﻿1
00:01:06,360 --> 00:01:09,847


2
00:01:11,531 --> 00:01:14,656


3
00:01:23,142 --> 00:01:26,761
<i>♪ Eternal Father ♪</i>

4
00:01:26,796 --> 00:01:29,214
<i>♪ Strong to save ♪</i>

5
00:01:29,265 --> 00:01:35,353
<i>♪ Whose arm doth bind
the restless wave ♪</i>

6
00:01:35,388 --> 00:01:41,476
♪ Who bidd'st
the mighty ocean deep ♪

7
00:01:41,527 --> 00:01:47,732
♪ Its own appointed
limits keep ♪

8
00:01:47,783 --> 00:01:53,822
♪ O, hear us
when we cry to Thee ♪

9
00:01:53,873 --> 00:01:59,828
♪ For those in peril
on the sea ♪

10
00:01:59,879 --> 00:02:06,084
♪ O Savior
whose almighty word ♪

11
00:02:06,135 --> 00:02:12,307
♪ The winds and waves
submissive heard... ♪

12
00:02:13,926 --> 00:02:17,012
.أجل، فهمتك بالتأكيد

13
00:02:17,014 --> 00:02:18,930
.أنا في جنازة

14
00:02:18,981 --> 00:02:21,516
.شكرًا لك
.كلا، أنا اتصلت بك

15
00:02:21,518 --> 00:02:23,018
...قصدت فقط أن هذا

16
00:02:23,020 --> 00:02:25,020
هذا السبب في كون
.صوتي هكذا

17
00:02:25,054 --> 00:02:27,439
.لهذا أتحدث بهدوء

18
00:02:27,490 --> 00:02:30,275
.(أجل، سيدي، أجل، (كاثرين
.آسفة

19
00:02:32,745 --> 00:02:34,863
.حسنًا

20
00:02:37,416 --> 00:02:40,535
<i>♪ O sacred spirit ♪</i>

21
00:02:40,537 --> 00:02:43,204
<i>♪ Who did brood... ♪</i>

22
00:02:43,206 --> 00:02:49,377
♪ And gave his light
and life and peace ♪

23
00:02:49,379 --> 00:02:55,550
♪ O hear us
when we cry to Thee... ♪

24
00:02:55,552 --> 00:02:58,103
.أريد التحدث معك

25
00:02:58,137 --> 00:03:00,188
كل شيء على مايرام؟

26
00:03:00,222 --> 00:03:02,690
تتذكر الليلة قبل
دخولك إلى السجن؟

27
00:03:04,527 --> 00:03:06,694
الكهرباء كانت مقطوعة
.في الشقة

28
00:03:06,729 --> 00:03:08,363
.أجل
.بالتأكيد

29
00:03:11,233 --> 00:03:12,951
ماذا؟

30
00:03:15,538 --> 00:03:17,072
ماذا؟ -
.سمعتني -

31
00:03:17,123 --> 00:03:19,791
،كلا، لم اسمع، فمك كان يتحرك
.لكنكِ لم تصدري صوتًا

32
00:03:19,825 --> 00:03:21,576
تلك كانت طبيبتي
على الهاتف

33
00:03:21,578 --> 00:03:23,828
.بنتائج فحص الدم

34
00:03:28,751 --> 00:03:30,585
!(إيلين)

35
00:03:30,607 --> 00:03:32,204
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}قبل 3 أعوام

36
00:03:32,221 --> 00:03:34,005
!(إيلين)

37
00:03:34,090 --> 00:03:35,423
.يقصدك أنتِ

38
00:03:35,474 --> 00:03:37,809
.المعذرة، سيدي
تقصدني؟

39
00:03:37,843 --> 00:03:39,677
من سأقصد بحق الجحيم
حين أصيح باسمك؟

40
00:03:39,762 --> 00:03:41,930
.(أنا (ماغي)، (مارغريت
.ماغي) لا بأس به)

41
00:03:41,981 --> 00:03:43,431
.(أحتاج (إيلين

42
00:03:43,433 --> 00:03:46,684
هل يعرف أيٌ منكم
...شخصًا يدعى

43
00:03:46,735 --> 00:03:49,487
لا أظن أن هناك شخصًا
.يدعى (إيلين) هنا

44
00:03:49,572 --> 00:03:51,756
.لا أستطيع التذكر
.(أظن أن اسمها (كارين

45
00:03:51,791 --> 00:03:53,525
لا أظن أن هناك أحدًا
.يدعى (كارين) أيضًا

46
00:03:53,576 --> 00:03:55,577
.مساعدتي
.تجلس هناك

47
00:03:55,611 --> 00:03:58,830
.أنا مساعدتك الآن، قمت بترقيتي الأسبوع الماضي -
.لا أتذكر ذلك -

48
00:03:58,864 --> 00:04:01,366
طرَدتَ (إيلين) ثم نسيت
.(أنّك طردتها وظننت أنني (إيلين

49
00:04:01,417 --> 00:04:03,451
هل ربطة العنق جيدة؟ -
.أنيقة للغاية، سيدي -

50
00:04:03,502 --> 00:04:05,620
.لست قائدك العسكري
."أرجوك لا تناديني "سيدي

51
00:04:05,622 --> 00:04:07,205
هل ذوقك جيد؟ -
في ماذا؟ -

52
00:04:07,256 --> 00:04:10,041
الملابس، هل يقول الناس
عادة أن ذوقك جيد؟

53
00:04:10,092 --> 00:04:11,759
.جيد جدًا -
،حسنا، لا تفهمي هذا خطأً -

54
00:04:11,794 --> 00:04:13,845
،لكن ماترتدينه الآن
هل السبب أنّك تحبينه

55
00:04:13,879 --> 00:04:15,463
أم لأنه كل ماتستطيعين شراءه؟

56
00:04:15,465 --> 00:04:17,849
.قليلا من الاثنين، أظن
...كانت هناك تخفيضات

57
00:04:17,883 --> 00:04:20,635
أحضري لي المزيد من ربطات العنق وشخصًا
.يعرف عن ماذا يتحدث

58
00:04:20,637 --> 00:04:22,220
.بالتأكيد

59
00:04:24,223 --> 00:04:27,108
دون)، العاصفة الآن تسبب)
."فيضانات ضخمة في "نيو إنجلند

60
00:04:27,143 --> 00:04:29,360
.سنضع ذلك في الشريط -
.وقم بتفريغ الفقرة -

61
00:04:29,395 --> 00:04:31,029
الفقرة بالكامل؟ -
.أجل -

62
00:04:31,063 --> 00:04:33,815
."هذا يعني ترك "موسكو -
.ذكّرني -

63
00:04:33,849 --> 00:04:36,684
زوج من الانتحاريين
،هاجما محطتي ميترو

64
00:04:36,752 --> 00:04:38,820
قُتِل 38، المسؤولون يظنون المتمردين
...الشيشانيين يحاربون

65
00:04:38,871 --> 00:04:42,123
فيضانات ضخمة، إدارة الأزمات تقول أن 200 ألف شخص
.في "رود آيسلند" قد يتأثرون

66
00:04:42,158 --> 00:04:44,325
."أجل، أمطار في "بروفيدنس
.الكل سيكونون على مايرام

67
00:04:44,327 --> 00:04:47,078
أحقًا تريد الفقرة كاملة؟ -
.أجل -

68
00:04:47,163 --> 00:04:48,913
.ستون ثانية

69
00:04:53,503 --> 00:04:56,721
.أعلنوا 60 ثانية
.عليك مغادرة الأستوديو

70
00:04:56,755 --> 00:05:00,008
.طلبت رؤيتي -
.آسف، أخبرني اسمك مجددًا -

71
00:05:00,059 --> 00:05:02,060
.(نيل سامبات) -
.نيل)، أريد محرر موقعنا الإلكتروني) -

72
00:05:02,094 --> 00:05:04,679
.هذا أنا -
.حسنًا -

73
00:05:04,681 --> 00:05:07,649
مضت عدة أيام على طلبي
(من (دون كيفر

74
00:05:07,683 --> 00:05:09,817
أن يقوم الموقع بعمل استطلاع
"على "أوباما كير

75
00:05:09,852 --> 00:05:11,686
لأتمكن من عمل تغطية
.على الاستطلاع

76
00:05:11,737 --> 00:05:13,988
أجل، (دون) تحدث معي
بشأن ذلك، ولست متأكدًا

77
00:05:14,023 --> 00:05:15,907
.أي نوع من الأسئلة تريد

78
00:05:15,941 --> 00:05:17,442
حقا؟ -
.أجل -

79
00:05:17,493 --> 00:05:19,194
هل تحب "أوباما كير"؟

80
00:05:19,196 --> 00:05:21,329
متأكد أنها فكرة جيدة؟

81
00:05:21,363 --> 00:05:22,580
ما المشكلة؟

82
00:05:22,615 --> 00:05:24,866
مبدأيا، النظام لم يتم
.تطبيقه بعد

83
00:05:24,868 --> 00:05:26,784
.أعرف هذا

84
00:05:26,835 --> 00:05:29,170
الأمر فقط أن الاستطلاع علم
...وهذا سيكون أفضل

85
00:05:29,205 --> 00:05:30,421
عن ماذا تتحدث؟

86
00:05:30,456 --> 00:05:32,123
لو أردت انفاق المال
...على استطلاع

87
00:05:32,174 --> 00:05:34,042
،فقط اطرح السؤال
.أعطي الإجابة لقسم الرسومات

88
00:05:34,044 --> 00:05:36,878
،سيضعونه على الشاشة
.وسأتحدث عنه مع ضيف

89
00:05:36,929 --> 00:05:39,347
فقط أحاول حماية
.نزاهة الموقع

90
00:05:39,381 --> 00:05:40,715
.إنه موقع
.ليست لديه نزاهة

91
00:05:40,766 --> 00:05:42,600
.عليك مغادرة الأستوديو

92
00:05:43,802 --> 00:05:45,720
.عشر ثوان -
.أجل -

93
00:05:50,559 --> 00:05:54,529
.ثلاثة، اثنين، واحد، ابدأ

94
00:06:05,241 --> 00:06:07,158
.مساء الخير
.(أنا (ويل مكفوي

95
00:06:07,209 --> 00:06:09,627
هذه أخبار المساء
.للـ2 من أبريل 2010

96
00:06:09,662 --> 00:06:11,246
.لدينا نشرة رائعة اليوم

97
00:06:11,297 --> 00:06:12,830
ستكونون سعداء
.لوجودكم معنا

98
00:06:12,881 --> 00:06:15,083
فيضانات ضخمة
"تضرب "نيو إنجلاند

99
00:06:15,134 --> 00:06:16,718
"مع تلقي "رود آيسلند
.للضربة الأعنف

100
00:06:16,752 --> 00:06:18,920
سنقوم بوضعكم
.في عين العاصفة

101
00:06:18,922 --> 00:06:20,672
ثلاث رجال قُبِضَ
عليهم لتورطهم

102
00:06:20,723 --> 00:06:22,674
"في قضايا الطعن بمترو "نيويورك
.الأسبوع المنصرم

103
00:06:22,725 --> 00:06:24,976
وسنتحدث إلى
(كيفر سثرلاند)

104
00:06:25,010 --> 00:06:26,511
."بشأن الموسم الأخير من "24

105
00:06:26,562 --> 00:06:29,097
.لن ترغبوا في تفويت ذلك
.كل هذا بعض الفاصل

106
00:06:29,148 --> 00:06:32,517
،"أنتم تشاهدون أخبار المساء من "أي سي إن
.لا تذهبوا بعيدًا

107
00:06:34,987 --> 00:06:37,105
.انتهى

108
00:07:06,885 --> 00:07:08,519
.سمي هذه الأغنية

109
00:07:08,554 --> 00:07:10,305
.شغلها أكثر قليلا

110
00:07:12,608 --> 00:07:14,809
.(توم تي هول)
".ذاتس هاو أي غوت تو ممفيس"

111
00:07:14,811 --> 00:07:16,894
أنت حقًا تعزف
.على الغيتار أحيانًا

112
00:07:16,945 --> 00:07:19,197
.أقوم بإذاعة الأخبار أحيانًا

113
00:07:19,231 --> 00:07:20,898
منذ متى تستمع
للأغاني الريفية؟

114
00:07:20,949 --> 00:07:23,901
،حفيدي (بو)، ابن (كيتي) البكر
.لديه فرقة في المرآب

115
00:07:23,952 --> 00:07:25,903
إسألني ما الآلة
التي يعزف عليها؟

116
00:07:25,988 --> 00:07:27,989
.الغيتار -
.كل الآلات -

117
00:07:27,991 --> 00:07:29,707
.جديًا، إنه عبقري

118
00:07:29,742 --> 00:07:33,511
،ضع آلة في يديه، امنحه يومًا
.وسيتمكن من العزف عليها

119
00:07:33,579 --> 00:07:36,381
إذا، كنت في منزلهم
عطلة الأسبوع الماضي

120
00:07:36,415 --> 00:07:38,416
وذهبت للمرآب

121
00:07:38,467 --> 00:07:41,502
وشاهدت (بو) يعلم أصدقاءه
."ذاتس هاو أي غوت تو ممفيس"

122
00:07:41,504 --> 00:07:43,838
وسألته، لماذا يقوم
"صبي من "نيو ريتشل

123
00:07:43,840 --> 00:07:45,723
بالغناء عن "ممفيس"؟

124
00:07:45,758 --> 00:07:49,177
فقال، "ممفيس بديل

125
00:07:49,228 --> 00:07:50,845
عن مهما يكن المكان
.الذي أنت فيه الآن

126
00:07:50,847 --> 00:07:53,181
وتعني بحق هكذا
."وصلت إلى هنا

127
00:07:54,933 --> 00:07:56,734
.(ويل) -
أجل؟ -

128
00:07:58,687 --> 00:08:03,241
قمت بتقديم 5 دقائق و20 ثانية
.عن الطقس اليوم

129
00:08:03,325 --> 00:08:05,026
.الطقس يرفع المشاهدات

130
00:08:05,028 --> 00:08:08,663
."شاهدت أنّك ستتحدث في جامعة "نورثويسترن -
.أجل -

131
00:08:08,697 --> 00:08:11,199
.لطلاب الصحافة -
.أجل -

132
00:08:11,201 --> 00:08:15,086
هل ستخبر الأولاد
أن الطقس يرفع المشاهدات؟

133
00:08:15,170 --> 00:08:16,954
ماذا تريد مني؟ -
.الأخبار -

134
00:08:17,005 --> 00:08:19,791
لدي ثاني أعلى القنوات
.الإخبارية تقييما

135
00:08:19,842 --> 00:08:21,209
.لست مهتما البتة

136
00:08:21,260 --> 00:08:23,928
.(أعرف هذا، (تشارلي
.لهذا علي أن أهتم

137
00:08:26,515 --> 00:08:28,549
هل فكرت يومًا
بالحصول على أطفال؟

138
00:08:28,600 --> 00:08:29,967
تعني تبني؟

139
00:08:30,018 --> 00:08:31,602
.تبني، اختطاف

140
00:08:31,637 --> 00:08:34,439
.الإلتقاء بأحدهم، الزواج
.مهما يكن

141
00:08:34,473 --> 00:08:36,607
لم أفكر في اختطاف
،أي أحد

142
00:08:36,692 --> 00:08:38,776
.لكنني فكرت بالأخرى -
و؟ -

143
00:08:38,811 --> 00:08:40,728
،حسنا، قبل كل شيء
أنا الآن في الخمسينيات من العمر

144
00:08:40,730 --> 00:08:42,447
وعلي التفكير
بأنني سأموت

145
00:08:42,481 --> 00:08:45,032
وهل سيكون ابني كبيرًا كفاية
للتعامل مع ذلك حين أموت؟

146
00:08:45,067 --> 00:08:48,152
ليس هناك عمر تستطيع
.التعامل فيه مع وفاة والدك

147
00:08:48,203 --> 00:08:49,987
لكن هناك فرق
بين أن تكون بالغًا

148
00:08:50,038 --> 00:08:51,906
.وأن تلقي كارثة على رأس طفل

149
00:08:51,957 --> 00:08:55,243
لا تبدو لي وكأنك ستموت
.في أي وقت قريب

150
00:08:55,245 --> 00:08:57,962
ولو صدمتك
،عربة آيسكريم

151
00:08:57,996 --> 00:09:00,248
فستظل والدهم
.لفترة من الزمن

152
00:09:00,250 --> 00:09:01,916
أجل، لست متأكدًا
.أنني أريد ذلك

153
00:09:01,918 --> 00:09:03,584
لم؟

154
00:09:03,635 --> 00:09:05,136
قرأت للكثير من الخبراء 
الذين قالوا

155
00:09:05,170 --> 00:09:07,889
أنه مهما كان الهراء غير المشخص
الذي عانى منه والدي

156
00:09:07,923 --> 00:09:09,257
.يمكن أن يكون وراثيًا

157
00:09:09,308 --> 00:09:11,592
،والدك كان مدمن كحول
.أنت لست كذلك

158
00:09:11,643 --> 00:09:13,428
...أتحدث عن

159
00:09:13,430 --> 00:09:16,097
بكل وضوح عاش حياته بدرجة ما
.من الاكتئاب الحاد

160
00:09:16,148 --> 00:09:18,983
.اكتئابك لا يحتاج إلى أدوية

161
00:09:19,017 --> 00:09:20,935
من قال أنني مكتئب؟ -
.أنا -

162
00:09:20,986 --> 00:09:23,738
ويل)، أنت أفضل بكثير)
.من النشرة التي تقدمها

163
00:09:23,772 --> 00:09:25,440
.تعبت من هذا
...إنها ثاني أعلى

164
00:09:25,491 --> 00:09:28,776
أعلى ساعات
.الثناء تقييمًا

165
00:09:28,778 --> 00:09:31,829
"اجتماع "أحد السعف
،"في "ساحة القديس بطرس

166
00:09:31,864 --> 00:09:33,948
بنديكت) أخبر عشرات)
،الآلاف من الناس

167
00:09:33,999 --> 00:09:35,700
،ومعهم العالم أجمع

168
00:09:35,751 --> 00:09:37,702
بشأن الإشاعات
...السخيفة الأخيرة

169
00:09:37,753 --> 00:09:39,787
...حسب كلماته
.التي تعرض لها

170
00:09:39,838 --> 00:09:42,457
.التي تعرض لها

171
00:09:42,508 --> 00:09:45,760
.إشاعات سخيفة
يتحدث عن المزاعم المثبتة

172
00:09:45,794 --> 00:09:47,962
أن القساوسة قاموا
.باغتصاب الأطفال

173
00:09:47,964 --> 00:09:50,882
،وأن الأساقفة، والمطارنة
،والكرادلة

174
00:09:50,933 --> 00:09:52,767
وربما حتى هذا البابا

175
00:09:52,801 --> 00:09:54,936
كانوا يقومون بحماية الأطفال؟

176
00:09:54,970 --> 00:09:58,139
.كلا، كانوا يحمون القساوسة

177
00:09:58,190 --> 00:10:00,808
بينديكت) لم يذكر هذا)
،في خطابه

178
00:10:00,859 --> 00:10:02,977
،وهو سيء بما فيه الكفاية
لكنك فشلت

179
00:10:02,979 --> 00:10:06,113
في ذكر هذا
.بنشرة يوم الاثنين

180
00:10:06,148 --> 00:10:07,982
.ولا أستطيع فهم ذلك

181
00:10:08,066 --> 00:10:09,650
...(بيل دونيهو)

182
00:10:09,652 --> 00:10:11,986
أجل، لا تريد رابطة الكاثوليك
.أن تغضب منك

183
00:10:11,988 --> 00:10:13,237
.لا أحد يريد ذلك

184
00:10:13,322 --> 00:10:15,823
الرئيس في زيارته
الأولى لأفغانستان

185
00:10:15,874 --> 00:10:17,742
.(كرئيس إلتقى (حاميد كرزاي

186
00:10:17,793 --> 00:10:21,245
ثم لا أصدق الكلمات
.التي خرجت من فمك تاليًا

187
00:10:21,296 --> 00:10:24,799
سيكون معنا اثنان من أفضل"
مخططي الحملات الانتخابية

188
00:10:24,833 --> 00:10:27,835
في الأستوديو لمناقشة الحرب
."بعد الفاصل مباشرة

189
00:10:27,886 --> 00:10:31,255
.كانا ضيفين جيدين -
،ما الذي نفعله بحق الجحيم -

190
00:10:31,306 --> 00:10:33,508
نستضيف مخططي
حملات انتخابية

191
00:10:33,559 --> 00:10:36,677
من لجنة الحزب الديموقراطي
والجمهوري على قناتنا

192
00:10:36,679 --> 00:10:38,729
،لمناقشة أطول حروب أمريكا

193
00:10:38,814 --> 00:10:41,516
بينما تعلم كما أعلم أنا
أن مايعرفونه

194
00:10:41,567 --> 00:10:44,569
هو بالضبط مايكتب لهم؟

195
00:10:44,603 --> 00:10:46,187
من كنت تفضل؟

196
00:10:46,271 --> 00:10:50,107
،"أي أحد من "أميركان إنتربرايز
،"بروكينغز", "هيرتيج", "كاتو"

197
00:10:50,158 --> 00:10:52,660
.أي أحد من وزارة الخارجية، الدفاع

198
00:10:52,694 --> 00:10:55,580
أي أحد من لجنة العلاقات الخارجية
.في مجلس الشيوخ أو النواب

199
00:10:55,614 --> 00:10:57,915
على أقل تقدير كنت تستطيع
إحضار الشخص

200
00:10:58,000 --> 00:10:59,283
.الذي كتب نقاط الحوار

201
00:10:59,334 --> 00:11:00,835
.هناك انتخابات نصفية قادمة

202
00:11:00,869 --> 00:11:02,703
.بعد 6 أشهر

203
00:11:04,540 --> 00:11:08,292
إذا، لماذا أحضرت شخصًا جمهوريًا
وآخر ديموقراطي؟

204
00:11:10,712 --> 00:11:12,630
.للعراك

205
00:11:14,299 --> 00:11:17,051
بدأت استمتع بمشروبنا
.بعد العرض أقل وأقل

206
00:11:19,187 --> 00:11:21,138
.سأتراجع -
.شكرا لك -

207
00:11:21,189 --> 00:11:23,641
.الليلة فقط -
.سآخذ ما أستطيع -

208
00:11:23,692 --> 00:11:25,560
.وتذكر ماقلته

209
00:11:25,611 --> 00:11:28,062
.قلت الكثير من الأشياء

210
00:11:28,146 --> 00:11:31,532
.أن تكون أبًا
.سيرتقي بك

211
00:11:34,286 --> 00:11:40,575
<i>♪ Amen. ♪</i>

212
00:11:48,000 --> 00:11:49,917


213
00:11:49,968 --> 00:11:51,836
.أجل
.آسف

214
00:11:55,691 --> 00:11:57,658
.مراسم جيدة

215
00:11:57,693 --> 00:11:59,510
.شكرا لك
.شكرا لك

216
00:12:02,598 --> 00:12:05,933
حسنا، أرجوك ساعديني، أريد
.أن أفهم تماما ماذا يجري الآن

217
00:12:05,984 --> 00:12:09,403
أنا حبلى في الأسبوع الـ7 وهناك
.فرصة جيدة أن يكون منك

218
00:12:09,438 --> 00:12:11,606
.لا يهمني إن لم تكن هناك فرصة أنه مني
.فهو لي الآن

219
00:12:11,657 --> 00:12:13,274
.سؤالين -
.أعطني إياها -

220
00:12:13,276 --> 00:12:14,859
أنت على مايرام؟
هل يفترض أن تقفي؟

221
00:12:14,910 --> 00:12:16,661
هل هناك مشكلة
في وجودك بالخارج؟

222
00:12:16,695 --> 00:12:19,179
أنا على أفضل مايرام، ومسموح لي
.التواجد في الخارج أول 8 أسابيع

223
00:12:19,190 --> 00:12:21,532
.أشعر أنها نكتة، لكنني لست متأكدًا -
.هي كذلك -

224
00:12:21,583 --> 00:12:24,118
قرار تعليق للنكت خلال الأسبوع
.والـ7 أشهر القادمة

225
00:12:24,120 --> 00:12:26,203
أجريت فحص السائل الأمنيوسي؟

226
00:12:26,254 --> 00:12:28,923
بين انتهائي من المكالمة
وتحدثي معك؟

227
00:12:28,957 --> 00:12:31,459
كلا، كنت ساستخدم غرفة
،الفحص في الكنيسة

228
00:12:31,510 --> 00:12:33,294
لكن لم تكن لديهم
.إبر طويلة

229
00:12:33,345 --> 00:12:35,212
ما القاعدة التي ذكرتها
قبل قليل عن النكت؟

230
00:12:35,263 --> 00:12:37,181
.لا أظنك ستضع قواعد لفترة

231
00:12:37,215 --> 00:12:40,551
.فحص السائل في الأسبوع الـ16
.سنجري فحص دم لمتلازمة داون بالـ10

232
00:12:40,602 --> 00:12:42,553
داون؟ -
.أجل، هناك أشياء مخيفة -

233
00:12:42,604 --> 00:12:46,190
لكن، (بيلي)، مستويات هرمون الحمل
.لدي كانت 220 ألف، وهو رقم جيد

234
00:12:46,224 --> 00:12:48,442
.إنه حمل قوي -
رقم 220 ألف جيد؟ -

235
00:12:48,477 --> 00:12:50,645
.جيد للغاية -
هل هناك رقم 221 ألف؟ -

236
00:12:50,647 --> 00:12:52,346
.ستكون 7 أشهر طويلة

237
00:12:52,381 --> 00:12:53,898
كلا، ستكون رائعة، تعرفين لماذا؟ -
.لا تخبرني -

238
00:12:53,949 --> 00:12:55,866
سأكون مسؤولا
.عن المعنويات

239
00:12:55,901 --> 00:12:57,451
هل نعرف ما إذا كان
صبيًا أو فتاة؟

240
00:12:57,486 --> 00:12:59,987
أجل، هناك فرصة قوية
.أن يكون أحدهما

241
00:13:05,494 --> 00:13:07,878
.أعرف

242
00:13:07,913 --> 00:13:10,214
لا أصدق أنه
.ليس هنا لهذا

243
00:13:11,833 --> 00:13:14,001
.كانت مراسم جيدة -
.صحيح -

244
00:13:14,003 --> 00:13:16,671
.أجل. ظننتك ستلقي التأبين -
.أجل -

245
00:13:16,722 --> 00:13:19,256
.أجل، كنت
.طلبت من شقيقه القيام بذلك

246
00:13:19,307 --> 00:13:21,509
.حسنًا

247
00:13:21,560 --> 00:13:24,345
ماك)، اركبي معي)
إلى المقبرة، هلًا فعلتِ؟

248
00:13:24,429 --> 00:13:26,514
.بالتأكيد -
.(ماك)، (ماك)، (ماك) -

249
00:13:26,565 --> 00:13:28,733
أجل؟

250
00:13:28,767 --> 00:13:31,235
أظن ربما أن علينا وضعك
في المستشفى الآن

251
00:13:31,269 --> 00:13:32,570
.وإعطاءك المسكنات

252
00:13:32,604 --> 00:13:33,938
هل سيكون ذلك مبكرًا؟ -
.أجل -

253
00:13:34,022 --> 00:13:35,573
.حسنا

254
00:13:41,196 --> 00:13:44,165
.سنركب معك -
بالجمع؟ -

255
00:13:44,199 --> 00:13:46,250
.مرحبا

256
00:13:47,285 --> 00:13:48,919
.بالتأكيد

257
00:14:23,822 --> 00:14:26,457
.كانت مراسم جيدة

258
00:14:26,491 --> 00:14:29,410
.الكنيسة الأسقفية تعرف ماتفعله

259
00:14:29,412 --> 00:14:31,378
ظننت (ويل) سيلقي
...التأبين، لكن

260
00:14:31,413 --> 00:14:33,047
.إهدأ ثانية -
.حسنًا -

261
00:14:34,966 --> 00:14:37,885
تيري سميث) تريدني)
أن أحضر

262
00:14:37,919 --> 00:14:40,671
من أجل مقابلة لوظيفة
.منتج ميداني في العاصمة

263
00:14:42,257 --> 00:14:45,593
.وظيفة منتج ميداني، في العاصمة

264
00:14:47,012 --> 00:14:48,646
.أعرف

265
00:14:48,680 --> 00:14:50,064
كيف تعرف؟

266
00:14:50,098 --> 00:14:51,899
.أنا من أوصى بك

267
00:14:51,933 --> 00:14:53,567
متى؟

268
00:14:53,602 --> 00:14:55,236
.بالأمس

269
00:14:55,270 --> 00:14:57,438
،اتصلت وقالت
من المستعد لترقية؟"

270
00:14:57,489 --> 00:14:59,106
"من الأفضل لديكم؟

271
00:14:59,108 --> 00:15:01,408
.(قلت (غاري
.(ثم (تيس

272
00:15:01,443 --> 00:15:03,194
.(كندرا)، (تامارا)، ثم (مارتن)

273
00:15:03,245 --> 00:15:06,080
(ثم قلت، "لكن (ماغي جوردان
.هي سادس أفضل من نملك

274
00:15:06,114 --> 00:15:09,200
(لن تحصلي على أفضل من (ماغي
."إلا إذا أخذتِ أحد الخمسة الآخرين

275
00:15:10,585 --> 00:15:12,119
.أمزح

276
00:15:12,170 --> 00:15:13,754
قلت، "عليك
."(أخذ (ماغي

277
00:15:15,457 --> 00:15:19,343
حسنا، علي الذهاب
.إلى العاصمة غدًا للمقابلة

278
00:15:20,545 --> 00:15:22,429
.ستحصلين عليها

279
00:15:36,311 --> 00:15:39,563
.لديك مشكلة، ياصديقي -
.أعلم -

280
00:15:39,614 --> 00:15:42,316
لوكاس برويت) يظن النساء)"
."يستحقون أقل من الرجال

281
00:15:42,367 --> 00:15:44,401
.هذا عنوان هرائي

282
00:15:44,452 --> 00:15:46,320
."لديك شركة تدعى "كوينش

283
00:15:46,322 --> 00:15:49,440
.أجل -
.ك-و-ي-ن-ش -

284
00:15:49,474 --> 00:15:51,992
تعرف أن هذه الكلمة
لا تكتب هكذا، صحيح؟

285
00:15:51,994 --> 00:15:54,995
.كوينش" تصنع مشروبات غازية شخصية"
.إنها كلمة شخصية

286
00:15:54,997 --> 00:15:57,047
بالكاد فهمت أي شيء
.من تلك الجملة

287
00:15:57,082 --> 00:15:58,632
وأنتِ؟ -
أنا؟ -

288
00:15:58,667 --> 00:16:00,301
.أجل -
.لا أعرف ما الذي أفعله هنا -

289
00:16:00,335 --> 00:16:02,753
فاليويغ" وضعت تقريرًا عن عدم المساواة"
."في الأجور بـ"كوينش

290
00:16:02,804 --> 00:16:04,338
كيف تعرفين أننا ندفع
أقل للنساء؟

291
00:16:04,340 --> 00:16:06,056
كيف تعرفين أننا لا ندفع 
أكثر للرجال؟

292
00:16:06,091 --> 00:16:08,676
هذه بالتأكيد الحجة
.التي ساستخدمها

293
00:16:08,727 --> 00:16:12,012
سبعة وسبعين سنت للدولار
.ليس مبلغًا ثابتًا

294
00:16:12,063 --> 00:16:15,065
.إنها احصائية خادعة
.النساء يتقاعدون في سن مختلف

295
00:16:15,100 --> 00:16:17,017
.أيضًا لايفاوضون بذات القوة

296
00:16:17,068 --> 00:16:18,853
علي التبرع بالمبالغ الإضافية

297
00:16:18,904 --> 00:16:21,522
لأنني ألعب البيسبول وهم يلعبون
بيسبول الأطفال؟

298
00:16:21,573 --> 00:16:24,158
حين تأخذ بالحسبان
،كل شيء، حرفيًا

299
00:16:24,192 --> 00:16:27,661
،العزاب ضد المتزوجين، سواء كان لديهم أطفال أم لا
.فجوة الأجور لا تختفي

300
00:16:27,696 --> 00:16:31,582
وأغلب الناس ليست لديهم وظائف
.يستطيعون المفاوضة على رواتبها

301
00:16:33,368 --> 00:16:35,419
لازلت لا أعرف
،ماذا أفعل هنا

302
00:16:35,453 --> 00:16:38,672
.أو ماهي المشروبات الغازية الشخصية -
...إنها للجيل الجديد -

303
00:16:38,707 --> 00:16:42,042
تعلم، مشكلة فجوة الأجور
كانت ستختفي ربما

304
00:16:42,093 --> 00:16:44,461
لولا الضربة الثانية
.من الضربتين

305
00:16:44,546 --> 00:16:45,796
.(ياله من هراء، (ليونا

306
00:16:45,847 --> 00:16:47,932
قبل يومين ظهرت
"قصة الـ"فاليويغ

307
00:16:47,966 --> 00:16:49,967
التي تتحدث عن دفعك للنساء في
.كوينش" رواتب أقل من الرجال"

308
00:16:50,018 --> 00:16:53,220
ثم بالأمس قصة في
"ذا نيويورك أبزورفير"

309
00:16:53,222 --> 00:16:56,724
تقول أنّك أحضرت عاهرات
.لحفل عيد ميلاك الـ35

310
00:16:56,775 --> 00:16:59,226
.لم تقل ذلك
.قالت أنني أحضرت عارضات لحفلي

311
00:16:59,228 --> 00:17:01,562
هل كان أيٌ منهم عارضًا ذكرًا؟ -
.كلا -

312
00:17:01,613 --> 00:17:04,732
إذا قمت بتعيين شابات
.ليكونوا ضيوفًا في حفلك

313
00:17:04,734 --> 00:17:06,867
.ليس نادر الحدوث -
حقاً؟ -

314
00:17:06,902 --> 00:17:08,452
هل تم تحديد ملابس
معينة لهؤلاء النساء؟

315
00:17:08,486 --> 00:17:10,321
الحفل كله كانت له
.ملابس معينة

316
00:17:10,372 --> 00:17:12,039
الدعوة قالت
.ملابس مقترحة

317
00:17:12,073 --> 00:17:13,290
حصلتِ على كرت دعوة؟

318
00:17:13,325 --> 00:17:15,793
إذا ملابس أولائك الشابات

319
00:17:15,827 --> 00:17:17,578
كانت مقترحة أم إجبارية؟

320
00:17:17,580 --> 00:17:19,129
.النساء لم يتم إحضارهن للجنس

321
00:17:19,164 --> 00:17:21,215
.لا أتوقع منكِ فهم ذلك

322
00:17:21,249 --> 00:17:24,418
تم تعيينهن ليكونوا
.فنونًا حية

323
00:17:24,469 --> 00:17:28,088
أولا، لا يجب أن تتوقع
.من أي شخص فهم ذلك

324
00:17:28,139 --> 00:17:31,425
ثانيًا، عليك أن تعرف
،أنه في كل مرة تحاول الشرح

325
00:17:31,427 --> 00:17:34,144
.تجعل الأمر أسوأ

326
00:17:34,179 --> 00:17:36,230
.لهذا سأساعدك اليوم

327
00:17:37,599 --> 00:17:39,233
حقًا؟

328
00:17:39,267 --> 00:17:40,651
.أجل

329
00:17:40,685 --> 00:17:44,071
أهي كعلبة كولا
عليها حروف اسمك؟

330
00:17:44,105 --> 00:17:45,522
.كلا

331
00:17:49,995 --> 00:17:52,413


332
00:17:52,447 --> 00:17:54,949
نظنّك يجب أن تعرف 
.تحديدًا ماذا جرى

333
00:17:55,000 --> 00:17:56,750


334
00:17:58,503 --> 00:18:01,288
كانت الأمور سيئة
.أثناء وجودك في السجن

335
00:18:01,373 --> 00:18:04,375
برويت) كان يقوم بتنفيذ)
رؤيته للشبكة

336
00:18:04,426 --> 00:18:06,760
و(تشارلي) نوعاً ما
.قام برمي المنديل

337
00:18:06,795 --> 00:18:08,762
.لم يقم برمي المنديل
.هذا ليس منصفًا

338
00:18:08,797 --> 00:18:10,848
.قام، تعلم، بالاستسلام

339
00:18:10,882 --> 00:18:12,933
.هذا مايعنيه رمي المنديل -
.لا يهم -

340
00:18:12,968 --> 00:18:15,469
...نحن
،دون)، (ماك)، وأنا)

341
00:18:15,471 --> 00:18:17,721
...(لكن في الأغلب (دون
.كنّا نتشاجر مع (تشارلي) كثيرًا

342
00:18:17,772 --> 00:18:20,391
مساء الاثنين أجريت مقابلة
،)مع ذلك الشخص (بري

343
00:18:20,442 --> 00:18:23,227
الذي عينه (برويت) لإدارة "أي سي إن" الرقمية
.(أثناء غياب (نيل

344
00:18:23,278 --> 00:18:25,779
.بري) ... حقير)

345
00:18:25,814 --> 00:18:28,866
.أجل، الموقع الإلكتروني بغيض -
.صحيح، أجل، إنه بغيض -

346
00:18:28,900 --> 00:18:31,285
،أحد أقسامه بالتحديد
.في الواقع

347
00:18:31,319 --> 00:18:32,987
.برنامج يساعد المجرمين

348
00:18:33,038 --> 00:18:35,873
(مساء الاثنين قابلت (بري
.بشأن البرنامج

349
00:18:35,907 --> 00:18:36,991
برويت) كان)
سعيدًا للمقابلة

350
00:18:37,042 --> 00:18:38,826
لأنها ستجلب
الانتباه للموقع

351
00:18:38,828 --> 00:18:41,378
(و(تشارلي) كان سعيدًا لأن (برويت
.كان سعيدًا بشأنها

352
00:18:41,413 --> 00:18:44,631
،لكن في المقابلة
قمت بتمزيق البرنامج

353
00:18:44,666 --> 00:18:46,834
،و(بري) والقناة معه

354
00:18:46,885 --> 00:18:50,504
وبطريقة جعلت (تشارلي) غاضبًا
...أكثر مما شاهدته

355
00:18:53,058 --> 00:18:55,259
.في حياتي، حقًا

356
00:18:58,513 --> 00:19:01,515
وبعدها بدقائق معدودة
.تعرض للأزمة القلبية

357
00:19:05,437 --> 00:19:08,188
لكن يوجد جزء آخر من القصة
(سيخبرك به (دون

358
00:19:08,239 --> 00:19:10,107
يدل بقوة أنه هو وليس أنا

359
00:19:10,158 --> 00:19:12,693
من قام بتعجيل وفاة صديقنا
.المقرب وقائدنا

360
00:19:12,695 --> 00:19:14,828
(تريد أن يخبرك (دون
بذلك الجزء من القصة؟

361
00:19:14,863 --> 00:19:17,197
.أجل، أريد ذلك

362
00:19:20,251 --> 00:19:21,668
.حسنًا

363
00:19:28,977 --> 00:19:31,045
المعذرة، أنتِ (مكنزي مكهيل)؟

364
00:19:32,213 --> 00:19:34,298
.أنتِ أهي
.عرفتكِ

365
00:19:34,349 --> 00:19:37,301
.(أنا (تشارلي سكينر -
.بالتأكيد، أعرف -

366
00:19:37,352 --> 00:19:40,971
،اتصلت بمكتبك
.لكنكِ لم تعودي تعملين هناك

367
00:19:41,022 --> 00:19:44,274
تمكنت من التواصل مع
(صديقك (جيم هاربر

368
00:19:44,309 --> 00:19:47,561
وأخبرني أنه في الـ11:00 صباحًا
من يوم الاثنين

369
00:19:47,563 --> 00:19:50,647
أستطيع العثور عليك
."في صالة بولينغ "لاكي سترايك

370
00:19:53,234 --> 00:19:56,036
ثم قال، "أجل، سمعتني
."بالشكل الصحيح

371
00:19:56,071 --> 00:19:58,539
.وتلك هي

372
00:20:01,292 --> 00:20:03,744
أنتِ جادة بشأن البولينغ؟

373
00:20:03,746 --> 00:20:05,712
.عدت إليها مؤخرًا

374
00:20:05,747 --> 00:20:08,082
قمت برمية كاملة ذات مرة
وأنا طفلة صغيرة

375
00:20:08,084 --> 00:20:09,716
وفكرت إن كان بإمكاني
،عملها مرة

376
00:20:09,751 --> 00:20:11,668
إذا يجب أن أتمكن من
،عملها 12 مرة متتالية

377
00:20:11,719 --> 00:20:13,253
الأمر الذي سيُشكل
.مباراة رائعة

378
00:20:13,304 --> 00:20:16,173
.لذا، هذا ما أحاول إنجازه

379
00:20:16,224 --> 00:20:18,142
.لا أريد تعطيلك
.تفضلي

380
00:20:36,828 --> 00:20:39,496
.رميتها مائلة -
.بعض الشيء -

381
00:20:41,082 --> 00:20:43,867
تحبين الشرب
في منتصف اليوم؟

382
00:20:43,952 --> 00:20:45,953
لازلت مبرمجة على
،وقت أفغانستان

383
00:20:46,004 --> 00:20:48,505
،لست موظفة
.وأرتدي بنطال رياضة في صالة بولينغ

384
00:20:48,540 --> 00:20:51,708
سمعتِ أنّك عانيتِ
."بعض المتاعب في الـ"فلوجة

385
00:20:51,759 --> 00:20:53,260
.منذ وقت بعيد

386
00:20:53,294 --> 00:20:56,013
.خمسة أشهر

387
00:20:56,047 --> 00:20:58,382
تعرضت للطعن

388
00:20:58,433 --> 00:21:00,384
.في البطن

389
00:21:00,435 --> 00:21:03,437
.قاموا بخياطته
.تخفيض الميزانية يؤلم أكثر

390
00:21:04,856 --> 00:21:06,190
.أنتِ مكلفة

391
00:21:06,224 --> 00:21:08,308
ربما أخرجتِ نفسكِ من العمل
.بسعركِ المرتفع

392
00:21:08,310 --> 00:21:10,811
عرضت تخفيض
.%مرتبي بـ35

393
00:21:10,813 --> 00:21:13,030
لست السبب في غلاء
.التغطيات الخارجية

394
00:21:13,064 --> 00:21:15,365
هل فكرتِ بوظيفة أستوديو مجددًا؟

395
00:21:15,400 --> 00:21:18,368
،حلمت بذلك
.أن أكون منتجة مجددا

396
00:21:19,988 --> 00:21:22,739
لم يكن هناك مكان
،"في "أتلانتا" أو "نيويورك

397
00:21:22,790 --> 00:21:25,626
ولهذا قامت "سي إن إن" بمنحي الإذن
،للبحث في خيارات أخرى

398
00:21:25,660 --> 00:21:28,078
.واتضح أنني لا أملك أيًا منها

399
00:21:28,129 --> 00:21:31,665
."لا شيء هنا في العاصمة، "لندن

400
00:21:31,667 --> 00:21:34,168
،ربما سقطت
.لكنني لم أنتهي

401
00:21:34,170 --> 00:21:37,087
.سأتأهل لمسابقة محترفات البولينغ

402
00:21:38,089 --> 00:21:39,890
.لا أظن ذلك

403
00:21:39,924 --> 00:21:42,009
اعتمادًا على محاولة واحدة؟ -
.أجل -

404
00:21:42,011 --> 00:21:44,728
.حسنا، الكارهون سيواصلون الكراهية

405
00:21:44,762 --> 00:21:46,813
هذا ليس مشروبك الأول
اليوم، أليس كذلك؟

406
00:21:46,848 --> 00:21:48,515
،لست متأكدة

407
00:21:48,600 --> 00:21:51,602
لكنني أظن السبب 
وراء شربي مؤخرًا

408
00:21:51,653 --> 00:21:54,605
.لتخدير شعور اليأس

409
00:21:54,656 --> 00:21:58,108
لو كنتِ تفكرين بوضوح، لكنتِ
قمتِ بسؤالي الآن

410
00:21:58,159 --> 00:22:00,327
"عن سبب قدومي إلى "واشنطن
.للتحدث معكِ

411
00:22:01,613 --> 00:22:04,598
.انتظر

412
00:22:04,632 --> 00:22:07,284
أجل، بالتأكيد هذا
.ماكنت سأفعله

413
00:22:09,170 --> 00:22:11,705
أريدكِ أن تأخذي
.أخبار المساء

414
00:22:13,825 --> 00:22:15,509


415
00:22:17,295 --> 00:22:19,379
المعذرة، تستطيع إخباري
أين مكتب (دون كيفر)؟

416
00:22:19,430 --> 00:22:21,548
.هناك
ترين الاسم على الباب؟

417
00:22:21,550 --> 00:22:23,550
.شكرا لك

418
00:22:28,439 --> 00:22:31,608
.تفضل

419
00:22:31,693 --> 00:22:33,560
.(صباح الخير، أنا (سلون سابث
."أعمل في الـ"داي سايد

420
00:22:33,645 --> 00:22:36,396
.أجل، أعرف
.(ماركيت ريب أوف" مع (سلون سابث"

421
00:22:36,447 --> 00:22:39,316
."وارب أب" -
...أمزح، هذا فقط مانطلقه على -

422
00:22:39,367 --> 00:22:41,235
.أجل -
.ليست نكتة عليك أو البرنامج -

423
00:22:41,237 --> 00:22:42,736
.أفهم ذلك -
تتعلق أكثر بتلاعب المصارف -

424
00:22:42,787 --> 00:22:44,488
السريع والواسع
.بالرهون العقارية

425
00:22:44,539 --> 00:22:46,206
.لا بأس
في الـ"داي سايد" ندعوك

426
00:22:46,241 --> 00:22:48,492
المنتج المنفذ لـ"ترين راك
."(مع (ويل مكفوي

427
00:22:48,543 --> 00:22:51,578
ليست بذكاء
"ماركيت ريب أوف"

428
00:22:51,580 --> 00:22:53,880
لأنها لا تملك ذات
...المعنى الـ

429
00:22:53,915 --> 00:22:55,582
تعرفين ماذا؟
كيف أستطيع مساعدتك؟

430
00:22:55,584 --> 00:22:57,718
مساء الجمعة قمتم
.(باستضافة (روثستين

431
00:22:57,752 --> 00:23:01,088
مباشرة بعد الفقرة المهمة للغاية
."عن نهاية موسم "24

432
00:23:01,122 --> 00:23:03,707
.كانت نهاية المسلسل
وهل لديك مشكلة مع (جاك باور)؟

433
00:23:03,741 --> 00:23:05,225
لدي مشكلة مع
(جيك روثستين)

434
00:23:05,260 --> 00:23:07,127
والآن لدي مشكلة مع
.(ويل مكفوي)

435
00:23:07,161 --> 00:23:08,879
يبدو أن مشكلتك مع
.ويل) بدأت قبل ليلة أمس)

436
00:23:08,913 --> 00:23:10,897
صحيح، لكن هذا
.أمر آخر

437
00:23:10,932 --> 00:23:13,567
روثستين) قال أن من القانوني)
،تماما لشركتهم

438
00:23:13,601 --> 00:23:16,019
،"متحدثًا عن "غولدمان
بيع تلك الأصول السامة

439
00:23:16,070 --> 00:23:17,487
.التي كانت تعرضهم للخطر

440
00:23:17,522 --> 00:23:19,940
الناس الذين قاموا بشرائها"
."كان يجب أن يكونوا أذكى

441
00:23:19,991 --> 00:23:21,742
.حفظتي ماقال -
.أجل -

442
00:23:21,776 --> 00:23:24,361
وتعرف ماذا كان رد (مكفوي)؟
."سنعود بعد الفاصل"

443
00:23:24,412 --> 00:23:26,113
.أردتِ رؤية رد أقوى

444
00:23:26,115 --> 00:23:28,282
أقوى؟ -
.أردتِ رؤية رد قوي -

445
00:23:28,333 --> 00:23:31,118
.أو أي رد
...مارأيك بهذا

446
00:23:31,169 --> 00:23:33,787
ألم تكن عبقرية خبيثة من المصارف الكبيرة
أن تتمكن من إخفاء

447
00:23:33,838 --> 00:23:35,789
مجموعة من الرهون عالية
الخطورة مع تشكيلة

448
00:23:35,791 --> 00:23:38,175
أخرى من الرهون
الحقيقية المضمونة؟

449
00:23:38,259 --> 00:23:40,294
هذا ليس سؤالًا صعبًا؟ -
.سأقوم بتسهيله -

450
00:23:40,345 --> 00:23:42,713
كيف سيعرف أولئك العملاء
أن تلك الأصول سامة

451
00:23:42,764 --> 00:23:45,015
إن كانت وكالات التصنيف
منحتهم تقييمات مرتفعة؟

452
00:23:45,049 --> 00:23:47,134
لديكِ برنامجك الخاص ويمكنك سؤال
.ضيفك الأسئلة التي تريدين

453
00:23:47,185 --> 00:23:50,020
،وكنت سأفعل
،)لكن ضيفي، (جيكوب روثستين

454
00:23:50,104 --> 00:23:53,440
تمت سرقته بواسطتكم ليتمكن رئيسك
."من سؤاله إن كان تابع "24

455
00:23:53,474 --> 00:23:56,893
هذا أحد المتسببين في الإنهيار
.ويتجول بحرية

456
00:23:56,944 --> 00:23:59,196
سلون)، قدمتِ إلى هنا)
وأهنتي مذيعي

457
00:23:59,230 --> 00:24:01,315
وأردتِ معرفة السبب في عدم
.إعدادنا لمقابلة أفضل

458
00:24:01,366 --> 00:24:03,650
.دعيني أضيف التالي

459
00:24:03,652 --> 00:24:05,736
منذ عامين وأنا استمع
لأشخاص مثلك

460
00:24:05,787 --> 00:24:08,572
يقولون أنهم لا يصدقون كيف لم تتم مقاضاة أحد
،على جرائم "وال ستريت" تلك

461
00:24:08,606 --> 00:24:10,791
وبعد عامين، لازالت أشعر بضبابية
حول ماهية الجرائم المرتكبة

462
00:24:10,825 --> 00:24:11,992
ومن الذي يجب
.أن تتم مقاضاته عليها

463
00:24:12,043 --> 00:24:13,877
أنتِ مراسلة للنشرة الاقتصادية

464
00:24:13,911 --> 00:24:15,796
تستطيع قضاء ساعة
على موضوع واحد

465
00:24:15,830 --> 00:24:17,714
وأنا باعتباري متابعًا
عاديًا للأخبار

466
00:24:17,749 --> 00:24:20,417
أراكِ فشلتِ في جعلي أفهم
الأمر الذي تدعونه

467
00:24:20,468 --> 00:24:22,502
.أهم قصة في الـ10 سنوات الأخيرة

468
00:24:22,504 --> 00:24:25,672
لذا، بعد انتهائك من أخباري عن مدى سوء
،قيامنا بعملنا الليلة الماضية

469
00:24:25,674 --> 00:24:29,026
ربما عليك القيام بتحقيق داخلي
.لعملك أنتِ

470
00:24:29,093 --> 00:24:31,261
.قومي بزيارتنا في أي وقت

471
00:24:33,097 --> 00:24:35,349
يجب أن أخبرك
بأن لدي علاقة

472
00:24:35,351 --> 00:24:38,318
.(سابقة مع (ويل مكفوي

473
00:24:38,353 --> 00:24:42,189
.علاقة اجتماعية

474
00:24:42,240 --> 00:24:45,359
.رومنسية
تفهم ما أقوله؟

475
00:24:45,361 --> 00:24:47,861
.أجل، وهذا مؤلم

476
00:24:47,912 --> 00:24:50,947
أعرف بشأن ذلك
.ولا يهمني على الإطلاق

477
00:24:50,998 --> 00:24:53,867
شاهدت تسجيلًا
وخلال الفترة القصيرة

478
00:24:53,869 --> 00:24:56,953
،"التي عملتم فيها سويا بالـ"سي إن إن
.كنتم في الطريق الصحيح

479
00:24:57,004 --> 00:24:58,872
كنتم قد بدأتم
.شيئًا جيدًا

480
00:24:58,923 --> 00:25:01,124
أحد الأسباب كان
وجود مدير أخبار

481
00:25:01,175 --> 00:25:04,461
مستعد لأن يقول أن أحد الفقرات لك
.وأحد الفقرات لي

482
00:25:04,512 --> 00:25:06,930
أنا مدير أخبار سيقول

483
00:25:06,964 --> 00:25:08,932
ساعة لك
.ولا شيء لي

484
00:25:08,966 --> 00:25:10,550
لماذا؟

485
00:25:10,601 --> 00:25:13,220
لأن ماتريدينه وما أريده
.شيء واحد

486
00:25:13,271 --> 00:25:17,441
أريد عمل ساعة أخبار
.تكون خدمة حقيقية للعامة

487
00:25:17,475 --> 00:25:20,060
.هذا ما أريده -
.شيء لأمة عظيمة -

488
00:25:20,111 --> 00:25:22,028
.أجل -
كان هناك زمان حين لم تكن -

489
00:25:22,063 --> 00:25:24,314
.الصحافة مهنة, كانت واجب -
.كلا، هذا صحيح -

490
00:25:24,365 --> 00:25:28,118
وتتفق معي؟ -
.نحن متفقان منذ مدة الآن -

491
00:25:29,987 --> 00:25:33,740
سآخذ وظيفة في برنامج حواري
."بعد الظهيرة يدعى "لونش

492
00:25:33,742 --> 00:25:36,126
المعذرة؟

493
00:25:36,160 --> 00:25:39,379
سأكون المنتجة المنفذة
لبرنامج حوار نهاري

494
00:25:39,414 --> 00:25:41,915
حيث يناقش 5 أشخاص
قضايا اليوم

495
00:25:41,966 --> 00:25:44,501
،مع الغداء
.الذي سنقوم بإعداده أيضًا

496
00:25:44,552 --> 00:25:47,170
هذا واجبك؟ -
.كلا، ليس واجبي -

497
00:25:47,221 --> 00:25:48,805
.أنا أرتدي بنطال رياضة
.أحتاج وظيفة

498
00:25:48,840 --> 00:25:50,807
.أنا أعرض عليك وظيفة أفضل

499
00:25:52,260 --> 00:25:54,144
.لست متأكدة أنها أفضل

500
00:25:54,178 --> 00:25:57,764
(أراقب استسلام (ويل
.الكامل منذ سنوات

501
00:25:57,815 --> 00:25:59,015
.يمكنك تغيير ذلك

502
00:25:59,066 --> 00:26:00,684
وكأنه حلم كل فتاة

503
00:26:00,735 --> 00:26:02,235
أن تجعل الرجل
.أفضل في عمله

504
00:26:02,270 --> 00:26:04,521
تعلمين، أنتِ لستِ
بأفضل أحوالك هنا

505
00:26:04,572 --> 00:26:06,490
."في صالة "لاكي سترايك

506
00:26:06,524 --> 00:26:09,910
مايكل شوماخر) بطل)
الفورميلا 1

507
00:26:09,944 --> 00:26:12,195
.لـ5 أعوام على التوالي

508
00:26:12,246 --> 00:26:14,831
وأظن حتى أكبر
(مشجعي (مايكل شوماخر

509
00:26:14,866 --> 00:26:18,368
يجب أن يعترف أن ذلك بسبب
.قيادته للسيارة الأسرع

510
00:26:18,419 --> 00:26:23,173
ويل) ربما كان في أفضل أحواله)
.حين كنتِ منتجته

511
00:26:23,207 --> 00:26:26,843
لكنني أريد تذكيركِ أنكِ كنتِ في أفضل
.أحوالك حين كان هو مذيعك

512
00:26:28,296 --> 00:26:30,297
.أنا أعرض عليك سيارة سريعة

513
00:26:30,348 --> 00:26:32,549
.تحتاج بعض الإصلاحات

514
00:26:32,600 --> 00:26:34,468
.جميعنا كذلك

515
00:26:34,519 --> 00:26:36,686
ماذا سيحل بـ(دون كيفر)؟

516
00:26:36,721 --> 00:26:40,390
سينتقل للـ10:00 التي
.(سيأخذها (إيليوت هيرش

517
00:26:40,441 --> 00:26:42,809
دون) شخص ذكي)
.ومما سمعته فهو منتج جيد

518
00:26:42,894 --> 00:26:44,478
ما الذي يجعلك تظن أن
حظي سيكون أفضل

519
00:26:44,480 --> 00:26:47,531
من (دون) في جعل
سيارتك تنطلق بسرعة؟

520
00:26:47,565 --> 00:26:50,200
لأن (ويل) لا يهتم
.(بإثارة إعجاب (دون

521
00:26:52,153 --> 00:26:54,454
أنت لا تعرض علي الوظيفة بالرغم
،)من تاريخي مع (ويل

522
00:26:54,489 --> 00:26:56,206
أنت تعرضها
.بسبب ذلك

523
00:26:56,240 --> 00:26:59,125
أعرضها عليك لأنكِ
أفضل أمل لدي

524
00:26:59,160 --> 00:27:02,996
في تحويل ساعتنا الإخبارية الرئيسية
.إلى شيء أفتخر به

525
00:27:07,385 --> 00:27:09,719
لم يقم بالرد على
أي من مكالماتي

526
00:27:09,754 --> 00:27:12,672
...أو الإيميلات أو رسائلي منذ

527
00:27:15,259 --> 00:27:17,561
.أعوام

528
00:27:17,595 --> 00:27:20,680
لا أظنه مهتما
.برأيي فيه

529
00:27:22,183 --> 00:27:25,318
هذا قد يكون الشيء الوحيد
.الذي يهمه

530
00:27:31,993 --> 00:27:33,527
.العرض على الطاولة

531
00:27:33,578 --> 00:27:35,745
الانتخابات النصفية
خلال 6 أشهر

532
00:27:35,780 --> 00:27:38,498
وحملة رئاسية جديدة
.خلال عامين

533
00:27:38,533 --> 00:27:41,201
اقبلي العرض وستكون لديك فرصة
.توجيه النقاش

534
00:27:41,252 --> 00:27:43,003
.أو ارفضيها

535
00:27:43,037 --> 00:27:46,039
لكن بعدها لا تتذمري
.من الأخبار مجددا

536
00:27:50,928 --> 00:27:53,380
.ابقي المعصم مستقيمًا

537
00:28:07,695 --> 00:28:09,563
.شكرا لك

538
00:28:12,400 --> 00:28:14,568


539
00:28:14,619 --> 00:28:16,202
.التالي

540
00:28:16,237 --> 00:28:18,905
.(مكهيل) -
.(مكهيل) -

541
00:28:18,956 --> 00:28:20,957


542
00:28:20,992 --> 00:28:22,742
.إليك
.جاهزة

543
00:28:22,793 --> 00:28:24,961
.شكرا لك -
.على الرحب -

544
00:28:26,080 --> 00:28:27,664
.التالي

545
00:28:29,717 --> 00:28:32,419
.تذكرتين
.(باسم (جينفر جونسون

546
00:28:45,483 --> 00:28:46,983
ستطرحين سؤالا؟

547
00:28:47,068 --> 00:28:48,935
.لو استطعت

548
00:28:51,606 --> 00:28:54,941
تمانعين لو سألتك
ماذا ستسألين؟

549
00:28:54,943 --> 00:28:57,410
قيل لنا أن الأسئلة
.لن تتم مراقبتها

550
00:28:57,445 --> 00:28:59,829
.لا أعمل هنا
...كنت فقط

551
00:28:59,864 --> 00:29:02,782
.فضولية

552
00:29:02,784 --> 00:29:04,451
.إنه سؤال غبي

553
00:29:04,502 --> 00:29:06,703
.متأكدة أنه ليس كذلك -
.كلا، إنه غبي -

554
00:29:06,754 --> 00:29:08,955
...فقط، مع كل مايجري

555
00:29:09,006 --> 00:29:12,759
سنتخرج قريبًا وأبحث عن
،أسباب تجعلني أتفاءل

556
00:29:12,793 --> 00:29:15,011
لذا أردت أن أسأل ثلاثتهم

557
00:29:15,046 --> 00:29:18,715
برأيهم ما الذي يجعل أمريكا
.أعظم دولة في العالم

558
00:29:20,968 --> 00:29:23,053
ستطرحين هذا السؤال
على ثلاثتهم؟

559
00:29:23,104 --> 00:29:24,771
.أجل

560
00:29:32,897 --> 00:29:34,698
لو قمتِ بمتابعتي
،في الداخل

561
00:29:34,732 --> 00:29:37,784
سأعلمك حيلة لتكوني
.الأولى أمام المايكرفون

562
00:29:37,818 --> 00:29:40,036
.حسنًا

563
00:29:49,630 --> 00:29:52,499
.(لدي خطة، (ليونا
.لست أرتجل

564
00:29:52,550 --> 00:29:55,001
أنا مستيقظ طوال الليل مع أكثر شركات
."العلاقات العامة تكلفة في "نيويورك

565
00:29:55,003 --> 00:29:57,337
"سأتحدث بمبادرة "الـ10 آلاف سيدة
."في "مؤسسة كلينتون

566
00:29:57,339 --> 00:30:00,924
"سأقوم برعاية جوائز الـ"ماتريكس
.للقيادات النسائية في الاتصالات

567
00:30:00,975 --> 00:30:04,227
،والـ"بيزنس إنسايدر" ستقوم بعمل تقرير عني
.سأكون فيه محبوبًا

568
00:30:06,480 --> 00:30:08,848
.هناك أمر لا أظنّك تفهمه

569
00:30:08,899 --> 00:30:11,017
ماهو؟

570
00:30:11,019 --> 00:30:13,236
لديك مشكلة علاقات عامة

571
00:30:13,270 --> 00:30:15,572
.لأن لديك مشكلة حقيقية

572
00:30:19,660 --> 00:30:22,529
.لازلت أجهل سبب وجودي هنا

573
00:30:22,531 --> 00:30:25,031
(كانت قصة أرادها (تشارلي
لأن (برويت) أرادها

574
00:30:25,082 --> 00:30:26,866
وادعيت أننا لم نعثر
،"على طالبة "برينستون

575
00:30:26,868 --> 00:30:28,451
كي لا يكون علينا
.عمل الفقرة

576
00:30:28,502 --> 00:30:30,370
،تشارلي) كان يعلم أنني أكذب)
.كان يعلم سبب كذبي

577
00:30:30,421 --> 00:30:31,871
وكنت أعلم أنه يعلم
.سبب كذبي

578
00:30:31,922 --> 00:30:34,257
.كانت مواجهة وقد خسر

579
00:30:34,291 --> 00:30:35,792
.أجل، صحيح

580
00:30:35,843 --> 00:30:38,044
.أجل

581
00:30:38,046 --> 00:30:40,630
.مكنزي) لم تكن غير فاعلة) -
حقًا؟ -

582
00:30:40,681 --> 00:30:43,266
.كلا، كانت في المشاجرة بقوة -
كيف ذلك؟ -

583
00:30:43,300 --> 00:30:44,934
هي أيضًا كانت
.(تهزم (تشارلي

584
00:30:47,188 --> 00:30:51,024
حسنا، هل علينا الذهاب لدفنه
أم تشعرون أنكم فعلتم ذلك بالفعل؟

585
00:30:52,560 --> 00:30:55,311
.علينا الذهاب -
.علينا دفنه الآن -

586
00:31:00,868 --> 00:31:03,319
كنت أتوقع شيئًا أشبه

587
00:31:03,370 --> 00:31:05,572
.بـ"لا تلقي باللوم على نفسك
."بالتأكيد ليس خطأك

588
00:31:05,574 --> 00:31:08,158
يكون مبدعًا للغاية
.في الانتقام

589
00:31:18,886 --> 00:31:20,503
.(ماغي)

590
00:31:20,554 --> 00:31:22,505
،أعلم أنه المكان الخطأ
.لكن تهانينا

591
00:31:22,556 --> 00:31:25,908
سمعت أنهم سيأخذونك إلى العاصمة
.من أجل مقابلة لوظيفة منتج ميداني

592
00:31:25,959 --> 00:31:27,060
.أجل، غدًا

593
00:31:27,094 --> 00:31:29,262
.حظًا موفقًا، ستحصلين عليها -
.شكرًا -

594
00:31:29,264 --> 00:31:31,264
تريدينها، صحيح؟

595
00:31:31,266 --> 00:31:33,266
.طبعًا

596
00:31:34,902 --> 00:31:38,772
هل يجب أن أهتم بأن (جيم) هو
من قام بالتوصية بي؟

597
00:31:38,856 --> 00:31:41,491
تقصدين لأنها تأخذكِ
خارج المدينة؟

598
00:31:41,525 --> 00:31:44,778
بعد 3 سنوات، بدأنا
.نتواعد منذ 3 أيام

599
00:31:44,829 --> 00:31:47,747
.كلا، الجواب كلا
.لا يجب أن تهتمي

600
00:31:48,783 --> 00:31:50,116
.صحيح

601
00:31:53,170 --> 00:31:54,754
لماذا تبتسمين؟

602
00:31:56,340 --> 00:31:59,793
هذه الأشياء التي كانت
.تفقد (تشارلي) صوابه

603
00:31:59,844 --> 00:32:02,345
سيقدّر أننا لازلنا نفعلها
.في جنازته

604
00:32:02,379 --> 00:32:04,681
.كلا، لن يفعل

605
00:32:05,633 --> 00:32:07,300
...أعلم، لكن

606
00:32:08,636 --> 00:32:10,470
.تعلمين

607
00:32:12,389 --> 00:32:14,390
.أجل

608
00:32:21,315 --> 00:32:23,366
،أجل، حسنا
.أنتِ، فتاة الجامعة

609
00:32:23,400 --> 00:32:26,369
في حال ذهبتِ صدفة إلى صندوق
،الاقتراع في أحد الأيام

610
00:32:26,403 --> 00:32:28,404
هناك بعض الأمور عليك
،معرفتها وأحدها هو

611
00:32:28,455 --> 00:32:31,457
ليس هناك أي دليل
يدعم مقولة

612
00:32:31,492 --> 00:32:33,042
أننا أعظم دولة
.في العالم

613
00:32:33,077 --> 00:32:35,662
وبكل ثقة ستخبر الطلاب

614
00:32:35,664 --> 00:32:37,997
أن أمريكا نجمة
تلمع بالروعة

615
00:32:38,048 --> 00:32:40,717
وأننا وحدنا في العالم
نملك الحرية؟

616
00:32:40,751 --> 00:32:42,335
إن كان الليبرالييون
،بهذا الذكاء

617
00:32:42,337 --> 00:32:44,637
لماذا يخسرون على الدوام؟

618
00:32:44,672 --> 00:32:47,557
لذا حين تسألين ما الذي يجعلنا
،أعظم دولة في العالم

619
00:32:47,591 --> 00:32:49,392
لا أعلم عن ماذا
.تتحدثين بحق الجحيم

620
00:32:49,426 --> 00:32:52,345
يوسيمتي"؟"

621
00:32:52,396 --> 00:32:54,063
.(اسمي (جينا
.في السنة الثانية

622
00:32:54,098 --> 00:32:56,933
.وهذا السؤال لثلاثتكم

623
00:33:00,654 --> 00:33:03,907
ظننت أنني شاهدت شخصًا أعرفه
.بين الجمهور، وكانت تلقنني

624
00:33:03,941 --> 00:33:05,441
طُرِح علي سؤال
من الجمهور

625
00:33:05,492 --> 00:33:07,527
وهي كتبت إجابة
على لوحة

626
00:33:07,578 --> 00:33:09,913
وأشارت إليها
.كما يفعل المنتجون

627
00:33:09,997 --> 00:33:11,915
.لكنها كانت هلوسة

628
00:33:11,949 --> 00:33:15,251
،وهو ما لم أكن أظنه يحصل
.لكنها حصلت

629
00:33:15,286 --> 00:33:17,036
.إياك والتشكيك بهم مجددًا

630
00:33:17,038 --> 00:33:18,705


631
00:33:23,043 --> 00:33:25,378
لست مفيدًا كما
.تصور الأفلام

632
00:33:29,216 --> 00:33:31,017


633
00:33:34,855 --> 00:33:36,940
أنت السيد (مكفوي)؟

634
00:33:36,974 --> 00:33:38,391
.أجل

635
00:33:38,393 --> 00:33:40,493
.اتصال لأجلك

636
00:33:42,313 --> 00:33:44,981
مرحبًا؟ -
.جعلت (تشارلي) يعطيني الرقم -

637
00:33:45,032 --> 00:33:47,116
ليونا)؟) -
أنت بخير؟ -

638
00:33:47,151 --> 00:33:49,402
معي (ليونا)؟ -
.أجل -

639
00:33:49,404 --> 00:33:51,988
.آسف -
ماذا حصل؟ -

640
00:33:52,039 --> 00:33:53,456
.لا أعرف

641
00:33:53,490 --> 00:33:55,408
استخدمت ألفاظًا نابية
.أمام طلاب الجامعة

642
00:33:55,410 --> 00:33:57,877
أجل، أعرف أنه
...محرج لكِ

643
00:33:57,912 --> 00:33:59,963
،لست قلقة بشأن نفسي
...أنا

644
00:34:00,047 --> 00:34:02,332
.بنيت وظيفتك على كونك محبوبًا

645
00:34:04,885 --> 00:34:07,470
أريد بناء وظيفة
.على عمل الأخبار

646
00:34:12,810 --> 00:34:14,143
ليونا)؟)

647
00:34:14,178 --> 00:34:16,930
من يوقفك؟

648
00:34:26,323 --> 00:34:29,359
استطعنا أن نكون كل هذه الأشياء
وعمل كل هذه الأشياء

649
00:34:29,410 --> 00:34:31,611
.لأننا كنّا مطلعين

650
00:34:31,613 --> 00:34:34,163
.بواسطة رجال عظماء
.رجال محترمون

651
00:34:36,200 --> 00:34:38,952
خطوتهم الأولى لحل
...المشكلة كانت الاعتـ

652
00:34:41,422 --> 00:34:42,755
مرحبًا؟

653
00:34:42,790 --> 00:34:44,290
تشارلي)؟)

654
00:34:44,341 --> 00:34:47,460
.يتحدث
من معي؟

655
00:34:47,462 --> 00:34:48,845
.(أنا (مكنزي

656
00:34:48,879 --> 00:34:51,764
.(مكنزي) -
.أجل -

657
00:34:51,799 --> 00:34:54,133
...اسمعي -
.أجل -

658
00:34:54,184 --> 00:34:57,804
ماذا قلتِ؟ -
.أنا معك -

659
00:35:02,059 --> 00:35:04,394
نعم؟

660
00:35:04,445 --> 00:35:07,230
"الأسواق تعتمد على تقييم "ستاندرد أند بورز
.الموضوعي للديون

661
00:35:07,281 --> 00:35:09,115
لكن الشركات التي تريد
تقييما جيدًا

662
00:35:09,149 --> 00:35:11,034
هي ذات الشركات التي تدفع
."لـ"ستاندرد أند بورز

663
00:35:11,068 --> 00:35:12,819
تفهمني إلى الآن؟ -
.أجل -

664
00:35:12,870 --> 00:35:15,455
البنوك منحت الكثير من الرهون لأشخاص
.يعلمون أنهم سيتخلفون

665
00:35:15,489 --> 00:35:16,990
.هذا يدعى إقراض الجشعين

666
00:35:17,041 --> 00:35:18,708
ثم أخفت تلك الرهون السيئة
داخل رهون جيدة

667
00:35:18,742 --> 00:35:21,327
،"لتلميع السجلات أمام "ستاندرد أند بورز
.التي أعطتهم تقييمات عالية

668
00:35:21,329 --> 00:35:23,796
ثم جمعوا كل شيء
وقاموا ببيع الديون

669
00:35:23,831 --> 00:35:25,965
،"لـ"فاني ماي" و"فريدي ماك
...التي نملكها

670
00:35:26,000 --> 00:35:27,633
.أنا وأنتِ -
.أجل -

671
00:35:27,668 --> 00:35:30,003
ثم راهنت المصارف
.على تعثر تلك القروض

672
00:35:30,054 --> 00:35:32,221
لا يختلف كثيرًا عن الغش في المراهنات
،على مباريات كرة السلة

673
00:35:32,256 --> 00:35:34,807
باستثناء أن الكثير من الناس
.ينتهي بهم المطاف مفلسين ومشردين

674
00:35:34,842 --> 00:35:36,259
هؤلاء الناس لا يستطيعون
،شراء شيء بعدها

675
00:35:36,310 --> 00:35:38,928
لذا تبدأ الأعمال تتوقف
.والمزيد من الناس يفلسون

676
00:35:38,979 --> 00:35:41,347
،حين تبدأ القضاء على المستهلكين
،تبدأ القضاء على الوظائف

677
00:35:41,398 --> 00:35:42,732
،الأمر الذي يقضي على المستهلكين
،الأمر الذي يقضي على الوظائف

678
00:35:42,766 --> 00:35:44,567
،التي تقضي على المستهلكين
وترى إلى أين يصل هذا؟

679
00:35:44,601 --> 00:35:46,019
.لم أعد منتجًا لنشرة المساء

680
00:35:46,021 --> 00:35:47,687
ماذا جرى؟

681
00:35:47,738 --> 00:35:49,939
تشارلي) سيحضر)
منتجًا جديدًا

682
00:35:49,990 --> 00:35:52,608
وأنا سأنتقل للـ10:00 التي
.سيقوم (إيليوت هيرش) بأخذها

683
00:35:53,827 --> 00:35:55,445
.آسفة

684
00:35:57,197 --> 00:35:58,948
ويل) أفسد مقابلة)
.(روثستين)

685
00:35:58,999 --> 00:36:02,335
لا يحب أن يبدو وقحًا
.إلا حين يكون خارج التلفاز

686
00:36:03,556 --> 00:36:07,206
كنّا سنخدم الجميع لو تركناه
.كضيف عندكِ

687
00:36:08,335 --> 00:36:10,293
.ليلة طيبة

688
00:36:10,344 --> 00:36:11,928
.أجل، أنت أيضا

689
00:36:22,056 --> 00:36:24,223
.مصعد الخدمة معطل

690
00:36:24,225 --> 00:36:25,975
.ليست مشكلة

691
00:36:29,029 --> 00:36:32,899
هل سيكون تسرعًا لو دعوت رجل
لتناول كوب قهوة؟

692
00:36:32,950 --> 00:36:36,369
هاجمته نوعًا ما، ثم اتضح أنهم
...قاموا بتخفيض مرتبته، لذا

693
00:36:36,403 --> 00:36:40,073
ولو قال كلا، سيكون علي الحضور
.إلى العمل معه كل يوم

694
00:36:41,492 --> 00:36:43,793
تريدين قهوة؟

695
00:36:43,827 --> 00:36:46,879
.كلا
.هذا لطف كبير منكِ

696
00:37:24,118 --> 00:37:26,119
.اسمع وشاهد

697
00:37:38,682 --> 00:37:42,135
مرحبًا؟ -
.أنا (مكنزي)، دعني أدخل -

698
00:38:00,487 --> 00:38:02,155
.مرحبا -
.مرحبا -

699
00:38:02,157 --> 00:38:03,823
ماذا جرى هنا؟

700
00:38:03,857 --> 00:38:05,458
(أغلب الأثاث كان لـ(أودري

701
00:38:05,492 --> 00:38:07,660
،بعضه كان لي
.لكنها أحبته

702
00:38:07,711 --> 00:38:09,495
ولذا تخليت عن أثاثك؟

703
00:38:09,497 --> 00:38:12,081
.بدا وكأنه أقل ما أستطيع عمله -
.لم تتقبل الأمر بشكل جيد -

704
00:38:12,132 --> 00:38:14,417
.دعتني بالفتى الضائع
هذا من "بيتر بان"، صحيح؟

705
00:38:14,468 --> 00:38:16,886
.أجل -
وكأنني أحارب الهنود والقراصنة؟ -

706
00:38:16,920 --> 00:38:18,754
أهذا ماقصدته؟ -
.كلا -

707
00:38:18,805 --> 00:38:21,174
العلاقات البعيدة لا تنجح
.البتة، على الإطلاق

708
00:38:21,225 --> 00:38:22,975
تعرفين واحدة ناجحة؟

709
00:38:23,010 --> 00:38:26,179
.(جون) و(أبيغيل آدمز) -
.لا نعرف إن كانت نجحت -

710
00:38:26,230 --> 00:38:28,681
كانوا يتبادلون رسائل
،جميلة لفترة

711
00:38:28,732 --> 00:38:30,600
.لكن ربما زادت المسافة بينهم

712
00:38:30,651 --> 00:38:32,435
."أودري) قبلت وظيفة في "بولتيمور)

713
00:38:32,486 --> 00:38:34,086
.أعلم -
.مسافة 45 دقيقة بالسيارة -

714
00:38:34,121 --> 00:38:36,939
.المسافة ليست الأمر المهم

715
00:38:36,990 --> 00:38:39,692
.(أردت الانفصال عن (أودري -
.هذا هو الأمر المهم -

716
00:38:39,694 --> 00:38:42,411
تشارلي سكينر) يريدني أن آخذ)
."أخبار المساء في "أي سي إن

717
00:38:42,446 --> 00:38:45,865
سأفعلها وأريدك أن تأتي معي
.لتكون المنتج المساعد

718
00:38:48,452 --> 00:38:50,036
.قولي مجددا

719
00:38:50,087 --> 00:38:53,039
سأعمل على أخبار المساء
.وأريدك أن تكون مساعدي

720
00:38:54,875 --> 00:38:57,793
ماذا، ستقومين بالتنظيف
بعد ماجرى في "نورثويسترن"؟

721
00:38:57,844 --> 00:39:00,179
"في الواقع، لا أظن ماجرى في "نورثويسترن
.يحتاج للتنظيف

722
00:39:00,214 --> 00:39:01,964
كلا. سنبدأ
.من جديد

723
00:39:02,015 --> 00:39:04,183
مافكرتك عن قناة
الأخبار الجيدة؟

724
00:39:04,218 --> 00:39:07,470
التي لا تضع الكثير
.من الاهتمام بالعوائد

725
00:39:07,521 --> 00:39:10,223
وأنا كذلك، لكن هذا سيحتاج
.مدير أخبار لديه ذات الشعور

726
00:39:10,225 --> 00:39:11,974
.صحيح

727
00:39:12,025 --> 00:39:14,527
(جيم)، (تشارلي سكينر)
.في مهمة من نوع ما

728
00:39:14,561 --> 00:39:17,563
.إنه جاد للغاية
...أرسل لي كتابًا

729
00:39:17,614 --> 00:39:20,066
تحتاج إلى أكثر
.من مدير أخبار

730
00:39:20,150 --> 00:39:21,951
...(ويل مكفوي) -
.سيحضر معه جمهوره -

731
00:39:21,985 --> 00:39:25,488
،وثق بي
.لا تملك فكرة عمّا يستطيع عمله

732
00:39:25,539 --> 00:39:28,708
لديه قدرات لم تشاهدها
.من قبل

733
00:39:28,742 --> 00:39:30,326
إذا ماذا كان الكتاب؟

734
00:39:30,410 --> 00:39:32,078
الكتاب؟

735
00:39:32,129 --> 00:39:33,746
(قلتِ أن (تشارلي سكينر
في مهمة

736
00:39:33,797 --> 00:39:36,132
وأنه أرسل لكِ
.كتابًا ما

737
00:39:36,854 --> 00:39:38,622
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}سرفانتس
(دون كيخوتي)

738
00:39:54,318 --> 00:39:57,186
،اسمعوا، في السابق
لو قدمتم إلي

739
00:39:57,237 --> 00:39:59,105
،بنصائح للحياة الصحية
ربما كنتم ستجدون شيئًا

740
00:39:59,156 --> 00:40:02,491
في كلامي يمنعكم
.من قول ذلك مجددا

741
00:40:02,526 --> 00:40:04,360
لكنني الآن أصدر
.أمرًا جديدًا

742
00:40:04,444 --> 00:40:06,779
.أريد نصائحكم الصحية
فجأة أصبح في غاية الأهمية

743
00:40:06,830 --> 00:40:09,615
.أن أعيش لوقت طويل

744
00:40:09,617 --> 00:40:11,684
!يا إلهي

745
00:40:18,625 --> 00:40:19,925
ماذا جرى؟

746
00:40:19,960 --> 00:40:22,128
.لست متأكدة -
.ليست لدي أي فكرة -

747
00:40:22,179 --> 00:40:24,130
اصفعيني في وجهي
.بأقوى ماتستطيعين

748
00:40:24,181 --> 00:40:25,965
.لست أمزح -
لم؟ -

749
00:40:25,967 --> 00:40:27,883
.لن أشعر بالألم، أعدك -
.كلا، لا أستطيع -

750
00:40:27,968 --> 00:40:30,519
.أنا أستطيع -
.افعليها -

751
00:40:30,604 --> 00:40:32,054
.كنت مخطئًا
.هذا مؤلم

752
00:40:32,105 --> 00:40:35,358
لكن افعليها لو شاهدتيني أضع
.سيجارة في فمي مجددا

753
00:40:35,392 --> 00:40:38,027
.طائرة (نيل) هبطت -
!حسنا، طائرة (نيل) هبطت -

754
00:40:39,980 --> 00:40:42,231
لماذا فجأة؟ -
ماذا؟ -

755
00:40:42,282 --> 00:40:45,034
قلت فجأة أصبح في غاية الأهمية
.أن تعيش لوقت طويل

756
00:40:45,068 --> 00:40:47,737
قلت هذا؟ -
.أجل -

757
00:40:47,788 --> 00:40:50,239
.حسنًا -
.يا إلهي -

758
00:40:50,290 --> 00:40:51,957
.انتظري -
.يا إلهي -

759
00:40:51,992 --> 00:40:53,592
ماذا؟ -
!(ويل) -

760
00:40:53,627 --> 00:40:55,661
أظن أن هناك قانونًا بشأن هذا
...ويبدو أنني تعثرت

761
00:40:55,663 --> 00:40:58,331
أنت جاد؟ -
في منطقة لست متأكدًا فيها من القواعد... -

762
00:40:58,333 --> 00:41:00,833
وسأبحث عن الموافقة
.قبل التعليق أكثر

763
00:41:00,835 --> 00:41:02,835
هذه المحادثة لم تحصل أبدا
.باستثناء الصفعة والسجائر

764
00:41:02,886 --> 00:41:06,305
،)تيس)، (تامارا)، (كيندرا)
.قوموا بالتسجيل فوقها في رؤوسكم

765
00:41:06,340 --> 00:41:09,208
،مارتن) ليست لديه أي فكرة)
.وعليه لن نقلق بشأن ذلك

766
00:41:09,242 --> 00:41:13,129
،احترموا الرئيس، تعلمون
.الموظفون يخشون العقاب في العمل

767
00:41:19,436 --> 00:41:21,320
أستطيع التحدث معك؟ -
.بالتأكيد -

768
00:41:21,355 --> 00:41:23,689
.المعذرة

769
00:41:23,691 --> 00:41:26,108
للتو خضت محادثة
مع شخص

770
00:41:26,159 --> 00:41:29,078
مسموح أن أعرف عنه بأنه شخصية
."رئيسية في الـ"أي سي إن

771
00:41:29,112 --> 00:41:30,363
...هذا الشخص أخبرني -
سلون)؟) -

772
00:41:30,414 --> 00:41:31,747
."شخصية رئيسية في الـ"أي سي إن

773
00:41:31,782 --> 00:41:33,866
أنت تقف أمام مرآة

774
00:41:33,917 --> 00:41:37,169
،)وخلفك بـ10 أقدام (سلون
.التي تراقب المحادثة

775
00:41:37,204 --> 00:41:39,538
أستطيع الانضمام إليكم؟

776
00:41:39,589 --> 00:41:40,756
أخبرتيه ما أخبرتكِ أياه؟

777
00:41:40,791 --> 00:41:42,541
.كان يجب أن يحصل -
.لم يكن يجب البتة -

778
00:41:42,592 --> 00:41:45,044
تظنين لأنني أوصيت بك
لوظيفة العاصمة

779
00:41:45,095 --> 00:41:47,430
أنني لا أهتم باحتمال
انتقالك للعاصمة؟

780
00:41:47,514 --> 00:41:49,548
لم أقل هذا أبدًا؟ -
.من السهل تفسيره على أنه انفصال ناعم -

781
00:41:49,583 --> 00:41:51,217
.لا أعرف ماهذا -
.هو يعرف -

782
00:41:51,268 --> 00:41:53,052
.(إنها ترقية، (ماغي -
.أعلم -

783
00:41:53,103 --> 00:41:54,887
.إنه إنتاج ميداني
.ما أردتِ عمله

784
00:41:54,938 --> 00:41:56,639
.هي تعرف لك -
لماذا لازلتِ هنا؟ -

785
00:41:56,690 --> 00:41:58,557
،أقوم بتسويق هذا الشيء
لأننا جميعًا

786
00:41:58,608 --> 00:42:00,476
تعبنا قليلا من تضييعكما
.للفرص السهلة

787
00:42:00,527 --> 00:42:01,811
الأمور ليست معقدة
.كما تجعلونها

788
00:42:01,862 --> 00:42:03,863
أنتِ تواعدين خليلي
السابق، صحيح؟

789
00:42:03,897 --> 00:42:06,065
.أجل -
.حسنا -

790
00:42:06,116 --> 00:42:08,534
.لم أكن أسدي لكِ معروفًا
.كنت أسدي لهم معروفًا

791
00:42:08,568 --> 00:42:11,120
لكنك لم تذكر
،أي شيء مثل

792
00:42:11,154 --> 00:42:13,706
هذا يعني أننا لن نعيش
.في نفس المدينة، خسارة

793
00:42:13,740 --> 00:42:16,158
حقا؟ خسارة الكلمة
التي كنتِ تبحثين عنها؟

794
00:42:16,209 --> 00:42:18,994
...ليس خسارة، لكن
.تعرف ماذا أقصد

795
00:42:19,045 --> 00:42:20,463
.تعرف ماذا تقصد -
.(سلون) -

796
00:42:20,497 --> 00:42:22,581
.شيء أفضل من ذلك -
هلّا قمتِ بمنحنا دقيقة؟ -

797
00:42:22,632 --> 00:42:24,049
.أجل

798
00:42:26,136 --> 00:42:28,087
لا أريد خروج هذا
.عن السيطرة

799
00:42:28,138 --> 00:42:30,506
...أوصيت بك -
...انتظر، أنا -

800
00:42:30,590 --> 00:42:32,258
لا أريد خروجه
.عن السيطرة

801
00:42:32,260 --> 00:42:34,677
تبادلنا القبل على متن طائرة
.قبل 3 ليال

802
00:42:34,728 --> 00:42:36,262
.مرت 3 ليالٍ فقط

803
00:42:36,264 --> 00:42:38,814
وأجل، نمنا سويًا
.كل ليلة من حينها

804
00:42:38,899 --> 00:42:41,851
تحدثنا عن ليلة من الامتناع
،)احترامًا لـ(تشارلي

805
00:42:41,902 --> 00:42:43,936
لكن بعدها كلانا قدّم 
حجج قوية

806
00:42:43,938 --> 00:42:45,604
.عن لماذا لن يرغب في ذلك

807
00:42:45,689 --> 00:42:47,239
.لست واهمة

808
00:42:48,492 --> 00:42:50,860
لا أظن هذا أكبر
.مماهو عليه

809
00:42:50,911 --> 00:42:52,361
.لا تشعر بالذعر

810
00:42:54,164 --> 00:42:57,032
وحقًا أقدّر
.التوصية

811
00:43:01,204 --> 00:43:03,622
إذا، كانت الأمور صعبة
مساء الاثنين؟

812
00:43:03,624 --> 00:43:06,375
سلون سابث) أجرت مقابلة)
.محرجة للشبكة

813
00:43:06,426 --> 00:43:08,677
.قامت بمهاجمة موقعنا
.قامت بمهاجمة برنامجنا

814
00:43:08,712 --> 00:43:11,514
قامت بمهاجمة الرجل الذي
.يدير الموقع وصمم البرنامج

815
00:43:11,548 --> 00:43:13,349
.(وفعلتها بموافقة (مكنزي

816
00:43:13,383 --> 00:43:15,167
كيف يفترض أن لا أقوم
بطردهما سويًا؟

817
00:43:15,202 --> 00:43:17,303
لازلتِ تريدينني هنا؟

818
00:43:17,305 --> 00:43:20,222
تعلم، مرت أوقات
فكرت فيها

819
00:43:20,273 --> 00:43:22,475
أنني لو حضرت جنازة
،)تشارلي سكينر)

820
00:43:22,477 --> 00:43:24,360
.فسيكون لأنني قتلته

821
00:43:26,029 --> 00:43:27,980
،لو لم تتشاجر مع مدير أخبارك

822
00:43:28,031 --> 00:43:29,782
.فأنت لا تقوم بعملك

823
00:43:29,816 --> 00:43:31,317
،ولو لم يتشاجروا معك

824
00:43:31,368 --> 00:43:33,903
.فهم لا يقومون بعملهم

825
00:43:33,954 --> 00:43:35,821
،لأنه في الحقيقة

826
00:43:35,823 --> 00:43:38,324
"أنت لا تريد الـ"أي سي إن
.التي تظن أنّك تريدها

827
00:43:38,375 --> 00:43:41,994
،لو حصلت عليها
.فستكون كالكلب الذي لحق السيارة

828
00:43:42,045 --> 00:43:45,464
تريد الـ"أي سي إن" التي تجني
الأموال التي سيدعك

829
00:43:45,499 --> 00:43:48,250
الصحفييون الاقتصادييون
.البلهاء تجنيها

830
00:43:48,335 --> 00:43:52,721
،لكن لو كنت مكانك
سأعثر على الشخص الوحيد

831
00:43:52,756 --> 00:43:56,258
الذي سيتجادل معك
.حتى تطرده

832
00:43:56,309 --> 00:43:58,761
ويظل يتجادل معك

833
00:43:58,812 --> 00:44:01,347
حتى يأتي الأمن
.ويخرجهم من المبنى

834
00:44:01,349 --> 00:44:05,184
لكن ماعلاقة هذا
بمشكلتك الحالية؟

835
00:44:07,687 --> 00:44:08,938
.أجل

836
00:44:08,989 --> 00:44:10,689
تعرفين أصلًا عن ماذا نتحدث؟

837
00:44:10,740 --> 00:44:12,107
.ليس تماما، كلا

838
00:44:14,528 --> 00:44:16,362
."ذا لوك هارت"

839
00:44:16,364 --> 00:44:18,414
.هيا -
."ذا هورت لوكر" -

840
00:44:18,448 --> 00:44:20,199
.فاز بجائزة أفضل فلم
."هزم "أفتار

841
00:44:20,250 --> 00:44:22,001
.أفتار" يجب أن يكون الثاني"

842
00:44:22,035 --> 00:44:25,087
"ذا هورت لوكر" و"أفتار"
كلاهما مبالغ فيه؟

843
00:44:25,121 --> 00:44:26,705
."غرافيتي"
.لنسقط هذا

844
00:44:26,756 --> 00:44:29,675
الاستماع لتخاريف الجميع
عن أصواته ومؤثراته البصرية

845
00:44:29,709 --> 00:44:31,627
كالاستماع خلسة إلى نكتة

846
00:44:31,678 --> 00:44:34,964
لا يتناقلها إلا ناقدوا
.الأفلام المحترمون

847
00:44:35,015 --> 00:44:36,682
.ضعه هناك -
.كما تريد -

848
00:44:36,716 --> 00:44:38,634
."ذا ديسنديتس"
"مشكلة "ذا ديسنديتس

849
00:44:38,685 --> 00:44:40,553
.أنه ... سيء

850
00:44:43,023 --> 00:44:44,890
ماذا جرى للتو؟

851
00:44:44,892 --> 00:44:46,442
ماهذا بحق الجحيم؟ -
تعرضنا لاختراق؟ -

852
00:44:46,476 --> 00:44:49,311
.كلا، هذا ليس هاكر
.أحدهم دخل مباشرة

853
00:44:52,983 --> 00:44:54,700
.قمت بإيقافه من هاتفي

854
00:44:56,903 --> 00:44:59,321
أنت (نيل)؟ -
.أجل -

855
00:44:59,372 --> 00:45:00,990
.أهلا بعودتك، يارجل

856
00:45:01,041 --> 00:45:03,659
أكثر 9 أفلام مبالغ فيها"
."على مر التاريخ

857
00:45:03,710 --> 00:45:06,629
.فكرنا أنه سيكون ممتعًا -
لمن؟ -

858
00:45:06,663 --> 00:45:09,548
.لعشّاق الأفلام
...اسمع، أعرف أن هذا

859
00:45:09,583 --> 00:45:11,684
وشاهدت أنّك وصلت
."إلى "ذا ماتريكس

860
00:45:11,718 --> 00:45:14,803
.أجل -
.عام 1999 -

861
00:45:14,838 --> 00:45:16,388
.أجل

862
00:45:17,424 --> 00:45:19,425
مر التاريخ و14 عام

863
00:45:19,427 --> 00:45:21,093
وحدتان مختلفتان
.للحساب

864
00:45:21,095 --> 00:45:23,228
لكن سؤالي لماذا
مبالغ فيها

865
00:45:23,263 --> 00:45:26,515
،ممتع أكثر من
لنقل، مبخوسة؟

866
00:45:28,985 --> 00:45:31,770
.تشعرني بالحرج

867
00:45:31,821 --> 00:45:33,439
ماذا؟

868
00:45:33,441 --> 00:45:36,358
استغرقت وقتًا طويًلا
.لبناء "أي سي إن" الرقمية

869
00:45:36,409 --> 00:45:38,827
كنت عرضة للضحك
.من الأشخاص في هذه الغرفة

870
00:45:38,862 --> 00:45:41,614
أشخاص أحترمهم
،لم يحترموا مافعلته هنا

871
00:45:41,616 --> 00:45:43,248
لكنني بنيتها لتكون أداة

872
00:45:43,283 --> 00:45:45,117
،تجمع، تزيد

873
00:45:45,119 --> 00:45:48,120
.وتنشر المعلومات المفيدة

874
00:45:48,122 --> 00:45:50,756
ظللت أقول لزملائي ورؤسائي

875
00:45:50,790 --> 00:45:52,791
أن الإنترنت يخضع لحساسة المستخدم
.كأغلب الأشياء

876
00:45:52,793 --> 00:45:56,795
وراقبت من 1000 ميل
.أثباتك لذلك

877
00:46:01,051 --> 00:46:03,252
.تشعرني بالحرج

878
00:46:07,440 --> 00:46:10,025
قم ببناء صفحة تقول
.أن الموقع متوقف للصيانة

879
00:46:10,060 --> 00:46:12,645
لساعة؟ -
.لأسبوع -

880
00:46:12,647 --> 00:46:14,446
سنقوم بإعادة بناء
.كل شيء

881
00:46:16,282 --> 00:46:18,050
.(آسف بشأن (تشارلي سكينر

882
00:46:20,904 --> 00:46:22,738
.شكرًا لك

883
00:46:33,500 --> 00:46:35,634
ماذا تفعل؟

884
00:46:35,669 --> 00:46:39,088
فقط أشاهد غرفة
.صبي صغير

885
00:46:40,840 --> 00:46:43,842
علينا إنهاء التجديدات
.في الشقة ثم بيعها

886
00:46:43,893 --> 00:46:45,894
نحتاج منزلًا أمامه أوراق شجر

887
00:46:45,929 --> 00:46:48,147
على طريق مسطح
.حيث يستطيع ركوب الدراجة

888
00:46:48,181 --> 00:46:50,182
.لم تتحدث أثناء الدفن

889
00:46:51,618 --> 00:46:54,019
.أجل -
.كنت ستقول بضع كلمات -

890
00:46:54,070 --> 00:46:55,404
.أعلم -
ماذا يجري؟ -

891
00:46:55,438 --> 00:46:57,106
.لا أعرف ماذا أقول

892
00:46:57,157 --> 00:46:59,942
،كل مرة أفكر في شيء
.يبدو سخيفًا

893
00:47:01,280 --> 00:47:05,030
حسنا، أظن الجميع يريدون
.السماع منك قبل المغادرة

894
00:47:16,960 --> 00:47:20,379
قمت بوضع أحد الأشياء جانبًا
.لمنحك أياه

895
00:47:20,381 --> 00:47:22,247
.(سيدة (سكينر -
.(نانسي) -

896
00:47:22,282 --> 00:47:23,515
.(نانسي)

897
00:47:25,351 --> 00:47:28,887
علي إخبارك أنني ربما ساهمت
.في أزمة (تشارلي) القلبية

898
00:47:28,889 --> 00:47:31,440
.ربما كنت السبب فيها

899
00:47:31,474 --> 00:47:34,560
(كانت هناك قصة أرادني (تشارلي
.أن أقوم بها وأنا لم أرد ذلك

900
00:47:34,594 --> 00:47:37,563
...وغضب

901
00:47:37,614 --> 00:47:39,198
تتحدث عن طالبة "برينستون"؟

902
00:47:39,232 --> 00:47:41,784
.أنا ... أجل

903
00:47:41,818 --> 00:47:44,036
هو لم يكن يريدك
.أن تقوم بها أيضًا

904
00:47:44,070 --> 00:47:47,573
كان يدعو أن تتشاجر معه
.على عدم عملها

905
00:47:47,624 --> 00:47:49,825
الأسابيع الـ7 الأخيرة
كانت صعبة عليه

906
00:47:49,876 --> 00:47:52,044
(منذ قامت (ليونا
.(ببيع الشبكة إلى (برويت

907
00:47:52,078 --> 00:47:55,714
لم يكن غاضبًا بسبب
.تشاجركم معه

908
00:47:55,749 --> 00:47:58,250
.كان يعتمد على ذلك

909
00:47:58,284 --> 00:48:01,837
.(لقد أحبك، (دون
.وكان فخورًا للغاية بك

910
00:48:02,806 --> 00:48:04,973
.أشك أنّك قتلته

911
00:48:05,008 --> 00:48:07,092
إخباري بذلك لابد
أنه كان صعبًا

912
00:48:07,177 --> 00:48:10,979
،وأقدّر ذلك
.لكنني لا أهتم

913
00:48:11,014 --> 00:48:14,266
يهمني مافعلته لأجله
.عندما كان حيًا

914
00:48:14,268 --> 00:48:18,771
،على العموم، هذا سخيف
.لكنني أريدك أن تحصل عليها

915
00:48:31,751 --> 00:48:33,786
.شكرا لك

916
00:48:41,461 --> 00:48:43,128
.المعذرة

917
00:48:50,136 --> 00:48:53,138
كيف حالك؟ -
.مات جدي -

918
00:48:55,141 --> 00:48:58,610
،حسنا، تعلم يافتى، آسف
.لكن لدي مشاكلي الخاصة

919
00:48:58,645 --> 00:49:00,145
.مات أعز أصدقائي

920
00:49:01,564 --> 00:49:03,115
.انتظر لحظة

921
00:49:03,149 --> 00:49:05,951
تظن هناك فرصة أننا نتحدث
عن نفس الشخص؟

922
00:49:05,985 --> 00:49:08,654
.تعلم أننا نتحدث عنه

923
00:49:08,705 --> 00:49:10,239
أين شقيقك (بو)؟

924
00:49:10,290 --> 00:49:12,157
.على الأرجح في المرآب

925
00:49:12,208 --> 00:49:14,042
.دائمًا يكون هناك
.لديه فرقة

926
00:49:15,295 --> 00:49:17,629
هلّا أخذتني إليه؟ -
.بالتأكيد -

927
00:49:32,428 --> 00:49:34,680
.(بو) -
.مرحبًا -

928
00:49:35,648 --> 00:49:36,849
.المكان يبدو رائعًا

929
00:49:36,851 --> 00:49:39,268
.شكرًا
.إنه جيد

930
00:49:39,319 --> 00:49:42,404
.ليس رائعًا، لكن ربما يوما ما

931
00:49:42,438 --> 00:49:44,273
حقًا؟
تمانع؟

932
00:49:44,324 --> 00:49:45,941
.كلا

933
00:49:45,992 --> 00:49:48,026
صحيح، تعزف
.الغيتار أحيانًا

934
00:49:48,077 --> 00:49:50,445
.أذيع الأخبار أحيانًا

935
00:49:55,201 --> 00:49:57,703
اسمع، هل أستطيع
أن أسألك شيئًا؟

936
00:49:57,754 --> 00:49:59,371
.بالتأكيد

937
00:49:59,373 --> 00:50:01,924
...هل كان

938
00:50:01,958 --> 00:50:04,426
بين تعرضه للأزمة القلبية

939
00:50:04,460 --> 00:50:06,044
،ووقت وفاته

940
00:50:06,095 --> 00:50:08,263
تظنه كان يعاني
الكثير من الألم؟

941
00:50:09,966 --> 00:50:13,135
تعلم، هذا تمامًا نوع الأسئلة
.التي كان سيطرحها

942
00:50:14,804 --> 00:50:16,188
.أعطوه المسكنات

943
00:50:16,222 --> 00:50:18,106
تظنه كان خائفًا؟

944
00:50:20,059 --> 00:50:21,927
.لم أكن هناك

945
00:50:21,961 --> 00:50:24,613
،حين حصلت
.لم أكن هناك

946
00:50:29,402 --> 00:50:30,986
.أعرف أغنية تحبها

947
00:50:32,789 --> 00:50:36,792
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}♪ لو أحببت شخصًا كما يجب ♪

948
00:50:36,826 --> 00:50:39,711
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}♪ ستتبعه حيث يذهب ♪

949
00:50:39,746 --> 00:50:43,131
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}♪ هكذا وصلت إلى ممفيس ♪

950
00:50:43,166 --> 00:50:46,001
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}♪ هكذا وصلت إلى ممفيس ♪

951
00:50:48,421 --> 00:50:51,924
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}♪ لو أحببت شخصًا كما يجب ♪

952
00:50:51,926 --> 00:50:54,843
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}♪ ستذهب إلى حيث يريد قلبك ♪

953
00:50:54,894 --> 00:50:57,846
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}♪ هكذا وصلت إلى ممفيس ♪

954
00:50:59,148 --> 00:51:01,433
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}♪ هكذا وصلت إلى ممفيس ♪

955
00:51:01,484 --> 00:51:02,935
تستطيع عزفها؟ -
.أجل -

956
00:51:02,986 --> 00:51:04,686
.هيا

957
00:51:05,939 --> 00:51:08,790
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}♪ أعرف أنّك لو شاهدتها، لأخبرتني ♪

958
00:51:08,825 --> 00:51:11,109
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}♪ لأنك صديقي ♪

959
00:51:13,663 --> 00:51:15,781
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}♪ علي أن أعثر عليها ♪

960
00:51:15,832 --> 00:51:18,784
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}♪ لأعرف المشاكل التي دخلت فيها ♪

961
00:51:21,037 --> 00:51:22,504
.جيم هاربر) هنا)

962
00:51:22,538 --> 00:51:26,842
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}♪ لو أخبرتني أنها ليست هنا ♪

963
00:51:26,876 --> 00:51:30,095
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}♪ سأتبع آثار دموعها ♪

964
00:51:30,129 --> 00:51:32,881
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}♪ هكذا وصلت إلى ممفيس ♪

965
00:51:32,932 --> 00:51:36,468
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}♪ هكذا وصلت إلى ممفيس ♪

966
00:51:38,304 --> 00:51:42,474
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}♪ حين تغضب اعتادت أن تقول ♪

967
00:51:42,525 --> 00:51:45,477
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}♪ أنها ستعود إلى ممفيس ذات يوم ♪

968
00:51:45,528 --> 00:51:48,947
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}♪ هكذا وصلت إلى ممفيس ♪

969
00:51:48,982 --> 00:51:52,818
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}♪ هكذا وصلت إلى ممفيس ♪

970
00:51:54,237 --> 00:51:57,622
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}♪ لم آكل شيئًا ♪

971
00:51:57,657 --> 00:52:01,209
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}♪ لم أنم ثلاث أيام وليالي ♪

972
00:52:01,244 --> 00:52:04,296
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}♪ هكذا وصلت إلى ممفيس ♪

973
00:52:04,330 --> 00:52:07,165
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}♪ هكذا وصلت إلى ممفيس ♪

974
00:52:07,216 --> 00:52:09,251
.هنا الأداء المنفرد

975
00:52:10,553 --> 00:52:13,555


976
00:52:15,308 --> 00:52:18,510


977
00:52:18,512 --> 00:52:21,813


978
00:52:23,517 --> 00:52:25,067
.شكرا لكم

979
00:52:25,101 --> 00:52:27,019
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}♪ علي أن أعثر عليها ♪

980
00:52:27,070 --> 00:52:30,405
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}♪ وأخبرها أنني أحبها أيضًا ♪

981
00:52:32,825 --> 00:52:34,526
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}♪ لن أرتاح أبدا ♪

982
00:52:34,528 --> 00:52:38,080
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}♪ حتى أعرف لماذا رحلت ♪

983
00:52:42,785 --> 00:52:46,121
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}♪ شكرًا لوقتك الثمين ♪

984
00:52:46,172 --> 00:52:49,207
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}♪ أرجوك سامحني لو بدأت البكاء ♪

985
00:52:49,209 --> 00:52:53,211
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}♪ هكذا وصلت إلى ممفيس ♪

986
00:52:53,262 --> 00:52:57,215
{\c&H2BCCDF&\3c&H451C00&}♪ هكذا وصلت إلى ممفيس ♪

987
00:53:01,437 --> 00:53:05,190
ويل)، (مكنزي) قالت أنه)
.وقت العودة للأستوديو

988
00:53:05,224 --> 00:53:07,025
.شكرا لك

989
00:53:13,282 --> 00:53:16,284
أعلم أن طلاق والديك
.كان صعبًا

990
00:53:16,319 --> 00:53:19,871
أعلم أنك كنت تتحدث
.مع جدك كثيرًا عنه

991
00:53:21,908 --> 00:53:24,076
.سأكون جيدًا في ذلك أيضا

992
00:53:24,078 --> 00:53:26,328
أو لو أردت عزف
.الموسيقى فقط

993
00:53:26,412 --> 00:53:28,580
.شكرًا

994
00:53:33,386 --> 00:53:35,253
.(هيا، (نيد

995
00:53:37,640 --> 00:53:39,841
.مراسم جميلة -
صحيح، أليس كذلك؟ -

996
00:53:39,892 --> 00:53:42,027
.سعيدة جدا لقدومك -
...يا إلهي -

997
00:53:45,598 --> 00:53:47,849
.هاهو ذا
.(ويل)

998
00:53:47,900 --> 00:53:49,734
بأي طريقة، هل أخبرت
أي شخص عن الحمل؟

999
00:53:49,769 --> 00:53:51,903
.كلا، قطعا لم أفعل
لا يفترض أن تفعل ذلك

1000
00:53:51,938 --> 00:53:53,688
.حتى نهاية الفصل الأول -
.الثلث -

1001
00:53:53,739 --> 00:53:56,441
،)تيس)، (كيندرا)، (تامارا)
.و(مارتن) استَجَرّوني لإخبارهم

1002
00:53:56,492 --> 00:53:58,110
.تهانينا، يارفاق

1003
00:53:58,161 --> 00:54:00,662
سيكون طفلا
.جميلا للغاية

1004
00:54:00,696 --> 00:54:02,280
بعدها ربما قاموا
.بإخبار البعض

1005
00:54:02,282 --> 00:54:05,117
ويل)، هل لي بكلمة؟) -
.أجل -

1006
00:54:06,786 --> 00:54:09,671
تعلمين ما الذي كنت أظنه
ممتعًا لو كنت أبًا؟

1007
00:54:09,705 --> 00:54:12,457
،أن تعلم طفلك شيئًا خاطئًا
،مثلا الخشب يأتي من الطيور

1008
00:54:12,508 --> 00:54:14,543
وترى إلى متى تستطيع
.الاستمرار بذلك

1009
00:54:14,594 --> 00:54:16,294
في وجود البالغين
على طاولة العشاء

1010
00:54:16,345 --> 00:54:18,463
والناس يبدون إعجابهم
،بالطاولة يقول ابنك

1011
00:54:18,465 --> 00:54:20,848
احتاج الأمر الكثير من العصافير"
."لعمل هذه الطاولة

1012
00:54:21,968 --> 00:54:23,301
لكن الناس لديهم
.أساليب مختلفة للتربية

1013
00:54:23,352 --> 00:54:25,804
لا توجد طريقة صحيحة
.وأخرى خاطئة

1014
00:54:25,855 --> 00:54:27,556
.ربما هناك خاطئة

1015
00:54:27,607 --> 00:54:30,976
ماذا كان هناك؟ -
.علينا الذهاب للسيارة -

1016
00:54:30,978 --> 00:54:32,894
.لن تكون سخيفًا

1017
00:54:32,945 --> 00:54:34,896
متأكد أنّك لا تريد قول أي شيء؟ -
.أجل، أنا بخير -

1018
00:54:34,947 --> 00:54:36,431
.حسنًا

1019
00:54:36,465 --> 00:54:39,117
!المعذرة

1020
00:54:39,152 --> 00:54:41,219
.المعذرة
.المعذرة، جميعًا

1021
00:54:41,254 --> 00:54:44,823
...أردت أن أقول فقط...الناس

1022
00:54:44,825 --> 00:54:47,125
كنت أحاول استيعاب
.ماحصل مساء الاثنين الماضي

1023
00:54:47,160 --> 00:54:49,961
.كان الناس يحكون لي رواياتهم

1024
00:54:49,996 --> 00:54:53,632
يبدو أن الجميع يشعرون بالمسؤولية
(عن وفاة (تشارلي

1025
00:54:53,666 --> 00:54:55,667
.وبالطبع، هذا سخيف
.(كان بسبب (سلون

1026
00:54:57,337 --> 00:55:00,422
.تشارلي سكينر) كان مجنونًا)

1027
00:55:00,473 --> 00:55:02,557
،)كان شبيهًا بـ(دون كيخوتي

1028
00:55:02,592 --> 00:55:06,761
رجل مسن خرِف، ظن أن
بإمكانه إنقاذ العالم

1029
00:55:06,812 --> 00:55:10,265
من وباء الوحشية ببساطة
.عبر التصرف كفارس

1030
00:55:10,349 --> 00:55:13,518
.دينه كان الأخلاق

1031
00:55:13,569 --> 00:55:16,855
وأفضى عمره
.في محاربة أعدائه

1032
00:55:21,277 --> 00:55:23,612
أتمنى لو كان هنا

1033
00:55:23,663 --> 00:55:26,915
ليعرف اسم خليفته
.كما عرفت أنا للتو

1034
00:55:28,367 --> 00:55:32,921
،رئيسنا الجديد
،"الرئيس الجديد للـ"أي سي إن

1035
00:55:32,955 --> 00:55:35,006
.(مكنزي مكهيل)

1036
00:55:40,379 --> 00:55:43,098
لذا، هذه الحرب
.بدأت لتوها

1037
00:55:44,550 --> 00:55:47,352
لأنه علمنا جميعًا
.كيف نكون مجانين أيضًا

1038
00:55:49,939 --> 00:55:52,190
.(كنت رجلًا، (تشارلي

1039
00:55:53,726 --> 00:55:56,061
.كنت رجلًا عظيمًا

1040
00:56:04,654 --> 00:56:06,821
لنراجع الموجز
.خلال 5 دقائق

1041
00:56:10,476 --> 00:56:12,127
.تفضل

1042
00:56:12,161 --> 00:56:14,746
أردتِ رؤيتي؟ -
.سأقوم بترقيتك -

1043
00:56:14,797 --> 00:56:18,500
ستأخذ مكاني كمنتج منفذ
.لأخبار المساء ابتداءً من الاثنين

1044
00:56:20,336 --> 00:56:22,420
ماك)، أظن أن عليك)
.(عرضها على (دون

1045
00:56:22,471 --> 00:56:24,639
كانت وظيفته السابقة
.وأظنه استحق العودة إليها

1046
00:56:24,674 --> 00:56:26,591
.عرضتها عليه
.يريد البقاء في الـ10:00

1047
00:56:26,642 --> 00:56:29,594
،قال أنه قريب من إنجاز شيء
.هو و(إيليوت)، ويريد المواصلة

1048
00:56:29,645 --> 00:56:31,596
وقال أنه يحب أن تكون له
.كلمة الفصل

1049
00:56:31,647 --> 00:56:34,649
.(كلا، إنها لك، (جيم

1050
00:56:34,684 --> 00:56:36,851
.برنامج "أي سي إن" الرئيسي

1051
00:56:38,938 --> 00:56:40,772
.لن أخذلك

1052
00:56:42,108 --> 00:56:43,742
.لم تفعل قط

1053
00:56:52,785 --> 00:56:55,620
.ألغي المقابلة مع العاصمة -
لماذا؟ -

1054
00:56:55,622 --> 00:56:57,289
أنا المنتج الجديد
لأخبار المساء

1055
00:56:57,340 --> 00:56:59,424
أول خطواتي هي جعلكِ
.المنتجة المساعدة

1056
00:56:59,458 --> 00:57:01,459
جديًا؟

1057
00:57:01,510 --> 00:57:02,961
.أجل

1058
00:57:03,012 --> 00:57:04,963
!تهانينا

1059
00:57:04,965 --> 00:57:07,132
.هذا جنوني -
.شكرا لك -

1060
00:57:07,183 --> 00:57:09,134
...أنا

1061
00:57:11,187 --> 00:57:13,271
...أنا

1062
00:57:13,306 --> 00:57:15,140
،أشعر بإطراء شديد

1063
00:57:15,191 --> 00:57:18,143
لكنني سأذهب للمقابلة
.من أجل الوظيفة الأخرى

1064
00:57:18,145 --> 00:57:19,978
لماذا؟

1065
00:57:19,980 --> 00:57:22,147
.أريد أن أكون منتجة ميدانية

1066
00:57:22,149 --> 00:57:24,282
.إنها العاصمة
.سأكون مع البيت الأبيض

1067
00:57:24,317 --> 00:57:27,152
هل السبب أنني
أوصيت بك للوظيفة

1068
00:57:27,236 --> 00:57:28,987
...ثم لم أكن حزينًا بما فيه الكفاية لكونـ -
.كلا -

1069
00:57:29,038 --> 00:57:31,373
إذا لماذا لا تريدين وظيفة
المنتجة المساعدة؟

1070
00:57:31,407 --> 00:57:34,326
.أريد أن أكون منتجة ميدانية

1071
00:57:34,328 --> 00:57:36,594
.إنها العاصمة
.سأكون مع البيت الأبيض

1072
00:57:36,629 --> 00:57:39,998
ألم تسمعني المرة الأولى؟ -
.لا بأس -

1073
00:57:40,000 --> 00:57:42,083
لا بأس؟ -
.إنه أمر مهم -

1074
00:57:42,134 --> 00:57:44,552
لا يهمني كم يومًا مضى

1075
00:57:44,587 --> 00:57:46,004
.ولست واهمًا أيضًا

1076
00:57:46,006 --> 00:57:49,974
.إنه أكثر مماهو عليه

1077
00:57:53,262 --> 00:57:55,764
.هو كذلك بالنسبة لي أيضا

1078
00:57:55,815 --> 00:57:58,850
حقًا؟ -
.أجل -

1079
00:58:00,019 --> 00:58:02,153
.قلت تلك الأشياء وحسب

1080
00:58:02,188 --> 00:58:03,988
ستظلين في "نيويورك"؟

1081
00:58:04,023 --> 00:58:05,857
.كلا

1082
00:58:05,908 --> 00:58:08,243
سأذهب لمقابلة عمل
.في العاصمة

1083
00:58:08,277 --> 00:58:09,911
تعرف لماذا؟

1084
00:58:11,664 --> 00:58:14,282
سآخذ آخر رحلة كل ليلة
،جمعة بعد النشرة

1085
00:58:14,367 --> 00:58:15,867
وثم أول رحلة عودة
.يوم الاثنين

1086
00:58:15,869 --> 00:58:18,203
أو بعض الأوقات أستطيع
."القدوم لـ"نيويورك

1087
00:58:18,287 --> 00:58:19,871
أو نلتقي في منتصف
."نيوجيرسي"

1088
00:58:19,922 --> 00:58:21,756
.صحيح -
.أجل -

1089
00:58:21,791 --> 00:58:25,176
كانت لديك الكثير
من العلاقات البعيدة؟

1090
00:58:25,211 --> 00:58:27,595
.أجل -
هل نجحت أي منها؟ -

1091
00:58:27,630 --> 00:58:29,681
.كلا

1092
00:58:29,715 --> 00:58:31,216
إذا، لماذا ستكون
هذه مختلفة؟

1093
00:58:31,267 --> 00:58:33,184
.لم أكن مغرمًا بهم

1094
00:58:34,687 --> 00:58:36,304
انتظر، ماذا؟

1095
00:58:47,199 --> 00:58:48,566
قمت برفض أخبار المساء؟

1096
00:58:48,568 --> 00:58:50,285
.أجل

1097
00:58:50,369 --> 00:58:53,321
فكرت لماذا أعمل في برنامج
مع 1.1 مليون مشاهد

1098
00:58:53,372 --> 00:58:56,741
إن كنت أستطيع العمل مع 287 ألف
وأجني أموالًا أقل في ذات الوقت؟

1099
00:58:56,743 --> 00:58:59,077
أجل، لماذا فعلت ذلك؟ -
.الأمور في تحسن -

1100
00:58:59,128 --> 00:59:00,412
.في تحسن

1101
00:59:00,414 --> 00:59:01,663
.إنها جيدة منذ وقت بعيد

1102
00:59:01,714 --> 00:59:04,699
.الربع القادم سنبلغ الـ288 ألف
.سترين

1103
00:59:04,733 --> 00:59:06,217
إذا نحن جميعًا
.على مايرام

1104
00:59:06,252 --> 00:59:08,136


1105
00:59:08,170 --> 00:59:09,421
.(باستثناء قتلكِ لـ(تشارلي

1106
00:59:09,472 --> 00:59:11,089
...لا تقم بـ
.هذا ليس مضحكًا

1107
00:59:13,309 --> 00:59:15,343
ألا يزعج أي شخص
،أنه بعد الحياة التي عاشها

1108
00:59:15,394 --> 00:59:17,645
مات حرفيًا وهو يحارب
لأجل شيء لا يؤمن به؟

1109
00:59:17,680 --> 00:59:19,681
(عندما حاول (برويت
،)طردكِ أنت و(ماك

1110
00:59:19,732 --> 00:59:21,816
شاهدنا مايؤمن به
.تشارلي) مباشرة)

1111
00:59:24,103 --> 00:59:25,987
.افتقده

1112
00:59:27,990 --> 00:59:30,108


1113
00:59:31,610 --> 00:59:33,778
نانسي) أعطتني شيئًا)
.أرادتكِ أن تحصلي عليه

1114
00:59:33,829 --> 00:59:35,530
ماهو؟

1115
00:59:49,678 --> 00:59:52,180
حسنا، أريد قائمة بكل الطرق
.لأقرب المستشفيات

1116
00:59:52,214 --> 00:59:54,549
لماذا؟ -
.للسلامة -

1117
00:59:54,600 --> 00:59:55,967
.قد يضرب أحدهم رأسه

1118
00:59:56,018 --> 00:59:59,437
أريد قائمة بأفضل 10
.أطباء نساء وتوليد في العالم

1119
00:59:59,472 --> 01:00:01,139
لماذا؟

1120
01:00:01,190 --> 01:00:03,141
،لأنه لو ضربت إمرأة رأسها
...أظنه سيكون أفضل

1121
01:00:03,192 --> 01:00:05,527
.الأمور لا تسير هكذا -
.سنقوم بالمزيد لاحقًا -

1122
01:00:05,561 --> 01:00:07,028
سأحتاج بعض الإجابات لأسئلة

1123
01:00:07,062 --> 01:00:10,064
،مثل، لماذا يخرج الماء من الصنبور
.لكنني سأعد لائحة

1124
01:00:10,115 --> 01:00:11,649
.تهانينا

1125
01:00:11,700 --> 01:00:14,402
أخبرتها أنني حبلى؟ -
أنتِ حبلى؟ -

1126
01:00:14,453 --> 01:00:16,821
.كنت تهنئك على الوظيفة

1127
01:00:16,823 --> 01:00:18,740
.اللعنة -
.أرجوكِ لا تخبري أحدًا -

1128
01:00:18,791 --> 01:00:21,493
.الكل يعرفون -
.حسنًا -

1129
01:00:23,329 --> 01:00:26,247
"إنه بسبب قصة "كوينش
.والعارضات في الحفل

1130
01:00:26,298 --> 01:00:29,133
ليونا) أقنعته أن يمنح)
.ترقية كبيرة لإمرأة

1131
01:00:29,168 --> 01:00:31,636
،أجل، على الأرجح هذا صحيح
لكن من يهتم؟

1132
01:00:31,670 --> 01:00:34,088
ما المهم في كيف حصلتِ على الوظيفة؟
.لديك الوظيفة

1133
01:00:34,139 --> 01:00:37,175
.سيكون بإمكانك أداؤها
.هذا أمر مهم للغاية

1134
01:00:37,226 --> 01:00:39,844
سيكون أصعب مما كانت عليه الأمور
.(مع (تشارلي) و(ريس) و(ليونا

1135
01:00:39,846 --> 01:00:42,730
(ستكون مشاجرة مع (برويت
.كل يوم وعلى أمور مهمة

1136
01:00:42,765 --> 01:00:44,682
.لدي إيمان

1137
01:00:44,733 --> 01:00:46,317
لماذا؟

1138
01:00:51,824 --> 01:00:53,608
هناك ثقب على
.جانب القارب

1139
01:00:53,659 --> 01:00:56,160
ذلك الثقب لن يتم
إصلاحه أبدًا

1140
01:00:56,195 --> 01:00:59,280
،ولن يختفي البتة
.ولا يمكنك شراء قارب جديد

1141
01:00:59,331 --> 01:01:02,534
.هذا قاربك
ماعليك عمله

1142
01:01:02,536 --> 01:01:05,753
هو إخراج الماء بشكل
.أسرع من دخوله

1143
01:01:08,374 --> 01:01:10,675
.أيضًا، علي أن لا أموت
.هذا مهم

1144
01:01:12,094 --> 01:01:14,212
دائمًا سيكون لديك
شيء، أليس كذلك؟

1145
01:01:16,765 --> 01:01:18,383
تعرف ماذا، يافتى؟

1146
01:01:18,434 --> 01:01:20,768
،في الماضي منذ حوالي 10 دقائق خلت

1147
01:01:20,803 --> 01:01:22,637
.قدمنا الأخبار كما يجب

1148
01:01:22,688 --> 01:01:26,307
تعرف كيف؟
.لأننا قررنا ذلك

1149
01:01:29,979 --> 01:01:31,696
.ستون ثانية

1150
01:01:42,575 --> 01:01:44,325
.استعد، كاميرا واحد

1151
01:01:48,080 --> 01:01:50,248


1152
01:01:50,250 --> 01:01:52,417


1153
01:01:52,419 --> 01:01:56,588


1154
01:02:04,513 --> 01:02:06,814


1155
01:02:06,849 --> 01:02:09,100
.(دون)

1156
01:02:09,151 --> 01:02:10,435
مانيدلا) وُضِع على)
.الأجهزة المساعدة

1157
01:02:10,486 --> 01:02:12,654
تستطيعين جمع ملاحظاتك على ذلك؟ -
.أجل -

1158
01:02:20,579 --> 01:02:23,147
محكمة الاستئناف العسكرية
قضت أنه لم يحصل

1159
01:02:23,182 --> 01:02:24,782
على محامي عند
.الاستجواب الأولي

1160
01:02:24,833 --> 01:02:27,285
.هذا ماكنت أبحث عنه

1161
01:02:34,460 --> 01:02:36,628
تعرف ماذا؟
هل نستطيع التأكد من الأرقام في "جي4-أي"؟

1162
01:02:36,630 --> 01:02:38,429
أظنه من المفترض
.أن يكون 14 مليون

1163
01:02:38,464 --> 01:02:41,049
.لأن 14 ألفًا سيكون سخيفًا

1164
01:02:41,133 --> 01:02:43,635
."معك (جيم) من "نيويورك
تستطيع سماعي؟

1165
01:02:43,686 --> 01:02:47,138
حسنا، يريد أن يسألك
...عن مزاج القيادة، لكن

1166
01:02:47,140 --> 01:02:49,557
...ماك)، هم بالفعل يعودون) -
.الفوائد المنخفضة -

1167
01:02:49,608 --> 01:02:51,059
.إنه جزء مهم من القصة

1168
01:02:51,110 --> 01:02:52,694
عن ماذا ستسألني؟

1169
01:02:52,728 --> 01:02:54,529
.الفوائد المنخفضة -
ماذا؟ -

1170
01:02:54,563 --> 01:02:56,698
.الفوائد المنخفضة -
تريد بطاقة؟ -

1171
01:02:56,732 --> 01:02:58,316
.يمكن أن تكون بلون مميز

1172
01:02:58,318 --> 01:03:00,118
...قالت المحكمة أن

1173
01:03:00,152 --> 01:03:02,120
داعمي قانون
منع زواج المثليين

1174
01:03:02,154 --> 01:03:04,656
لم تكن لديهم أرضية للاعتراض
.في المحكمة الابتدائية

1175
01:03:04,658 --> 01:03:06,824
"ليست لديهم أرضية"
.هكذا كُتِب في الحكم

1176
01:03:06,875 --> 01:03:08,209
.هناك فرق قانوني

1177
01:03:08,243 --> 01:03:10,461
أجل، سأنظر في هذا
.مجددا أثناء الفاصل

1178
01:03:10,496 --> 01:03:11,879
.عشر ثواني

1179
01:03:11,914 --> 01:03:14,999
،فقط هذه الثلاثة
."نيويورك"، "نيوجيرسي"، "بنسلفينيا"

1180
01:03:15,050 --> 01:03:17,418
.نشرة طيبة، للجميع -
.أجل، انتظري ثانية -

1181
01:03:17,469 --> 01:03:20,505
.ثلاثة، اثنين، ابدأ

1182
01:03:36,355 --> 01:03:38,072
.طاب مساؤكم

1183
01:03:40,355 --> 01:03:43,072
<font color="#3399CC">JustAbdalla</font> ترجمة

