1
00:00:48,574 --> 00:00:53,056
(يا (رِد وَن)، يبدو أن (بِلغرِم
يواجه عطلاً مع برنامجه للتجميع

2
00:00:53,058 --> 00:00:58,328
يرجى تقييم الحالة -
عُلِم يا مراقب المهمة -

3
00:00:58,330 --> 00:01:03,500
ما هذا، الخطئ رقم 81؟
ليس وكأن أحداً ما يعد هنا

4
00:01:03,502 --> 00:01:06,002
مراقب المهمة ظن بأن الرياضيات
ليست من أقوى صفاتك. حول

5
00:01:06,004 --> 00:01:10,674
يمكنني قول المثل بشأن الرجال
الذين بنوا دلو الكتلة هذا

6
00:01:10,676 --> 00:01:16,213
وجدتموه في علبة حبوب الإفطار؟ -
أظن بأنك تؤذي مشاعر (بِلغرِم)، (رِد وَن) -

7
00:01:19,684 --> 00:01:24,654
رِد وَن)، لديك حالة ورائك)
على بعد 50 متراً
يرجى تقييم الحالة

8
00:01:27,426 --> 00:01:31,795
ما هذا؟ يوجد مدنيّ

9
00:01:37,602 --> 00:01:41,438
لقد انهار لتوه -
ما هي حالتك؟ -

10
00:01:42,541 --> 00:01:44,875
رِد وَن)، ما هي حالتك؟)

11
00:01:45,977 --> 00:01:47,377
!إنه لا يتنفس

12
00:01:47,379 --> 00:01:51,381
رِد وَن)، هل تسمعني؟) -
هيا. تنفس. هيا -

13
00:01:51,383 --> 00:01:53,283
!رِد وَن)، أجِب) -
تنفس -

14
00:01:53,285 --> 00:01:58,287
(هاواي فايف أو)
<font color=#0080FF>احتمالٌ بعيد</font>

15
00:01:58,487 --> 00:02:08,511
:تــرجــمــة وتــنــقــيــح
<font color=#0080FF>™</font><font color=#FF8000>مـحـمـد إبـراهـيـم</font> <font color=#0080FF>©</font>

16
00:02:08,711 --> 00:02:18,759
Social Networks:
@<font color=#00FF00>Mo7ammedEbrahim</font>

17
00:02:25,794 --> 00:02:26,748
إنه لأمرٌ محبط

18
00:02:26,772 --> 00:02:28,515
حسنٌ، هذا ما يحدث عندما
تعيش على جزيرة

19
00:02:28,516 --> 00:02:30,216
وتترك الأمور لآخر لحظة

20
00:02:30,218 --> 00:02:31,517
(تحصل على خياراتٍ قليلة يا (داني

21
00:02:31,519 --> 00:02:33,486
هذا يساعدني. شكراً لك -
كل ما أقوله -

22
00:02:33,488 --> 00:02:36,022
بقي يومان على عيد الميلاد
كل الأشجار الجيدة بيعت

23
00:02:36,024 --> 00:02:38,424
تعلم ماذا، ربما تود أن
تبتاع شجرةً صناعية

24
00:02:38,426 --> 00:02:42,562
كلا. عائلة (وِليَمز) لا يبتاعون
أشجاراً مزيفة، فهمت؟

25
00:02:42,564 --> 00:02:43,596
هذه. أنظر إلى هذه

26
00:02:43,598 --> 00:02:45,097
إنها جميلة. يمكنني شراء هذه

27
00:02:45,099 --> 00:02:46,332
مرحباً. كيف حالك؟

28
00:02:46,334 --> 00:02:47,767
كيف حالكم يا شباب؟
إنها جميلة، أليس كذلك؟

29
00:02:47,769 --> 00:02:48,834
أجل. جميلة

30
00:02:48,836 --> 00:02:50,536
(إنها شجرة صنوبر زرقاء من (كُلُرادو

31
00:02:50,538 --> 00:02:51,704
(طازجةٌ من (لَنآي

32
00:02:51,706 --> 00:02:54,373
الآن، هذه... هي شجرة عيد
(الميلاد الـ(كاديلاك

33
00:02:54,375 --> 00:02:57,677
حسناً. كم ثمن شجرة عيد
الميلاد الـ(كاديلاك) هذه؟

34
00:02:57,679 --> 00:02:59,312
حسنٌ، اليوم سوف

35
00:02:59,314 --> 00:03:01,480
يكون ثمن مساومتها 750 دولار

36
00:03:01,482 --> 00:03:03,516
وسأقلل السعر قليلاً لك

37
00:03:03,518 --> 00:03:05,284
750دولار؟ هل جننت؟

38
00:03:05,286 --> 00:03:07,320
ستيف)، إنه يحاول خداعي)
ألقِ القبض عليه

39
00:03:07,322 --> 00:03:08,754
بحقك. 750 دولار

40
00:03:08,756 --> 00:03:10,089
من أنتم، الشرطة؟

41
00:03:10,091 --> 00:03:11,524
أجل، نحن شرطة
(فايف أو)

42
00:03:11,526 --> 00:03:14,126
سأقلل بضع مئاتٍ لكم -
كلا، لا زال -

43
00:03:14,128 --> 00:03:15,528
هذا خارج سعري النهائي

44
00:03:15,530 --> 00:03:17,029
لا تقلق. أصغِ

45
00:03:17,031 --> 00:03:20,566
بسبب ميزانيتك، لدي الشيء المناسب

46
00:03:20,568 --> 00:03:22,368
تفضل

47
00:03:23,236 --> 00:03:25,705
(ماذا أبدو لك، (تشارلي براون

48
00:03:25,707 --> 00:03:27,306
إنها شجرة صنوبر يافعة

49
00:03:27,308 --> 00:03:29,408
إنهُ غصنٌ محبط سقط
من الشجرة المكلِّفة

50
00:03:29,410 --> 00:03:31,410
ما هذا؟ لا يجب عليك
أن تبيع هذه الأشجار

51
00:03:31,412 --> 00:03:33,579
حسنٌ، هذه أفضل عروضي هنا

52
00:03:33,581 --> 00:03:35,581
مرحبٌ بك جداً أن
تجرب مكاناً آخر

53
00:03:35,583 --> 00:03:37,216
أتعلم ماذا؟

54
00:03:37,218 --> 00:03:39,118
أصغٍ، انساه، لدي فكرةٌ أفضل

55
00:03:39,120 --> 00:03:40,286
شكراً لك

56
00:03:40,288 --> 00:03:42,088
سأعطيك 300 دولار لهذه الشجرة

57
00:03:42,090 --> 00:03:44,557
احفظ مالك. عرفت الطريقة

58
00:03:48,328 --> 00:03:51,063
!لا تفعلها

59
00:03:51,065 --> 00:03:53,132
!انتظر

60
00:03:53,134 --> 00:03:54,734
غيرت رأيي مجدداً

61
00:03:54,736 --> 00:03:55,801
لا يمكنني سماعك

62
00:03:55,803 --> 00:03:57,503
قلت... لا أظن

63
00:03:57,505 --> 00:03:59,038
بأن هذه فكرةٌ حسنة

64
00:03:59,040 --> 00:04:00,840
لمَ تقول شيئاً كهذا؟

65
00:04:00,842 --> 00:04:03,609
حسنٌ، لأن "هذه غابة يجب
"الحفاظ عليها

66
00:04:03,611 --> 00:04:07,680
"صحيح؟ لأن "قلع الأشجار محظورٌ جداً

67
00:04:07,682 --> 00:04:10,883
"...لأن "المعتدين سوف يتم

68
00:04:10,885 --> 00:04:14,053
إني أخبرك بما قرأته من على
العلامة الكبيرة عندما أتينا

69
00:04:14,055 --> 00:04:16,522
تلك العلامة التي تملي عليك بالأشياء
التي لا يجب عليك فعلها

70
00:04:16,524 --> 00:04:18,391
حسناً؟ -
إنه عيد الميلاد -

71
00:04:18,393 --> 00:04:20,793
(يا (داني). حسناً، أنت و(غريّس
تحتاجان إلى شجرة. أتريد شجرة؟

72
00:04:20,795 --> 00:04:24,130
أجل. أريد شجرة، لكن ليس هكذا

73
00:04:24,132 --> 00:04:25,998
750دولار سعرٌ جنوني لشجرة

74
00:04:26,000 --> 00:04:27,833
وكل الأماكن الأخرى بيع
فيها كل الأشجار

75
00:04:27,835 --> 00:04:30,202
أيضاً، انظر من حولك
ماذا ترى هنا؟

76
00:04:30,204 --> 00:04:31,704
ماذا ترى؟

77
00:04:31,706 --> 00:04:34,273
أشجار -
الكثير والكثير منها -

78
00:04:34,275 --> 00:04:35,374
أجل. هنالك آلاف الأشجار هنا

79
00:04:35,376 --> 00:04:36,409
:لن يفتقدوا "واحدة

80
00:04:36,411 --> 00:04:37,843
أتفهم مقصدي؟

81
00:04:37,845 --> 00:04:40,346
حسناً؟

82
00:04:40,348 --> 00:04:43,082
!انتظر

83
00:05:04,971 --> 00:05:08,541
لا أصدق بأنك جعلتني
متواطئاً في جريمة

84
00:05:08,543 --> 00:05:09,942
جريمة بريئة -
والدليل -

85
00:05:09,944 --> 00:05:11,811
مربوطٌ فوق سيارتي الآن

86
00:05:11,813 --> 00:05:14,647
داني)، لن يعلم أي أحد)
من أين أتت الشجرة، حسناً؟

87
00:05:14,649 --> 00:05:16,649
أنا" سأعلم من أين"
أتت الشجرة، حسناً؟

88
00:05:16,651 --> 00:05:18,250
ما أعنيه هو، كل مرة
سأنظر إليها

89
00:05:18,252 --> 00:05:19,952
سأفكر في كيف أننا كسرنا
القانون لنجلبها

90
00:05:19,954 --> 00:05:21,620
هذا كل ما بالأمر
لوثت عيد الميلاد

91
00:05:21,622 --> 00:05:22,922
أتعلم من أنت؟

92
00:05:22,924 --> 00:05:24,356
مزعوجٌ من هذه المحادثة

93
00:05:24,358 --> 00:05:26,192
أنت مفسد لأعياد الميلاد

94
00:05:26,194 --> 00:05:27,827
أنت بخيل

95
00:05:27,829 --> 00:05:29,862
لا أهتم

96
00:05:29,864 --> 00:05:30,796
حسناً؟

97
00:05:30,798 --> 00:05:32,298
حسناً

98
00:05:35,702 --> 00:05:37,803
أستجيبه؟

99
00:05:37,805 --> 00:05:39,605
من أنا، خادمك؟ إنه هاتفك

100
00:05:39,607 --> 00:05:41,340
كلا، لدي اجتماع مع
الحاكم اليوم

101
00:05:41,342 --> 00:05:42,541
تعلم هذا. إن كانت قضية

102
00:05:42,543 --> 00:05:43,943
فهي لك -
حسناً، اعمل لي معروفاً -

103
00:05:43,945 --> 00:05:46,112
عندما ترى الحاكم
تأكد من إخباره أنك

104
00:05:46,114 --> 00:05:47,580
أمضيت الصباح بتخريب
جزيرته الجميلة

105
00:05:47,582 --> 00:05:49,248
حسناً؟ -
يا إلهي -

106
00:05:49,250 --> 00:05:50,483
الرجاء الانتظار

107
00:05:50,485 --> 00:05:52,084
للسيد (مالكُنتنت). شكراً

108
00:06:32,325 --> 00:06:33,959
أنت المحقق (ألاوا)؟

109
00:06:33,961 --> 00:06:36,128
أجل، سيدي -
(أنا المحقق (وِليَمز -

110
00:06:36,130 --> 00:06:38,664
(الد. (بيرغمَن
(النقيب (غروفر

111
00:06:38,666 --> 00:06:40,132
شكراً لقدومك بالطائرة

112
00:06:40,134 --> 00:06:42,234
أين الجثة؟ -
من هذا الطريق -

113
00:06:42,236 --> 00:06:44,770
أتى لمنطقة الاختبارات وانهار

114
00:06:44,772 --> 00:06:46,639
(.أحد أعضاء مجموعة (ه-ا.ف.م.ت

115
00:06:46,641 --> 00:06:48,574
حاول انعاشه، لكنه كان ميتاً

116
00:06:48,576 --> 00:06:50,142
وقت وصول الاسعاف

117
00:06:50,144 --> 00:06:51,210
ما هو الـ(ه-ا.ف.م.ت.)؟

118
00:06:51,212 --> 00:06:52,778
يمكنني إخبارك بهذا أيها المحقق

119
00:06:52,780 --> 00:06:56,282
(ه-ا.ف.م.ت.) هي مجموعة (هاواي)
لاستكشاف الفضاء والمحاكاة التمثيلية

120
00:06:56,284 --> 00:06:58,317
التضاريس الصخرية التي
هنا مشابهة جداً

121
00:06:58,319 --> 00:07:01,120
لسطح (المريخ)، لهذا هم

122
00:07:01,122 --> 00:07:02,621
وبرامج الفضاء الأخرى

123
00:07:02,623 --> 00:07:05,524
قد قاموا بمحاكات تدريبية هنا
لعدة سنين

124
00:07:05,526 --> 00:07:08,260
ويأخذون أمر التعدي على
الأمن على محمل الجد

125
00:07:08,262 --> 00:07:10,229
لهذا قد طُلِب منك أن
تأتي إلى هنا

126
00:07:10,231 --> 00:07:12,598
أتعرف الضحية؟ -
لا محفظة -

127
00:07:12,600 --> 00:07:15,868
ولا أحد بالمنشأة يميزه

128
00:07:15,870 --> 00:07:17,436
رجالي يقومون بفحص
بصماته الآن

129
00:07:17,438 --> 00:07:19,638
حضرة المحقق، نحتاج إلى وضع
محيط بحث

130
00:07:19,640 --> 00:07:21,073
لنبحث عن آثار إطارات جديدة

131
00:07:21,075 --> 00:07:22,975
ربما مركبةٌ مهجورة
لأنه مستحيل

132
00:07:22,977 --> 00:07:24,944
أن هذا الرجل أتى
إلى هنا بالاقدام

133
00:07:24,946 --> 00:07:25,911
حسناً

134
00:07:25,913 --> 00:07:27,847
شكراً أيها المحقق

135
00:07:32,819 --> 00:07:34,186
ماذا تفعل هنا؟

136
00:07:34,188 --> 00:07:37,223
حسنٌ، أنا أقوم بما يدعى
تشخيص مسبق

137
00:07:37,225 --> 00:07:40,626
أجده أحياناً مفيد لتحديد
سبب الوفاة

138
00:07:42,697 --> 00:07:45,965
ماكس)، أتود أن تعرفنا)
على صديقك؟

139
00:07:45,967 --> 00:07:47,933
لسنا بأصدقاء -
لسنا بأصدقاء -

140
00:07:47,935 --> 00:07:49,902
أيها السادة

141
00:07:49,904 --> 00:07:53,505
(أعرفكم بالد. (سَنجيت دهوان
(الم.ط.) لجزيرة (هاوايإي)

142
00:07:54,541 --> 00:07:56,876
كنا نسكن معاً عندما كنا
ندرس التشريح المرضي

143
00:07:56,878 --> 00:07:58,510
شرفٌ لي أيها السادة

144
00:07:58,512 --> 00:08:00,713
إذاً، أنا متحيرٌ قليلاً

145
00:08:00,715 --> 00:08:03,215
لمَ لستما يصديقيّن؟

146
00:08:03,217 --> 00:08:04,483
الأمر معقد

147
00:08:04,485 --> 00:08:05,517
ولا أتفهم

148
00:08:05,519 --> 00:08:08,020
لمَ الد. (دهوان) هنا في
المقام الأول

149
00:08:08,022 --> 00:08:09,822
مع الأخذ بأن الحاكم كلف
(فايف أو)

150
00:08:09,824 --> 00:08:11,290
بالتحقيق بهذه الحادثة

151
00:08:11,292 --> 00:08:14,226
"بينما لكم سلطة "هنا
(د. (بيرغمَن

152
00:08:14,228 --> 00:08:16,662
هنالك مكتب (م.ط.) واحد فقط
على هذه الجزيرة

153
00:08:16,664 --> 00:08:17,897
مكتبي

154
00:08:17,899 --> 00:08:19,932
وإن كنتم ستستخدموه
في هذه القضية

155
00:08:19,934 --> 00:08:22,368
سأصر على أن أكون مخروطاً

156
00:08:22,370 --> 00:08:24,603
يبدو رائعاً لي. أليس كذلك؟ -
أجل -

157
00:08:24,605 --> 00:08:26,005
عظيم. أهنالك أية اعتراضات؟

158
00:08:26,007 --> 00:08:27,439
...عديدة. أولاً -
(اخرس، رجاءً يا (ماكس -

159
00:08:27,441 --> 00:08:28,941
فهمنا

160
00:08:28,943 --> 00:08:29,975
رجاءً، تابع

161
00:08:29,977 --> 00:08:31,176
حسنٌ، كنت

162
00:08:31,178 --> 00:08:32,878
قد بدأت لتوي، لكن أفكاري الأولية

163
00:08:32,880 --> 00:08:34,246
هي أن الضحية كان يعاني

164
00:08:34,248 --> 00:08:36,115
من ارتفاع بوذمته الرئوية

165
00:08:36,117 --> 00:08:38,784
بسبب التنفخ في الجلد
لكن

166
00:08:38,786 --> 00:08:41,754
بسبب قلة الرمادية أو
الازرقاق على الأعضاء

167
00:08:41,756 --> 00:08:43,422
استطعت استبعاد ذلك -
في الواقع -

168
00:08:43,424 --> 00:08:45,891
"يمكنك أن تستبعد "جميع
الأسباب الطبيعية

169
00:08:45,893 --> 00:08:47,793
أظن بأن هذا الرجل قد سُمم

170
00:08:48,528 --> 00:08:50,462
حقاً؟ كيف تعرف هذا؟

171
00:08:50,464 --> 00:08:52,631
حسنٌ... بؤبؤٌ حاد

172
00:08:52,633 --> 00:08:55,200
إنه مؤشر على أنه قد سُمم

173
00:08:55,202 --> 00:08:56,936
أنا متفاجئ

174
00:08:56,938 --> 00:08:59,238
(أنك أهملت هذا، (سَنجيت -
لم أهمل أي شيء -

175
00:08:59,240 --> 00:09:01,473
كما قُلت، كنت قد بدأت لتوي

176
00:09:01,475 --> 00:09:04,710
أيضاً، الاحداد يمكن أن يشير
أحياناً إلى جرعة زائدة من أفيوني

177
00:09:04,712 --> 00:09:07,379
مثل بعض (الم.ط.) لا أحب
أن أخمن

178
00:09:07,381 --> 00:09:09,081
حتى توجد كل الحقائق

179
00:09:10,251 --> 00:09:11,817
هنالك اثنتان -
أجل -

180
00:09:11,819 --> 00:09:13,218
أصغيا، لدي فكرة

181
00:09:13,220 --> 00:09:16,555
لم تأخذان أيها السيدان
هذه الجثة

182
00:09:16,557 --> 00:09:17,957
إلى المشرحة

183
00:09:17,959 --> 00:09:21,593
بهذه الطريقة يمكنكما أن
تسويا الخلاف هناك

184
00:09:21,595 --> 00:09:24,697
حسناً

185
00:09:24,699 --> 00:09:26,198
(مثل (راث أُف خان

186
00:09:29,536 --> 00:09:31,503
أتعلم

187
00:09:31,505 --> 00:09:35,040
(أقول هذا عادةً حول (ماكس
لكن كان هذا غريباً فعلاً

188
00:09:35,042 --> 00:09:37,042
لا حظ مع هويته أيها المحقق

189
00:09:37,044 --> 00:09:39,011
لا يوجد بصمات متطابق
(في (ن.آ.ت.ب

190
00:09:40,848 --> 00:09:43,248
حسنٌ، هذا الرجل مرتدٍ ملابس
رعاة البقر

191
00:09:43,250 --> 00:09:45,818
هنالك العديد من المزارع
على هذه الجزيرة

192
00:09:45,820 --> 00:09:47,619
ربما هو ملكٌ لإحداها؟ -
أتعلم، هذا ممكن -

193
00:09:47,621 --> 00:09:50,122
أقرب مزرعة على بعد 15
ميل من هنا

194
00:09:50,124 --> 00:09:52,024
...حسنٌ

195
00:09:52,026 --> 00:09:54,860
أظن بأن السؤال هو
...كيف لراعي بقر

196
00:09:54,862 --> 00:09:57,129
ينتهي الأمر به ميتاً على (المريخ)؟

197
00:10:42,531 --> 00:10:44,733
مالذي تفعله؟ -
وظيفتي -

198
00:10:44,735 --> 00:10:46,000
يجب أن تجربها أحياناً

199
00:10:46,002 --> 00:10:47,469
كلا، أعني لمَ تركز

200
00:10:47,471 --> 00:10:48,737
على كدمات قديمة واضحٌ أنها

201
00:10:48,739 --> 00:10:50,438
ليست مسببة للوفاة؟

202
00:10:52,842 --> 00:10:54,509
هذا صحيح. ابتعد

203
00:10:54,511 --> 00:10:55,877
دع الكبار يقومون بأعمالهم

204
00:10:55,879 --> 00:10:58,680
لا أعرف كيف تتحملونه

205
00:10:58,682 --> 00:11:00,849
حسناً، (ماكس)، أود أن أعلم

206
00:11:00,851 --> 00:11:02,750
ماذا جرى بينكما؟
أخبرني

207
00:11:03,586 --> 00:11:05,386
حسنٌ، إنه خاص

208
00:11:05,388 --> 00:11:07,822
ولمناقشة هذا في بيئةٍ مهنية

209
00:11:07,824 --> 00:11:09,223
غير ملائمٍ إطلاقاً

210
00:11:09,225 --> 00:11:10,558
لا أهتم

211
00:11:10,560 --> 00:11:12,360
حسناً، إن وجب أن تعلم

212
00:11:12,362 --> 00:11:14,762
كان بسبب إمرأةٍ معيّنة

213
00:11:14,764 --> 00:11:16,097
يكفي ما قيل

214
00:11:16,099 --> 00:11:17,799
ما خطب ضحيتنا المجهولة؟

215
00:11:17,801 --> 00:11:19,233
حسنٌ... في البداية

216
00:11:19,235 --> 00:11:21,736
التشريح أكد شكوكي

217
00:11:21,738 --> 00:11:24,672
الـر.ك.ع.) كان مسمماً بالتأكيد

218
00:11:24,674 --> 00:11:26,174
ما نوع السُم؟ -
لا نعلم بعد -

219
00:11:26,176 --> 00:11:27,708
اختبار السم الأول
أتى سلبياً

220
00:11:27,710 --> 00:11:28,743
لكن استطعنا

221
00:11:28,745 --> 00:11:30,711
...لتقليص سلسلة

222
00:11:30,713 --> 00:11:32,480
انتظر. "نحن"؟

223
00:11:33,715 --> 00:11:35,116
عذراً

224
00:11:35,118 --> 00:11:37,985
د. دهوان) استطاع تقليص)

225
00:11:37,987 --> 00:11:39,720
نوع السم المحتمل

226
00:11:39,722 --> 00:11:42,256
اكتشفت مواد زائدة

227
00:11:42,258 --> 00:11:43,858
في رئة الضحية

228
00:11:43,860 --> 00:11:46,894
هنالك عدد قليل من السموم
بإمكانها أن تكون نتيجتها هكذا

229
00:11:46,896 --> 00:11:48,829
بالطبع، اختبارات إضافية
سيجب علينا تأديتها

230
00:11:48,831 --> 00:11:50,765
لتحديد السم الذي استخدم

231
00:11:50,767 --> 00:11:51,866
لقتل ضحيتنا

232
00:11:51,868 --> 00:11:54,869
كل الاشارات المسبقة تشير
(إلى (تِتراكلورفِنفوس

233
00:11:54,871 --> 00:11:56,937
أو ربما مواد أخرى

234
00:11:56,939 --> 00:11:58,873
حسناً. هل نعرف على الأقل

235
00:11:58,875 --> 00:12:01,442
كيف دخل هذا السم الغريب
جسد الرجل؟

236
00:12:01,444 --> 00:12:03,077
بسبب قلة علامات الحقن

237
00:12:03,079 --> 00:12:04,812
على جسد الضحية

238
00:12:04,814 --> 00:12:07,381
وأي مؤشرات على أنه قد
استنفذ من خلال البشرة

239
00:12:07,383 --> 00:12:10,417
يمكنني القول بإيمان
أنه قد هُضِم على الأرجح

240
00:12:10,419 --> 00:12:13,454
إذاً القاتل حقن شيئاً قد أكله؟

241
00:12:13,456 --> 00:12:16,056
أو شرِب. سنعرف أكثر حال ما
نحلل محتويات معدته

242
00:12:16,058 --> 00:12:18,859
مع الحظ، سنجد بقايا السم

243
00:12:18,861 --> 00:12:21,528
وحتى إن لم نفعل
معرفة آخر وجبة للضحية

244
00:12:21,530 --> 00:12:23,731
قد تقود إلى معلومات قيّمة

245
00:12:23,733 --> 00:12:25,599
مرجحٌ قد تقود إلى هويته

246
00:12:25,601 --> 00:12:29,703
حسنٌ أيها السادة، أنا متأكد
أن طبيبنا البارع ينوي خيراً

247
00:12:29,705 --> 00:12:31,705
إلا أن، تحليل محتويات المعدة

248
00:12:31,707 --> 00:12:33,207
قد يأخذ ساعات

249
00:12:33,209 --> 00:12:37,244
أنا، من ناحيةٍ أخرى، لدي
فكرة مسبقاً عن هوية ضحيتنا

250
00:12:38,279 --> 00:12:39,813
حسنٌ، أتعرف اسمه؟

251
00:12:39,815 --> 00:12:41,715
حسنٌ، شيءٌ مقارب

252
00:12:44,586 --> 00:12:48,188
أيها السادة، رجاءً لاحظوا أي
جزء من جسد الراكب

253
00:12:48,190 --> 00:12:51,325
يُستخدمُ غالباً

254
00:12:54,128 --> 00:12:56,163
المعصم، المرفقان، الأكتاف

255
00:12:56,165 --> 00:12:58,265
الأوراك والأضلع

256
00:12:58,267 --> 00:13:00,167
مجهولنا، مسبقاً

257
00:13:00,169 --> 00:13:02,803
قد عانى كسراً بجميع
هذه الأجزاء

258
00:13:02,805 --> 00:13:05,572
وأكثر، وجدت بقايا لراتينج
القلفونية على يديه

259
00:13:05,574 --> 00:13:06,973
راتينج القلفونية هي

260
00:13:06,975 --> 00:13:09,509
مادة مشهورة باستخدامها
على قفاز الراكب

261
00:13:09,511 --> 00:13:12,312
لتحسين قبض حبل الثور

262
00:13:12,314 --> 00:13:15,215
كل هذه الملاحظات تقود
إلى دليل واضح

263
00:13:15,217 --> 00:13:16,182
...وهو

264
00:13:16,184 --> 00:13:17,751
الرجل كان راكب ثيران

265
00:13:37,304 --> 00:13:39,873
"صفقوا لـ(سَينت نِك)، جميعاً"

266
00:13:39,875 --> 00:13:42,242
"العجوز لا زال يمتلك الموهبة"

267
00:13:42,244 --> 00:13:44,744
وجب أن أقول، مصدومةٌ قليلاً
لعدم ذهابي للمريخ

268
00:13:44,746 --> 00:13:46,713
إذاً لربما وجب عليك
أخذ الرحلة الأولى

269
00:13:46,715 --> 00:13:49,115
لم تفوتي أي شيء
صدقيني

270
00:13:50,252 --> 00:13:52,518
هذا حقاً يعود بي للذكريات

271
00:13:52,520 --> 00:13:53,853
حقاً؟ -
أجل، والدي -

272
00:13:53,855 --> 00:13:54,954
اعتاد أخذنا إلى مسابقات
رعاة البقر

273
00:13:54,956 --> 00:13:56,756
عندما كنت طفلة حينما
أتوا إلى البلدة

274
00:13:56,758 --> 00:13:58,558
اعتدنا الجلوس خلف
حظيرة الثور

275
00:13:58,560 --> 00:13:59,692
استطعنا رؤية الثور من قرب

276
00:13:59,694 --> 00:14:00,927
أحد "رعاة البقر" علمني

277
00:14:00,929 --> 00:14:02,362
كيف أمسك حبلاً

278
00:14:02,364 --> 00:14:03,863
يجب أن أقول، لا أرى الجاذبية

279
00:14:03,865 --> 00:14:06,599
هذا هو رأيي، شخصياً

280
00:14:06,601 --> 00:14:08,167
أيمكنني مساعدتكم أيها الضباط؟ -
أجل -

281
00:14:08,169 --> 00:14:09,702
...نحن مع (فايف أو). من

282
00:14:09,704 --> 00:14:10,736
من هو المسؤول هنا؟

283
00:14:10,738 --> 00:14:13,239
(تنظر إليه. (أل موكواو

284
00:14:13,241 --> 00:14:15,942
أنا رتبت حدث اليوم

285
00:14:15,944 --> 00:14:17,143
كيف حالك؟ -
سعدت بمقابلتك -

286
00:14:17,145 --> 00:14:18,978
(هذه (جيل كويكاهي
إنها تدير كل راكبينا

287
00:14:18,980 --> 00:14:20,179
مرحباً. كيف حالك؟ -
مرحباً -

288
00:14:20,181 --> 00:14:21,781
ماذا تريدون؟

289
00:14:23,383 --> 00:14:25,117
أتعرفان هذا الرجل؟

290
00:14:25,119 --> 00:14:26,185
يا إلهي

291
00:14:26,187 --> 00:14:27,987
(إنه (كيوني ماكا

292
00:14:27,989 --> 00:14:30,756
إنه أحد راكبينا. ماذا حدث؟

293
00:14:30,758 --> 00:14:33,292
وُجِد ميّتاً صباح اليوم
(على (ماونا لوا

294
00:14:33,294 --> 00:14:35,027
لا يمكنني تصديق هذا

295
00:14:35,029 --> 00:14:36,395
...هل لديكم

296
00:14:36,397 --> 00:14:39,165
أدنى فكرة عن سبب
كونه هناك؟

297
00:14:39,167 --> 00:14:41,133
كلا

298
00:14:41,135 --> 00:14:44,637
عمل (كيوني) الصباحي
هو توصيل القش والعلف

299
00:14:44,639 --> 00:14:45,905
إلى المزارع على الجزيرة

300
00:14:45,907 --> 00:14:48,507
معظم محطاته بالصباح الباكر

301
00:14:48,509 --> 00:14:49,642
غير معقولٍ كونه

302
00:14:49,644 --> 00:14:50,609
(قرب (ماونا لوا

303
00:14:50,611 --> 00:14:51,877
أيمكنكم إخبارنا كيف مات؟

304
00:14:51,879 --> 00:14:52,945
كل الإشارات تدل

305
00:14:52,947 --> 00:14:54,380
على أنه تم تسميمه

306
00:14:55,215 --> 00:14:57,116
أتقول بأن (كيوني) قد قُتل؟

307
00:14:57,118 --> 00:14:58,717
أجل -
أيمكنكما التفكير -

308
00:14:58,719 --> 00:15:00,519
بأي أحد أراد أن يؤذيه؟

309
00:15:04,692 --> 00:15:06,191
(لوك)

310
00:15:06,193 --> 00:15:08,894
لوك)؟ حسناً) -
من هو (لوك)؟ -

311
00:15:08,896 --> 00:15:10,195
(لوك باكِلي)

312
00:15:10,197 --> 00:15:12,097
إنه أحد الراكبين

313
00:15:12,099 --> 00:15:13,599
قبل أسبوعين

314
00:15:13,601 --> 00:15:16,602
كيوني) أتى واتهم (لوك) بالغش)

315
00:15:16,604 --> 00:15:19,171
ادعى أن (لوك) يحقن الثيران
بالمنشطات

316
00:15:19,173 --> 00:15:20,539
يحقن الثيران بالمنشطات

317
00:15:20,541 --> 00:15:22,307
لمَ سيفعل هذا؟ -
في ركوب الثيران -

318
00:15:22,309 --> 00:15:23,642
نصف نقاطك معتمدة على

319
00:15:23,644 --> 00:15:25,143
مدى صمودك على الثور

320
00:15:25,145 --> 00:15:27,813
النصف الآخر على مدى هَيَجانه

321
00:15:27,815 --> 00:15:29,581
ثورٌ عدائي يعني نقاطاً
أكثر للراكب

322
00:15:29,583 --> 00:15:30,816
بالضبط

323
00:15:30,818 --> 00:15:31,984
اتخذنا الاتهام بجدية

324
00:15:31,986 --> 00:15:33,318
(لذا تفقدنا ثور (لوك

325
00:15:33,320 --> 00:15:35,420
(بعدها، اتضح أن (كيوني
كان محقاً

326
00:15:35,422 --> 00:15:37,422
أتى الاختبار إيجابياً لوجود
منشطات في الثور

327
00:15:37,424 --> 00:15:39,224
حسناً. ثم ماذا حدث بعدها؟

328
00:15:39,226 --> 00:15:41,960
طردنا (لوك) اليوم التالي

329
00:15:41,962 --> 00:15:44,196
اضطر أن يخسر بعض
ماله من الجائزة

330
00:15:44,198 --> 00:15:46,765
(لا يمكنني التفكير بأن (لوك
كان سعيداً بهذا

331
00:15:46,767 --> 00:15:48,633
كلا يا سيدتي

332
00:15:48,635 --> 00:15:50,936
(إذاً، بحثت عن اسم (لوك باكِلي

333
00:15:50,938 --> 00:15:52,571
لقد اعتقل مرتين

334
00:15:52,573 --> 00:15:53,705
بسبب سرقة الماشية

335
00:15:53,707 --> 00:15:54,940
ما هو آخر عنوان معروف له؟

336
00:15:54,942 --> 00:15:57,008
أجل، إنه يعيش في
(كالَبانا لافا غاردنز)

337
00:15:57,010 --> 00:15:58,076
سأرسل لك العنوان الآن

338
00:15:58,078 --> 00:15:59,444
حدائق الحمم؟

339
00:15:59,446 --> 00:16:00,912
أيعني حمم بركانية؟

340
00:16:00,914 --> 00:16:02,314
ستحب المكان

341
00:16:02,316 --> 00:16:03,882
(حسناً، سأحضر فريق (و.م.ج

342
00:16:03,884 --> 00:16:06,051
(لمنزل (كيوني). إن كان (لوك
هو القاتل

343
00:16:06,053 --> 00:16:08,053
(لربما سمم شيئاً بمنزل (كيوني

344
00:16:08,055 --> 00:16:09,287
لربما سنجد ما هو

345
00:16:09,289 --> 00:16:10,588
حسناً. حظاً موفقاً

346
00:16:10,590 --> 00:16:11,890
شكراً يا ابن العم

347
00:16:12,758 --> 00:16:14,059
بوا). كيف حالك؟)

348
00:16:14,061 --> 00:16:15,860
(الملازم (كيلي

349
00:16:16,695 --> 00:16:18,596
أيمكنني مساعدتك بشيءٍ ما؟

350
00:16:18,598 --> 00:16:20,665
في الواقع، أنا أبحث عن
(القائد (مكغارِت

351
00:16:20,667 --> 00:16:22,000
(والمحقق (وِليَمز

352
00:16:22,002 --> 00:16:23,301
نفذ حظك

353
00:16:23,303 --> 00:16:24,903
القائد (مكغارِت) باجتماعٍ مع الحاكم

354
00:16:24,905 --> 00:16:27,205
والمحقق (وِليَمز) في جزيرة
هاوايإي) يعمل على قضية)

355
00:16:27,207 --> 00:16:30,842
غيرا متوفرين. مثيرٌ للاهتمام

356
00:16:30,844 --> 00:16:34,145
أيصدف معرفتك بأين
كانا هذا الصباح؟

357
00:16:34,147 --> 00:16:37,181
(في الواقع، كلا يا (بوا
لا أراقبهما

358
00:16:38,183 --> 00:16:40,151
لم هذا؟ -
لست مصرحاً -

359
00:16:40,153 --> 00:16:42,320
أن أقول. عذراً

360
00:16:42,322 --> 00:16:44,756
عمل شرطة رسمي

361
00:16:44,758 --> 00:16:45,957
بوا)، أنا من الشرطة)

362
00:16:45,959 --> 00:16:48,126
(رجاءً اجعل القائد (مكغارِت

363
00:16:48,128 --> 00:16:51,429
والمحقق (وِليَمز) يتصلان
بي بأسرع ما يمكن

364
00:16:51,431 --> 00:16:52,263
حقاً؟

365
00:16:52,265 --> 00:16:53,464
شكراً لوقتك

366
00:16:53,466 --> 00:16:56,634
ولتعاونك. وداعاً

367
00:16:58,403 --> 00:17:01,405
وداعاً

368
00:17:07,005 --> 00:17:09,905
"الطريق مغلق"

369
00:17:21,660 --> 00:17:23,627
لا أفهم

370
00:17:23,629 --> 00:17:26,497
لمَ يود أحدٌ على الكوكب
العيش هنا؟

371
00:17:26,499 --> 00:17:28,399
حسنٌ، بعض الناس يودون
بقليلٍ من المغامرات

372
00:17:28,401 --> 00:17:29,967
بالإضافة، العقار رخيص

373
00:17:29,969 --> 00:17:32,403
هذا منطقي

374
00:17:34,072 --> 00:17:36,607
لوك باكِلي)؟)

375
00:17:36,609 --> 00:17:38,108
(فايف أو)

376
00:17:38,110 --> 00:17:39,510
يجب أن نتحدث

377
00:17:39,512 --> 00:17:41,812
إلى أين يهرب؟

378
00:18:11,043 --> 00:18:12,876
عقدةٌ جميلة يا راعية البقر

379
00:18:12,878 --> 00:18:15,712
ليست حتى أفضل عقدي

380
00:18:24,980 --> 00:18:26,381
حسناً، (لوك)، هيا
تحدث معي

381
00:18:26,383 --> 00:18:28,850
تذهب من سرقة الماشية
إلى قتل رعاة البقر؟

382
00:18:28,852 --> 00:18:30,351
عن ماذا تتحدث؟

383
00:18:30,353 --> 00:18:31,552
لم أقتل أي راعي بقر

384
00:18:31,554 --> 00:18:34,522
حسناً، انظر، لدي راعي
بقر واحد

385
00:18:34,524 --> 00:18:36,891
في المشرحة، وأنت الوحيد
الذي لديه دافع

386
00:18:36,893 --> 00:18:38,226
لتضعه هناك

387
00:18:38,228 --> 00:18:39,861
كيوني) ميت؟)

388
00:18:39,863 --> 00:18:41,429
قد سُمم

389
00:18:41,431 --> 00:18:42,663
وتظن بأني فعلتها؟

390
00:18:42,665 --> 00:18:44,098
الرجل جعلك تُطرد

391
00:18:44,100 --> 00:18:45,466
كلفلك الكثير من المال

392
00:18:45,468 --> 00:18:47,368
متأكدٌ من أنك غضبت بشدة -
أجل -

393
00:18:47,370 --> 00:18:48,703
أجل، كنت غاضباً

394
00:18:48,705 --> 00:18:50,071
لكن لم أقتل الرجل

395
00:18:50,073 --> 00:18:52,073
حسناً، إذاً لمَ هربت
عندما أتينا؟

396
00:18:52,075 --> 00:18:54,709
متأكدٌ بأنها على وشك
القول لك

397
00:18:55,544 --> 00:18:57,411
إذاً، هذا الرجل

398
00:18:57,413 --> 00:18:59,413
بالتأكيد سيكون بلائحة (سانتا) للسيئين

399
00:18:59,415 --> 00:19:02,350
(ستانوزولول)، (أُكساندرولون)

400
00:19:02,352 --> 00:19:04,952
أندرو). هذا ليس بأمرٍ حسن)
(يا (لوك

401
00:19:04,954 --> 00:19:07,028
هذه بالتأكيد منشطات كافية
لتضعك بالسجن لفترة

402
00:19:07,029 --> 00:19:09,256
لا أهتم بهذا، حسناً؟

403
00:19:09,258 --> 00:19:11,158
...لا أهتم حقاً. أريد
أريد أن أعلم بشأن الجريمة

404
00:19:11,160 --> 00:19:13,027
أخبرتك بأني لم أقتله

405
00:19:13,029 --> 00:19:14,029
أبقِ على تلك الفكرة

406
00:19:14,030 --> 00:19:15,663
حسناً، مستعدان لهذا؟

407
00:19:15,665 --> 00:19:17,898
(أتينا إلى منزل (كيوني
ووجدنا أن

408
00:19:17,900 --> 00:19:19,200
أحداً ما أتى مسبقاً إلى هنا

409
00:19:19,202 --> 00:19:21,469
يوجد أدلة بالدخول الإجباري
من الباب الأمامي

410
00:19:21,471 --> 00:19:23,037
داخل المنزل، المنزل قد

411
00:19:23,039 --> 00:19:25,139
بعثر تماماً، وبعض
الأغراض يبدو بأنها مفقودة

412
00:19:25,141 --> 00:19:27,041
تحدثت مع الجيران

413
00:19:27,043 --> 00:19:29,310
قالت بأنها مشت قرب
المنزل هذا الصباح

414
00:19:29,312 --> 00:19:30,544
كل شيءٍ يبدو طبيعي

415
00:19:30,546 --> 00:19:32,446
إذاً هذا الاقتحام مرجحٌ
أنه حدث بعد جريمة القتل

416
00:19:32,448 --> 00:19:33,448
حسناً

417
00:19:33,449 --> 00:19:35,049
إذاً، (لوك) يقتل (كيوني)، ثم

418
00:19:35,051 --> 00:19:37,885
يعود ليسرقه ليعوض عن
المال الذي خسره

419
00:19:37,887 --> 00:19:40,187
ستكون هذه نظرية صالحة
عدا أن الكثير

420
00:19:40,189 --> 00:19:41,355
من الممتلكات القيمة لا زالت هنا

421
00:19:41,357 --> 00:19:43,657
الآن، أرى أن هنالك

422
00:19:43,659 --> 00:19:45,125
شاشة حاسب آلي قد سرقت

423
00:19:45,127 --> 00:19:47,528
لكن تركوا شاشة مسطحة
ونظام صوتي

424
00:19:47,530 --> 00:19:50,397
أيضاً أهملوا أخذ كاميرا
جميلة حقاً

425
00:19:50,399 --> 00:19:52,399
مع أنه يبدو بأنهم قد
أخذوا بطاقة الذاكرة

426
00:19:52,401 --> 00:19:54,268
إذاً يبدو بأنهم وراء دليلٍ
لشيءٍ ما

427
00:19:54,270 --> 00:19:55,569
بالضبط

428
00:19:55,571 --> 00:19:59,439
لا أظن بأن جريمة القتل هذه
بشأن الانتقام على الإطلاق

429
00:20:04,445 --> 00:20:06,580
حسنٌ، آخر تقرير للسموم قد وصل

430
00:20:06,582 --> 00:20:09,416
والنتيجة؟ -
كنت مخطئاً. مجدداً -

431
00:20:09,418 --> 00:20:12,185
(سمنا الغامض ليس (تِتراكلورفِنفوس

432
00:20:14,322 --> 00:20:16,423
ألم تنتهِ بعد؟

433
00:20:16,425 --> 00:20:19,493
في الواقع، كنت أراسل
(النقيب (غروفر

434
00:20:19,495 --> 00:20:21,995
لأعلمه، بالاستناد على
تحليلاتي الكاملة

435
00:20:21,997 --> 00:20:25,265
(لمحتويات معدة (كيوني ماكا
استطعت استنتاج

436
00:20:25,267 --> 00:20:27,467
ذلك السم الذي لم يتم
تحديده بعد

437
00:20:27,469 --> 00:20:29,402
بأنه قد حُقن في شراب

438
00:20:29,404 --> 00:20:31,404
(.لكي يعلم كل من بـ(و.م.ج

439
00:20:31,406 --> 00:20:34,007
بأن يتجاهلوا كل طعامٍ مجسم بالمنزل

440
00:20:34,842 --> 00:20:36,910
اكتشافٌ خارق للقضية

441
00:20:37,778 --> 00:20:39,346
استمتع بملاحظاتك أيها الدكتور

442
00:20:39,348 --> 00:20:42,315
لكن أنا من سوف يحظى

443
00:20:42,317 --> 00:20:43,516
بالفوز

444
00:20:43,518 --> 00:20:46,986
حسنٌ، على الأقل سأظل
(أحظى بـ(جانِس

445
00:20:48,489 --> 00:20:51,524
يا ابن السافلة

446
00:20:51,526 --> 00:20:54,127
كيف تجرؤ بلفظ اسمها

447
00:20:56,130 --> 00:20:58,164
!سرقتها مني -
رجاءً =

448
00:20:58,166 --> 00:20:59,966
لم تكن ملكك لأسرقها

449
00:20:59,968 --> 00:21:02,669
ولمَ لا زلت غاضباً؟
أنا الذي يجب أن يغضب

450
00:21:02,671 --> 00:21:05,571
ماذا؟ لم تستحق الغضب؟

451
00:21:05,573 --> 00:21:08,841
حسنٌ، أخبرت جميع أصدقائنا
قسمك من القصة

452
00:21:08,843 --> 00:21:10,476
صورتني وكأني الشرير

453
00:21:10,478 --> 00:21:12,545
وبعدها انقلبوا ضدي

454
00:21:12,547 --> 00:21:14,347
أصبحت منبوذاً

455
00:21:14,349 --> 00:21:16,349
!خنت ثقتي

456
00:21:16,351 --> 00:21:19,652
لكن لمعلوماتك، لم أخبرهم
قط بأن ينقلبوا ضدك

457
00:21:19,654 --> 00:21:22,355
كلا، لكنك جعلت الأمر يحدث

458
00:21:22,357 --> 00:21:24,557
سأخرج من هنا

459
00:21:52,519 --> 00:21:54,186
"لا أتفهم"

460
00:21:54,188 --> 00:21:56,689
لم سيبقي هذا الرجل
قارورة من الدماء بثلاجته؟

461
00:21:56,691 --> 00:21:59,458
لا أعلم، لكنه أخفاها
ربما لأنها مهمة

462
00:21:59,460 --> 00:22:00,593
أتساءل حقاً

463
00:22:00,595 --> 00:22:02,394
إن كان لها دخلٌ بمقتله

464
00:22:02,396 --> 00:22:03,896
أجل، أكره أن أقولها

465
00:22:03,898 --> 00:22:05,965
لكن مجرى حدوث هذه
القضية، لا أعلم

466
00:22:05,967 --> 00:22:08,133
إن كنا سنصل إلى منزلنا
بحلول صباح عيد الميلاد

467
00:22:09,436 --> 00:22:11,537
حسنٌ، هذا رائع

468
00:22:12,372 --> 00:22:14,139
أتأسف

469
00:22:16,877 --> 00:22:18,343
هل أنت بخير؟

470
00:22:18,345 --> 00:22:20,012
أجل، أنا بخير

471
00:22:20,014 --> 00:22:21,347
أنا بخير. قبل يومين

472
00:22:21,349 --> 00:22:23,182
سمعت (غريّس) تتحدث
إلى إحدى صديقاتها

473
00:22:23,184 --> 00:22:25,584
وأظن بأن القطة خرجت
رسمياً من الحقيبة

474
00:22:25,586 --> 00:22:27,686
"قطة خارج الحقيبة"

475
00:22:27,688 --> 00:22:29,088
أجل -
أتعلم -

476
00:22:29,090 --> 00:22:30,589
لم أفهم هذه الاستعارة قط

477
00:22:30,591 --> 00:22:32,591
أعني، من يضع قطة بحقيبة؟

478
00:22:34,427 --> 00:22:36,595
لا أعلم

479
00:22:36,597 --> 00:22:38,263
ما أقوله هو، أظن

480
00:22:38,265 --> 00:22:40,766
أنها لا تؤمن بعد الآن
(بـ(سانتا كلوز

481
00:22:40,768 --> 00:22:42,267
في الواقع، أنا متأكد

482
00:22:42,269 --> 00:22:46,138
من أنها لم تؤمن به
منذ مدة ليست بطويلة

483
00:22:46,140 --> 00:22:47,973
(إنه أمرٌ محتوم يا (داني

484
00:22:47,975 --> 00:22:50,242
أجل. أجل، أعلم

485
00:22:50,244 --> 00:22:53,578
لكن، تعلمين، تعتلي على
وجهها نظرة مميزة جداً

486
00:22:53,580 --> 00:22:54,980
أراها مرة في السنة

487
00:22:54,982 --> 00:22:57,783
كما ترين، أراها تخرج من غرفتها

488
00:22:57,785 --> 00:22:59,618
ويكون بوجهها ذلك التوهج

489
00:22:59,620 --> 00:23:00,952
عندما ترى تلك الهدايا

490
00:23:00,954 --> 00:23:03,088
التي تركها لها (سانتا) وأظن

491
00:23:03,090 --> 00:23:05,190
أن عيد الميلاد لن يكون
...كما كان بدون

492
00:23:05,192 --> 00:23:07,492
بدونه، لذا، الآن تفهمين

493
00:23:07,494 --> 00:23:09,995
ربما أنت تنظر إلى الأمر
نظرة خاطئة. أعني

494
00:23:09,997 --> 00:23:11,463
ربما ليس بسيءٍ للغاية

495
00:23:11,465 --> 00:23:13,131
وكيف هذا؟

496
00:23:13,133 --> 00:23:16,167
حسنٌ، لأنه الآن، لا يجب
عليك أن تمثل

497
00:23:16,169 --> 00:23:17,535
صحيح؟ الخداع انتهى

498
00:23:17,537 --> 00:23:19,504
انظر، لا مزيد من الكذب
لا مزيد من إخفاء الهدايا

499
00:23:19,506 --> 00:23:21,272
لا مزيد من التسلل لكي
تضعهم تحت الشجرة

500
00:23:21,274 --> 00:23:23,975
وأفضل شيء هو، هذا
العام، لأول مرة

501
00:23:23,977 --> 00:23:26,344
ستنال أنت الجزاء لأجل
الهدايا الرائعة

502
00:23:26,346 --> 00:23:27,645
صحيح؟ -
لا أهتم -

503
00:23:27,647 --> 00:23:29,180
بشأن الجزاء، تفهمين؟

504
00:23:29,182 --> 00:23:31,016
انظر، كل ما أقوله

505
00:23:31,018 --> 00:23:32,484
(مناسب لطفلة بعمر (غريّس

506
00:23:32,486 --> 00:23:34,319
بأن لا تؤمن بـ(سَيّنت نِك) العجوز

507
00:23:36,088 --> 00:23:38,056
أجل، أظن بأنكِ محقة

508
00:23:38,058 --> 00:23:42,260
ربما أنا مستاء لأنها
تكبر بسرعة

509
00:24:54,800 --> 00:24:56,934
داني) أخبرني بالقضية سابقاً)

510
00:24:56,936 --> 00:24:58,135
ما هي آخر الأخبار؟

511
00:24:58,137 --> 00:24:59,737
حسنٌ، ق.ش. (هاواي) عرف
(مكان شاحنة (كيوني ماكا

512
00:24:59,739 --> 00:25:01,572
على بعد ميل من موقع
(التدريب لـ(المريخ

513
00:25:01,574 --> 00:25:02,256
حسناً

514
00:25:02,280 --> 00:25:04,275
يبدو بأنه فقد السيطرة
وقد انقادت إلى وادٍ

515
00:25:04,276 --> 00:25:06,543
تعلم، أظن بأن السم
قد بدأ مفعوله

516
00:25:06,545 --> 00:25:08,479
بينما كان يقود -
حسنٌ، يعقل هذا -

517
00:25:08,481 --> 00:25:10,681
يصبح مرتبكاً، يرتطم بالخندق

518
00:25:10,683 --> 00:25:12,549
ثم يبحث عن المساعدة
على قدميه

519
00:25:12,551 --> 00:25:14,151
و.م.ج.) خاصتهم تقوم بمعاينتها الآن)

520
00:25:14,153 --> 00:25:16,820
الآن، أظن بأن لدي دليل

521
00:25:18,357 --> 00:25:20,691
بالمناسبة، (بوا) أتى إلى هنا

522
00:25:20,693 --> 00:25:22,693
(كان يبحث عنك و(وداني

523
00:25:22,695 --> 00:25:23,961
أقال لماذا؟

524
00:25:23,963 --> 00:25:26,496
كلا، لكنه كان يتصرف بغرابة

525
00:25:28,066 --> 00:25:29,733
مال امر يا ابن العم؟

526
00:25:29,735 --> 00:25:31,735
إذاً، سحبت سجل هاتف
كيوني)، ووجدت)

527
00:25:31,737 --> 00:25:32,903
شيئاً مثير للاهتمام

528
00:25:32,905 --> 00:25:34,071
في الـ48 ساعة

529
00:25:34,073 --> 00:25:35,605
قبل موته

530
00:25:35,607 --> 00:25:37,441
تحدث مع رجل 9 مرات

531
00:25:37,443 --> 00:25:40,177
من (لُس آنجلُس) يدعى
(جِف هاريسُن)

532
00:25:40,179 --> 00:25:41,712
الآن، بعد محادثتهما الأخيرة

533
00:25:41,714 --> 00:25:43,246
هاريسُن) حجز طائرة من)
(ل.آ.) إلى (كونا)

534
00:25:43,248 --> 00:25:45,215
وصلت الساعة الواحدة هذا الصباح

535
00:25:45,217 --> 00:25:46,516
حسناً، دعني أستوضح الأمور

536
00:25:46,518 --> 00:25:48,451
إذاً، تسع مهاتفات بيومان

537
00:25:48,453 --> 00:25:49,519
ثم يأتي الرجل، و

538
00:25:49,521 --> 00:25:50,854
بعد بضع ساعات، يموت (كيوني)؟

539
00:25:51,790 --> 00:25:52,756
ماذا نعرف بشأن (هاريسُن)؟

540
00:25:52,758 --> 00:25:54,457
إنه مدرب أحصنة

541
00:25:54,459 --> 00:25:56,526
ليس لديه سوابق، لكنه ظهر

542
00:25:56,528 --> 00:25:58,762
في الأخبار السنة الفائتة
عندما اختفى

543
00:25:58,764 --> 00:26:00,363
(حصانه، (إيربَن مِث

544
00:26:00,365 --> 00:26:01,631
(أتذكر هذا. (إيربَن مِث

545
00:26:01,633 --> 00:26:04,267
كان المرشح للفوز بسباق
(كِنتَكي ديربي)

546
00:26:04,269 --> 00:26:06,903
الليلة السابقة للسباق
اختفى الحصان

547
00:26:06,905 --> 00:26:09,773
لم يسمع أحدٌ أي شيء
لا طلب للفدية، ولا شيء

548
00:26:09,775 --> 00:26:11,875
يا رفاق، انتظروا قليلاً
حصلت للتو على

549
00:26:11,877 --> 00:26:13,576
استخدام لبطاقة (هاريسُن) الائتمانية

550
00:26:13,578 --> 00:26:16,513
(يبدو بأنه بنزل في (هاماكوا

551
00:26:16,515 --> 00:26:17,947
وقد حجز للتو طائرة للعودة

552
00:26:17,949 --> 00:26:19,716
إلى (ل.آ.) ستغادر بعد بضع ساعات

553
00:26:19,718 --> 00:26:22,685
حسنٌ، سيفوت تلك الرحلة

554
00:26:37,068 --> 00:26:39,202
!النجدة

555
00:26:40,070 --> 00:26:41,537
!أنجدوني

556
00:26:43,541 --> 00:26:45,508
!أنجدوني! النجدة

557
00:26:46,410 --> 00:26:47,510
(المحقق (وِليَمز) من (فايف أو

558
00:26:47,512 --> 00:26:49,445
أنا قادم مع ضحية مسممة

559
00:26:49,447 --> 00:26:51,914
بأوائل الستينات، ذكر
الو.م.و، نحن على

560
00:26:51,916 --> 00:26:53,950
بعد 3 دقائق. أحتاج إلى
فريق أذى مستعد

561
00:26:53,952 --> 00:26:55,518
داني)، لن ينجو)

562
00:27:11,658 --> 00:27:12,791
حسناً، لندخله

563
00:27:12,793 --> 00:27:14,393
احقنه بـ(أو2) وأدخله

564
00:27:14,395 --> 00:27:16,161
أنعرف نوع السم؟

565
00:27:16,163 --> 00:27:17,729
كلا. لدينا أحد يعمل عليه الآن

566
00:27:17,731 --> 00:27:19,798
حسنٌ، أخبرهم بأن يسرعوا
يحتاجون لمعرفة السم

567
00:27:19,800 --> 00:27:21,266
لكي ننقذه

568
00:27:24,937 --> 00:27:28,740
غلفوا واوسموا كل شيء قد
(هضمه (هاريسُن

569
00:27:28,742 --> 00:27:30,675
معجون أسنان، شراب غسيل للفم
علكة، قواعد قهوة

570
00:27:30,677 --> 00:27:31,810
غلفوها كلها
شيءٌ ما بالغرفة

571
00:27:31,812 --> 00:27:33,845
!قد حقن بالسم. يجب أن نجده

572
00:27:33,847 --> 00:27:35,847
!حالاً

573
00:28:00,206 --> 00:28:02,140
(ماكس)

574
00:28:02,975 --> 00:28:04,375
شمّ هذا

575
00:28:04,377 --> 00:28:06,544
قد يكون نظام التوصيل

576
00:28:06,546 --> 00:28:08,279
رائحته تبدو كـ(نِكُتين) سائل، صحيح؟

577
00:28:08,281 --> 00:28:09,881
الرائحة ضعيفة، لكن أتفق معك

578
00:28:10,916 --> 00:28:13,418
لا زال علينا تحليلها
لكي نتأكد

579
00:28:17,122 --> 00:28:19,324
نِكُتين) سائل سيفسر حد البؤبؤيّن)

580
00:28:19,326 --> 00:28:20,725
والمخاط في الرئتيّن

581
00:28:20,727 --> 00:28:23,728
ولن يظهر بفحص السموم الاعتيادي

582
00:28:23,730 --> 00:28:25,163
(أحسنت يا (سَنجيت

583
00:28:26,298 --> 00:28:28,499
غريب. يبدو بأني قد
استلمت مديحاً

584
00:28:28,501 --> 00:28:30,535
لكن هذا مستحيل حيث

585
00:28:30,537 --> 00:28:33,671
أنك أنت الوحيد بهذه الغرفة

586
00:28:33,673 --> 00:28:35,573
...سَنجيت)، بشأن ما حدث)

587
00:28:39,179 --> 00:28:42,046
ما كان عليَّ أن أدع
أصدقائنا ينقلبوا ضدك

588
00:28:42,048 --> 00:28:44,582
لم أهتم بالعواقب

589
00:28:44,584 --> 00:28:46,784
أنا آسف

590
00:28:48,120 --> 00:28:50,354
قبلت اعتذارك

591
00:28:53,526 --> 00:28:54,992
!ظهرت. (نِكُتين) سائل

592
00:28:56,028 --> 00:28:58,195
كنا محقيّن

593
00:28:58,197 --> 00:29:00,798
كلا. "أنت" كنت محقاً

594
00:29:01,867 --> 00:29:02,967
أجرِ المحادثة

595
00:29:02,969 --> 00:29:04,235
(عالجنا (هاريسُن

596
00:29:04,237 --> 00:29:05,403
(بـ(آتروباين) و(برالِدوكسايم

597
00:29:05,405 --> 00:29:06,737
مع قليل من الوقت ليستعيد صحته

598
00:29:06,739 --> 00:29:08,672
سيكون بخير، لكنه كان محظوظاً

599
00:29:08,674 --> 00:29:10,875
نِكُتين) سائل، مركز بشدة)

600
00:29:10,877 --> 00:29:12,610
سامٌ للغاية

601
00:29:12,612 --> 00:29:14,111
مجرد ملعقة صغيرة قد تكون مميتة

602
00:29:14,113 --> 00:29:16,380
والشكر للسجائر الإلكترونية
فهو متوفر بوفرة

603
00:29:16,382 --> 00:29:18,282
حسناً، متى يمكننا التحدث له؟

604
00:29:18,284 --> 00:29:20,484
بعد بضع ساعات
اضطررنا لتخديره

605
00:29:20,486 --> 00:29:21,986
لكن سأعلمكما عندما يصحى

606
00:29:21,988 --> 00:29:22,953
حسناً. شكراً لك

607
00:29:23,990 --> 00:29:25,522
تقرير المختبر وصل للتو

608
00:29:25,524 --> 00:29:27,157
بشأن ذلك الدم من
(منزل (كيوني

609
00:29:27,159 --> 00:29:29,026
"دمٌ لحصان"

610
00:29:29,028 --> 00:29:30,761
"قالوا بأنه قد سحب منه"

611
00:29:30,763 --> 00:29:32,463
منذ أقل من بضعة أيام

612
00:29:33,298 --> 00:29:35,232
حسناً، انتظر

613
00:29:35,234 --> 00:29:36,800
لو)، اعمل لي صنيعاً)

614
00:29:36,802 --> 00:29:38,368
انظر إذا كان باستطاعتك
التحدث مع

615
00:29:38,370 --> 00:29:39,636
المنظمة الأميريكية للأحصنة الأصيلة

616
00:29:39,638 --> 00:29:41,004
حسناً؟ يجب أن يكون لديهم
ملفات للأحماض النووية

617
00:29:41,006 --> 00:29:42,906
لكل أحصنة السباق المحترفة

618
00:29:42,908 --> 00:29:44,541
دعهم يجرون ذلك الدم

619
00:29:44,543 --> 00:29:46,476
مع الدم الذي بملف
(إيربَن مِث)

620
00:29:46,478 --> 00:29:47,311
حسناً. في ما تفكر؟

621
00:29:47,313 --> 00:29:48,745
أظن بأن هذه القضية

622
00:29:48,747 --> 00:29:50,681
لها دخل بذلك الحصان المفقود

623
00:29:54,018 --> 00:29:55,986
على مهلك

624
00:29:55,988 --> 00:29:58,155
أخبريني إن ميزت أحداً

625
00:30:06,064 --> 00:30:09,499
هو... وهو

626
00:30:10,334 --> 00:30:12,769
أمتأكدةٌ، سيدتي؟ -
بالتأكيد -

627
00:30:12,771 --> 00:30:16,173
"كانا هذين "القوقازييّن

628
00:30:16,175 --> 00:30:18,108
شكراً لكِ

629
00:30:18,110 --> 00:30:19,609
حسناً، شكراً لك

630
00:30:19,611 --> 00:30:21,611
كنت محقاً كانوا هؤلاء
.م.أ.أ.أ

631
00:30:21,613 --> 00:30:25,115
(الدم من منزل (كيوني
(يطابق الحمض النووي لـ(إيربَن مِث

632
00:30:25,117 --> 00:30:26,816
حسناً

633
00:30:26,818 --> 00:30:28,518
العينة أخذت منذ يومين

634
00:30:28,520 --> 00:30:30,387
هذا يعني بأن ذلك
الحصان على هذه الجزيرة

635
00:30:30,389 --> 00:30:31,788
لا بد من أن (كيوني) رآه

636
00:30:31,790 --> 00:30:33,056
(ثم هاتف (هاريسُن

637
00:30:33,058 --> 00:30:34,491
بأنه وجد حصانه المفقود

638
00:30:34,493 --> 00:30:35,625
(فأخبر (هاريسُن) (كيوني

639
00:30:35,627 --> 00:30:37,427
بأخذ عينة دم ليتأكدا

640
00:30:37,429 --> 00:30:38,561
ثم أياً يكن من لديه
(إيربَن مِث)

641
00:30:38,563 --> 00:30:39,629
علِم بأن أحداً يعرف بشأنه

642
00:30:39,631 --> 00:30:41,364
ثم أدرك أن عليه
أن يقتل كليهما

643
00:30:41,366 --> 00:30:43,333
يجب أن نعلم من لديه ذلك الحصان

644
00:30:43,335 --> 00:30:45,168
حسناً، الأمر هو بأني لا
أفهم ما يجري

645
00:30:45,170 --> 00:30:47,604
لمَ يسرق أحداً حصان
ولا يطلب فدية عليه

646
00:30:47,606 --> 00:30:49,752
أعني، ليس وكأنه سوف
يسابق به

647
00:30:49,776 --> 00:30:50,407
كلا

648
00:30:50,408 --> 00:30:53,710
لكن يمكن أن يجعله كفحل
سيجني الكثير من المال

649
00:30:54,545 --> 00:30:56,079
حسناً، إذاً تفقدنا، ويوجد

650
00:30:56,081 --> 00:30:58,181
ثلاث مزارع فحول فقط
على الجزيرة كلها

651
00:30:58,183 --> 00:31:01,684
(لكن احداها، مزرعة (نَكاتا
كانت على مسار

652
00:31:01,686 --> 00:31:02,752
كيوني) للتوصيل)

653
00:31:02,754 --> 00:31:03,920
لا بد من أنه رأى (إيربَن
مِث) هناك

654
00:31:03,922 --> 00:31:05,722
حسناً، ماذا نعرف عن
هذا المكان؟

655
00:31:05,724 --> 00:31:08,424
(اسم المالك (أل موكواو

656
00:31:08,426 --> 00:31:09,859
إنه الرجل من مسابقات
رعاة البقر

657
00:31:09,861 --> 00:31:11,294
إنه الرجل نفسه الذي حاول

658
00:31:11,296 --> 00:31:13,429
(أن يثبت الأمر كله على (لوك بَكِلي

659
00:31:14,398 --> 00:31:15,765
أقول بأن نجمعه

660
00:31:16,667 --> 00:31:17,667
ما كانت هذه، استعارة أحصِنة؟

661
00:31:17,669 --> 00:31:20,236
أجل، سيدي

662
00:31:35,152 --> 00:31:37,486
أين (موكواو)؟

663
00:31:37,488 --> 00:31:40,389
ذهب قبل حوالي ساعة -
أين (إيربَن مِث)؟ -

664
00:31:40,391 --> 00:31:42,325
لا أعلم عما تتحدث

665
00:31:42,327 --> 00:31:43,793
رئيسك، إلى أين كان متجهاً؟

666
00:31:43,795 --> 00:31:45,594
لست متأكداً. كان بشاحنة

667
00:31:45,596 --> 00:31:47,430
بها مقطورة حصان ملصوقةٌ بها

668
00:31:49,332 --> 00:31:50,666
إنه يتخلص من الأدلّة

669
00:32:02,338 --> 00:32:03,938
يا رفاق، حاولت تحديد مكان
(هاتف (موكواو

670
00:32:03,940 --> 00:32:06,207
لكني لا أتلقى إشارة

671
00:32:06,209 --> 00:32:08,242
أظن بأني أعرف مكانه

672
00:32:08,244 --> 00:32:10,712
(ق.ش.(ه.) بحثت بأموال (موكواو

673
00:32:10,714 --> 00:32:12,714
بالأمس استأجر حفارة من

674
00:32:12,716 --> 00:32:14,415
من شركة امدادات بناء محلية

675
00:32:14,417 --> 00:32:17,318
هذا الصباح، جلعهم يسلموها
إلى ملكية

676
00:32:17,320 --> 00:32:18,953
(يملكها في (وايَميا

677
00:32:18,955 --> 00:32:21,289
سوف يقتل ويدفن ذلك الحصان

678
00:32:21,291 --> 00:32:23,424
لنذهب

679
00:32:58,628 --> 00:33:01,195
لا تتحرك

680
00:33:08,837 --> 00:33:11,305
لا بأس. تمهل يا فتى
أنت بخير

681
00:33:11,307 --> 00:33:13,040
دُر

682
00:33:13,042 --> 00:33:14,508
أعطني يديك

683
00:33:14,510 --> 00:33:17,444
لا أستطيع تحريك ذراعي
أحتاج إلى إسعاف

684
00:33:17,446 --> 00:33:19,546
حقاً؟ حسنٌ، لكنت اتصلت
لك بواحدة

685
00:33:19,548 --> 00:33:21,615
لكن، تعلم، شبكة الهاتف
هنا ضعيفة

686
00:33:21,617 --> 00:33:23,317
ماذا عنك يا أختاه
ألديك خدمة؟

687
00:33:23,319 --> 00:33:24,518
نصف وحدة

688
00:33:24,520 --> 00:33:26,386
يمكن أن أموت نزيفاً

689
00:33:26,388 --> 00:33:27,821
أجل، يمكن هذا

690
00:33:27,823 --> 00:33:30,724
وبعد كل الذي فعلته
هذا ما أنت قلق بشأنه

691
00:33:30,726 --> 00:33:32,459
كل ما تملكونه ضدي

692
00:33:32,461 --> 00:33:35,462
ملكية مسروقة وربما محاولة
لإيذاء حيوان

693
00:33:35,464 --> 00:33:37,731
هنا أنت مخطئ

694
00:33:37,733 --> 00:33:39,800
بطريقنا إلى هنا

695
00:33:39,802 --> 00:33:42,302
مختبر الجريمة المحلي، يبدو
بأنهم قد وجدوا كوب ترحال

696
00:33:42,304 --> 00:33:44,905
(داخل شاحنة (كيوني
لا زال بداخلها

697
00:33:44,907 --> 00:33:46,974
قليل من القهوة
لذا فحصوا

698
00:33:46,976 --> 00:33:50,210
والكأس والقهوة، وخمن
ماذا وجدوا بداخلها


699
00:33:50,212 --> 00:33:52,713
بقايا (نِكُتين) سائل

700
00:33:52,715 --> 00:33:54,548
لذا الآن نظن بأنه قد
حقن به

701
00:33:54,550 --> 00:33:57,184
عندما أتى إلى مزرعتك
هذا الصباح

702
00:33:57,186 --> 00:33:59,052
المختبر أيضاً وجد بصمة
على الكأس

703
00:33:59,054 --> 00:34:01,421
وأنا أخمن، حال ما
نأخذ بصمتك، ستتطابقان

704
00:34:01,423 --> 00:34:04,024
كان أمراً جسوراً منك
(تعلم، تسرق (إيربَن مِث

705
00:34:04,026 --> 00:34:06,560
تجلبه إلى هنا
تضعه بمزرعتك

706
00:34:06,562 --> 00:34:07,827
أظن أن ذلك كان لينجح

707
00:34:07,829 --> 00:34:09,596
(لو لم يتعرف (كيوني
على الحصان

708
00:34:09,598 --> 00:34:11,665
كان سيعلم عليك

709
00:34:11,667 --> 00:34:13,466
وبطريقةٍ ما تخلصت منه

710
00:34:13,468 --> 00:34:16,336
وقتلته قبل أن يحظى بفرصة

711
00:34:16,338 --> 00:34:18,338
ومن ثم ذهبت إلى منزله

712
00:34:18,340 --> 00:34:20,740
واكتشفت بأنه تواصل مع
هاريسُن) مسبقاً)

713
00:34:20,742 --> 00:34:24,044
لذا الآن كان عليك التخلص
من (هاريسُن)، أيضاً

714
00:34:31,786 --> 00:34:33,953
لطالما تحدث (كيوني) بشأن مدى

715
00:34:33,955 --> 00:34:39,058
حبه لسباق الخيول

716
00:34:39,060 --> 00:34:41,995
...أخذ صوراً له

717
00:34:41,997 --> 00:34:44,964
(علمت بأنه تعرف على (إيربَن مِث

718
00:34:46,267 --> 00:34:48,935
لم لم يدع الأمر وشأنه؟

719
00:34:48,937 --> 00:34:52,372
لم يكن يبحث أحدٌ عنه

720
00:34:52,374 --> 00:34:55,375
اضطر (إيربَن مِث) للتقاعد
بمزرعة كبيرة

721
00:34:56,343 --> 00:35:00,446
بينما حصل المالكين
على مالهم من التأمين

722
00:35:00,448 --> 00:35:03,549
الكل مضى بطريقة

723
00:35:04,918 --> 00:35:07,487
لم يهتم أحد

724
00:35:07,489 --> 00:35:09,722
(عدى (كيوني

725
00:35:28,642 --> 00:35:30,710
إيربَن مِث) كان مجرد مهراً)
عندما بدأت

726
00:35:30,712 --> 00:35:32,378
العمل معه

727
00:35:32,380 --> 00:35:34,680
كانت له روح، حتى حينها

728
00:35:34,682 --> 00:35:37,349
دربت الكثير من الأحصنة على
...مر السنين، لكن

729
00:35:37,351 --> 00:35:38,684
...(إيربَن)

730
00:35:38,686 --> 00:35:40,886
حسنٌ، لنقل أن

731
00:35:40,888 --> 00:35:43,255
البعض يعني أكثر لك

732
00:35:53,601 --> 00:35:55,768
أجل

733
00:36:13,653 --> 00:36:15,821
مرحباً يا فتى

734
00:36:36,843 --> 00:36:39,010
كيف تجلس أوتوماتيكياً
في المقدمة؟

735
00:36:39,012 --> 00:36:40,312
حسنٌ، انظر، انتظر
ليس أمراً أوتوماتيكياً

736
00:36:40,314 --> 00:36:41,913
أولاً، طالبت به أولاً
ثانياً

737
00:36:41,915 --> 00:36:43,958
إن كنت ستجعل من الأمر
مهماً، سأجلس في الخلف

738
00:36:43,959 --> 00:36:44,895
أنا أطلب بأدب

739
00:36:44,919 --> 00:36:45,927
لا يمكنك... كنت تجلس
هناك الليلة الماضية

740
00:36:45,928 --> 00:36:47,694
اضطررت أن أطوي نفسي
...كالكعكة

741
00:36:47,695 --> 00:36:49,628
انتظروا

742
00:36:50,764 --> 00:36:51,930
انتظروا

743
00:36:51,932 --> 00:36:55,034
انتظروا للحظة
ها نحن ذا، الجولة الـ15

744
00:36:55,036 --> 00:36:56,668
لا تسأل -
انتظروا -

745
00:37:00,006 --> 00:37:02,508
...أردت فقط أن أشكر

746
00:37:02,510 --> 00:37:04,443
...ماكس) بسبب)

747
00:37:04,445 --> 00:37:07,579
مساعدته لي في القضية

748
00:37:07,581 --> 00:37:10,816
مهاراتك كمساعد فذّة

749
00:37:14,654 --> 00:37:15,854
(سعدت بمساعدت يا (سَنجيت

750
00:37:15,856 --> 00:37:17,155
تعلم، عملنا معاً

751
00:37:17,157 --> 00:37:20,726
...أعطاني الفرصلة لكي

752
00:37:20,728 --> 00:37:22,794
أصحح الأمور بيننا

753
00:37:22,796 --> 00:37:24,696
عيد ملادٍ مجيد

754
00:37:25,798 --> 00:37:27,833
...انتظر. أهذه

755
00:37:39,545 --> 00:37:41,012
أنتما تنتميان إلى بعضكما البعض

756
00:37:42,816 --> 00:37:44,483
أيها السادة، شاهدوا

757
00:37:44,485 --> 00:37:46,051
نسخة أصلية

758
00:37:46,053 --> 00:37:47,485
محدودة من عام 1974

759
00:37:47,487 --> 00:37:49,487
(جسم حركة لـ(يومَن جانِس راند

760
00:37:49,489 --> 00:37:51,289
إذاً هذا الشجار

761
00:37:51,291 --> 00:37:53,224
بينكما كل هذه المدة
...كان بشأن

762
00:37:53,226 --> 00:37:54,259
لعبة (باربي)؟

763
00:37:54,261 --> 00:37:55,527
إنه جسم حركة

764
00:37:56,897 --> 00:37:58,830
حسناً، سأذهب

765
00:37:59,665 --> 00:38:01,132
سعدت بلقائك

766
00:38:01,134 --> 00:38:02,634
كما ترون، لعدة سنين

767
00:38:02,636 --> 00:38:03,968
كنت أجمع مجسمات الحركة

768
00:38:03,970 --> 00:38:06,404
(الأصلية لـ(ستار ترِك: ت.و.س

769
00:38:06,406 --> 00:38:08,706
و(جانِس) لأكملت مجموعتي

770
00:38:08,708 --> 00:38:11,276
و، تعلمون، غلبته في
مزادٍ على الإنترنت

771
00:38:11,278 --> 00:38:14,012
كان يجب أن أكون الأكبر
لكن، تعلمون، كنت

772
00:38:14,014 --> 00:38:15,613
أحب الممثلة، وبهذه اللحظة

773
00:38:15,615 --> 00:38:17,415
(شعرت أن (ماكس

774
00:38:17,417 --> 00:38:20,118
...تعلمون، أن يتنحى، لكن

775
00:38:20,120 --> 00:38:21,986
لا بأس

776
00:38:25,024 --> 00:38:27,925
...لديك فكرة، أعني

777
00:38:27,927 --> 00:38:29,660
انظر، إن كنت تريدها -
كلا -

778
00:38:29,662 --> 00:38:31,362
لتفهمت -
كلا، أنا أُصر -

779
00:38:31,364 --> 00:38:32,897
يجب عليك الحظي بها

780
00:38:32,899 --> 00:38:34,265
...لكن

781
00:38:34,267 --> 00:38:36,167
إنه أمرٌ مقدرٌ حصوله

782
00:38:38,904 --> 00:38:40,204
تعلمان

783
00:38:40,206 --> 00:38:42,173
كل هذا مؤثر

784
00:38:42,175 --> 00:38:43,808
لكن، علينا الذهاب حقاً

785
00:38:43,810 --> 00:38:46,444
د. (دهوان)، شكراً لمساعدتك

786
00:38:46,446 --> 00:38:47,945
لما كنا فعلناها بدونك

787
00:38:47,947 --> 00:38:50,047
(شكراً لك أيها النقيب (غروفر

788
00:38:55,721 --> 00:39:02,560
كنت، وسأكون للأبد، صديقك

789
00:39:04,529 --> 00:39:08,099
عش طويلاً وازدهر

790
00:39:08,101 --> 00:39:11,102
(عش طويلاً وازدهر يا (ماكس

791
00:39:33,125 --> 00:39:36,026
لم يوجد لديك ألبوم عيد
ميلاد واحد فقط؟

792
00:39:36,028 --> 00:39:37,428
(لا أعلم، إنه (آندي وِليَمز

793
00:39:37,430 --> 00:39:38,662
من تريد غيره؟

794
00:39:38,664 --> 00:39:41,298
انتظر أيها الزعيم
ماذا عن (بِنغ كروسبي)؟

795
00:39:41,300 --> 00:39:42,866
ماذا عن (نات كِنغ كول)؟

796
00:39:42,868 --> 00:39:45,335
(أغنية (أي وِنتر رومانس
لـ(دين مارتِن) جيدة

797
00:39:45,337 --> 00:39:47,504
لا أملكهم. أعتذر -
اذا احتجنا إلى

798
00:39:47,506 --> 00:39:49,306
أغاني إضافية، سيسعدني
الذهاب إلى المنزل

799
00:39:49,308 --> 00:39:51,909
وأبحث بحاسوبي -
يمكنني أن أحضر بوقي -

800
00:39:54,580 --> 00:39:56,813
هذا سيحرق المنزل

801
00:39:56,815 --> 00:39:58,382
أنت قسمه يا رجل

802
00:39:58,384 --> 00:40:00,684
أين الشاي؟ -
الماذا؟ -

803
00:40:00,686 --> 00:40:02,386
أحتاج إلى شاي وعسل

804
00:40:02,388 --> 00:40:04,454
كنا نغني طوال اليوم

805
00:40:04,456 --> 00:40:05,822
حنجرتنا متحجرة يا أخي

806
00:40:06,658 --> 00:40:08,392
في المطبخ

807
00:40:13,498 --> 00:40:15,632
ما رأيك؟

808
00:40:15,634 --> 00:40:17,634
جميلة، صحيح؟ -
أحبها -

809
00:40:17,636 --> 00:40:19,870
جيد

810
00:40:21,672 --> 00:40:23,079
ما الخطب، (دانو)؟

811
00:40:23,103 --> 00:40:24,108
ما الخطب؟ ما من خطب
ماذا تعنين؟

812
00:40:24,109 --> 00:40:26,209
لدي كل ما أملكه للميلاد
لدي أنتِ

813
00:40:26,211 --> 00:40:28,211
ولدي هذه الشجرة الجميلة
تعاليّ

814
00:40:33,384 --> 00:40:35,485
ماذا يجري؟

815
00:40:35,487 --> 00:40:38,154
عيد ميلادٍ مجيد
(أيها المحقق (وِليَمز

816
00:40:39,123 --> 00:40:41,224
ما هذه؟ -
دعوة للمحكمة -

817
00:40:41,226 --> 00:40:43,860
أنت والقائد (مكغارِت) سرقتما
شجرة صنوبر

818
00:40:43,862 --> 00:40:45,829
من غاغبة محمية

819
00:40:45,831 --> 00:40:48,565
لدي الأدلة لأبرهن هذا
لدي أيضاً شاهد

820
00:40:48,567 --> 00:40:52,335
ما هذه؟ 1200 دولار؟

821
00:40:52,337 --> 00:40:54,437
إنها الغرامة الإجبارية

822
00:40:54,439 --> 00:40:56,506
ويجب أن أصادر الشجرة

823
00:40:57,908 --> 00:41:00,643
ستأخذ... هل أنت جاد؟ -
أخشى هذا -

824
00:41:00,645 --> 00:41:03,479
الليلة. إنها عشية عيد الميلاد
ستأخذ شجرتي؟

825
00:41:08,386 --> 00:41:10,720
مرحباً، (بوا). عيد ميلاد سعيد -
(عيد ميلاد سعيد يا (بوا -

826
00:41:10,722 --> 00:41:13,423
كيف حالك يا (بوا)؟

827
00:41:13,425 --> 00:41:14,824
...حسنٌ

828
00:41:14,826 --> 00:41:17,527
تعلم، ربما يمكنني أن
آخذها بالغد

829
00:41:18,762 --> 00:41:21,197
حسناً. ادخل. أتريد شراب البيض؟

830
00:41:22,600 --> 00:41:23,666
موافق؟ هيا

831
00:41:23,668 --> 00:41:26,169
لمَ لا؟ كادت أن تنتهي ورديتي

832
00:41:26,171 --> 00:41:28,004
هيا، جميعاً، تجمعوا

833
00:41:28,839 --> 00:41:30,573
حسناً، ها نحن ذا

834
00:41:33,411 --> 00:41:38,347
"ليلةٌ صامتة"

835
00:41:38,560 --> 00:41:43,330
"ليلةٌ مقدسة"

836
00:41:43,332 --> 00:41:48,435
"الكل هادئ"

837
00:41:48,437 --> 00:41:52,305
"الكل ساطع"

838
00:41:53,567 --> 00:42:01,567
"ينام في هدوءٍ تام"

839
00:42:01,593 --> 00:43:08,393
<font color=#0080FF>™</font><font color=#FF8000>مـحـمـد إبـراهـيـم</font> <font color=#0080FF>©</font>
@<font color=#00FF00>Mo7ammedEbrahim</font>

