1
00:00:22,235 --> 00:00:24,535
والدي العزيز

2
00:00:24,537 --> 00:00:25,970
ليلة عيد ميلاد مجيد سعيدة

3
00:00:25,972 --> 00:00:27,839
لأننا ينتهي بنا المطاف
بقول الأشياء الخاظئة

4
00:00:27,841 --> 00:00:30,408
بدلًا من أن نتحدث أثناء تبادل الهدايا
 هذا العام

5
00:00:30,410 --> 00:00:33,177
أنا أكتب لك خطاب
على الرغم من أن صفحة فارغة

6
00:00:33,179 --> 00:00:35,813
و محادثة معك كلاهما مخيفان للغاية

7
00:00:35,815 --> 00:00:38,516
أنا كاتب روايات منشورة

8
00:00:38,518 --> 00:00:40,618
أود إخبارك بشأن قضية غير إعتيادية

9
00:00:40,620 --> 00:00:42,820
الأسبوع الماضي(ncis) قد واجهتها

10
00:00:42,822 --> 00:00:46,724
قضية ذكرتني بك لأنها كانت
تتعلق بالقواعد

11
00:00:46,726 --> 00:00:48,192
و بعد فوات الأوان

12
00:00:48,194 --> 00:00:50,928
قد ساعدتني أن ألاحظ بضعة أشياء

13
00:00:50,930 --> 00:00:52,663
بشأنك

14
00:00:52,665 --> 00:00:55,600
أنا.نحن

15
00:00:55,602 --> 00:00:57,335
لذا إليك الأمر

16
00:00:57,337 --> 00:00:59,871
لقد بدأ الأمر بتقرير في الأخبار
....الأسبوع الماضي

17
00:01:12,318 --> 00:01:16,387
نقدم لكم هذه الأخبار العاجلة

18
00:01:16,389 --> 00:01:18,756
(مساء الخير.أنا (جاي روس
عاصمة الأمة الليلة

19
00:01:18,758 --> 00:01:21,259
تواجه إنهيار تام في شبكات الإنترنت
على نطاق المدينة بأكملها

20
00:01:21,261 --> 00:01:24,662
و قد تلقينا أنباء عن أن إنقطاع الخدمة

21
00:01:24,664 --> 00:01:28,666
قد يكون نتيجة لمجموعة من
قراصنة الكمبيوتر المنسقين

22
00:01:28,668 --> 00:01:30,968
السلطات الفيدرالية يقولون
أنهم يبحثون في الأمر

23
00:01:30,970 --> 00:01:33,838
و لكن لايوجد سبب حالي للذعر

24
00:01:33,840 --> 00:01:35,706
:و الذي يطرح أسئلة كثيرة
هل الأمر مصادفة

25
00:01:35,708 --> 00:01:38,743
أم المدينة تخضع لهجوم إلكتروني

26
00:01:38,745 --> 00:01:40,578
....القاعدة39

27
00:01:41,772 --> 00:01:45,453
لا يوجد شيء يسمى مصادفة

28
00:01:45,910 --> 00:01:49,910
<font color=#00FF00>â™ھ NCIS 12x10 â™ھ</font>
<font color=#00FFFF>قواعد المنزل</font>

29
00:01:49,934 --> 00:01:56,434
== <font color="#3BB9FF">translated by</font> ==
==<font color=#FF0080>maddalena triste</font>==

30
00:01:56,458 --> 00:02:14,460
== <font color="#3BB9FF">translated by</font> ==
==<font color=#FF0080>maddalena triste</font>==

31
00:02:16,665 --> 00:02:19,450
إنه ليس بسر أنك حكمت المنزل
بقبضة من حديد يا أبي

32
00:02:19,452 --> 00:02:22,220
في الواقع،زميل لي ذات مرة
قارن الأمر

33
00:02:22,222 --> 00:02:24,222
(the great santini)بفيلم

34
00:02:24,424 --> 00:02:26,090
لن أخبرك بأسماء

35
00:02:26,092 --> 00:02:27,992
(و لكنه كان (طوني

36
00:02:27,994 --> 00:02:30,761
لقد شككت دائمًا في حياتي المهنية
ncisبعملي في

37
00:02:30,763 --> 00:02:32,930
(و لكنني أعلم أنك تحترم العميل (جيبز

38
00:02:32,932 --> 00:02:36,067
كشخص يعمل طبقًا لمجموعة من القواعد
لا يتم خرقها

39
00:02:36,069 --> 00:02:37,702
....على سبيل المثال

40
00:02:38,438 --> 00:02:39,503
أين (ماكجي)؟

41
00:02:39,505 --> 00:02:41,505
لقد تركت رسائل على هاتف منزله
و الخلوي

42
00:02:41,507 --> 00:02:42,873
و البلاك بيري
لم أتلق إجابة

43
00:02:42,875 --> 00:02:44,909
:القاعدة رقم ثلاثة

44
00:02:44,911 --> 00:02:46,744
لا تفقد التواصل قط‌

45
00:02:46,746 --> 00:02:48,312
أعتذر يا رئيس عن تأخري

46
00:02:48,314 --> 00:02:49,580
لم أسمع هاتفي

47
00:02:49,582 --> 00:02:50,715
لن يحدث الأمر مرة أخرى يا رئيس

48
00:02:50,717 --> 00:02:52,583
أنت محق يا (ماكجي)،لن يحدث

49
00:02:55,221 --> 00:02:57,521
لقد كنا قريبين للغاية

50
00:02:57,523 --> 00:02:58,989
أجل،أقل من ثلاث ساعات

51
00:02:58,991 --> 00:03:01,992
من كوننا في عطلة الأعياد رسميًا

52
00:03:01,994 --> 00:03:03,861
كان ليكون الأمر معجزة تلي تمامًا

53
00:03:03,863 --> 00:03:06,364
معجزة ميلاد المسيح عليه السلام-
أجل-

54
00:03:06,366 --> 00:03:10,234
ثم نتلقي استدعاء في التاسعة و النصف
مساء يوم السبت

55
00:03:10,236 --> 00:03:12,136
من الواضح أنكِ كان  لديكِ مخططات كبيرة

56
00:03:12,138 --> 00:03:13,971
هل هذه منامتك؟

57
00:03:13,973 --> 00:03:17,742
في الشتاء أضع ملابس النوم
في مجففة الملابس

58
00:03:17,744 --> 00:03:19,276
قبل الذهاب للنوم مباشرة

59
00:03:19,278 --> 00:03:20,945
حتى عندما أكون تحت الأغطية
تصبح دافئة

60
00:03:20,947 --> 00:03:22,113
(ثم إتصل (جيبز

61
00:03:22,115 --> 00:03:25,216
و شعرت أنه قد يكون إضاعة هباءًا
للأمر إذا لم أرتديهم

62
00:03:25,218 --> 00:03:27,651
أين كنت،في مضمار الرماية؟

63
00:03:27,653 --> 00:03:29,387
أجل.في موعد

64
00:03:29,389 --> 00:03:31,255
لا يوجد ليلة هادئة من أجلك

65
00:03:31,257 --> 00:03:32,690
سيكون هناك الآن

66
00:03:32,692 --> 00:03:34,358
حسنًا.ماذا نعرف؟

67
00:03:34,360 --> 00:03:36,594
حسنًا.أن الإنترنت المدني

68
00:03:36,596 --> 00:03:39,730
و الإنترنت العسكري شيئان
منفصلان تمامًا

69
00:03:39,732 --> 00:03:41,599
أجل.الأشخاص العاديين الرائعين
في واشنطن العاصمة

70
00:03:41,601 --> 00:03:43,200
قد يكونوا لا يمكنهم استخدام حواسيبهم

71
00:03:43,202 --> 00:03:45,369
و لكننا ما زال بإمكاننا التسوق عبر الإنترنت

72
00:03:45,371 --> 00:03:46,637
و قد تم طلب المساعدة منا

73
00:03:46,639 --> 00:03:49,573
(هذا ضخم يا (جيبز
هجمة للحرمان من الخدمات التي تتسبب في إنهيار

74
00:03:49,575 --> 00:03:51,675
.كل ما في العاصمة و ما يحيط بها
تنسيق هائل

75
00:03:51,677 --> 00:03:53,444
بين المستخدمين و البرامج الخبيثة

76
00:03:59,819 --> 00:04:01,051
....إذًا

77
00:04:01,053 --> 00:04:03,020
تخيل أن حزانة الملفات هذه

78
00:04:03,022 --> 00:04:05,790
هي مزود محلي للخدمة

79
00:04:05,792 --> 00:04:07,892
و أنت ترغب في الدخول على الإنترنت

80
00:04:07,894 --> 00:04:09,293
....إذًا

81
00:04:10,129 --> 00:04:11,429
إنه تخيل يا رئيس

82
00:04:11,431 --> 00:04:13,664
إفتحها

83
00:04:16,436 --> 00:04:20,538
بإستثناء أن حاسوبي بالفعل
يدعي أن يستخدم هذا الدرج

84
00:04:20,540 --> 00:04:21,839
جرب واحد آخر

85
00:04:24,911 --> 00:04:28,279
أنا أدعي أنني أستخدم
هذا الدرج أيضًا

86
00:04:29,148 --> 00:04:30,148
جرب واحد آخر

87
00:04:30,149 --> 00:04:31,816
لا تعجبني هذه اللعبة

88
00:04:31,818 --> 00:04:35,186
حسنًا،تخيل الآن الألاف من
قراصنة الكمبيوتر يقومون بفعل ذلك

89
00:04:35,188 --> 00:04:36,854
ألف مرة في الدقيقة

90
00:04:36,856 --> 00:04:38,122
ما المغزى من ذلك؟

91
00:04:38,124 --> 00:04:40,691
لا نعلم.إنه هدوء ما قبل العاصفة

92
00:04:40,693 --> 00:04:42,092
حسنًا،ما هي العاصفة

93
00:04:42,094 --> 00:04:44,128
البنية التحتية للمدينة؟
الإطاحة بالنقل الحيوي

94
00:04:44,130 --> 00:04:46,197
أو شبكات الطاقة؟

95
00:04:46,199 --> 00:04:48,299
أو يمكن أن يكون خرق مستهدف للبيانات

96
00:04:48,301 --> 00:04:50,634
واشنطن العاصمة
تمتلئ عن أخرها بالأهداف المحتملة

97
00:04:50,636 --> 00:04:53,771
لذلك أقسام مكافحة جرائم الإنترنت التابعة
للمباحث الفيدرالية و الأمن الوطني

98
00:04:53,773 --> 00:04:55,940
و وكالة الأمن القومي و شرطة العاصمة

99
00:04:55,942 --> 00:04:58,075
على أهبة الإستعداد-
أين (ماكجي)؟-

100
00:04:58,077 --> 00:05:00,711
إنه في قبو مكافحة جرائم الإنترنت
مع الجميع

101
00:05:00,713 --> 00:05:02,913
يبحثون عن أجوبة
أو عن صلة

102
00:05:02,915 --> 00:05:05,649
أو دليل.أي شيء حقًا-
حسنًا.يبدو أنه هناك-

103
00:05:05,651 --> 00:05:07,885
ما يكفي من الأشخاص
يعملون على هذه القضية الآن يا رئيس

104
00:05:07,887 --> 00:05:11,055
أجل و ملابسي

105
00:05:11,057 --> 00:05:12,456
أصبحت باردة

106
00:05:12,458 --> 00:05:15,159
أتمنى أنكم لا تلمحون إلى أنكم مغادرون

107
00:05:15,161 --> 00:05:16,660
لا،لا،لا.نحن هنا لنعمل
لا.لا.أعتقد أنها كانت تتحدث فقط عن

108
00:05:16,662 --> 00:05:18,395
كوني لست بارع في الحواسيب-
أجل-

109
00:05:18,397 --> 00:05:20,464
العطلة لا تبدأ قبل أن نكتشف

110
00:05:20,466 --> 00:05:22,366
ما الذي يجري؟

111
00:05:22,368 --> 00:05:23,334
اعثروا على شيء ما

112
00:05:23,336 --> 00:05:24,869
سريعًا

113
00:05:26,305 --> 00:05:28,172
سأعتمد على حدثي هنا و أقول

114
00:05:28,174 --> 00:05:29,573
أن (آبي) وجدت شيء ما

115
00:05:29,575 --> 00:05:31,342
مرحبًا يا (آبز)،هل وجدتي شيء ما؟

116
00:05:31,344 --> 00:05:33,043
هل تعتقد أنني قد أهاتفك فقط للتحدث معك؟

117
00:05:33,045 --> 00:05:34,545
إذًا،كيف كان موعدك ليلة أمس؟

118
00:05:34,547 --> 00:05:36,547
لقد كان جيدًا.لم تتسنى لي فرصة
لإعادة التعبئة على الرغم من ذلك

119
00:05:36,549 --> 00:05:39,650
حسنًا.أنا أقوم بإرسال شيء ما إليك الآن

120
00:05:40,453 --> 00:05:41,986
(مرحبًا يا (آبز
(ماكجي)

121
00:05:41,988 --> 00:05:43,320
لقد عدت بهذه السرعة

122
00:05:43,322 --> 00:05:45,956
أجل.قسم مكافحة جرائم الإنترنت
يمكنه تدبر هذا الأمر بدوني

123
00:05:45,958 --> 00:05:47,691
لقد قاموا بطردك

124
00:05:47,693 --> 00:05:49,927
إنهم منغلقون على أنفسهم للغاية في الأسفل-
أعلم-

125
00:05:49,929 --> 00:05:51,795
بجانب إلى أن كل ما عثروا عليه هو
إسم المستخدم للرجل الذي

126
00:05:51,797 --> 00:05:54,131
كان يحاول جمع جميع قراصنة الكمبيوتر سويًا
لمهاجمة العاصمة

127
00:05:54,133 --> 00:05:56,298
لوحات الرسائل.لقد قرأتهم
(إنه (كرامبوس

128
00:05:56,322 --> 00:05:57,102
أجل

129
00:05:57,103 --> 00:06:00,137
له علاقة بكل قرصنة ضخمة حصلت في
الولايات المتحدة في الثلاث سنوات الماضيين

130
00:06:00,139 --> 00:06:01,839
و مع ذلك لم يتمكن أحد من تحديد هويته حتى الآن

131
00:06:01,841 --> 00:06:03,474
لحسن الحظ.معي مواد بحثي

132
00:06:03,476 --> 00:06:05,776
بطاقات بريد (كرامبوس) العتيقة

133
00:06:10,283 --> 00:06:12,683
هذا مرعب-
إنه ألماني-

134
00:06:12,685 --> 00:06:15,853
إذًا،فالقديس (نيكولاس) يعطي هدايا
للأطفال الجيدين

135
00:06:15,855 --> 00:06:18,322
و (كرامبوس) يخطف السيئين و يلتهمهم؟

136
00:06:18,324 --> 00:06:21,659
أمريكا قامت بتخفيف الأمر
لفحم في الجوارب.ممل

137
00:06:21,661 --> 00:06:23,027
هل هذا هو بحثك؟-
لا-

138
00:06:23,029 --> 00:06:24,261
لقد كنت أبحث عن

139
00:06:24,263 --> 00:06:27,031
تاريخ (كرامبوس) في الهجمات
و الشقوق

140
00:06:27,033 --> 00:06:28,666
و الهوس بالهاتف و الرسائل المزعجة
و السنافر

141
00:06:28,668 --> 00:06:30,634
و المفسدين العموميين على الإنترنت
و حددت

142
00:06:30,636 --> 00:06:33,037
ثلاث أشخاص كان لهم لقاءات سابقة

143
00:06:33,039 --> 00:06:34,538
مع شيطان الكريسماس خاصتنا

144
00:06:34,540 --> 00:06:36,874
......الشخص المهتم الأول

145
00:06:37,810 --> 00:06:38,810
كيفن) الذي يعمل في القسم التقني؟)

146
00:06:38,811 --> 00:06:40,411
أجل.لقد تعامل مع هجمات له

147
00:06:40,413 --> 00:06:43,113
NCISعندما كان مدير النظم في

148
00:06:43,115 --> 00:06:44,648
أجل،قبل أن يحاول بيع

149
00:06:44,650 --> 00:06:46,150
فيروس كمبيوتر للإرهابيين

150
00:06:46,152 --> 00:06:49,620
الشخص المهتم الثاني
(هايدي باتريدج)

151
00:06:49,622 --> 00:06:52,089
معلمة رياض أطفال
تحولت لمشرفة مواقع شريرة

152
00:06:52,091 --> 00:06:53,857
و يزعم أنها تبيع أغراض

153
00:06:53,859 --> 00:06:57,461
لمستخدم يدعي،انتظر،انتظر
(كرامبوس)

154
00:06:57,463 --> 00:06:58,762
إذًا،من هو الشخص الثالث؟

155
00:06:58,764 --> 00:07:00,998
(إيجاي خان)

156
00:07:01,000 --> 00:07:02,600
إرهابي سابق في جرائم الإنترنت

157
00:07:02,602 --> 00:07:04,768
هذه هي الصلة التي كنا نبحث عنها

158
00:07:04,770 --> 00:07:06,303
هؤلاء الثلاث يُمكنهم أن يخبرونا
(بما خطط له (كرامبوس

159
00:07:06,305 --> 00:07:07,571
آبي)،نحن إما)

160
00:07:07,573 --> 00:07:10,240
نضع هؤلاء الثلاث في السجن
أو إما نحرص أن يظلوا

161
00:07:10,242 --> 00:07:12,009
إنها فكرة سيئة-
لا ،إنها ليست كذلك-

162
00:07:12,011 --> 00:07:13,277
أجل.إنها كذلك

163
00:07:13,279 --> 00:07:14,912
جيبز) يعلم أنني أتحدث بلغتهم)

164
00:07:14,914 --> 00:07:16,981
سيرسلني للتحدث إليهم

165
00:07:16,983 --> 00:07:18,482
سأكون المسئول

166
00:07:18,484 --> 00:07:20,484
هذا قد يكون أسوأ عيد ميلاد على الإطلاق

167
00:07:20,486 --> 00:07:22,286
(بحقك يا (ماكجي

168
00:07:22,288 --> 00:07:23,687
دع قلبك القاسي يكبر

169
00:07:23,689 --> 00:07:27,391
اسمعي يا (آبي)،رجاءًا رجاءًا
ابقِي هذا الحديث بيننا

170
00:07:34,333 --> 00:07:38,268
اسمع يا رئيس،أنا أعلم أننا بحاجة
للعثور على (كرامبوس) هذا

171
00:07:38,270 --> 00:07:39,870
قبل أن يحدث أيًا كان ما يخطط له

172
00:07:39,872 --> 00:07:41,472
و لكن التحدث إلى قراصنة كمبيوتر؟

173
00:07:41,474 --> 00:07:42,773
أعني،أننا سنذهب إلى كل سجن

174
00:07:42,775 --> 00:07:44,074
و نتحدث إلى ثلاث مجرمون

175
00:07:44,076 --> 00:07:46,543
و الذين لن يجيبوا عن الأسئلة التي سنسألها

176
00:07:46,545 --> 00:07:48,212
....أنا فقط

177
00:07:48,214 --> 00:07:49,980
أعتقد أن هذا مضيعة للوقت

178
00:07:49,982 --> 00:07:51,248
أنا أتفق معك

179
00:07:51,250 --> 00:07:52,216
حقًا؟

180
00:07:52,218 --> 00:07:53,717
أجل.لهذا هم قادمون إلى هنا

181
00:07:53,719 --> 00:07:55,986
عربات السجن ستكون هنا في الصباح الباكر

182
00:07:57,323 --> 00:07:58,989
ماذا؟هل هناك مشكلة يا (تيم)؟

183
00:07:58,991 --> 00:08:01,859
لا يا رئيس
إنها خطة مذهلة

184
00:08:02,695 --> 00:08:04,595
(فكرة (طوني

185
00:08:05,331 --> 00:08:07,364
إذًا (طوني) هو من سيرأس هذه القضية؟

186
00:08:08,434 --> 00:08:09,800
لا،أنت من ستفعل ذلك

187
00:08:09,802 --> 00:08:11,869
أنت تتحدث لغة الحمقى

188
00:08:11,871 --> 00:08:13,537
سأفعل أي شيء لإغلاق هذه القضية

189
00:08:13,539 --> 00:08:16,073
و أبدأ عطلتي
لذا إذهب و إجعل أصدقائك الثنائيين

190
00:08:16,075 --> 00:08:17,508
ليخبرونا بالمعلومات،هلا فعلت؟

191
00:08:17,510 --> 00:08:20,277
حتى لو عنى ذلك خرق القاعدة رقم واحد؟

192
00:08:20,279 --> 00:08:21,879
أي واحدة؟

193
00:08:21,881 --> 00:08:23,113
كلاهما

194
00:08:23,115 --> 00:08:24,748
لا تضع المشتبه بهم سويًا قط

195
00:08:24,750 --> 00:08:26,684
و لا تطعن شريكك في ظهره قط

196
00:08:27,758 --> 00:08:29,889
عيد (كرامبوس) مجيد

197
00:08:41,888 --> 00:08:44,588
ncisنحن نتحدث كثيرًا عن الأباء في

198
00:08:44,590 --> 00:08:46,090
و لسبب وجيه

199
00:08:46,092 --> 00:08:48,225
كعملاء فيدراليون
نحن لا نتعامل فقط

200
00:08:48,227 --> 00:08:50,027
مع الشق القانوني من العدالة

201
00:08:50,029 --> 00:08:52,663
و لكننا نتعامل أيضًا مع الجانب الإنساني
و الصواب و الخطأ

202
00:08:52,665 --> 00:08:54,265
الذي غرس فينا من قبل والدينا

203
00:08:54,267 --> 00:08:55,700
قواعد الإنضباط

204
00:08:55,702 --> 00:08:59,503
في فريق (جيبز) متأثرة كثيرًا
بأبائنا

205
00:08:59,505 --> 00:09:01,339
جيبز) تعلم من والده)

206
00:09:01,341 --> 00:09:03,908
طوني) مازال يحاول فهم والده)

207
00:09:03,910 --> 00:09:06,610
أسمع أن والد (بيشوب) لديه
قوانين خاصة به

208
00:09:06,612 --> 00:09:09,213
و والد (زيفا) لم يكن

209
00:09:09,215 --> 00:09:11,148
يتصرف بعشوائية

210
00:09:11,150 --> 00:09:13,551
و لكن الآن مع وجود ثلاث مجرمون
قراصنة كمبيوتر قادمون

211
00:09:13,553 --> 00:09:16,287
أصبح الآن دوري أن ألعب دور الوالدncisإلى

212
00:09:16,289 --> 00:09:20,358
و يجب أن أعترف يا أبي
أنني رأيت ظلالك تأتي أمامي

213
00:09:20,360 --> 00:09:23,627
ما هذا بحق الجحيم؟
جميعهم في شاحنة واحدة؟

214
00:09:23,629 --> 00:09:26,130
إنفاق حكومي مسؤول

215
00:09:26,132 --> 00:09:28,132
لم يبدأون الآن؟

216
00:09:28,134 --> 00:09:30,634
أتعلم،لم أعتقد حقًا أنك
ستخرق القاعدة رقم واحد؟

217
00:09:30,636 --> 00:09:34,171
نحن نستخدمها لصالحنا
و مما فهمته

218
00:09:34,173 --> 00:09:38,075
مهووسي الكمبيوتر قد يكونوا
تنافسيون إلى حد ما

219
00:09:40,847 --> 00:09:41,847
هذا سيء

220
00:09:41,848 --> 00:09:43,347
متى سنعود للسجن؟

221
00:09:43,349 --> 00:09:44,382
مرحبًا يا رفاق

222
00:09:44,384 --> 00:09:45,349
من الجيد رؤيتكم

223
00:09:45,351 --> 00:09:47,118
نحن نفوت على أنفسنا تبادل الهدايا
في السجن

224
00:09:47,120 --> 00:09:48,586
و طعام العطلة

225
00:09:48,588 --> 00:09:50,454
هذا هو الأسبوع الوحيد الذي نحظى به مرتين

226
00:09:50,456 --> 00:09:52,623
تبادل الهدايا لديّ ليس قبل يوم الأربعاء

227
00:09:52,625 --> 00:09:54,492
و لكن مازلت يجب أن أتسوق
من أجل رفيق زنزانتي

228
00:09:54,494 --> 00:09:56,127
إنه من الصعب إرضاءه للغاية

229
00:09:56,129 --> 00:09:57,661
اصمتوا و اخرجوا من الشاحنة

230
00:09:57,663 --> 00:09:58,929
اصطفوا خارج الشاحنة

231
00:09:58,931 --> 00:10:02,633
لا يقول أحد أي شيء
هذا تسليم تطوعي

232
00:10:02,635 --> 00:10:03,901
محامي يتحقق ليتأكد من أننا

233
00:10:03,903 --> 00:10:05,236
مازلنا في أمريكا

234
00:10:05,238 --> 00:10:07,638
اخفضوا صوتكم أيها الأطفال

235
00:10:07,640 --> 00:10:09,140
ممنوع التحدث يا سجينة

236
00:10:09,142 --> 00:10:11,809
أنا أتذكرك

237
00:10:11,811 --> 00:10:13,611
أنت مهووس الكمبيوتر

238
00:10:13,613 --> 00:10:15,246
من المسئول هنا حقًا؟

239
00:10:15,248 --> 00:10:16,547
(ليس العميل (جيبز

240
00:10:16,549 --> 00:10:18,182
أنا ليس مسموح لي أن أكون في مستوه نظره
على الإطلاق

241
00:10:18,206 --> 00:10:19,084
أنت

242
00:10:19,085 --> 00:10:20,151
ممنوع التحدث

243
00:10:20,153 --> 00:10:21,819
أنا المسئول

244
00:10:21,821 --> 00:10:24,422
و أنتم ستحترمون الشارة و إلا

245
00:10:24,424 --> 00:10:25,723
لن

246
00:10:25,725 --> 00:10:28,025
تحظى بأي شيء مجددًا في حياتك

247
00:10:29,462 --> 00:10:31,362
لا تدعهم يستفزوك

248
00:10:31,364 --> 00:10:33,197
من السهل قول ذلك عن فعله

249
00:10:33,199 --> 00:10:35,466
لهذا هذه هي القاعدة رقم عشرة

250
00:10:35,468 --> 00:10:37,435
متى بدأت تهتم بشأن القواعد؟

251
00:10:37,437 --> 00:10:39,670
قواعدي
أجل،أيها؟

252
00:10:39,672 --> 00:10:41,338
القاعدة رقم عشرة

253
00:10:41,340 --> 00:10:43,908
لا تتورط شخصيًُا قط في قضية

254
00:10:43,910 --> 00:10:45,976
(أعتقد أنني قتلت شخص ما يا (تيم

255
00:10:45,978 --> 00:10:47,812
(أنا عميل فيدرالي يا (سارة
لديّ مسئولية

256
00:10:47,814 --> 00:10:49,647
(أنا لم أحضر لعميل فيدرالي يا (تيم

257
00:10:49,649 --> 00:10:51,282
لقد أتيت لأخي

258
00:10:51,284 --> 00:10:53,083
اعذريني حضرة المدير
على عدم الاهتام بنزاهة الوكالة

259
00:10:53,085 --> 00:10:55,953
قبل أختي

260
00:10:56,689 --> 00:10:58,189
لن يحدث هذا الأمر مجددًا

261
00:10:58,191 --> 00:11:00,858
و هذا يكون...؟

262
00:11:00,860 --> 00:11:03,260
عرض سلام بينما أنتم هنا

263
00:11:08,801 --> 00:11:11,235
تبادل معي

264
00:11:11,237 --> 00:11:13,237
هؤلاء صغار للغاية
و أنا تقويمي متطرف

265
00:11:13,239 --> 00:11:14,572
لا،في الواقع هؤلاء يخصوني
من خزانتي

266
00:11:14,574 --> 00:11:16,006
لن يرغب في الحصول عليهم

267
00:11:16,008 --> 00:11:19,276
سأكون أكثر من سعيد إذا أقمت علاقة
(معكِ يا عميلة (بيشوب

268
00:11:19,278 --> 00:11:20,744
تخيلي ذلك

269
00:11:20,746 --> 00:11:22,313
مهووس كمبيوتر مًثار جنسيًا

270
00:11:22,315 --> 00:11:23,547
إنها دعوة مفتوحة

271
00:11:23,549 --> 00:11:25,716
يُمكنني أن أعجب بمعلمة رياض أطفال

272
00:11:30,223 --> 00:11:31,555
ما المفترض أن يعنيه ذلك؟

273
00:11:31,557 --> 00:11:32,957
 يعنيه ما مكتوب بالضبط

274
00:11:32,959 --> 00:11:36,126
ممنوع التواصل الإلكتروني من أجلك و أنت و أنتِ

275
00:11:36,128 --> 00:11:37,094
و أيضًا

276
00:11:37,096 --> 00:11:38,329
إنه مرجع غامض من فيلم

277
00:11:38,331 --> 00:11:39,331
Breakfast Club.

278
00:11:39,332 --> 00:11:41,599
المزيد من الأفلام القديمة؟
تخطى الأمر يا رجل

279
00:11:41,601 --> 00:11:42,733
إذا لم يمكننا إستخدام الكمبيوترات

280
00:11:42,735 --> 00:11:44,902
كيف سنتمكن من مساعدتكم
في تحديد هوية (كارمبوس)؟

281
00:11:46,305 --> 00:11:48,005
لن يُمكننا ذلك على أي حال

282
00:11:48,007 --> 00:11:50,174
لأننا لا نعرف أي شيء

283
00:11:51,077 --> 00:11:53,043
....(كيفن)

284
00:11:53,045 --> 00:11:54,278
أنت

285
00:11:54,280 --> 00:11:56,280
لقد تحدثنا بشأن ذلك في الشاحنة يا رجل

286
00:11:56,549 --> 00:11:57,982
(هيا يا (كيف

287
00:11:57,984 --> 00:11:59,683
لا تأخذ صفهم

288
00:11:59,685 --> 00:12:01,952
إنه مثل أول يوم في السجن مرة أخرى

289
00:12:01,954 --> 00:12:03,254
هيا يا رجل

290
00:12:03,256 --> 00:12:04,221
بحقك

291
00:12:04,223 --> 00:12:06,390
حسنًا

292
00:12:06,392 --> 00:12:07,525
(كيفن)

293
00:12:07,527 --> 00:12:08,792
فقط لأنه صحيح

294
00:12:08,794 --> 00:12:10,928
أتمنى لو أنني أعرف أي شيء لأساعد به

295
00:12:10,930 --> 00:12:13,063
هيا
هل أنتم مجرمين عتاة لدرجة

296
00:12:13,065 --> 00:12:15,399
أنكم لا تهتمون لأمر أي أحد في الخارج؟

297
00:12:17,303 --> 00:12:19,670
(جميعكم تعرفون (كرامبوس
كنا نعرفه->

298
00:12:19,672 --> 00:12:22,273
الأشخاص المدانون في جرائم الإنترنت
لا يحظون بإمتيازات إستخدام

299
00:12:22,275 --> 00:12:25,676
الإنترنت داخل السجن
و لقد كنت في الداخل لأكثر من عام الآن

300
00:12:25,678 --> 00:12:26,944
عامين

301
00:12:26,946 --> 00:12:29,313
ثلاثة أشهر
و لكن الشهور الأولى تكون صعبة للغاية

302
00:12:29,315 --> 00:12:30,581
على أي حال

303
00:12:30,583 --> 00:12:33,717
المغزى هو أنهيا أولاد و يا فتيات
 في سنوات الإنترنت

304
00:12:33,719 --> 00:12:35,719
لقد فقدنا التواصل مع العالم

305
00:12:35,721 --> 00:12:37,388
و مع القرصان خاصتكم منذ عقود

306
00:12:37,390 --> 00:12:39,890
مالم نحظى بكمبيوترات أو تصريح وصول
للإمتاك

307
00:12:39,892 --> 00:12:41,358
أجل

308
00:12:41,360 --> 00:12:43,661
الإنترنت منقطع على نطاق عام
في المدينة بأكملها

309
00:12:43,663 --> 00:12:45,162
لم تكونوا لتحضرونا إلى هنا

310
00:12:45,164 --> 00:12:47,164
ما لم يكن هناك شيء أضخم على وشك أن يحدث

311
00:12:47,166 --> 00:12:51,235
قد نكون راغبون في إكتشاف ما هو ذلك

312
00:12:51,237 --> 00:12:52,937
أجل

313
00:12:56,175 --> 00:12:58,042
أجل يا رئيس

314
00:13:00,413 --> 00:13:03,414
حسنًا،سأتولى ذلك

315
00:13:03,416 --> 00:13:06,183
الهجمة؟
هل  نعرف ما هي؟

316
00:13:06,185 --> 00:13:07,985
لقد إنتهى الأمر

317
00:13:13,426 --> 00:13:15,025
هل عاد الإنترنت؟

318
00:13:15,027 --> 00:13:17,227
الإنترنت الحقيقي لجماهير العاصمة المجتمعين؟

319
00:13:17,229 --> 00:13:18,696
أنا لم ألمس أي شيء

320
00:13:18,698 --> 00:13:20,097
و لكنه يعني أن القراصنة

321
00:13:20,099 --> 00:13:22,232
يتسنى لهم الرجوع للسجن
و هذه أخبار عظيمة

322
00:13:22,234 --> 00:13:23,467
إنها أخبار غريبة

323
00:13:23,469 --> 00:13:25,469
أعني،ألم يكن هناك أي أثار متبقية؟

324
00:13:25,471 --> 00:13:27,171
الأشرار لم يتركوا أي شيء خلفهم؟

325
00:13:27,173 --> 00:13:28,472
لا فيروسات؟لا شيء؟

326
00:13:28,474 --> 00:13:30,741
لا.أعني الهجمات فقط تباطئت

327
00:13:30,743 --> 00:13:32,209
ثم توقفت في نهاية المطاف

328
00:13:32,211 --> 00:13:33,677
أنا أجري فحوصات للخادوم الآن

329
00:13:33,679 --> 00:13:35,179
(لا أعلم يا (ماكجي

330
00:13:35,181 --> 00:13:37,214
أشعر أننا يتم التلاعب بنا هنا
كما لو أننا

331
00:13:37,216 --> 00:13:38,649
سنستيقظ صبيحة عيد الميلاد و نكتشف

332
00:13:38,651 --> 00:13:40,351
أن جميع الأشجار و الهدايا

333
00:13:40,353 --> 00:13:42,019
في هوفيل قد إختفت

334
00:13:42,688 --> 00:13:44,254
(سارة)

335
00:13:44,256 --> 00:13:45,623
هل لديك مخططات للكريسماس مع عائلتك؟

336
00:13:45,625 --> 00:13:48,258
أجل،العائلة بأكملها بما فيهم أبي

337
00:13:48,260 --> 00:13:49,860
هذا جيد

338
00:13:49,862 --> 00:13:53,030
إذًا،هل جلسات العلاج الكيميائي تجدي
نفعًا معه؟

339
00:13:55,001 --> 00:13:56,734
نتائج فحص الخادوم قد أتت

340
00:13:58,738 --> 00:14:00,771
لقد علمت ذلك

341
00:14:00,773 --> 00:14:03,907
خادوم مزرعة واحد صغير
في أناكوستا مازال تحت الهجوم

342
00:14:03,909 --> 00:14:06,877
لم قد تتوقف جميع الهجمات الأخرى؟

343
00:14:08,047 --> 00:14:10,948
ما لم يكن يتم التلاعب بنا

344
00:14:10,950 --> 00:14:13,350
القواعد رقم 36و 40

345
00:14:13,352 --> 00:14:15,853
ثم بالطبع قاعدتي المفضلة رقم36

346
00:14:15,855 --> 00:14:17,888
إذا شعرت أنه يتم التلاعب بك

347
00:14:17,890 --> 00:14:19,923
فعلى الأرجح الأمر كذلك

348
00:14:19,925 --> 00:14:21,325
جيبز) ذكر القاعدة رقم 40

349
00:14:21,327 --> 00:14:22,826
إذا شعرت بأنه هناك من يحاول النيل منك
فهو يفعل ذلك

350
00:14:22,828 --> 00:14:25,329
هذا موجه فقط إلى العميل الخاص
ncisفي

351
00:14:25,331 --> 00:14:26,930
(أعتقد أن هذا يخصني يا (ماكجي

352
00:14:29,235 --> 00:14:30,701
أخلوا المكانـ اخرجوا الجميع من هنا

353
00:14:30,703 --> 00:14:32,102
(آبز)

354
00:14:38,544 --> 00:14:40,778
معاناة العواقب من القواعد يشبه كثيرًا

355
00:14:40,780 --> 00:14:42,746
أن يتم إرسالك لغرفتك بدون تناول العشاء

356
00:14:42,748 --> 00:14:44,648
أتعلم يا أبي،عندما كنت تفعل ذلك

357
00:14:44,650 --> 00:14:47,718
والدتي كانت تحضر لي دائمًا برجر و جبن مشوي

358
00:14:47,720 --> 00:14:50,387
بعدها ب 20 دقيقة

359
00:14:50,389 --> 00:14:52,790
و لكن عقابك مازال يؤلم

360
00:14:52,792 --> 00:14:55,192
على الرغم من ذلك بينما كنت طفل لم ألحظ قط

361
00:14:55,194 --> 00:14:57,928
أن فرض القواعد قد يكون بنفس السوء

362
00:14:57,930 --> 00:14:59,963
أنت لا تود أن تكون الشخص السيء

363
00:14:59,965 --> 00:15:02,132
و سواء كنت ترسل الأطفال إلى غرفهم

364
00:15:02,134 --> 00:15:05,302
أو المجرمين إلى السجون
في بعض الأحيان يجب أن يتم ذلك

365
00:15:06,105 --> 00:15:07,604
(جيبز)!(جيبز)!(جيبز)
(جيبز)!(جيبز)

366
00:15:07,606 --> 00:15:09,106
الهجمة التي كانت على نطاق المدينة كانت

367
00:15:09,108 --> 00:15:11,442
مساعدين (كرامبوس) يحاولن خلق إلهاء

368
00:15:11,444 --> 00:15:13,410
حتى يتمكن من قرصنة خادوم مفرد

369
00:15:13,412 --> 00:15:15,913
نحن نعلم ما يسعى خلفه يا رئيس
رسائل الكونجرس الإلكترونية

370
00:15:15,915 --> 00:15:18,248
كرامبوس) يرغب في إرسال رسالة)

371
00:15:18,250 --> 00:15:19,483
لحكومة الولايات المتحدة السيئة

372
00:15:19,485 --> 00:15:21,185
المزيد من الصور المسربة لحوضه

373
00:15:21,187 --> 00:15:22,953
أخيرًا،الحقيقة في واشنطن

374
00:15:22,955 --> 00:15:24,388
أنتم

375
00:15:24,390 --> 00:15:27,357
الحسابات  الحكومية تتضمن أكثر من مجرد صور فاسقة
ملتقطة لأنفسهم

376
00:15:27,359 --> 00:15:28,625
أجل،هناك أماكن الإنتشار

377
00:15:28,627 --> 00:15:31,528
و مخططات مواجهة الإرهاب

378
00:15:31,530 --> 00:15:34,498
مع إعطاء العراق و سوريا هدايا جيدة هكذا
قد يتحولوا

379
00:15:34,500 --> 00:15:35,999
حظًا سعيدًا في فعل ذلك يا عزيزي

380
00:15:36,001 --> 00:15:37,001
توقف

381
00:15:37,002 --> 00:15:38,902
شكرًا يا (جيبز) ولكن يمكنني الإعتناء بنفسي

382
00:15:38,904 --> 00:15:40,337
ليس هم بل أنتِ

383
00:15:42,141 --> 00:15:44,475
إنهم لن يذهبوا لأي مكان

384
00:15:44,477 --> 00:15:46,910
إنهم قراصنة موهوبين يا رئيس

385
00:15:46,912 --> 00:15:49,046
و لكن لا يمكننا أن نتركهم بالقرب من كومبيترات

386
00:15:49,048 --> 00:15:50,714
كيف سيتمكنوا من المساعدة بخلاف ذلك؟

387
00:15:50,716 --> 00:15:52,883
(اكتشف حلًا لهذا الأمر يا (ماكجي

388
00:15:52,885 --> 00:15:55,552
لا تهدر ما هو جيد

389
00:15:55,554 --> 00:15:57,321
هذه القاعدة رقم خمسة

390
00:15:57,323 --> 00:15:59,223
أحيانًا من الصعب قول الفرق بين

391
00:15:59,225 --> 00:16:01,225
القواعد و العقاب

392
00:16:01,227 --> 00:16:03,527
اذهب

393
00:16:11,738 --> 00:16:13,671
أين ذهب (طوني) و الفتاة المثيرة؟

394
00:16:13,674 --> 00:16:15,607
الفريق على الأرجح ذهب
للتحقق من خادوم المزرعة

395
00:16:15,609 --> 00:16:17,075
إجراء إعتيادي

396
00:16:17,077 --> 00:16:18,977
ستتمنى لو كنت موجود يا أبي؟

397
00:16:18,979 --> 00:16:20,512
تقنيين الخادوم كانوا ليقوموا

398
00:16:20,514 --> 00:16:22,915
بفصل المكان بأكمله عن الشبكة بعد أن
ncisإكتشفت

399
00:16:22,917 --> 00:16:24,316
أنه هو الهدف

400
00:16:24,318 --> 00:16:26,285
أجل،بعدها ب 12 ساعة
كرامبوس) كان لديه البيانات)

401
00:16:26,287 --> 00:16:27,686
إنه فقط الآن مسألة متى

402
00:16:27,688 --> 00:16:29,388
سيقوم بإطلاقها
يجب أن توصلنا بالشبكة

403
00:16:29,390 --> 00:16:31,456
أو ستتسرب المعلومات

404
00:16:31,458 --> 00:16:33,559
و ترى الأمة سخافة الكونجرس

405
00:16:33,561 --> 00:16:34,860
إنه ربح من كلا الطرفين

406
00:16:34,862 --> 00:16:36,895
إذا كنت مكانهم
لم أكن لأترككم يا رفاق

407
00:16:36,897 --> 00:16:38,363
بالقرب من الكمبيوترات أيضًا

408
00:16:38,365 --> 00:16:41,233
ماذا؟أنت كنت منهم
مما يجعلك خائن

409
00:16:52,346 --> 00:16:54,413
إذا تحركوا،أطلق النار عليهم-
أنت-

410
00:16:54,415 --> 00:16:56,782
إذا لم تتحدث إلينا
فلم نحن هنا بحق الجحيم؟

411
00:16:56,784 --> 00:16:58,183
أنا أرغب في وجبتي

412
00:16:58,185 --> 00:17:00,819
و جبتك ستبقى بعيدًا عن طريقنا

413
00:17:01,989 --> 00:17:06,191
بالطبع القواعد مستعدة للتفسير

414
00:17:06,193 --> 00:17:09,628
قواعد (جيبز) لا تتعلق فقط بكونك عميل جيد

415
00:17:09,630 --> 00:17:11,997
مثل قواعدك بشأن عدم إستخدام المطبخ

416
00:17:11,999 --> 00:17:15,033
في المشاريع العلمية
لقد كان يتعلق الأمر بسلامة الطعام يا أبي

417
00:17:18,072 --> 00:17:21,073
إذَا،فالرجل الميت كان في الخادوم،أليس كذلك؟

418
00:17:21,075 --> 00:17:22,908
موصول بصندوق الدوائر الكهربية

419
00:17:22,910 --> 00:17:24,910
قرصنة الخادوم بإستخدام خطوط البيانات
في الموقع

420
00:17:24,912 --> 00:17:27,079
أمر يحف بالمخاطر و غير معتاد،و لكن

421
00:17:27,081 --> 00:17:28,347
هل هو ممكن؟

422
00:17:28,349 --> 00:17:30,015
إنه هذا الوقت السحري من العام

423
00:17:30,017 --> 00:17:31,216
الذي يصبح به أي شيء ممكن

424
00:17:31,218 --> 00:17:33,385
من هو؟-
لا يوجد هوية-

425
00:17:33,387 --> 00:17:35,253
بصماته ليست موجودة في النظام

426
00:17:35,255 --> 00:17:37,022
هل تتعرف عليه؟

427
00:17:37,024 --> 00:17:39,558
رئيس هذه ليست الطريقة التي تسير بها
أقسام الرسائل

428
00:17:39,560 --> 00:17:42,394
و القراصنة في المعتاد

429
00:17:42,396 --> 00:17:43,862
لا،لا أتعرف عليه

430
00:17:43,864 --> 00:17:45,631
هل الجثة لدى (داكي) في المشرحة؟

431
00:17:45,633 --> 00:17:47,532
رحلة ميدانية

432
00:17:47,534 --> 00:17:50,569
من يرغب في رؤية جثة؟

433
00:17:50,571 --> 00:17:52,638
ما الذي تفعلونه هنا يا رفاق؟

434
00:17:52,640 --> 00:17:54,172
لقد أخبرتك أن تطلق النار عليهم

435
00:17:54,174 --> 00:17:55,540
(هذه فكرتي يا (تيم

436
00:17:55,542 --> 00:17:56,875
هذه أعذار واهية

437
00:17:56,877 --> 00:17:58,276
من أجل الحصول على حواسيب شخصية

438
00:17:58,278 --> 00:17:59,778
شاشات جيدة

439
00:17:59,780 --> 00:18:01,146
لقد تم إصدارهم من قبل الحكومة

440
00:18:01,148 --> 00:18:03,215
بحلول الإنعقاد القاري الأول للكونجرس؟

441
00:18:04,351 --> 00:18:06,518
أنتم،إمتاك

442
00:18:06,520 --> 00:18:08,120
أراهن أن الشاشات أحدث في الداخل

443
00:18:08,122 --> 00:18:09,287
ليس حقًا

444
00:18:09,289 --> 00:18:11,623
كفى.أنتم ستقوموا بالتعرف على الجثة

445
00:18:11,625 --> 00:18:13,225
هيا.أحضرهم لأسفل

446
00:18:13,227 --> 00:18:17,663
انتظر يا رئيس،هل ترغب في أن يذهبوا للمشرحة؟

447
00:18:17,665 --> 00:18:19,698
الأشخاص على الإنترنت لا يعرفون شكل الآخر

448
00:18:19,700 --> 00:18:21,133
إنه مجهول
إنه عديم الهوية

449
00:18:21,135 --> 00:18:25,404
تيم)،الأمر أوشك على أن يصبح )
شخصي للغاية

450
00:18:25,406 --> 00:18:29,708
بيلسكنسيل) الوغد ذو الشكل الفوضوي للغاية)

451
00:18:29,710 --> 00:18:31,376
كنيكت روبريتش) و معه حقيبته المليئة بالرماد)

452
00:18:31,378 --> 00:18:33,779
و الذي يشبه المخلوقات الغريبة

453
00:18:33,781 --> 00:18:36,048
كرامبوس) بأظافره القذرة)

454
00:18:36,050 --> 00:18:38,550
و سلاسل و أجراس
أعني أي طريقة أفضل

455
00:18:38,552 --> 00:18:40,719
من إظهار الضوء لأب عيد الميلاد

456
00:18:40,721 --> 00:18:43,822
من أن تقوم بفحص البدائل المظلمة؟

457
00:18:43,824 --> 00:18:45,090
سبب الوفاة يا (داك)؟

458
00:18:45,092 --> 00:18:46,458
حسنًا،الأعضاء تظهر

459
00:18:46,460 --> 00:18:49,728
علامات لسوء التغذية و التوسع

460
00:18:49,730 --> 00:18:51,363
إنهم يتماشون مع الإرهاق

461
00:18:51,365 --> 00:18:53,031
و ضغط الدم المرتفع

462
00:18:53,033 --> 00:18:55,233
أزمة قلبية ليست أمر مستبعد

463
00:18:55,235 --> 00:18:57,602
لقد قرأت عن رجل في كوريا الجنوبية

464
00:18:57,604 --> 00:19:00,639
قد توفي جراء لعب ألعاب الفيديو
ل72 يوم متواصل

465
00:19:00,641 --> 00:19:02,040
هذه خرافة

466
00:19:02,042 --> 00:19:06,378
لا،لا،لا ما يقوله السيد (خان) ممكن

467
00:19:06,380 --> 00:19:08,380
قلة النوم و التغذية غير السليمة

468
00:19:08,382 --> 00:19:10,849
تسبب ضغوط هائلة على الجسم

469
00:19:10,851 --> 00:19:12,551
لذا،هل مات هذا الرجل بسبب

470
00:19:12,553 --> 00:19:14,119
الضغط الذي وضع تحته أثناء قرصنة الخادوم؟

471
00:19:14,121 --> 00:19:16,054
الأمر ليس حاسم حتى الآن

472
00:19:16,056 --> 00:19:18,090
و لكنني قمت بتقدير وقت الوفاة

473
00:19:18,092 --> 00:19:20,225
الليلة الماضية في وقت متأخر أو في وقت مبكر
هذا الصباح

474
00:19:20,227 --> 00:19:23,395
كرومبوس )أخبر الإعلام بالتهديد)
الساعة العاشرة صباحًا

475
00:19:23,397 --> 00:19:24,863
إنه ليس هو

476
00:19:24,865 --> 00:19:27,028
لا،لو كان يقوم بالقرصنة من داخل الموقع
سيكون حاملًا كمبيوتر معه

477
00:19:27,029 --> 00:19:27,676
صحيح

478
00:19:27,700 --> 00:19:29,364
قد يساعد هذا في التعرف عليه
(عميل (جيبز

479
00:19:32,406 --> 00:19:34,973
في الثلج،طوال الليل

480
00:19:34,975 --> 00:19:37,142
هذا سيحتاج أن يجف قبل أن يتم استخدامه

481
00:19:37,144 --> 00:19:38,810
من 6 ل 8 ساعات
على الأرجح 12

482
00:19:38,812 --> 00:19:40,178
حسنًا،ليس إذا كان في حالة جيدة

483
00:19:40,180 --> 00:19:41,446
لن يستغرق الأمر كل هذا الوقت

484
00:19:41,448 --> 00:19:43,315
لا يمكننا تحمل الإنتظار
(بينما يقرر (كرامبوس

485
00:19:43,317 --> 00:19:45,550
أين و متى يقوم بتسريب المعلومات الحساسة

486
00:19:45,552 --> 00:19:47,686
(هذا الرجل ليس (كرامبوس
إنه يعمل لصالحه

487
00:19:47,688 --> 00:19:49,521
خادم-
صحيح،و لكن إذا تمكنا من تحديد هوية الرجل الميت-

488
00:19:49,523 --> 00:19:51,957
سنتمكن من العثور على الصلة بينه و بين (كرامبوس)،و لكن

489
00:19:53,327 --> 00:19:55,627
ليس و كأننا نهتم

490
00:19:55,629 --> 00:19:57,395
لم أعتقد قط أنكم تفعلون

491
00:19:57,397 --> 00:19:59,831
نحن الأشرار،أتتذكر؟

492
00:20:01,135 --> 00:20:04,069
حتى (سانتا كلوز) يحتاج لفريق من الأقزام

493
00:20:04,071 --> 00:20:06,004
(قاعدة أخرى من قواعد (جيبز

494
00:20:06,006 --> 00:20:07,172
القاعدة رقم 15

495
00:20:07,174 --> 00:20:08,540
اعملوا دائمًا كفريق

496
00:20:08,542 --> 00:20:10,242
حسنًا،إلى اليسار أكثر

497
00:20:16,717 --> 00:20:18,016
هيا

498
00:20:18,652 --> 00:20:21,019
في الوقت المناسب

499
00:20:23,891 --> 00:20:26,525
(أنا أحبك يا (ماكجي

500
00:20:26,527 --> 00:20:29,861
إذًا،أعتقد أن هذا العمل الجماعي قد إنتهى؟

501
00:20:29,863 --> 00:20:31,329
مستحيل

502
00:20:31,331 --> 00:20:33,565
العمل سويًا دائمًا يكون أفضل

503
00:20:33,567 --> 00:20:35,667
إذًا،لم تركنا العميل (جيبز) هنا؟

504
00:20:35,669 --> 00:20:36,902
و لم لا تدخلينا أنتِ

505
00:20:36,904 --> 00:20:38,303
 إلى معملك؟

506
00:20:38,305 --> 00:20:39,305
أنتم

507
00:20:39,306 --> 00:20:41,039
أبقوا في مرمى البصر

508
00:20:41,041 --> 00:20:42,140
أنا حائر

509
00:20:42,142 --> 00:20:43,809
هل ثقون بنا أم لا؟

510
00:20:43,811 --> 00:20:47,078
إنه مثل ترنيمة عيد الميلاد

511
00:20:47,080 --> 00:20:49,981
(قد تم توضيح جميع الحقائق ل (سكروج

512
00:20:49,983 --> 00:20:51,983
و ما يفعله بهم يعود إليه

513
00:20:51,985 --> 00:20:53,451
إذًا،فنحن (سكوروج)؟

514
00:20:53,453 --> 00:20:55,520
من المفترض أن نغير موقفنا بهذه البساطة؟

515
00:20:55,522 --> 00:20:57,155
لأننا لا نعرف أي شيء

516
00:20:57,157 --> 00:20:59,791
إذًا،هل يمكننا أن نتخطى لنصل لمستقبل عيد الميلاد؟

517
00:20:59,793 --> 00:21:01,793
ياليت التمنى يمكنه فعل ذلك

518
00:21:03,864 --> 00:21:05,230
جثة أخرى؟

519
00:21:05,232 --> 00:21:06,898
لا،إنها أختي

520
00:21:06,900 --> 00:21:08,600
نحن نقوم بالتنسيق بين هدايا
عيد الميلاد خاصتنا

521
00:21:08,602 --> 00:21:11,002
أنت لم تقل قط

522
00:21:11,004 --> 00:21:14,606
كيف يبلي والدك في علاجه؟

523
00:21:14,608 --> 00:21:17,175
حسنًا ،العلاج الكيميائي يجدي نفعًا
حتى يتوقف عن ذلك

524
00:21:17,177 --> 00:21:18,910
الجراحة هي خيارنا الوحيد الآن

525
00:21:18,912 --> 00:21:21,279
من حسن الحظ،لديه واحدة هذا الأسبوع

526
00:21:21,281 --> 00:21:25,217
لهذا لم ترغب في القيام بكل ذلك

527
00:21:25,219 --> 00:21:27,652
(كان يجب أن تقول شيئًا يا (ماكجي

528
00:21:27,654 --> 00:21:30,088
إنها معجزة عيد الميلاد

529
00:21:30,090 --> 00:21:32,023
سترغب في رؤية ذلك

530
00:21:41,902 --> 00:21:43,068
هل هؤلاء...؟

531
00:21:43,070 --> 00:21:44,336
شاشات كمبيوتر جديدة

532
00:21:44,338 --> 00:21:46,504
منذ متى وهم موجودين هنا؟

533
00:21:46,506 --> 00:21:47,973
الفاتورة مؤرخة منذ ثلاث سنوات

534
00:21:47,975 --> 00:21:49,908
و تقول فقط قاعة الفرق

535
00:21:49,910 --> 00:21:52,010
أموال الضرائب الخاصة بعملك

536
00:21:52,012 --> 00:21:53,945
بيشوب)؟)

537
00:21:53,947 --> 00:21:55,881
لا يمكنني التحدث نظرًا للصحبة الحالية

538
00:21:55,883 --> 00:21:57,916
لأن القواعد ثلاثة و ثمانية

539
00:21:57,918 --> 00:21:59,451
قد اطلوا علينا يا أبي

540
00:21:59,453 --> 00:22:01,753
:القاعدة رقم ثلاثة
لا تصدق ما يقال لك

541
00:22:01,755 --> 00:22:03,188
تحقق مرتين

542
00:22:03,190 --> 00:22:05,123
(القاعدة رقم ثمانية ستنقذك يا (ماكجي

543
00:22:05,125 --> 00:22:06,691
لا تواعد زميل عمل قط؟

544
00:22:06,693 --> 00:22:08,526
لا تذهب لأي مكان بدون سكين

545
00:22:08,528 --> 00:22:10,262
لقد إعتقدت أن هذه القاعدة التاسعة

546
00:22:10,264 --> 00:22:11,363
لا تتعامل على أي شيء كأنه مضمون

547
00:22:11,365 --> 00:22:12,964
لقد خطر لي لتوي

548
00:22:12,966 --> 00:22:16,635
أن القواعد رقم 40،36،8،3
هم نفس الشيء

549
00:22:16,637 --> 00:22:20,372
و مع وجود قاعدتين للقاعدة رقم 1
و قاعدتين للقاعدة رقم 3

550
00:22:20,374 --> 00:22:24,542
لقد بدأت أتسائل في ما إذا كانت هذه
أخطاء بريئة

551
00:22:24,544 --> 00:22:27,045
هل (جيبز) يختلق هذه القواعد
أثناء مواجهته للمواقف؟

552
00:22:27,047 --> 00:22:28,480
هل هذا ما يقوم به جميع الأهالي؟

553
00:22:28,482 --> 00:22:29,948
إذًا

554
00:22:29,950 --> 00:22:31,249
هايدي) كذبت علينا يا رئيس)

555
00:22:31,251 --> 00:22:32,751
إتضح أنها كانت تحصل على ساعة

556
00:22:32,753 --> 00:22:34,152
من إستخدام الكمبيوتر المشرف عليه
بسبب حسن سلوكها

557
00:22:34,154 --> 00:22:36,321
مشرف عليه لا يعني مراقب

558
00:22:36,323 --> 00:22:38,556
اسحب سجلات الكمبيوتر الخاص بالسجن-
لقد قمت بذلك بالفعل-

559
00:22:40,260 --> 00:22:43,028
هايدي) كانت تقوم بإستخدام)
قسم للرسائل مجهول الهوية

560
00:22:43,030 --> 00:22:46,131
حاجب المواقع الخاص بالسجن قد أغفلها
و لكنني لم أفعل

561
00:22:46,133 --> 00:22:47,666
لمن كانت تتحدث؟-
حسنًا-

562
00:22:47,668 --> 00:22:49,134
لقد قمت بسحب مسجل
لوحة مفاتيج أجهزة كمبيوتر السجن

563
00:22:49,136 --> 00:22:52,003
لذا سنتمكن فقط من معرفة ما قامت بكتابته

564
00:22:52,873 --> 00:22:54,873
(كرامبوس)

565
00:22:54,875 --> 00:22:56,374
هايدي) لعبت دور الوسيط)

566
00:22:56,376 --> 00:22:58,176
قامت بتوصيله بمعارفها الخفيين

567
00:22:58,178 --> 00:23:00,011
لتنسيق الهجمة على المدينة

568
00:23:00,013 --> 00:23:02,013
الموقع؟

569
00:23:02,015 --> 00:23:03,515
المزيد من أسماء المستخدمين
الغير قابلة للتعقب

570
00:23:03,517 --> 00:23:05,550
(و لكنها تثبت أن (هايدي) تعرف (كرامبوس

571
00:23:05,552 --> 00:23:07,285
من الممكن أن تقودنا إليه

572
00:23:07,287 --> 00:23:09,321
من الممكن،و لكنها لم تفعل

573
00:23:10,524 --> 00:23:14,159
لا،ليس بعد

574
00:23:27,918 --> 00:23:29,985
إذا كنت قد تهت يا أبي
فدعني ألخص الأمر لك

575
00:23:29,987 --> 00:23:33,054
بيانات حساسة قد تم سرقتها من خادوم للإنترنت

576
00:23:33,056 --> 00:23:34,589
(من قبل قرصان يدعي (كرامبوس

577
00:23:34,591 --> 00:23:38,426
إذا تم تسريبها،الأمن الوطني قد يكون في خطر

578
00:23:38,428 --> 00:23:40,195
لذا فقد أحضرنا ثلاث قراصنة مجرمين

579
00:23:40,197 --> 00:23:42,063
ليساعدونا في تعقبه

580
00:23:42,065 --> 00:23:44,466
و لكنهم لم يساعدونا في أي شيء على الإطلاق

581
00:23:44,468 --> 00:23:46,268
في واقع الأمر،لقد اكتشفنا لتونا
أن أحدهم

582
00:23:46,270 --> 00:23:48,003
كان على تواصل مؤخرًا معه

583
00:23:48,005 --> 00:23:49,738
و على دراية تامة بمخططه

584
00:23:49,740 --> 00:23:52,574
الميزة الوحيدة لدينا ألا تعرف أننا
قد كشفنا أمرها

585
00:23:54,511 --> 00:23:56,111
(طوني)

586
00:23:56,113 --> 00:23:57,345
هل إفتقدتونا بهذه السرعة؟

587
00:23:57,347 --> 00:23:58,947
لديك إتصال من المحامي خاصتك

588
00:23:58,949 --> 00:24:00,081
هيا

589
00:24:01,418 --> 00:24:02,851
لقد أخبرتكم أنه سيتحقق من الأمر

590
00:24:02,853 --> 00:24:04,119
بقيتكم،لا

591
00:24:04,121 --> 00:24:06,054
ستذهبون لغرفة الإجتماعات

592
00:24:06,056 --> 00:24:09,224
هل إتهمتك بأنك تضع خطط لكيف أن تكون والد

593
00:24:09,226 --> 00:24:11,059
بينما تسير في الأمر يا أبي؟

594
00:24:11,061 --> 00:24:13,962
حسنًا،لقد بدأت أتفهم هذا الشعور

595
00:24:13,964 --> 00:24:17,532
لأننا كنا على وشك أن نثق في مجرم مدان

596
00:24:17,534 --> 00:24:19,301
أين مكالمتي؟

597
00:24:22,973 --> 00:24:25,807
انتظر لحظة،ليس هناك مكالمة من محاميّ
أليس كذلك؟

598
00:24:26,777 --> 00:24:27,976
لا

599
00:24:27,978 --> 00:24:29,110
اجلس

600
00:24:29,112 --> 00:24:30,612
هل هذه حيلة أخرى؟

601
00:24:30,614 --> 00:24:32,314
أجل.إنها كذلك

602
00:24:32,316 --> 00:24:35,283
و لكن هذه المرة ستشترك بها

603
00:24:35,285 --> 00:24:36,685
ما الذي تتحدثون عنه؟

604
00:24:36,687 --> 00:24:39,588
كرامبوس) مازال في الخارج)

605
00:24:39,590 --> 00:24:41,456
لذا نحن مجبرون على أن نكون مبدعين

606
00:24:41,458 --> 00:24:42,624
مبدعون

607
00:24:42,626 --> 00:24:44,092
مثل جعلي أعتقد أنني كنت على وشك أن
يتم قتلي

608
00:24:44,094 --> 00:24:45,927
من قبل إرهابي في خليج جوانتانامو؟

609
00:24:45,929 --> 00:24:48,330
لقد نجح الأمر

610
00:24:48,332 --> 00:24:50,165
مذهل

611
00:24:50,167 --> 00:24:51,867
إذًا،هل فجأة أصبحتم تثقون بي؟

612
00:24:51,869 --> 00:24:53,401
لا،على الإطلاق

613
00:24:53,403 --> 00:24:55,303
و لكننا وجدنا شيء لنقايض به

614
00:24:55,305 --> 00:24:57,439
الشيء الوحيد الذي قدرته يومًا

615
00:24:57,441 --> 00:24:58,773
المال

616
00:24:58,775 --> 00:25:01,076
اجلس

617
00:25:05,983 --> 00:25:08,483
سجل زيارات السجن يوضح أنك كنت تقابل

618
00:25:08,485 --> 00:25:10,652
شركات لأمن الإنترنت

619
00:25:10,654 --> 00:25:13,154
هل تسعى لأن يتم إستشارتك
من داخل أسوار السجن؟

620
00:25:13,156 --> 00:25:15,757
سأجني الكثير من المال من ذلك

621
00:25:15,759 --> 00:25:17,392
بجانب أنني أشعر بالملل

622
00:25:17,394 --> 00:25:22,030
أجل،حالك كحال الكثير من القراصنة السابقين

623
00:25:22,032 --> 00:25:24,766
و الذين يستحقون الثقة فقط هم من يحظون بعقود

624
00:25:24,768 --> 00:25:26,635
لقد فهمت

625
00:25:26,637 --> 00:25:27,802
و لكن إذا ساعدتكم الآن

626
00:25:27,804 --> 00:25:29,638
سنقوم بإجراء مكالمات تليفونية

627
00:25:29,640 --> 00:25:32,407
و نمدحك لدى الوكالات الحكومية

628
00:25:33,477 --> 00:25:35,410
إذًا.فهو مال إفتراضي

629
00:25:39,016 --> 00:25:41,216
انتظر،فقط انتظر،انتظر

630
00:25:41,218 --> 00:25:43,351
انتظر،يا إلهي

631
00:25:44,521 --> 00:25:46,121
حسنًا

632
00:25:46,123 --> 00:25:47,522
ماذا علي أن أفعل؟

633
00:25:47,524 --> 00:25:49,457
فقط قم بما كنت تقوم به

634
00:25:49,459 --> 00:25:51,059
كن مزعج

635
00:25:51,061 --> 00:25:52,794
(و تغزل في (هايدي

636
00:25:55,165 --> 00:25:58,166
لقد قمت بسرقة هذا الهاتف
(من العميلة (بيشوب

637
00:25:58,168 --> 00:26:01,536
(و ستدع (هايدي) تستخدمه لتحذير (كرامبوس

638
00:26:01,538 --> 00:26:03,338
بشأن؟

639
00:26:03,340 --> 00:26:04,472
بشأننا

640
00:26:04,474 --> 00:26:05,941
نحن سنتخفى على الإنترنت

641
00:26:06,944 --> 00:26:08,343
أخيرًا

642
00:26:08,345 --> 00:26:10,512
و لكن إنتظر،لم قد تثق بي؟

643
00:26:10,514 --> 00:26:12,380
و لا تعتقد أن هذا مخطط لللإيقاع بها؟

644
00:26:12,382 --> 00:26:14,816
لأنك أنت
هذا هو السبب

645
00:26:18,522 --> 00:26:19,921
اتفقنا

646
00:26:27,531 --> 00:26:28,730
أنت،أنت

647
00:26:28,732 --> 00:26:29,732
لقد قلت أنه لدينا إتفاق

648
00:26:29,733 --> 00:26:30,799
إنه قيد الإنتظار

649
00:26:30,801 --> 00:26:31,967
كفريق

650
00:26:31,969 --> 00:26:33,435
هناك قواعد نختار أن نتجاهلها

651
00:26:33,437 --> 00:26:36,338
لأن المكاسب تفوق العواقب

652
00:26:36,340 --> 00:26:38,173
رقم 22 مثال على ذلك

653
00:26:38,175 --> 00:26:40,041
:القاعدة رقم 22
لا تزعج (جيبز) قط

654
00:26:40,043 --> 00:26:41,476
أثناء الإستجواب

655
00:26:41,478 --> 00:26:43,278
أعمل

656
00:26:43,280 --> 00:26:44,813
(جيبز)

657
00:26:44,815 --> 00:26:45,914
أعلم أنك تكره أن يتم مقاطعتك أثناء

658
00:26:45,916 --> 00:26:47,349
إستجواب و لكن هذا أمرهام

659
00:26:47,351 --> 00:26:48,351
من الأفضل أن يكون كذلك

660
00:26:48,352 --> 00:26:49,985
(مرحبًا يا (جيبز

661
00:26:49,987 --> 00:26:52,354
هل يمكنني أن أراك لثانية يا رئيس؟

662
00:26:52,356 --> 00:26:55,490
لا تقاطع إستجواب قط يا (ماكجي)؟

663
00:26:55,492 --> 00:26:56,524
آبز)؟)

664
00:26:57,694 --> 00:26:59,861
(ادخل يا (جيبز

665
00:26:59,863 --> 00:27:01,863
سريعًا

666
00:27:03,600 --> 00:27:06,201
لا يمكن أن تكون حريص كفاية
مع المجرمين الذين في الخارج

667
00:27:06,203 --> 00:27:07,736
و هم يتجولون في الممرات

668
00:27:07,738 --> 00:27:08,903
هل لديكم شيء؟

669
00:27:08,905 --> 00:27:10,372
أنا و (داكي) كنا نعمل على

670
00:27:10,374 --> 00:27:12,807
تحديد هوية رجل الثلج الخاص بالخادوم

671
00:27:12,809 --> 00:27:15,577
سبب الوفاة لم يكن بسبب
الإستخدام الطويل للكمبيوتر

672
00:27:15,579 --> 00:27:17,779
و لكن بسبب مرض نادر

673
00:27:17,781 --> 00:27:20,882
يدعى الأرق العائلي القاتل

674
00:27:20,884 --> 00:27:23,785
يدعى أيضًا عدم القدرة على النوم

675
00:27:23,787 --> 00:27:25,420
عندما تظهر أعراض المرض في البداية

676
00:27:25,422 --> 00:27:28,256
قد تبدو كمكافئة لقرصان الإنترنت

677
00:27:28,258 --> 00:27:29,858
حتى يمر أسابيع دون نوم

678
00:27:29,860 --> 00:27:33,194
و تبدأ تؤثر على الجسد و يبدأ الجسد
في الإنهيار

679
00:27:33,196 --> 00:27:35,597
عادة المريض يدخل في غيبوبة ثم ينام

680
00:27:35,599 --> 00:27:39,567
و لكن في هذه الحالة،فشل القلب
تمكن منه أولًا

681
00:27:39,569 --> 00:27:40,935
لقد قلت أنه نادر

682
00:27:40,937 --> 00:27:44,205
ضحيتنا لم يبلغ قط بأنه مصاب بالمرض
و لكن

683
00:27:44,207 --> 00:27:46,107
والده فعل-
أجل-

684
00:27:46,109 --> 00:27:48,743
(لقد توفى عندما كان ابنه (لايل 
في الخامسة من عمره

685
00:27:48,745 --> 00:27:51,312
لايل أصبح في عهدة نيوجيرسي

686
00:27:51,314 --> 00:27:53,081
حتى بلغ السن القانوني
و أصبح

687
00:27:53,083 --> 00:27:55,517
مصمم شبكات
(و تلميذًا ل (كرامبوس

688
00:27:55,519 --> 00:27:56,918
اعلموا الشرطة المحلية

689
00:27:56,920 --> 00:27:58,686
إنهم بالفعل في شقته

690
00:27:58,688 --> 00:28:00,588
يجمعون الكومبيترات و الهواتف الخلوية

691
00:28:00,590 --> 00:28:02,157
(و أي شيء يقودنا ل(كرامبوس

692
00:28:02,159 --> 00:28:04,793
و الذي لم يسرب أي معلومات
و هذه أخبار جيدة

693
00:28:04,795 --> 00:28:08,730
بسبب أنه قد يكون يعرضها للمزايدة وهذه
ستكون أخبار سيئة

694
00:28:08,732 --> 00:28:12,133
الجميع بداية من القنوات الإخبارية
و صولًا لسوريا و العراق يسعون جاهدين للوصول لها

695
00:28:12,135 --> 00:28:13,902
(لا يسعني الإنتظار حتى نرى عائدًا منهم يا (آبز

696
00:28:13,904 --> 00:28:15,870
هل هذا يعني أن الإتفاق مع (خان) مازال قائم؟

697
00:28:15,872 --> 00:28:18,006
ما لم تعطيني شيئًا أولًا

698
00:28:18,008 --> 00:28:19,641
(يجب أن أعترف أن( آبي

699
00:28:19,643 --> 00:28:22,177
هي إستثناء آخر لقاعدة يتم خرقها أحيانًا

700
00:28:22,179 --> 00:28:25,046
من قبل فريقنا
:القاعدة رقم 12

701
00:28:25,048 --> 00:28:26,581
لا تواعد زميل لك قط

702
00:28:26,583 --> 00:28:28,016
(مرحبًا يا (جيثرو

703
00:28:34,091 --> 00:28:35,857
هل مكث في منزلك؟-
أجل-

704
00:28:35,859 --> 00:28:37,225
هل نمت في تابوت يا (ماكجي)؟

705
00:28:37,227 --> 00:28:39,427
لا يمكنني أن أصدق أنني نمت في تابوت

706
00:28:39,429 --> 00:28:41,196
لم تنم فقط

707
00:28:43,500 --> 00:28:46,968
....و لكن كل قاعدة موجودة لسبب

708
00:28:48,205 --> 00:28:51,806
لأنها قد تعود و تنقلب عليك أو أسوأ

709
00:28:51,808 --> 00:28:54,509
لقد وجدت هذه الشاشات الجديدة الجيدة من أجلك

710
00:28:54,511 --> 00:28:56,644
لقد إعتقدت أنه يمكننا أن نستخدمهم

711
00:28:56,646 --> 00:28:58,179
كيف يمكنك قراءة هذه الأشياء؟

712
00:28:58,181 --> 00:29:00,248
انظري،لا تدعينا نندم على السماح لكِ
بالدخول إلى هنا

713
00:29:00,250 --> 00:29:02,283
أنا نادم على الموافقة على الشروط

714
00:29:02,285 --> 00:29:04,452
حسنًا،المعمل الجنائي لميرلاند
قد نشر نسخة لتوه

715
00:29:04,454 --> 00:29:06,287
من القرص الصلب الخاص
(ب (لايل تريبت

716
00:29:06,289 --> 00:29:07,889
أنتِ تطبعين مثل طفل في الصف الثامن

717
00:29:07,891 --> 00:29:09,691
رائحتك مثل الخرسانة المثارة جنسيًا

718
00:29:09,693 --> 00:29:11,526
(لا يمكنك أن تقوم بذلك يا (طوني

719
00:29:11,528 --> 00:29:12,827
لم لا؟
إذا كنا نحاول خلق

720
00:29:12,829 --> 00:29:14,162
هوية تنكرية لقسم رسائل

721
00:29:14,164 --> 00:29:16,764
لتتسلل لغرف المحادثة
لا يمكنك أن تجعل اسم المستخدم خاصتك

722
00:29:16,766 --> 00:29:18,466
سيربيكو73

723
00:29:18,468 --> 00:29:20,602
لم لا؟
آل باتشينو) كان ضابط)

724
00:29:20,604 --> 00:29:24,772
أجل.بهذه الطريقة لن يشكوا في قط

725
00:29:24,774 --> 00:29:26,774
صديقة؟

726
00:29:26,776 --> 00:29:27,842
أخت

727
00:29:27,844 --> 00:29:30,078
استمعي يا (سارة)،لا
يمكنني التحدث الآن

728
00:29:30,080 --> 00:29:31,513
...أنا في وسط

729
00:29:31,515 --> 00:29:33,748
انتظري ،ماذا؟

730
00:29:33,750 --> 00:29:35,550
متى؟

731
00:29:35,552 --> 00:29:37,552
لم لم يخبرنا؟

732
00:29:38,955 --> 00:29:41,990
حسنًا،لا يمكنني أن أصل لهناك على الفور

733
00:29:43,026 --> 00:29:44,225
تحدثِ إليه

734
00:29:44,227 --> 00:29:46,027
يجب أن أذهب

735
00:29:46,029 --> 00:29:48,663
هذا لم يبدو كتنسيق بين الهدايا

736
00:29:48,665 --> 00:29:49,898
لا،لم يفعل

737
00:29:49,900 --> 00:29:53,201
لقد أخبرتك،أن كل كلمة يقولها هؤلاء الأشخاص
هي كذبة

738
00:29:53,203 --> 00:29:55,036
الأمر ليس بشأن الهدايا،حسنًا؟

739
00:29:55,038 --> 00:29:59,007
والدي ألغى جراحته وبدلًا من تواجدي معه

740
00:29:59,009 --> 00:30:01,609
لأقنعه بالعدول عن ذلك
أنا عالق هنا معكم

741
00:30:05,849 --> 00:30:08,082
....حسنًا

742
00:30:08,084 --> 00:30:09,817
أنا بحاجة لإستراحة للذهاب للمرحاض

743
00:30:09,819 --> 00:30:11,386
(عميل (جيبز

744
00:30:11,388 --> 00:30:13,555
هل يمكنني أن أحظى بإذن؟

745
00:30:16,193 --> 00:30:17,792
الباب هناك

746
00:30:17,794 --> 00:30:20,929
لا طرق إلتفافية-
حسنًا-

747
00:30:20,931 --> 00:30:22,597
لا تضيعي الطريق

748
00:30:22,599 --> 00:30:24,699
حسنًا

749
00:30:28,872 --> 00:30:30,271
أنت

750
00:30:30,273 --> 00:30:31,506
ها هي فرصتي

751
00:30:31,508 --> 00:30:32,740
أعطني الهاتف

752
00:30:32,742 --> 00:30:34,142
إتفاقنا

753
00:30:34,144 --> 00:30:36,277
المراحيض مجاورة لبعضها تمامًا
هيا

754
00:30:36,279 --> 00:30:37,579
انسى بشأن ذلك

755
00:30:37,581 --> 00:30:39,647
.....هيا

756
00:30:39,649 --> 00:30:42,283
انظر يا رجل،بشأن والدك أعتذر عن ذلك

757
00:30:42,285 --> 00:30:43,685
حسنًا،أنا حقًا آسف

758
00:30:43,687 --> 00:30:46,154
و لكن يمكنني أن أقوم بذلك

759
00:30:55,999 --> 00:30:57,732
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

760
00:30:57,734 --> 00:31:00,401
إستراحة لدخول المرحاض

761
00:31:01,438 --> 00:31:03,404
لا أعتقد أنهم قد رأوني

762
00:31:03,406 --> 00:31:06,007
ماذا تريد؟

763
00:31:09,112 --> 00:31:10,845
أن أتبادل القبل معكِ

764
00:31:10,847 --> 00:31:13,848
أجل

765
00:31:13,850 --> 00:31:16,417
و ماذا سيكون مقابلي لذلك؟

766
00:31:21,725 --> 00:31:23,291
لا يوجد نشاط بعد

767
00:31:23,293 --> 00:31:25,360
هل عقدت إتفاق مع (خان)؟

768
00:31:25,362 --> 00:31:26,594
أعتقد أنني كنت لأكون خيار أفضل

769
00:31:28,098 --> 00:31:30,164
الهاتف يعمل

770
00:31:32,002 --> 00:31:33,534
لم تستخدم الكاميرا؟

771
00:31:33,536 --> 00:31:35,970
هل هذه جزء من الخطة؟

772
00:31:35,972 --> 00:31:36,938
لا

773
00:31:38,942 --> 00:31:41,142
رئيس

774
00:31:41,144 --> 00:31:42,443
ياللقرف

775
00:31:44,414 --> 00:31:46,247
لقد خاننا

776
00:31:46,249 --> 00:31:47,815
كما قلت يا أبي،الكثير من الأشياء

777
00:31:47,817 --> 00:31:49,150
قد تعود و تنقلب عليك

778
00:31:51,855 --> 00:31:53,788
مرحبًا

779
00:31:54,758 --> 00:31:56,391
تبادل الهدايا قد إنتهى

780
00:31:56,393 --> 00:31:58,559
لقد كنت أبدأ لتوي

781
00:31:58,561 --> 00:32:00,028
أخبريني عن ذلك

782
00:32:00,030 --> 00:32:01,362
أنا بحاجة لحمام بارد

783
00:32:01,364 --> 00:32:03,464
لم يكن هذا جزء من إتفاقنا

784
00:32:03,466 --> 00:32:05,500
هل أخبرتها؟

785
00:32:05,502 --> 00:32:08,002
حسنًا،كما قلت

786
00:32:08,004 --> 00:32:08,970
أنا أكون أنا

787
00:32:08,972 --> 00:32:11,005
وقت فراغ الأجازة قد إنتهى

788
00:32:11,007 --> 00:32:11,906
أنا بحاجة لمحامي

789
00:32:13,977 --> 00:32:16,177
:قاعدة جيبز رقم 13
لا تشرك المحامين قط

790
00:32:16,179 --> 00:32:17,278
أعتذر

791
00:32:18,315 --> 00:32:19,981
القاعدة رقم 42

792
00:32:19,983 --> 00:32:21,482
لا تقبل اعتذار قط من شخص

793
00:32:21,484 --> 00:32:24,218
قد لكمك على حين غفلة لتوه

794
00:32:38,051 --> 00:32:40,418
أعتقد أن هذه الزيارة للإمتاك قد إنتهت

795
00:32:41,521 --> 00:32:43,087
هل أنت غاضب يا أخي؟

796
00:32:43,089 --> 00:32:45,290
أنا خائب الظن

797
00:32:45,292 --> 00:32:47,558
لقد إنتهيت منكم جميعًا

798
00:32:50,130 --> 00:32:53,097
الوالد يضع القواعد ليساعد

799
00:32:53,099 --> 00:32:55,033
لكن لا يمكنك إجبار الأطفال على إتباعها

800
00:32:55,035 --> 00:32:57,302
مهما حاولت

801
00:32:57,304 --> 00:32:59,637
عليهم أن يقوموا بإختيارتهم بأنفسهم

802
00:32:59,639 --> 00:33:01,072
أعتقد أنني أدين لك بإعتذار

803
00:33:01,074 --> 00:33:03,708
من أجل هذه الأوقات يا أبي

804
00:33:03,710 --> 00:33:07,078
و هذا يكسر قاعدة أخرى الآن في واقع الأمر

805
00:33:08,014 --> 00:33:11,616
(دوجلاس فوندورثي)
(المعروف أيضًا ب (كرامبوس

806
00:33:11,618 --> 00:33:13,084
هل عثرتم عليه؟

807
00:33:13,086 --> 00:33:14,719
(أجل.مع (آبي

808
00:33:14,721 --> 00:33:16,621
رجلنا الميت في المشرحة قد أبقى سجلات

809
00:33:16,623 --> 00:33:18,856
(لمحادثاته مع (كرامبوس

810
00:33:18,858 --> 00:33:20,558
لقد أعطونا تفاصيل شخصية

811
00:33:20,560 --> 00:33:22,527
هوايات
مؤشرات إقليمية

812
00:33:22,529 --> 00:33:24,362
معلومات يمكنك تعقبها على
مواقع التواصل الإجتماعي

813
00:33:24,364 --> 00:33:25,530
لتحصل على أسماء حقيقية

814
00:33:25,532 --> 00:33:26,564
أحدهم فقط

815
00:33:26,566 --> 00:33:27,932
لديه سجل إجرامي في جرائم الكمبيوتر

816
00:33:27,934 --> 00:33:29,701
و يطابق ما لدينا بالفعل

817
00:33:29,703 --> 00:33:30,968
(عن (كرامبوس

818
00:33:30,970 --> 00:33:32,170
أين هو؟

819
00:33:32,172 --> 00:33:33,971
صوره على موقع
EveryoneIEverMet.com

820
00:33:33,973 --> 00:33:36,941
صفحته توضح أنه في
بحيرة الأرز في ويسكونسون

821
00:33:36,943 --> 00:33:39,010
والديه يملكان كابينة هناك

822
00:33:39,012 --> 00:33:41,145
إنها باردة و لكن معزولة

823
00:33:41,147 --> 00:33:42,814
مكتب ميداني تابع للمباحث الفيدرالية
في شيكاغو؟

824
00:33:42,816 --> 00:33:44,449
اجر الاتصال

825
00:33:44,451 --> 00:33:46,651
لنأمل أنه لم يعثر على شاري بعد

826
00:33:50,590 --> 00:33:51,756
هل هناك مشكلة يا (تيم)؟

827
00:33:51,758 --> 00:33:54,158
كن محدد عندما تكذب

828
00:33:54,160 --> 00:33:56,761
الأشخاص الذين يختبئون على الإنترنت
يعرفون هذا أكثر من أي شخص

829
00:33:56,763 --> 00:33:58,563
هل هذا يبدو سهل للغاية بالنسبة لك يا رئيس؟

830
00:33:58,565 --> 00:33:59,797
أجل

831
00:33:59,799 --> 00:34:01,766
(إذا ظهروا في ويسكونسون و (كرامبوس

832
00:34:01,768 --> 00:34:03,601
لم يكن هناك سيختفي بالمعلومات

833
00:34:03,603 --> 00:34:04,769
انتظر

834
00:34:04,771 --> 00:34:07,004
هل سأرسل قوة تابعة للمباحث الفيدرالية
إلى ويسكنسون؟

835
00:34:12,345 --> 00:34:13,411
لنسألها

836
00:34:13,413 --> 00:34:14,846
من (هايدي)؟

837
00:34:14,848 --> 00:34:16,013
لم ستتحدث الآن؟

838
00:34:16,015 --> 00:34:18,850
أرها من تقوم بحمايته

839
00:34:20,086 --> 00:34:21,986
رئيس،هل يمكنك أن تعطي ذلك
لشخص آخر؟

840
00:34:24,391 --> 00:34:26,090
لا يمكنني التحمل أكثر من ذلك

841
00:34:26,092 --> 00:34:28,526
لقد قلت من البداية أن هذا لن يفلح

842
00:34:28,528 --> 00:34:30,161
....هذه
هذه مضيعة

843
00:34:30,163 --> 00:34:32,096
للوقت
هؤلاء الأشخاص مجرمين

844
00:34:32,098 --> 00:34:34,532
إنهم لا يستحقون العناء

845
00:34:36,002 --> 00:34:38,035
....(ماكجي)

846
00:34:41,808 --> 00:34:43,474
القاعدة رقم51

847
00:34:43,476 --> 00:34:45,410
51؟

848
00:34:45,412 --> 00:34:46,878
...ما

849
00:34:49,315 --> 00:34:52,049
لقد كتبتها ذات مرة

850
00:35:01,294 --> 00:35:02,827
هذا هو من تقومين بحمايته

851
00:35:02,829 --> 00:35:05,263
هل هناك شيء تودين إخبارنا به قبل
أن تقوم المباحث الفيدرالية

852
00:35:05,265 --> 00:35:07,832
بالذهاب إلى و يسكونسون وإعتقاله؟

853
00:35:07,834 --> 00:35:10,034
هل ما زلتِ ليس لديكِ شيء لتقوليه؟

854
00:35:10,036 --> 00:35:11,235
(أنت أردت أن تساعد يا (كيفن

855
00:35:11,237 --> 00:35:13,337
هذه هي فرصتك

856
00:35:13,339 --> 00:35:15,640
اقرأ سجلاته-
أجل،أي شيء-

857
00:35:15,642 --> 00:35:19,043
أخيرًا

858
00:35:19,045 --> 00:35:21,145
(دوجلاس فوندورثي)

859
00:35:21,147 --> 00:35:23,281
بينما لا يكون يقوم بإغلاق مدن
(كما يفعل (كرامبوس

860
00:35:23,283 --> 00:35:25,049
يستخدم أسماء المستخدمين الآخرين ليرتكب

861
00:35:25,051 --> 00:35:27,151
أفعال تعقب على الإنترنت

862
00:35:27,153 --> 00:35:28,286
يجمع معلومات شخصية

863
00:35:28,288 --> 00:35:30,021
عن الصديقات السابقات أو الزوجات

864
00:35:30,023 --> 00:35:31,556
من أجل أغراض استمرار

865
00:35:31,558 --> 00:35:34,192
التحرش أو المضايقة

866
00:35:34,194 --> 00:35:35,593
أفلام إباحية إنتقامية

867
00:35:35,595 --> 00:35:37,695
من أجل الإستئجار-
لا تستمعي-

868
00:35:37,697 --> 00:35:39,330
هذا ملف مصطنع

869
00:35:39,332 --> 00:35:41,065
هذه صورة لشخص ما من قسم الموارد البشرية

870
00:35:41,067 --> 00:35:43,000
هذه هي مجرد حيلة لإشعارك بالذنب

871
00:35:43,002 --> 00:35:46,137
هذا الرجل لديه تاريخ في قرصنة

872
00:35:46,139 --> 00:35:49,173
الهواتف الخلوية لطالبات عشوائيات

873
00:35:49,175 --> 00:35:52,643
و طلب فدية مقابل صور محرجة

874
00:35:52,645 --> 00:35:54,378
و إلا سيضعهم على الإنترنت

875
00:35:54,380 --> 00:35:55,713
معظم هذه الضحايا تحت السن القانوني

876
00:35:55,715 --> 00:35:58,182
هل هذا الرجل لديه أم؟
هذا يستمر

877
00:35:58,184 --> 00:35:59,417
هذا يكفي للآن

878
00:35:59,419 --> 00:36:02,386
هذا لم يكن شأن سياسي
أو شخص ما يسعى للحقيقة

879
00:36:02,388 --> 00:36:05,056
لمرة ،الصورة الشخصية تطابق الرجل

880
00:36:05,058 --> 00:36:07,725
أنتِ تحمين وحش

881
00:36:08,561 --> 00:36:10,461
و ماذا في ذلك؟
لقد إعتقدت أنكم تمكنتم منه

882
00:36:10,463 --> 00:36:11,929
و ماذا في ذلك؟

883
00:36:11,931 --> 00:36:14,198
هذا كل ما لديكِ لتقوليه؟
كيف يمكن أن يكون المرء

884
00:36:14,200 --> 00:36:17,468
أن يكون متحجر القلب و ساخر
في عيد الميلاد؟

885
00:36:17,470 --> 00:36:19,504
أنت مجرم أيضًا يا
(بوب كراتشيت)

886
00:36:19,506 --> 00:36:21,572
بإستثناء أنني قد أدفع أي شيء
مقابل أن أعوض عما فعلته

887
00:36:21,574 --> 00:36:24,642
كلاكما مجرد قمامة متحجرة القلب و ميؤوس منها

888
00:36:28,114 --> 00:36:29,814
(استمعي لي يا (هايدي

889
00:36:29,816 --> 00:36:32,850
لقد قمتِ بخيارات سيئة

890
00:36:32,852 --> 00:36:34,051
و تم الإمساك بكِ

891
00:36:34,053 --> 00:36:36,687
أنتِ مجرمة

892
00:36:36,689 --> 00:36:38,389
و لكن أن لا تقومي بالصواب بسبب أنه

893
00:36:38,391 --> 00:36:40,591
ليس لديكِ شيء لتخسريه أو تكسبيه؟

894
00:36:41,895 --> 00:36:44,362
هذا فقط يجعلكِ شخص سيء

895
00:36:44,364 --> 00:36:47,765
و لكن هذا ليس أنتٍ،أليس كذلك؟

896
00:36:47,767 --> 00:36:50,501
كيفن) مخطئ)

897
00:36:50,503 --> 00:36:53,337
أنا كنت مخطئ

898
00:36:53,339 --> 00:36:55,439
لابأس بالإعتراف بذلك

899
00:36:56,643 --> 00:36:59,176
القاعدة رقم 51

900
00:36:59,178 --> 00:37:02,013
(أحيانًا تكونين مخطئة يا (هايدي

901
00:37:04,317 --> 00:37:07,218
صدق أو لا تصدق
قبل كل ذلك

902
00:37:07,220 --> 00:37:10,021
لقد كنت معلمة جيدة

903
00:37:12,225 --> 00:37:14,625
لقد علمت تلاميذي الصواب و الخطأ

904
00:37:16,696 --> 00:37:19,463
أن ينظفوا فوضاهم

905
00:37:22,402 --> 00:37:24,835
كرامبوس) ليس في ويسكنسن)

906
00:37:24,837 --> 00:37:27,972
و لكنكِ تعرفين أين هو،أليس كذلك؟

907
00:37:27,974 --> 00:37:30,141
أجل

908
00:37:33,413 --> 00:37:35,646
لقد تركت فوضي يجب أن أقوم بتنظيفها الآن

909
00:37:37,884 --> 00:37:40,117
هذه هي القاعدة رقم 45

910
00:37:40,119 --> 00:37:42,553
و ما لاحظته ببطئ

911
00:37:42,555 --> 00:37:45,389
ما تتعلق به قواعد (جيبز) جميعها

912
00:37:45,391 --> 00:37:46,824
بما يعنوه ليمنعون

913
00:37:46,826 --> 00:37:50,928
الفوضى.المشاكل
الإخفاقات و الأخطاء

914
00:37:52,398 --> 00:37:54,832
و لكن عندما تحدث الفوضى و المشاكل

915
00:37:54,834 --> 00:37:57,134
القواعد تكون موجودة أيضًا لحمايتنا

916
00:37:57,136 --> 00:37:59,303
و لأن كل منا يعيش وفق هذه القواعد

917
00:37:59,305 --> 00:38:01,439
نحن نعلم أنه مهما كان عدد ما نخرقه منها

918
00:38:01,441 --> 00:38:03,341
و مهما أخفقنا

919
00:38:03,343 --> 00:38:05,676
سيكون هناك شخص ما لينقذنا

920
00:38:39,812 --> 00:38:43,214
و هذا ما يتمحور حوله عيد الميلاد المجيد

921
00:38:43,216 --> 00:38:45,950
شخص ما ليعطينا فرصة ثانية

922
00:38:45,952 --> 00:38:48,686
مثل والد

923
00:38:48,688 --> 00:38:50,187
أب

924
00:38:50,189 --> 00:38:52,723
العملاء الفيدراليين داهموا مجتمع التقاعد

925
00:38:52,725 --> 00:38:53,891
في جاكسون فيل

926
00:38:53,893 --> 00:38:55,092
حيث يعيش القرصان المعروف

927
00:38:55,094 --> 00:38:56,761
(دوجلاس فوندورسي)

928
00:38:56,763 --> 00:38:57,795
مع والديه المسنين

929
00:38:57,797 --> 00:38:59,497
تحت إسم مستعار

930
00:38:59,499 --> 00:39:02,033
فوندورسي) تم القبض عليه)
و وضعه في الحجز

931
00:39:02,035 --> 00:39:03,401
لقد أخبرتك أنني سأصل للإمتاك

932
00:39:03,403 --> 00:39:05,202
ها هو ذا
قسم مكافحة جرائم الإنترنت و العمليات الخاصة

933
00:39:05,204 --> 00:39:07,571
لم يستعيد الأقراص الصلبة

934
00:39:07,573 --> 00:39:10,341
لإحتواء معلومات سرية تشكل
خطر على الأمن القومي

935
00:39:10,343 --> 00:39:14,245
من خوادم إنترنت واشنطن العاصمة الليلة الماضية

936
00:39:15,982 --> 00:39:18,049
(جيد يا (تيم

937
00:39:19,218 --> 00:39:21,318
القضية ساعدتني أن ألاحظ كل العمل الشاق

938
00:39:21,320 --> 00:39:24,288
و الذي لا تتلقى الثناء عليه
و الذي تقوم به طوال العام

939
00:39:24,290 --> 00:39:27,625
(أنه بينما قد تعلمت الكثير من (جيبز

940
00:39:27,627 --> 00:39:30,628
أنه ممكن فقط بسبب الطريقة التي ترعرعت بها

941
00:39:30,630 --> 00:39:32,263
من قبلك

942
00:39:32,265 --> 00:39:34,832
ربما قد لا تكون وضعت أرقام لقواعدك يا أبي
....و لكنهم

943
00:39:34,834 --> 00:39:37,301
كانوا يهدفون لتعليم نفس الدروس

944
00:39:37,303 --> 00:39:40,738
لقد علمتني أن أكون مستعد دومًا

945
00:39:40,740 --> 00:39:42,540
دائمًا دافع عن نفسك

946
00:39:42,542 --> 00:39:44,642
إذًا إذهب
أنا سأظل

947
00:39:44,644 --> 00:39:48,179
و لكن إذا كنت مخطئ
فإعترف بذلك

948
00:39:48,181 --> 00:39:50,481
.....لقد تركت البعض ولكن

949
00:39:50,483 --> 00:39:52,917
ربما تحقيقهم جميعًا كان هدف نبيل

950
00:39:52,919 --> 00:39:54,418
كيف يمكنك أن تقول ذلك يا أبي؟

951
00:39:54,420 --> 00:39:56,620
الأمر لا يتعلق بك أحيانًا

952
00:39:56,622 --> 00:39:59,557
أنا عنيد؟أتسائل من أين أتيت بذلك؟

953
00:40:02,028 --> 00:40:04,028
لا،لدينا  نهاية الأسبوع بأكمله عطلة

954
00:40:04,030 --> 00:40:05,730
هناك عملاء أخرين هنا يا أبي

955
00:40:05,732 --> 00:40:07,732
انظر،أنا يجب أن أذهب

956
00:40:07,734 --> 00:40:09,900
سأراك في خلال ساعة

957
00:40:13,573 --> 00:40:15,840
هل لاحظت أي شيء مختلف يا (ماكجي)؟

958
00:40:16,976 --> 00:40:19,543
لقد قمنا بتوصيل شاشات الكمبيوتر الجديدة

959
00:40:19,545 --> 00:40:20,711
هل لمستم مكتبي؟

960
00:40:20,713 --> 00:40:22,813
لقد كانت فكرتهم-
لقد أردنا أن نشكرك-

961
00:40:22,815 --> 00:40:25,015
ماذا؟..لا-..- لا تقول ذلك بصوت مرتفع-
تحدث عن نفسك

962
00:40:25,017 --> 00:40:27,618
لا،لا،لا،هذه الشاشة
....يجب أن تكون لليسار قليلًا

963
00:40:27,620 --> 00:40:28,786
حسنًا،لنذهب للشاحنة

964
00:40:28,788 --> 00:40:30,354
لا أحد يود أن يرى هذا الجزء
(من (تيم ماكجي

965
00:40:30,356 --> 00:40:31,489
(هيا أيها التقني (كيفن
هيا

966
00:40:31,491 --> 00:40:34,325
أنتم لم تقوموا حتى بربط جميع الكابلات

967
00:40:34,327 --> 00:40:36,794
لم مازلت هنا يا (ماكجي)؟

968
00:40:37,830 --> 00:40:40,164
والدك أفرغ وقت من أجلك

969
00:40:40,166 --> 00:40:42,166
رد له هذا الصنيع

970
00:40:42,168 --> 00:40:44,869
تأجيل العملية كان أنت تقوم
بكل ما في إستطاعتك

971
00:40:44,871 --> 00:40:47,204
لتحرص على أن نحظى
بأسبوع الأعياد الأخير هذا سويًا

972
00:40:47,206 --> 00:40:51,041
ليس في غرفة المستشفى
و لكن كعائلة

973
00:40:51,043 --> 00:40:53,144
جميعنا

974
00:40:53,146 --> 00:40:55,079
و لكننى لا أفهم قط لم تستطع قول هذا

975
00:40:55,081 --> 00:40:58,516
و لكن أعتقد أنني من عليه أن يكتب لك خطاب

976
00:41:04,223 --> 00:41:07,358
التواصل لم يكن نقطة قوة بيننا قط يا أبي

977
00:41:08,227 --> 00:41:11,462
و لم نرى الأمور بمنظور واحد

978
00:41:12,865 --> 00:41:15,499
و لكن قواعدك

979
00:41:15,501 --> 00:41:18,502
و خرقي لهم

980
00:41:18,504 --> 00:41:21,539
الجدالات التي تلت ذلك

981
00:41:21,541 --> 00:41:23,641
العقابات الناتجة عن ذلك>

982
00:41:26,445 --> 00:41:28,579
الاشخاص سيصلون يا (تيم)؟

983
00:41:29,515 --> 00:41:31,215
دقيقة واحدة أخرى رجاءًا؟

984
00:41:31,217 --> 00:41:34,185
بالتأكيد

985
00:41:52,638 --> 00:41:56,207
....كل دقيقة معك

986
00:41:56,209 --> 00:41:59,410
منذ أن كنت أترعرع حتى وقتنا هذا

987
00:42:01,347 --> 00:42:03,547
قد عنت شيئا بالنسبة لي

988
00:42:06,352 --> 00:42:07,818
لقد سمعت أنه قد يتطلب وجود رجل

989
00:42:07,820 --> 00:42:11,021
لتصنع رجل

990
00:42:11,023 --> 00:42:13,190
حسنًا،لقد ساعدت في أن تجعلني رجل

991
00:42:25,605 --> 00:42:27,805
قبل أن أقول وداعًا يا أبي

992
00:42:32,979 --> 00:42:35,179
أردت فقط أن أقول شكرًا

993
00:42:37,216 --> 00:42:39,383
على كل شيء

994
00:42:48,728 --> 00:42:50,995
ميلاد مجيد يا أبي

995
00:42:53,666 --> 00:42:55,566
أنا أحبك

996
00:43:03,371 --> 00:43:09,871
== <font color="#3BB9FF">translated by</font> ==
==<font color=#FF0080>maddalena triste</font>==

