك وتحبينني

695
00:33:56,503 --> 00:34:00,239
وانضر ماذا جلب هذا الحب علينا

696
00:34:15,255 --> 00:34:18,257
فكرت بان القي بك مع
مع البروتستان

697
00:34:18,325 --> 00:34:21,927
ليتمتعوا بتقطيع جسم كاثوليكي
قطعه قطعه

698
00:34:21,995 --> 00:34:23,796
بعدها تبين لي

699
00:34:23,830 --> 00:34:27,032
بان من الافضل لي ان 
استخدمك وانت حي

700
00:34:27,100 --> 00:34:32,937
فلقد كلفتني اكثر مما تتصور

701
00:34:33,005 --> 00:34:35,307
ولكن دينك سيتم دفعه

702
00:34:35,341 --> 00:34:36,608
اي شيء

703
00:34:36,676 --> 00:34:39,711
اسالني وهو لك

704
00:34:39,778 --> 00:34:41,813
نعم

705
00:34:41,880 --> 00:34:43,448
اي شيء

706
00:34:43,482 --> 00:34:45,783
لان من الان فصاعد انت لي

707
00:34:45,851 --> 00:34:47,952
ستقول وتفعل مااملي عليك

708
00:34:48,020 --> 00:34:49,787
ستقوم بترتيب

709
00:34:49,855 --> 00:34:51,489
حسن,اي شي يسعدني

710
00:34:51,557 --> 00:34:54,559
قبل ان اخذ اي شيء منك امام العامه

711
00:34:54,627 --> 00:34:58,296
انت حيواني الاليف الان

712
00:34:58,364 --> 00:35:00,998
عندما انتهي من حاجتي بك

713
00:35:01,066 --> 00:35:02,967
ساقوم بذبحك
في ليل مضلم

714
00:35:10,042 --> 00:35:11,843
نم هانئا,نارسيس

715
00:35:54,118 --> 00:35:55,786
هنري؟

716
00:35:55,820 --> 00:35:58,455
لايمكن ان تكون حقيقي

717
00:35:59,591 --> 00:36:01,524
الاابدو حقيقيا؟

718
00:36:04,162 --> 00:36:06,029
توقف

719
00:36:06,063 --> 00:36:08,231
توقف

720
00:36:08,266 --> 00:36:09,532
تو..توقف

721
00:36:09,566 --> 00:36:11,701
ماالذي يحدث لي؟

722
00:36:11,735 --> 00:36:12,803
لماذا انت هنا؟

723
00:36:12,837 --> 00:36:14,637
التؤام وجدوني

724
00:36:15,673 --> 00:36:17,407
انت لا

725
00:36:17,441 --> 00:36:21,110
يجب ان تشعري بلذنب
تجاه كلود

726
00:36:21,144 --> 00:36:23,545
لقد فعلتي الصواب لنا

727
00:36:23,579 --> 00:36:25,981
لا,لكن..

728
00:36:30,086 --> 00:36:32,087
هذا لايبدو صحيحا ايضا

729
00:36:34,825 --> 00:36:36,792
المتعه التي سنحضى بها,كاثرين

730
00:36:40,263 --> 00:36:42,597
قوليها,قوليها

731
00:36:42,632 --> 00:36:45,934
قولي بانك تريدي عودتي

732
00:36:45,968 --> 00:36:48,402
كاثرين,ارجوك

733
00:36:48,437 --> 00:36:50,872
اريدك ان تقوليها

734
00:36:52,607 --> 00:36:58,046
اريدك ان تعود

735
00:37:10,292 --> 00:37:11,424
انتون

736
00:37:12,626 --> 00:37:14,328
اخي الصغير

737
00:37:14,395 --> 00:37:16,063
انا,لقد دعيت نفسي

738
00:37:16,097 --> 00:37:17,865
لست تمانع.اليس كذلك؟

739
00:37:17,932 --> 00:37:19,699
قل لي الحقيقه

740
00:37:19,734 --> 00:37:21,268
هل لديك يد في الهجوم
الذي حصل في القصر؟

741
00:37:21,336 --> 00:37:23,036
اه,ارجوك لويس انت تعرفني

742
00:37:23,104 --> 00:37:24,872
لوكان لي دخل
فيها لنجحت

743
00:37:24,906 --> 00:37:27,307
كانت  عمل متهور

744
00:37:27,342 --> 00:37:30,077
فيها كل الشغف..ولكن من دون تنضيم

745
00:37:31,279 --> 00:37:32,612
اذن لما انت هنا؟

746
00:37:32,680 --> 00:37:34,314
كملك نافارا

747
00:37:34,382 --> 00:37:37,450
اعتقد بانك تستطيع القول 
بانه من ضمن العمل

748
00:37:37,518 --> 00:37:41,821
تقريرك كان مختصرا وقليلا

749
00:37:41,856 --> 00:37:43,390
لماذا؟

750
00:37:44,892 --> 00:37:46,158
توجب ان تكون صديق فرانسس

751
00:37:46,226 --> 00:37:47,627
لتعرف اي نوع من الملوك هو

752
00:37:47,695 --> 00:37:49,028
اين تكمن نقطة ضعفه

753
00:37:49,096 --> 00:37:50,997
ولكن كما سمعت,فقرابتك كانت رصينه

754
00:37:51,064 --> 00:37:52,732
الى الملكه بدلا من الملك

755
00:37:52,800 --> 00:37:57,236
انا..قد تم اخباري...بانها جميلة جدا

756
00:37:57,304 --> 00:37:59,639
هل وقعت في حبها؟

757
00:37:59,707 --> 00:38:01,374
لا

758
00:38:01,442 --> 00:38:02,842
بلطبع لا

759
00:38:04,111 --> 00:38:06,178
جيد

760
00:38:07,881 --> 00:38:10,082
عندما ياتي الوقت لتختار بين


761
00:38:10,117 --> 00:38:14,420
عائلتك واصدقائك الجدد

762
00:38:14,487 --> 00:38:17,756
حسن,اختيارك سيكون واضح

763
00:38:22,562 --> 00:38:24,730
ايتها الملكه ماري

764
00:38:24,798 --> 00:38:26,498
وجدنا هذه في الغرفه الملكيه

765
00:38:26,533 --> 00:38:27,866
اثناء تصفيتتنا لاغراضك

766
00:38:27,935 --> 00:38:29,101
من المؤكد انها قد وقعت تحت السجاد

767
00:38:29,169 --> 00:38:30,469
عندما تم تسليمها

768
00:38:36,443 --> 00:38:38,610
ماري

769
00:38:38,645 --> 00:38:40,111
عندما تقرئين هذا اكون قد رحلت

770
00:38:40,146 --> 00:38:42,113
اسف لانني لم اودعك

771
00:38:42,148 --> 00:38:44,349
ولكن رؤيتك مجددا تضعف بصيرتي

772
00:38:44,383 --> 00:38:46,919
اعرف بانني قد وافقت الزواج
من كلود لمصلحة فرنسا

773
00:38:46,953 --> 00:38:49,220
ولكن توضح لي بانني لااستطيع

774
00:38:49,255 --> 00:38:51,723
قلبي مع اخرى

775
00:38:51,758 --> 00:38:53,625
لقد وقعت بحب ملكه

776
00:38:59,500 --> 00:39:05,626
- ترجمه وتدقيق -
- SARONA ALI -

