﻿1
00:00:23,800 --> 00:00:26,310
لقد أردتُ شوكلاته

2
00:00:26,360 --> 00:00:28,470
من فضلك

3
00:00:28,520 --> 00:00:30,950
من فضللللللك

4
00:00:31,000 --> 00:00:33,360
من فضلك يا أمي

5
00:00:34,600 --> 00:00:36,440
أمي
من فضلك

6
00:00:38,200 --> 00:00:39,830
كم عمرك؟

7
00:00:39,880 --> 00:00:41,080
ثلاثة عشر

8
00:00:45,200 --> 00:00:48,510
آسف
لديَّ ابن في عمره

9
00:00:48,560 --> 00:00:50,480
لا, لا, لا بأس بذلك

10
00:01:27,440 --> 00:01:31,040
"فندق "ايدين

11
00:01:54,440 --> 00:01:56,510
"مرحبًا, لا يمكنني الوصول إلى الهاتف"

12
00:01:56,560 --> 00:01:59,800
ولكن من فضلك اترك رسالة"
"وسأعاود الاتصال بك لاحقًا, شكرًا

13
00:02:01,600 --> 00:02:03,350
إنه أنا

14
00:02:03,400 --> 00:02:05,830
أتمنى أن تكوني بخير

15
00:02:05,880 --> 00:02:08,560
لقد سمعتُ الخبر
لذا أفترض أن تكوني

16
00:02:11,000 --> 00:02:12,750


17
00:02:12,800 --> 00:02:14,360
لقد عُدتُ

18
00:02:15,800 --> 00:02:17,840
نفس الغرفة
وكل شيء

19
00:02:19,360 --> 00:02:20,880
التلفاز ما يزال لا يعمل

20
00:02:22,040 --> 00:02:23,550
على أية حال
أنا هنا

21
00:02:23,600 --> 00:02:25,800
ظننتُ أنه يجب أن تعلمي السبب

22
00:02:27,040 --> 00:02:28,720
لقد وجدتُ شيئًا

23
00:02:36,320 --> 00:02:39,550
♪ Oh, my love

24
00:02:39,600 --> 00:02:43,310
♪ We pray each day

25
00:02:43,360 --> 00:02:46,590
♪ May you come home

26
00:02:46,640 --> 00:02:50,080
♪ And be OK

27
00:02:57,440 --> 00:02:59,510
♪ For now

28
00:02:59,560 --> 00:03:02,590
♪ We wait for you

29
00:03:02,640 --> 00:03:07,240
♪ For you to come home... ♪

30
00:03:15,664 --> 00:03:20,064
{\fad(500,500)}|| <font color="#808080">المـفــقــود</font> ||

31
00:03:20,088 --> 00:03:24,288
ترجمة{\fad(500,500)}
<font color="#00ff00">Snipers' Boss</font> © <font color="#00ffff">هـيـثـم جـابـر</font>

32
00:03:25,412 --> 00:03:28,512
{\fad(500,500)}<font color="#ff00ff">@SnipersBoss </font>

33
00:03:28,736 --> 00:03:30,736
{\fad(500,500)}<font color="#80ff80">مشاهدة ممتعة أتمناها لكم </font>

34
00:03:46,800 --> 00:03:50,010
<font color="#00ffff">شمال فرنسا
قبل ثمان سنوات</font>

35
00:03:51,360 --> 00:03:53,990
ما الذي ترسمه يا (اولي)؟

36
00:03:54,040 --> 00:03:55,910
إنه أبي

37
00:03:55,960 --> 00:03:58,190
هلَّا أريناه الرسمة؟

38
00:03:58,240 --> 00:03:59,550
لا

39
00:03:59,600 --> 00:04:00,990
ليس مجددًا

40
00:04:01,040 --> 00:04:03,790
لمَ ترسمني دائمًا بأذنين كبيرتين؟

41
00:04:03,840 --> 00:04:05,270
ليست لديَّ أذنين كبيرتين

42
00:04:05,320 --> 00:04:07,510
إنه أنت
إنه أبي ذو الأذنين الكبيرتين

43
00:04:07,560 --> 00:04:09,430
أذوناي ليست كبيرتين بهذا الحجم
أليس كذلك؟

44
00:04:09,480 --> 00:04:10,920
ضخمة

45
00:04:15,680 --> 00:04:17,430
في الحال

46
00:04:17,480 --> 00:04:19,160
سأكون سريعًا

47
00:04:46,160 --> 00:04:47,870
أعلم
أعلم

48
00:04:47,920 --> 00:04:49,710
لا عمل ونحن هنا

49
00:04:49,760 --> 00:04:51,310
اتفاق؟

50
00:04:51,360 --> 00:04:52,920
اتفاق

51
00:05:15,480 --> 00:05:17,760
حاول مجدًا

52
00:05:20,920 --> 00:05:25,790
كم تحتاج السيارة من الوقت؟

53
00:05:25,840 --> 00:05:26,870


54
00:05:26,920 --> 00:05:28,230
ساعة واحدة؟

55
00:05:28,280 --> 00:05:30,040


56
00:05:31,680 --> 00:05:33,110
يوم
وربما يومان

57
00:05:33,160 --> 00:05:34,560
اللعنة

58
00:05:39,920 --> 00:05:42,390
تغيير طفيف في الخطة

59
00:05:42,440 --> 00:05:44,670
تعال وساعدني مع الحقائب

60
00:05:44,720 --> 00:05:48,960
هل يوجد هنا فندق؟

61
00:05:50,840 --> 00:05:52,360
فندق .... فندق

62
00:05:53,760 --> 00:05:57,080
أقرب فندق هو فندق ايدن

63
00:06:17,040 --> 00:06:19,510
,الطابق الأول
الباب الأخير على اليسار

64
00:06:19,560 --> 00:06:21,230
مرحبًا

65
00:06:21,280 --> 00:06:23,350
هل تتحدثي الانجليزية؟

66
00:06:23,400 --> 00:06:24,550
نعم
مرحبًا

67
00:06:24,600 --> 00:06:27,310
‎‎هل لديك أية غرف؟ -
لم تتبقى إلا غرفة واحدة سيدي -

68
00:06:27,360 --> 00:06:28,910
عظيم
سآخذها

69
00:06:28,960 --> 00:06:31,790
التلفاز لا يعمل, أخشى -
لا, لا بأس في ذلك -

70
00:06:31,840 --> 00:06:35,470
كنت أفضل أن تصر على وجود تلفاز
لكي أعطيك هذه

71
00:06:35,494 --> 00:06:36,959
{\pos(192,220)} ماذا قلتَ؟

72
00:06:36,960 --> 00:06:39,470
كل ما يفكر في هو كأس العالم

73
00:06:39,520 --> 00:06:41,030
هل حققتم فوزًا؟

74
00:06:41,080 --> 00:06:42,150
ماذا؟

75
00:06:42,200 --> 00:06:44,150
فرنسا ضد البرازيل , فرنسا؟

76
00:06:44,200 --> 00:06:45,920
نعم
جيد , جيد

77
00:06:46,144 --> 00:06:48,144
{\pos(192,220)} ستتأخر على اجتماعك

78
00:06:49,120 --> 00:06:52,470
"هذه هي المفاتيح يا سيد "ثعلب
إنه ثعلب صغير لطيف

79
00:06:52,520 --> 00:06:55,590
سأجلب السرير المتحرك للولد الصغير لاحقًا

80
00:06:55,640 --> 00:06:56,990
جيد

81
00:06:57,040 --> 00:06:59,520
ما هو الرقم يا (اولي)؟ -
سبعة, سبعة -

82
00:07:01,520 --> 00:07:03,390
لقد وجدتها

83
00:07:03,440 --> 00:07:05,200


84
00:07:06,600 --> 00:07:07,990
إنها كبيرة جدًا

85
00:07:08,040 --> 00:07:09,470
إنها غرفة كبيرة جدًا

86
00:07:09,520 --> 00:07:12,000
جيد
سأحضر الحقائب

87
00:07:40,350 --> 00:07:42,350
{\pos(192,220)} هل رأيت هذا الصبي؟

88
00:07:43,174 --> 00:07:45,174
{\pos(192,220)} لا, مطلقًا

89
00:07:52,160 --> 00:07:55,040
هل رأيت هذا الصبي؟

90
00:08:05,880 --> 00:08:08,640
هل رأيت هذا الصبي؟

91
00:08:17,320 --> 00:08:19,390
هل رأيت هذا الصبي؟

92
00:08:19,440 --> 00:08:21,200
هلَّا نظرت للصورة؟

93
00:08:56,920 --> 00:08:58,440
السيد (هيوز)؟

94
00:09:00,000 --> 00:09:01,760
(لورانس)

95
00:09:02,880 --> 00:09:05,150
لقد مر الكثير من الوقت
آخر مرة رأيتك فيها

96
00:09:05,200 --> 00:09:06,790
...(توني)

97
00:09:06,840 --> 00:09:09,310
.لقد وردتنا اتصالات عنك

98
00:09:09,360 --> 00:09:11,990
...انظري -
شكاوي -

99
00:09:12,040 --> 00:09:14,550
أنت تزعج الناس
هل تفهم؟

100
00:09:14,600 --> 00:09:17,390
يجب علينا تسوية هذه الأمور
وأنت هنا لن

101
00:09:17,440 --> 00:09:19,510
لا, أنا أتفهم
أنت تقومين بوظيفتك

102
00:09:19,560 --> 00:09:21,200
هلَّا أوقفت هذا؟

103
00:09:23,080 --> 00:09:25,120
لا, حسنًا, سأتوقف

104
00:09:32,400 --> 00:09:34,080
أرني الصورة

105
00:09:41,680 --> 00:09:45,240
(هذا هو الوشاح الذي كان يرتديه (اولي
عندما فُقِد

106
00:09:49,280 --> 00:09:51,960
" هذا الصبي كان في " شالون
هذا تعرفتي عليه؟

107
00:09:54,400 --> 00:09:55,710
لا

108
00:09:55,760 --> 00:09:57,240
أنا آسفة

109
00:09:59,400 --> 00:10:01,200
يجب أن تذهب إلى المنزل يا
(توني)

110
00:10:02,840 --> 00:10:04,840
نعم, أعلم ذلك
سأذهب

111
00:11:09,280 --> 00:11:10,470


112
00:11:12,080 --> 00:11:13,830
كيف حالهن؟

113
00:11:13,880 --> 00:11:16,310
الخلية صغرت حجمها, لقد كنت في الخارج

114
00:11:16,360 --> 00:11:17,590
يحتاجون إلى شراب وماء

115
00:11:17,640 --> 00:11:19,910
ما كان عليك بناء هذه الخلية

116
00:11:19,960 --> 00:11:22,670
يا حبيبي  أنت لست نجارًا

117
00:11:22,720 --> 00:11:24,990
الو؟
(هذا هو (جوليان بابتيست

118
00:11:25,040 --> 00:11:27,600
(لورانس)
كيف حالك؟

119
00:11:37,120 --> 00:11:40,280
شكرًا لك
إلى اللقاء

120
00:11:53,080 --> 00:11:56,030
لقد عا (توني) إلى
"شالون"

121
00:11:56,080 --> 00:11:57,520
لماذا؟

122
00:11:59,360 --> 00:12:01,880
يظن أنه وجد شيئًا

123
00:12:07,800 --> 00:12:10,190
(لورانس)
تقول أنه أصبح مزعجًا

124
00:12:10,240 --> 00:12:13,030
سكير
لا أحد يريده هناك

125
00:12:13,080 --> 00:12:14,800
لا يمكنني تخيل السبب

126
00:12:19,640 --> 00:12:22,310
نحلاتي ستنجو فقط في هذا الشتاء

127
00:12:22,360 --> 00:12:24,870
لو أنها ظنت أن الرحيق لا يزال متدفق

128
00:12:24,920 --> 00:12:26,710
,لتعيش في هذا البرد

129
00:12:26,760 --> 00:12:30,110
يجب عليها أن تعتقد أن الجو خارج الخلية دافئ

130
00:12:30,160 --> 00:12:32,030
,هناك غذاء

131
00:12:32,080 --> 00:12:33,590
وأنه لم يتغير شيء

132
00:12:33,640 --> 00:12:36,110
توني) في "شالون" لأنه يعتقد)

133
00:12:36,160 --> 00:12:39,750
يعتقد أن ابنه لم يمت

134
00:12:39,800 --> 00:12:42,310
وأنه الآن في مكان ما

135
00:12:42,360 --> 00:12:46,390
وعمره 13 سنة ويلعب كرة القدم

136
00:12:46,440 --> 00:12:48,830
...وبدأ يفكر في الفتيات

137
00:12:48,880 --> 00:12:51,520
أنت لا تفكر في رأيته , أليس كذلك؟

138
00:12:54,160 --> 00:12:56,270
أنت

139
00:12:56,320 --> 00:12:58,950
لا تقلقي

140
00:13:00,800 --> 00:13:01,960
اعطيني قبلة

141
00:13:27,040 --> 00:13:28,640
أنا مستعدة

142
00:13:40,920 --> 00:13:42,270
إنه ذاك الشيء

143
00:13:42,320 --> 00:13:43,710
إنه ذاك الشيء
100%

144
00:13:43,760 --> 00:13:45,710
لا

145
00:13:45,760 --> 00:13:47,550
الشيء الغالي هو الآخر؟

146
00:13:47,600 --> 00:13:51,190
صحيح -
كذاب, أنت فقط بخيل -

147
00:13:51,240 --> 00:13:53,670
نعم, لأن 15 ألف ليست كافية
لانفاقها في يوم واحد

148
00:13:53,720 --> 00:13:56,710
حسنًا,إذن يجب علينا
أن نغطي أعين جميع ضيوفنا

149
00:13:56,760 --> 00:13:58,120
مثير للاهتمام

150
00:13:59,720 --> 00:14:01,510
لقد وجدت هاتفك

151
00:14:01,560 --> 00:14:03,710
بطلي

152
00:14:03,760 --> 00:14:05,440
سقط في أحد الصناديق

153
00:14:17,280 --> 00:14:20,670
"إنه أنا, أتمنى أنك بخير"

154
00:14:20,720 --> 00:14:24,830
لقد سمعتُ الخبر
لذا أفترض أن تكوني

155
00:14:24,880 --> 00:14:26,840
لقد عُدتُ

156
00:14:28,800 --> 00:14:30,840
نفس الغرفة
وكل شيء

157
00:14:32,480 --> 00:14:34,080
التلفاز ما زال لا يعمل

158
00:14:35,720 --> 00:14:37,910
على أية حال
أنا هنا

159
00:14:37,960 --> 00:14:40,430
ظننتُ أنه يجب أن تعلمي السبب

160
00:14:40,480 --> 00:14:42,720
لقد وجدتُ شيئًا

161
00:15:54,240 --> 00:15:56,910
آسف, ماذا؟

162
00:15:56,960 --> 00:15:58,630
هل تم إصلاح السيارة؟

163
00:15:58,680 --> 00:16:00,360


164
00:16:02,280 --> 00:16:03,680
حسنًا
شكرًا

165
00:16:13,080 --> 00:16:15,430
لقد انتهى الأمر
تم إصلاح السيارة

166
00:16:15,480 --> 00:16:16,910
عظيم, ماذا كان السبب؟

167
00:16:16,960 --> 00:16:18,510
,لقد شرح معظم ذلك بالفرنسية

168
00:16:18,560 --> 00:16:20,670
ظنَّ أني لن أفهم ذلك بالانجليزية

169
00:16:20,720 --> 00:16:22,270
(السباحة غدًا يا (اولي

170
00:16:22,320 --> 00:16:25,670
السباحة الآن - أين؟ -
الآن الوقت تأخر -

171
00:16:25,720 --> 00:16:27,680
ستتأخر عن وقت النوم

172
00:16:29,680 --> 00:16:31,990
هناك حوض سباحة -
من فضلك -

173
00:16:32,040 --> 00:16:34,350
ولكن يجب علينا أن نعود إلى الفندق

174
00:16:34,400 --> 00:16:35,870
لنحضر سروال السباحة

175
00:16:35,920 --> 00:16:37,590
هناك الكثير من العطلات القادمة

176
00:16:37,640 --> 00:16:40,230
من فضللللللك

177
00:16:40,280 --> 00:16:42,120
من فضللللللك

178
00:16:44,120 --> 00:16:46,590
فلتكن السباحة

179
00:16:46,640 --> 00:16:52,000
بالتأكيد ليس أكثر من نصف ساعة
لكما أنتما الاثنين

180
00:17:35,720 --> 00:17:37,790
"أنا عطشان"

181
00:17:37,840 --> 00:17:39,910
"أنا عطشان"

182
00:17:39,960 --> 00:17:43,160
"أنا عطشان"
هيا تعال, فلنخرجك من هنا

183
00:17:55,480 --> 00:17:57,350
ماذا تود أن تشرب؟

184
00:17:57,400 --> 00:17:59,270
...أظنه كأن من

185
00:17:59,320 --> 00:18:01,550
أعلم, بعض الزبدة الساخنة

186
00:18:01,600 --> 00:18:02,950
لا

187
00:18:03,000 --> 00:18:04,950
إنه لذيذ
أنا أخبرك بذلك

188
00:18:05,000 --> 00:18:07,070
ماذا عن أرجل الضفادع؟ -
لا -

189
00:18:07,120 --> 00:18:10,320
توقف من كونك سخيف

190
00:18:14,880 --> 00:18:16,480
أعطني يدك

191
00:18:40,200 --> 00:18:42,240
بيرة
وعصير ليمون

192
00:19:31,200 --> 00:19:32,560
(اولي)

193
00:19:33,560 --> 00:19:35,080
(اولي)

194
00:19:42,280 --> 00:19:43,790
(اولي)

195
00:19:55,200 --> 00:19:56,760
(اولي)
هل أنت هنا؟

196
00:19:57,760 --> 00:19:59,880
اولي) , هيا)

197
00:20:06,240 --> 00:20:07,680
(اولي)

198
00:20:10,000 --> 00:20:11,830
(اولي)
هل أنت هنا؟

199
00:20:11,880 --> 00:20:13,640
(اولي)

200
00:20:20,320 --> 00:20:22,240
(اولي)

201
00:20:23,720 --> 00:20:25,360
(اولي)

202
00:20:27,480 --> 00:20:29,310
(اولي)

203
00:20:29,360 --> 00:20:31,030
هل رأيت صبيًا صغيرًا؟

204
00:20:31,080 --> 00:20:32,550
صبيًا صغيرًا بهذا الطول

205
00:20:32,600 --> 00:20:34,830
يجري هنا؟ لا؟
(اولي)

206
00:20:34,880 --> 00:20:36,240
(اولي)

207
00:20:37,800 --> 00:20:39,480
(اولي)

208
00:20:42,840 --> 00:20:43,920
(اولي)

209
00:20:45,920 --> 00:20:47,240
(اولي)

210
00:21:39,080 --> 00:21:41,720
مرحبًا, هل استمتعتم
هل أنتم في طريق العودة؟

211
00:21:50,600 --> 00:21:52,160
ماذا؟

212
00:22:19,240 --> 00:22:20,910
الو

213
00:22:20,960 --> 00:22:23,670
أنتم
أخفضوا الصوت

214
00:22:23,720 --> 00:22:24,760
نعم؟

215
00:22:26,680 --> 00:22:28,560
حسنًا
نحن في طريقنا

216
00:22:29,840 --> 00:22:32,080
يا جماعة
يجب أن نتحرك

217
00:22:49,840 --> 00:22:53,800
سد جميع المخارج

218
00:22:58,320 --> 00:23:01,590
أنا لا أفهم ما تقوله -
لا نفهم ما تقوله لنا -

219
00:23:01,640 --> 00:23:03,790
أنت لا تفهم

220
00:23:03,840 --> 00:23:05,590
أنا لا أفهم ما تقوله

221
00:23:05,640 --> 00:23:07,430
يطلب منكم الحضور في المركز

222
00:23:07,480 --> 00:23:11,430
ماذا يحدث؟
ذاك المحقق سألني بعض الأسئلة ثم ذهب وتركنا

223
00:23:11,480 --> 00:23:14,110
ما الذي يقوم به؟ -
بإمكاني أن أقلكم إلى المركز بنفسي - لا -

224
00:23:14,160 --> 00:23:16,150
وفي الطريق سأخبركم بكل شيء أعرفه

225
00:23:16,200 --> 00:23:18,230
لا, لا نريد الذهاب إلى المركز

226
00:23:18,280 --> 00:23:21,310
لن نبرح مكاننا حتى تجدون ولدنا

227
00:23:21,360 --> 00:23:22,630
(اميلي)

228
00:23:22,680 --> 00:23:24,550
لا يمكننا أن نذهب إلى المحطة

229
00:23:24,600 --> 00:23:26,320
(اولي)

230
00:23:27,360 --> 00:23:29,630
(اميلي)

231
00:23:29,680 --> 00:23:31,040
(اولي)

232
00:23:34,920 --> 00:23:36,800
لا أريد الذهاب

233
00:23:50,560 --> 00:23:54,150
(السيد والسيدة (هيوز
(أنا (جورج ديليوا

234
00:23:54,200 --> 00:23:56,390
قاضي التحقيق الموكل بهذه القضية

235
00:23:56,440 --> 00:23:58,830
هل يمكنك أن تخبرنا ماذا يحدث؟

236
00:23:58,880 --> 00:24:01,550
أنتم في أيدي أمينة
لو سمحتم لي

237
00:24:01,600 --> 00:24:04,110
ظننتُ أنه ربما تحتاجون لمشروب

238
00:24:04,160 --> 00:24:06,390
الآلة التي هنا..., على أية حال -
من هذا -

239
00:24:06,440 --> 00:24:08,230
إنه قاضي التحقيق

240
00:24:08,280 --> 00:24:11,590
ليس "قاضي" كما هو عندكم في بريطانيا
ولكن المسؤول عن التحقيق

241
00:24:11,640 --> 00:24:13,950
صورة, أريد صورة لابنكم -
لماذا؟, ما الذي يحدث؟ -

242
00:24:14,000 --> 00:24:15,750


243
00:24:15,800 --> 00:24:18,430
إنهم يطلقون انذارًا

244
00:24:18,480 --> 00:24:20,470
إنه إنذار اختطاف

245
00:24:20,520 --> 00:24:21,950
لا

246
00:24:22,000 --> 00:24:24,630
هل بحثتم في كل مكان؟
ربما هو يهرب

247
00:24:24,680 --> 00:24:27,190
يجب أن نتحرك بسرعة
أريد صورة من فضلكم

248
00:24:27,240 --> 00:24:28,750
"شالون"
قسم صغير

249
00:24:28,800 --> 00:24:30,350
الانذار يجعل القضية على مستوى الوطن

250
00:24:30,400 --> 00:24:32,030
سنتلقى دعم من باريس

251
00:24:32,080 --> 00:24:34,830
هذا التنبيه سيعرض صورته
على شاشات التلفاز في كل مكان

252
00:24:34,880 --> 00:24:36,550
محطات التلفزة, الطرق السريعة

253
00:24:36,600 --> 00:24:38,310


254
00:24:38,360 --> 00:24:39,550
انتظر, انتظر, هل يمكنها البقاء؟

255
00:24:39,600 --> 00:24:41,590
سيدة (هيوز) , العميلة (ريلاود) ليست محققة

256
00:24:41,640 --> 00:24:43,430
لا, إنها ستبقى
ابقي

257
00:24:43,480 --> 00:24:45,950
هذه الصورة أخذت اليوم

258
00:24:46,000 --> 00:24:48,630
انتظر, إنه لا يبتسم

259
00:24:48,680 --> 00:24:50,670
إنه دائمًا سعيد

260
00:24:50,720 --> 00:24:53,080
هذه
إنه يبتسم في هذه الصورة

261
00:25:31,720 --> 00:25:33,360
الحشد كان

262
00:25:35,480 --> 00:25:37,240
إنه كان عطشان

263
00:25:39,040 --> 00:25:41,600
كان هناك حشدًا كبيرًا
وهم يشاهدون المباراة

264
00:25:43,480 --> 00:25:45,320
كنت أمسك يده

265
00:25:49,240 --> 00:25:51,280
لا ألومك يا حبيبي

266
00:26:00,480 --> 00:26:02,030
سأخرج إلى هناك

267
00:26:02,080 --> 00:26:04,870
ماذا؟ أين؟ -
ربما ذهب للأماكن التي زرناها اليوم -

268
00:26:04,920 --> 00:26:08,230
مكان مألوف -
ولكن هذا لن ينفع, يجب أن تبقى -

269
00:26:08,280 --> 00:26:10,630
ماذا لو حاول
ماذا لو حاول الرجوع

270
00:26:10,680 --> 00:26:12,790
إذا عاد
فإنك ستكونين هنا

271
00:26:12,840 --> 00:26:14,870
سأخرج وأبحث عنه
وأنت ابقي هنا

272
00:26:14,920 --> 00:26:18,200
بعدها ستكونين هنا عندما يعود

273
00:26:43,720 --> 00:26:45,040
(اولي)

274
00:27:09,760 --> 00:27:11,320
(اولي)

275
00:27:20,000 --> 00:27:21,360
(اولي)

276
00:27:22,720 --> 00:27:24,760
(اولي)

277
00:27:29,840 --> 00:27:31,440
(اولي)

278
00:28:22,650 --> 00:28:24,250
{\pos(192,220)} أريد أن أكون انطباعًا

279
00:28:24,274 --> 00:28:26,274
{\pos(192,220)} الرجل أسطورة

280
00:28:46,398 --> 00:28:47,298
{\pos(192,220)} المحقق بابتيست

281
00:28:47,322 --> 00:28:48,322
{\pos(192,220)} خالد زيان

282
00:28:48,346 --> 00:28:50,346
{\pos(192,220)} هذه لورانس ريلود

283
00:28:50,370 --> 00:28:52,370
{\pos(192,220)} العائلة تريد اشراكها

284
00:28:52,894 --> 00:28:54,894
{\pos(192,220)} يشرني العمل معك

285
00:28:55,618 --> 00:28:56,618
{\pos(192,220)} وأنا كذلك

286
00:28:56,842 --> 00:28:58,842
{\pos(192,220)} ولكن يجب أن تعلمي أني سأتقاعد
في غضون شهر

287
00:28:59,266 --> 00:29:01,266
{\pos(192,220)} إذن يجبأن نعثرعلى الطفل
قبل ذلك

288
00:29:01,290 --> 00:29:03,790
{\pos(192,220)} من المؤسف, إما أن نجده حالًا
أو لن نجد إطلاقًا

289
00:29:03,814 --> 00:29:05,814
{\pos(192,220)} خُذني إلى الوالدين من فضلك

290
00:29:43,920 --> 00:29:45,230
مرحبًا
(توني)

291
00:29:45,280 --> 00:29:46,960
(جوليان)

292
00:29:49,720 --> 00:29:50,960
اجلس

293
00:29:59,280 --> 00:30:00,760
شكرًا على اتصالك

294
00:30:02,480 --> 00:30:04,000
سمعت أن عدت

295
00:30:06,920 --> 00:30:09,000
معذرة
نبيذ

296
00:30:11,600 --> 00:30:13,080
كيف حال ساقك؟

297
00:30:14,760 --> 00:30:17,550
لست متأكد هي أن الألم توقف
أو أني أصبحت معتادًا على الألم

298
00:30:17,600 --> 00:30:19,680
بكل الأحوال
لا أشعر بشيء

299
00:30:26,000 --> 00:30:28,230
,يجب أن تعلم
أن تواجدك هنا مرة أخرى

300
00:30:28,280 --> 00:30:30,750
الناس تتحدث

301
00:30:30,800 --> 00:30:34,560
ماذا إذن؟
بعد تلك الأشياء التي كُتبت عني

302
00:30:35,960 --> 00:30:40,160
أقصد أنه يجب أن تعرف
مدى انزعاج الناس من ذلك

303
00:30:41,400 --> 00:30:42,950
صحيح

304
00:30:43,000 --> 00:30:46,080
اختطاف ابني كان عقبة في طريقهم

305
00:30:49,800 --> 00:30:52,270
للناس التي تعيش هنا -
الحياة مستمرة -

306
00:30:52,320 --> 00:30:54,270
بطريقة أو بأخرى

307
00:30:54,320 --> 00:30:55,520
لنا كلنا

308
00:31:08,160 --> 00:31:09,910
نعم
من هذا؟

309
00:31:09,960 --> 00:31:11,160
ليس لدي أدنى فكرة

310
00:31:12,280 --> 00:31:15,950
(سيلفي)
مديرة فندق "ايدن" وقبل أسبوعين

311
00:31:16,000 --> 00:31:17,910
نشرت هذه الصورة على الفيسبوك

312
00:31:17,960 --> 00:31:21,110
صديقة لها في يوم الباستيل
"في "شالون

313
00:31:21,160 --> 00:31:23,070
لقد عرفت ذلك بمجرد النظر

314
00:31:23,120 --> 00:31:25,670
انظر, هل ترى ذلك الصبي في الخلف ؟

315
00:31:25,720 --> 00:31:27,360
انظر إلى الذي يرتديه

316
00:31:28,640 --> 00:31:29,910
وشاح

317
00:31:29,960 --> 00:31:31,400
(وشاح (اوليفر

318
00:31:35,880 --> 00:31:38,470
ربما هي صدفة -
لا, لا, لا أنت لا تفهم ذلك -

319
00:31:38,520 --> 00:31:41,510
لم أقصد أنه يشبه الوشاح الذي يرتديه
(اوليفر)

320
00:31:41,560 --> 00:31:43,190
أقصد , إنه ذلك الوشاح بعينه

321
00:31:43,240 --> 00:31:45,750
اميلي) صنعته خصيصًا له)
مع الحروف الأولى من اسمه

322
00:31:45,800 --> 00:31:47,120
ONH.

323
00:31:49,720 --> 00:31:52,190
أنت تقول لي أن وشاح مع الأحرف الأولى لابني

324
00:31:52,240 --> 00:31:54,350
يظهر في نفس المدينة
التي اختطف فيها

325
00:31:54,400 --> 00:31:56,240
وأن ذلك صدفة؟

326
00:31:58,720 --> 00:32:00,590
إنه وشاحه يا (جوليان), أليس كذلك؟

327
00:32:00,640 --> 00:32:02,350
أقصد أنه ربما أحدهم وضعه في مكان ما

328
00:32:02,400 --> 00:32:05,190
وأحدهم وجده
وانتهى به المطاف مع هذا الصبي

329
00:32:05,240 --> 00:32:07,030
لم يمكننا نحن أن نتعقبه -
نحن"؟" -

330
00:32:07,080 --> 00:32:10,230
لا يمكننا القيام بأي شيء
أنا متقاعد, وأنت لا تملك أية سلطة هنا

331
00:32:10,280 --> 00:32:12,830
لو هناك أية مستجدات -
ماذا؟ هل ستخبرنا الشرطة بذلك؟ -

332
00:32:12,880 --> 00:32:15,830
لقد أخبرت (لورانس) بذلك
ولم تبدي ذاك الاهتمام

333
00:32:15,880 --> 00:32:18,910
ربم سيهتم لذلك (زيان) لو
أنه لا يتعفن في السجن الآن

334
00:32:18,960 --> 00:32:21,110
لقد أتيت إلى هنا من باب المجاملة

335
00:32:21,160 --> 00:32:22,630
كصديق

336
00:32:22,680 --> 00:32:25,030
يجب أن توقف ذلك
عد إلى منزلك

337
00:32:25,080 --> 00:32:27,920
هذا
ليس جيدًا لك

338
00:32:31,840 --> 00:32:33,360
أنت محظوظ

339
00:32:34,480 --> 00:32:36,190
,كل هذه السنوات وأنت تعمل كمحقق

340
00:32:36,240 --> 00:32:39,150
وأنت فقط أنهيت ذلك

341
00:32:39,200 --> 00:32:40,840
غسلت يديك من كل ذلك

342
00:32:42,480 --> 00:32:44,080
طوبى لك

343
00:32:52,800 --> 00:32:55,480
ولا تقل أنك هنا كصديقي

344
00:32:59,040 --> 00:33:00,640
لم نكن أصدقاء من قبل

345
00:33:01,964 --> 00:33:03,964
لم تدفع حق النبيذ

346
00:33:03,960 --> 00:33:05,240
لا بأس يا سيدتي

347
00:33:13,360 --> 00:33:15,550
ما كان عليَّ أن أجعلك تضايق الناقلين يا
(جيمس)

348
00:33:15,600 --> 00:33:17,910
لقد وضعتهم في موضع حرج طول اليوم

349
00:33:17,960 --> 00:33:19,830
أقدر ذلك حقًا

350
00:33:19,880 --> 00:33:21,310
لا يهمني ذلك

351
00:33:21,360 --> 00:33:24,070
لقد كنت أفكر في ذلك
بما أني أدفع

352
00:33:24,120 --> 00:33:27,390
لرجال النقل , سأدفع لك بعض الشيء
كذلك

353
00:33:27,440 --> 00:33:28,910
حقًا؟ يا للروعة

354
00:33:28,960 --> 00:33:30,510
هل أنت تدللينه مجددًا؟

355
00:33:30,560 --> 00:33:32,350
أنا لا أقوم بتدليله

356
00:33:32,400 --> 00:33:33,440


357
00:33:35,600 --> 00:33:37,230
هل تم إفراغ كل الطابق العلوي؟

358
00:33:37,280 --> 00:33:38,320
نعم

359
00:33:42,080 --> 00:33:44,870
لقد تركت هذه في المخزن

360
00:33:44,920 --> 00:33:48,040
... لا أعلم هل أنك نسيتيه أو

361
00:33:51,000 --> 00:33:52,640
لا, لا, لم أنسى ذلك

362
00:33:54,040 --> 00:33:56,360
هل تريديني أن أضعه مع الصناديق الأخرى؟

363
00:34:12,920 --> 00:34:15,030
إنها فقط... مجرد أشياء

364
00:34:15,080 --> 00:34:16,910
...إنها ليست
إنها ليست هو

365
00:34:16,960 --> 00:34:19,200
أليس كذلك؟ -
لا -

366
00:34:26,800 --> 00:34:29,190
يجب أن نقول للرجال أن يضعوهم
في مستشفى الملكة شارلوت

367
00:34:29,240 --> 00:34:31,110
في قسم الأطفال

368
00:34:31,160 --> 00:34:32,920
صحيح

369
00:34:34,240 --> 00:34:35,720
صحيح

370
00:35:08,775 --> 00:35:13,775
<font color="#ff0000">"اختفى" </font>
<font color="#00ff80">(الحقيقة المرة وراء اختفاء (اوليفر هيوز</font>
تأليف: مالك سوري

371
00:35:18,800 --> 00:35:20,840
السيدة (هيوز)؟

372
00:35:27,960 --> 00:35:29,040
(اميلي)

373
00:35:48,920 --> 00:35:50,120
لقد نهضت باكرًا

374
00:35:51,560 --> 00:35:55,080
لم يكن عليك تعريفي
بالتسوق الالكتروني

375
00:35:57,160 --> 00:35:59,240
لقد وجد (توني) شيئًا

376
00:36:02,160 --> 00:36:06,320
هل أنا شفاف لهذه الدرجة؟ -
بالنسبة لي؟ دائمًا -

377
00:36:07,360 --> 00:36:10,310
حسنًا, إنه يظن كذلك

378
00:36:10,360 --> 00:36:12,750
لم أعده بالمساعدة
قلت له أن يعود إلى المنزل

379
00:36:12,800 --> 00:36:14,920
ويحاول أن ينسى حادثة
(شالون)

380
00:36:16,280 --> 00:36:17,800
لن يفعل ذلك

381
00:36:19,320 --> 00:36:21,680
أكثر منك أنك

382
00:36:23,200 --> 00:36:25,320
لا تتأخر على النوم يا حبيبي

383
00:36:42,440 --> 00:36:46,940
{\pos(192,220)} الأحياء التي هنا وهنا يمكننا حلها
سنركز جهودنا على الحدود

384
00:36:46,964 --> 00:36:48,964
{\pos(192,220)} لنبقي الصبي في فرنسا

385
00:36:55,880 --> 00:36:57,880
{\pos(192,220)}بعدها نغلق الشبكة

386
00:36:59,904 --> 00:37:00,904
{\pos(192,220)} العميلة ريلود

387
00:37:02,928 --> 00:37:04,928
{\pos(192,220)} هذا الشخص مثير للاهتمام

388
00:37:06,352 --> 00:37:08,352
{\pos(192,220)} لقد شد انتباهي

389
00:37:10,760 --> 00:37:12,760
{\pos(192,220)} يجب أن نجده

390
00:38:32,080 --> 00:38:34,830


391
00:38:34,880 --> 00:38:37,590


392
00:38:37,640 --> 00:38:39,600


393
00:38:41,080 --> 00:38:43,070


394
00:38:43,120 --> 00:38:46,440
توني) لا أعرف ما أقول)
أنا آسف جدًا

395
00:38:47,920 --> 00:38:50,880
عزيزتي
آسف جدًا

396
00:38:52,960 --> 00:38:56,190
الشرطة في كل مكان -
هل وجدوا أية خيوط عليه -

397
00:38:56,240 --> 00:38:58,230
أية فكرة عما حدث؟

398
00:38:58,280 --> 00:39:01,430
(هناك رجل من باريس اسمه (بابتيست
وهو المسؤول

399
00:39:01,480 --> 00:39:03,470
ولكن لا أحد يخبرنا بشيء

400
00:39:03,520 --> 00:39:05,510
(سيلفي)
هؤلاء هم والديَّ
(روبرت) و (بينني)

401
00:39:05,560 --> 00:39:07,550
تعاطفي معكم

402
00:39:07,600 --> 00:39:10,830
(وهذا هو (اليان
(زوج (سيلفي

403
00:39:10,880 --> 00:39:12,870
لقد تلطفت علينا وقالت

404
00:39:12,920 --> 00:39:15,270
بإمكاننا المكوث هنا
لأي مدة

405
00:39:15,320 --> 00:39:19,310
وبالتأكيد من دون مقابل -
نعم, بالتأكيد -

406
00:39:19,360 --> 00:39:22,270
وآسفة غرفتكم ليست جاهزة الآن

407
00:39:22,320 --> 00:39:25,360
هل يمكنني أن أقدم لكم كوب من الشاي -
لا, سننتظر في غرفتنا -

408
00:39:29,120 --> 00:39:33,950
يقول أنه ربما (اولي) هرب
وبعدها صاع ولكن هذا غير محتمل

409
00:39:34,000 --> 00:39:36,710
وما هو المحتمل؟

410
00:39:36,760 --> 00:39:39,110
يظن أنه على قيد الحياة

411
00:39:39,160 --> 00:39:41,030
يظن

412
00:39:41,080 --> 00:39:44,720
بأننا وجدنا
إذا كان

413
00:39:48,200 --> 00:39:54,440
في حالات كهذه
أرى الكثير منها في المحكمة

414
00:39:55,680 --> 00:40:02,280
شخص ما تعرفه
شخص يحمل ضغينة

415
00:40:04,440 --> 00:40:08,600
ألا تظن أن بعد ما فعلناه

416
00:40:10,440 --> 00:40:12,320
لا, لقد كان ذلك قبل وقت طويل

417
00:40:13,560 --> 00:40:15,040
ليس بذلك الطول

418
00:40:19,880 --> 00:40:21,920
يجب أن ندخل

419
00:40:38,600 --> 00:40:41,520
هل أنت مالك سوري؟ -
السيد زيان -

420
00:40:45,720 --> 00:40:47,960
"شامختين"
ماذا يعني ذلك؟

421
00:40:49,200 --> 00:40:52,280
أظنك تعرف ما يعني ذلك
وإلا لما تواجدت هنا

422
00:40:56,960 --> 00:40:59,000
هل أنت صحفي؟ -
نعم -

423
00:41:00,760 --> 00:41:03,150
ماذا تعرف عن
شامختين"؟"

424
00:41:03,200 --> 00:41:05,240
بما يكفي

425
00:41:10,200 --> 00:41:13,200
أريد معلومات عن قضية
(اوليفر هيوز)

426
00:41:16,640 --> 00:41:19,190
لم تطلب مني ذلك؟

427
00:41:19,240 --> 00:41:22,630
لقد جلبوا "خبيرًا" من باريس
ليخبرني ما أفعل

428
00:41:22,680 --> 00:41:24,910
في هذه الأثناء
لقد أعطوني عميلة كشريكة

429
00:41:24,960 --> 00:41:27,550
بدون خبرة في التحقيق
ولكن عائلة كعائلتها

430
00:41:27,600 --> 00:41:30,680
ولكنك ما تزال عضو في التحقيق

431
00:41:35,400 --> 00:41:40,040
أخبرني ما تعرف
"ولن يعرف أحد عن حادثة "شامختين

432
00:42:04,640 --> 00:42:07,230
أوقف السيارة
أوقف السيارة

433
00:42:07,280 --> 00:42:10,640
أريد أن أخرج

434
00:42:14,120 --> 00:42:16,270
(اولي)

435
00:42:16,320 --> 00:42:19,040
(اولي) -
(اميلي ) -

436
00:42:21,680 --> 00:42:24,350
ماذا هناك؟

437
00:42:24,400 --> 00:42:25,750
(لقد رأيت (اولي  -
ماذا؟ -

438
00:42:25,800 --> 00:42:28,520
(لقد رأيت (اولي  -
أين ؟ - لقد كان -

439
00:42:31,480 --> 00:42:33,520
(اولي)

440
00:42:37,240 --> 00:42:39,520
يا إلهي -
(اولي) -

441
00:42:43,400 --> 00:42:45,440
(اولي) -
أنت -

442
00:42:47,200 --> 00:42:49,190
آسفة, لقد ظننت

443
00:42:49,240 --> 00:42:52,190
ظننت أنه كان

444
00:42:52,240 --> 00:42:55,470
ظننت أنه كان ... ابني

445
00:42:55,520 --> 00:42:57,510
لا بأس -
أنا آسف -

446
00:42:57,560 --> 00:43:02,550
أنتما السيد والسيدة (هيوز), أليس كذلك؟ -
نعم

447
00:43:02,600 --> 00:43:07,470
(أنا (مارك والش
(وهذا ابني (جيمس

448
00:43:07,520 --> 00:43:09,990
قل مرحبًا - مرحبًا -
ولد مطيع -

449
00:43:10,040 --> 00:43:15,520
هل أنت بخير؟
لقد أخفتك قليلًا, أليس كذلك؟ آسفة

450
00:43:17,720 --> 00:43:22,430
يجدر بنا الذهاب -
إلى المؤتمر الصحفي؟ وأنا أيضًا -

451
00:43:22,480 --> 00:43:25,910
كنا في عطلة عندما فقد ابنكم
لقد تطوعت

452
00:43:25,960 --> 00:43:28,590
أنا ضابط الاتصال البريطاني لقضيتكم

453
00:43:28,640 --> 00:43:32,350
جيد, هذا جيد أليس كذلك يا حبيبتي ؟ -
حسنًا, سألقاكم هناك -

454
00:43:32,400 --> 00:43:34,390
ولأسرع العملية

455
00:43:34,440 --> 00:43:36,950
سأجالسكم وستعلمون ما أعلمه

456
00:43:37,000 --> 00:43:39,310
شكرًا لك
نقدر ذلك

457
00:43:39,360 --> 00:43:41,400
قل مع السلامة -
مع السلامة -

458
00:43:49,040 --> 00:43:52,280
هل رأيت هذا الصبي هنا؟

459
00:43:53,280 --> 00:43:55,720
وشاح أصفر...هل أنت متأكد؟

460
00:44:14,160 --> 00:44:18,510
أنا أبحث عن هذا الصبي

461
00:44:18,560 --> 00:44:20,000
أنا أبحث عن هذا الصبي

462
00:44:57,480 --> 00:45:01,470
ظننتك ذهبت إلى المنزل

463
00:45:01,520 --> 00:45:04,070
لقد فعلت ذلك

464
00:45:04,120 --> 00:45:06,110
لقد علمت أنك صدقتي

465
00:45:06,160 --> 00:45:08,200
هل عثرت على أي شيء ؟

466
00:45:12,040 --> 00:45:14,440
لقد عرفت من ذاك الصبي
الذي كان في الصورة

467
00:45:15,640 --> 00:45:19,070
كيف؟ -
كما تعلم هذه الصورة التقط في في يوم الباستيل -

468
00:45:19,120 --> 00:45:22,390
بعض الزملاء في القسم ساعدوني في البحث

469
00:45:22,440 --> 00:45:25,950
في الصورة المتوفرة للاحتفالية
هنا في شالون

470
00:45:26,000 --> 00:45:29,310
ومواقع التواصل الاجتماعي
والمنشورات

471
00:45:29,360 --> 00:45:31,390
كل ما استطعنا أن نجده
في الانترنت

472
00:45:31,440 --> 00:45:34,790
لقد وجدنا هذه

473
00:45:34,840 --> 00:45:39,750
من لوحة السيارة المأجرة
وجدنا العائلة

474
00:45:39,800 --> 00:45:41,790
هذا هو الصبي

475
00:45:41,840 --> 00:45:44,310
ماذا قالوا؟
هل رأوا (اولي)؟ ماذا قالوا؟

476
00:45:44,360 --> 00:45:46,350
لقد كانوا هنا في إجازة

477
00:45:46,400 --> 00:45:49,790
لقد قالوا أنهم اشتروا الوشاح
من محل للبضائع المستعملة

478
00:45:49,840 --> 00:45:54,760
هل تصدقهم؟ -
لا يوجد سبب لكي أفترض أنهم يكذبون -

479
00:45:55,840 --> 00:45:59,960
في الوقت الراهن
هذا لا يضر في استطلاع هذه القصة

480
00:46:03,640 --> 00:46:05,630
لقد كنت تذهب للمحلات الخيرية

481
00:46:05,680 --> 00:46:08,230
لقد زرت أربعة إلى الآن
لا شيء

482
00:46:08,280 --> 00:46:10,470
ولكن يمكننا أن نجد ذاك المحل لو أننا

483
00:46:10,520 --> 00:46:13,030
لو عرفنا المحل
فسنعرف من كان عنده الوشاح

484
00:46:13,080 --> 00:46:16,230
هناك أيضًا ثلاث محلات أخرى
للبضائع المستعملة في هذه المنطقة

485
00:46:16,280 --> 00:46:18,390
ولو أن أحدهم تلقى هذا الوشاح

486
00:46:18,440 --> 00:46:23,240
لكان ذلك قبل سنوات عديدة
لذا, فلنتروى في ذلك

487
00:46:34,160 --> 00:46:36,680
سيدتي
وجبة الافطار جاهزة

488
00:46:42,680 --> 00:46:46,270
انظر إلى هذا

489
00:46:46,320 --> 00:46:48,710
فقط ظننت
القيام بذلك في يومك الأول في منزلك الجديد

490
00:46:48,760 --> 00:46:51,470
منزلك الجديد
ومنزلنا القديم

491
00:46:51,520 --> 00:46:53,510
أبي كان على وشك الذهاب
إلى ماكدونالدز

492
00:46:53,560 --> 00:46:57,990
نعم, وما العيب في ذلك -
هذا لطف منكما -

493
00:46:58,040 --> 00:47:01,320
لقد حضرت الفطائر أيضًا -
نعم, لا تلمس الفطائر -

494
00:47:03,800 --> 00:47:05,990
ألا يوجد عندما
شيء أنتما الاثنان لتقوما به؟

495
00:47:06,040 --> 00:47:09,080
لا, سنقوم فقط بمشاهدتك -
ونسرق بعض الفطائر -

496
00:47:15,440 --> 00:47:18,190
ذاك جميل منكما أنتما الاثنان

497
00:47:18,240 --> 00:47:22,350
سوف أغتسل في الحمام
وسأعود في لحظات

498
00:47:22,400 --> 00:47:25,840
لا تتأخري كثيرًا
لأننا نأكل الفطائر

499
00:47:56,840 --> 00:47:59,590
سجلاتك شاملة جدًا

500
00:47:59,640 --> 00:48:04,120
لقد افتتحت هذا المحل
بعد أن فقدت زوجي

501
00:48:05,480 --> 00:48:08,270
أصبحت أمر على أشيائه
في خزانة الملابس لكي أحصل على ملابسي

502
00:48:08,320 --> 00:48:11,190
هل هو هناك؟ -
لا يمكنك أن تعيش بهذه الطريقة للأبد -

503
00:48:11,240 --> 00:48:13,630
لذا بدأت في بيع أشيائه

504
00:48:13,680 --> 00:48:16,640
جميع ملابسه
ولكني لم أنسى

505
00:48:18,200 --> 00:48:21,950
تلك المعرفة
أن الأدوات التي تمتلكها في حياتك

506
00:48:22,000 --> 00:48:26,600
لديها حياة هي أيضًا
وأنها من خلفك

507
00:48:27,840 --> 00:48:30,510
منذ ذلك الحين وأنا آخذ أسماء الناس

508
00:48:30,560 --> 00:48:34,310
وعندما يتم الشراء
أرسل بطاقة بريدية

509
00:48:34,360 --> 00:48:38,840
"دبك الوردي الصغير تم بيعه لفتاة  صغيرة مقابل خمسة يورو"

510
00:48:41,920 --> 00:48:44,550
نعم, ربما تظنني سخيفه

511
00:48:44,600 --> 00:48:47,510
لقد كنت ضابط شرطة لأربعين سنة

512
00:48:47,560 --> 00:48:50,440
معرفتي أعمق
من إطلاق تلك الأحكام

513
00:48:57,600 --> 00:49:00,880
(توني)
إنه هنا

514
00:49:05,720 --> 00:49:09,400
وشاح أصفر , OHN
انظر هنا

515
00:49:10,560 --> 00:49:13,350
واسم وعنوان المرأة

516
00:49:13,400 --> 00:49:15,640
التي اشترته قبل أربع سنوات

517
00:49:17,480 --> 00:49:20,840
لقد كان هنا قبل أربع سنوات
بينما نحن

518
00:49:25,800 --> 00:49:27,630
هل ساعدتكم؟

519
00:49:27,680 --> 00:49:31,950
لقد قدمتي مساعدة كبيرة سيدتي

520
00:49:32,000 --> 00:49:34,590
شكرًا جزيلًا لك -
شكرًا لك -

521
00:49:34,640 --> 00:49:36,680
لا شكر على واجب

522
00:49:42,240 --> 00:49:44,600
شـــكــــرًا

523
00:49:45,600 --> 00:49:47,600
العفو

524
00:50:00,850 --> 00:50:04,850
@SnipersBoss

525
00:51:17,760 --> 00:51:19,840
{\pos(192,220)} مرحبًا سيدتي

526
00:51:19,864 --> 00:51:21,864
{\pos(192,220)} أنا
(جوليان باتيست)

527
00:51:21,888 --> 00:51:23,888
{\pos(192,220)}وهذا السيد
(هيوز)

528
00:51:24,612 --> 00:51:26,612
{\pos(192,220)} أنا محقق متقاعد

529
00:51:26,636 --> 00:51:28,636
{\pos(192,220)} نحن نحقق في قضية قديمة

530
00:51:28,660 --> 00:51:30,660
{\pos(192,220)}ونظن أنه بإمكانك مساعدتنا

531
00:51:30,684 --> 00:51:33,384
{\pos(192,220)}بإجابتك على بعض الأسئلة

532
00:51:35,008 --> 00:51:37,008
{\pos(192,220)}هل يمكننا أن أدخل؟

533
00:51:37,032 --> 00:51:39,032
{\pos(192,220)} ادخلا
من فضلكما

534
00:52:03,400 --> 00:52:06,200
السيدة هيوز -
أنا لست هنا لإجراء مقابلة -

535
00:52:11,040 --> 00:52:14,440
إذا لم تكوني من أجل مقابلة
إذن لمَ أنت هنا؟

536
00:52:18,640 --> 00:52:22,750
لقد عاد توني -
إلى شالون؟ -

537
00:52:22,800 --> 00:52:24,840
يظن أنه وجد شيئًا

538
00:52:26,720 --> 00:52:29,710
وأنت تخبرينني هذا لأن -
لأنك إنسان ذو إصرار -

539
00:52:29,760 --> 00:52:31,950
أعلم أنك ستتبعه

540
00:52:32,000 --> 00:52:35,070
وعندما تفعل ذلك
أريد أن أعمل ما الذي وجده

541
00:52:35,120 --> 00:52:37,110
ما يظن أنه وجد

542
00:52:37,160 --> 00:52:39,350
أنا لا أقوم بتأدية مهمات

543
00:52:39,400 --> 00:52:41,990
إذا لم ترد أن تعرف
ماذا يفعل هو,إذن لا تتبعه

544
00:52:42,040 --> 00:52:44,630
إذا أردت معرفة ما يعرفه
لمَ لا تسأليه؟

545
00:52:44,680 --> 00:52:46,670
أنا أسألك أنت

546
00:52:46,720 --> 00:52:47,960
أليس كذلك؟

547
00:53:00,680 --> 00:53:03,360
سأتصل بك عندما أعرف شيئًا

548
00:53:09,940 --> 00:53:12,940
{\pos(192,220)} قبل أربعة سنوات اشتريت 
هذا الوشاح من محل للأغراض المستعملة

549
00:53:15,364 --> 00:53:17,364
{\pos(192,220)} هل تعرفتي عليه؟

550
00:53:26,280 --> 00:53:28,190


551
00:53:28,240 --> 00:53:30,440
ماذا كانت تقول؟ -
تقول أنها تتذكرك -

552
00:53:33,560 --> 00:53:36,560
والوشاح؟
هل تعرفت على الوشاح؟

553
00:53:36,584 --> 00:53:39,684
{\pos(192,220)} OHN دققي النظر في الأحرف
هل تعني لك شيئًا؟

554
00:53:55,800 --> 00:53:57,800
{\pos(192,220)} آسفة

555
00:54:26,320 --> 00:54:31,070
ماذا يحدث؟

556
00:54:36,880 --> 00:54:40,110
أخبرني ماذا تقول؟

557
00:54:43,840 --> 00:54:46,270
قبل أربع سنوات
قامت بتجديد  منزلها

558
00:54:46,320 --> 00:54:50,200
وأفرغت المرآب وكثير من الأشياء
بيعت إلى محلات البضائع المستعملة

559
00:54:51,320 --> 00:54:55,750
وشاح اوليفر لابد وأنه كان في تلك الأشياء -
وكيف ذلك؟ -

560
00:54:55,800 --> 00:55:01,790
في يوليو 2006
هي وعائلتها تركتوا المنزل

561
00:55:01,840 --> 00:55:03,800
...المنزل كان فارغًا

562
00:55:06,600 --> 00:55:11,720
أظن أنه ربما ابنك
احتجز هنا

563
00:55:15,840 --> 00:55:17,160
هنا؟

564
00:55:38,880 --> 00:55:40,920
(توني)
لا يوجد شيء أكيد

565
00:55:42,360 --> 00:55:48,000
نعم, أريد فقط أن أرشح وجهي بالماء

566
00:56:03,120 --> 00:56:04,680
سيدي

567
00:56:26,560 --> 00:56:28,840
(توني)
أنا أتفهم ذلك, ولكن يجب أن نذهب

568
00:56:31,000 --> 00:56:32,320
سيدي؟

569
00:56:33,320 --> 00:56:34,600
سيدي؟

570
00:56:40,000 --> 00:56:42,630
(توني)
سأجري بعض المكالمات

571
00:56:42,680 --> 00:56:45,480
سأقوم بذلك
عن طريق الوسائل الملائمة

572
00:56:51,240 --> 00:56:53,680
من فضلك
ثق بي

573
00:57:02,320 --> 00:57:04,360
لقد كان هنا

574
00:57:20,200 --> 00:57:22,040
ماذا؟

575
00:57:44,800 --> 00:57:46,320
(اولي)

576
00:57:49,520 --> 00:57:51,560
(اولي)

577
00:58:01,584 --> 00:58:04,984
{\fad(500,500)} ترجمة
<font color="#80ff80">Snipers' Boss</font> © <font color="#80ff80">هـيـثـم جـابـر</font>

578
00:58:07,208 --> 00:58:09,208
{\fad(500,500)} <font color="#80ffff">ألقاكم في الحلقة المقبلة</font>

