﻿1
00:00:08,432 --> 00:00:10,499
هيلين) لن يحدُث شيئاً)

2
00:00:10,501 --> 00:00:12,667
لن أتصل بها ولن أراها

3
00:00:12,669 --> 00:00:13,902
لمَ يجب عليّ أن أصدقُك؟

4
00:00:13,904 --> 00:00:15,270
أتعلم، إعتدنا أن نكون فريقاً.

5
00:00:15,272 --> 00:00:16,538
ولا زلنا فريقاً.

6
00:00:16,540 --> 00:00:17,873
لا، فالآن أصبحنا أحمقان

7
00:00:17,875 --> 00:00:19,441
لانعرُف أن نتعامل مع أيّ شيء.

8
00:00:19,443 --> 00:00:20,909
إن أردتِ أن تضاجعي أحداً، يا (بيلي).

9
00:00:20,911 --> 00:00:21,943
فضاجعيني إذاً.

10
00:00:23,246 --> 00:00:24,579
أنا و (هال) نخطط للسفر.

11
00:00:24,581 --> 00:00:26,247
بعد مايتمُ امرُ البيع.

12
00:00:27,918 --> 00:00:29,618
لازال لدينا الكثير من العمل.

13
00:00:29,620 --> 00:00:31,419
(سكوتي) مالذي تفعلهُ هنا؟

14
00:00:31,421 --> 00:00:32,888
أهلاً.

15
00:00:32,890 --> 00:00:35,189
مرحباً، إنهُ لمن الرائع مقابلتُك.

16
00:00:35,191 --> 00:00:36,491
وأنت أيضاً.

17
00:00:36,493 --> 00:00:38,192
جدتي أصيبت بنوبةٍ قلبية.

18
00:00:38,194 --> 00:00:39,427
إنها من ربتني.

19
00:00:39,429 --> 00:00:42,497
أعلمُ أن هذا الألم يبدو مشابهاً.

20
00:00:42,499 --> 00:00:45,333
أريدُ أن أعلم أنني لا أقومُ بشيء خاطئ.

21
00:00:45,335 --> 00:00:48,069
أعلمُ أن كلّ جزءٌ من جسمُك يريدها
أن تبقى حيةً،

22
00:00:48,071 --> 00:00:50,771
لكن التمسُك بها لن يجعلها تعود.

23
00:00:52,674 --> 00:00:54,041
أحبُكِ.

24
00:00:54,043 --> 00:00:55,442
وأنا أحبُكَ أيضاً.

25
00:02:00,000 --> 00:02:10,688
{\fad(300,1500)\}
<font color="#c8e1fd" size=22>
:تـرجـمــة
Cancer_i9 & Mr.CD..

26
00:02:43,548 --> 00:02:45,782
- شُكراً لك، ايتُها الآنسةُ الجميلة.
- عيدُ ميلاد سعيداً

27
00:02:45,784 --> 00:02:47,284
عيدُ ميلاد سعيداً

28
00:02:52,223 --> 00:02:54,457
أنتَ متأخر.

29
00:02:54,459 --> 00:02:55,725
بسبب الإزدحام.

30
00:03:00,832 --> 00:03:02,198
هذه فكرةٌ سيئة في الحقيقة.

31
00:03:02,200 --> 00:03:03,533
نعم، إنها لفكرةٌ سيئة.

32
00:03:03,535 --> 00:03:04,534
هيّا.

33
00:03:04,536 --> 00:03:07,537
هل لديكُم أيّ غرف؟

34
00:03:07,539 --> 00:03:09,104
متأسفٌ ياسيدي،

35
00:03:09,106 --> 00:03:11,974
يبدو بأنّ جميع الغرف محجوزة.

36
00:03:11,976 --> 00:03:14,477
لكن لدينا جناحٌ من غرفتين متاح!

37
00:03:14,479 --> 00:03:17,580
لديه إطلالةٌ على المسبح،
وهذا سعرهُ 1250 دولار.

38
00:03:17,582 --> 00:03:19,315
ماذا؟لماذا؟

39
00:03:19,317 --> 00:03:21,350
وإنها عطلةُ عيد الميلاد.

40
00:03:21,352 --> 00:03:23,218
- وهذه نيويورك.
- هذه بروكلن.

41
00:03:23,220 --> 00:03:25,020
وهل هنالك إختلافٌ بينهما؟

42
00:03:28,024 --> 00:03:29,224
(جين) تذاكرُ من أجل الإختبار،

43
00:03:29,226 --> 00:03:31,359
لذا لايمكننا الذهابُ هناك.

44
00:03:31,361 --> 00:03:32,728
ماذا عن صديقُك (ماكس)؟

45
00:03:32,730 --> 00:03:34,429
لا، إنهُ بمنزله.

46
00:03:34,431 --> 00:03:36,765
لقد إعتقدتُ أن الجميع ترك
منزلهُ من أجل عطلة الميلاد.

47
00:03:36,767 --> 00:03:39,101
(ماكس) ليس لديه مكانٌ يذهبُ إليه.

48
00:03:39,103 --> 00:03:42,204
يمكننا الذهابُ للمتحف.

49
00:03:42,206 --> 00:03:43,471
لا أريدُ الذهاب للمتحف.

50
00:03:45,275 --> 00:03:46,941
إذاً، مالذي سنفعلهُ؟ الجو قارس.

51
00:03:46,943 --> 00:03:48,243
لا أعلم.

52
00:03:50,879 --> 00:03:52,146
مهلاً.

53
00:03:52,148 --> 00:03:53,915
هل هذا منزلُك...

54
00:03:53,917 --> 00:03:55,183
(نوح).

55
00:03:55,185 --> 00:03:57,018
لا.

56
00:03:57,020 --> 00:04:00,387
هيّا، الجو بارد
سأعدُ لكِ القهوة.

57
00:04:00,389 --> 00:04:01,689
هذا جنون.

58
00:04:01,691 --> 00:04:03,324
أين زوجتك؟

59
00:04:03,326 --> 00:04:05,626
هي وصديقتها أخذوا الأطفال، للتزلُج

60
00:04:05,628 --> 00:04:08,196
ثم يعودون الليلة.

61
00:04:08,198 --> 00:04:11,432
- لا أعلم.
- هيّا.

62
00:04:11,434 --> 00:04:14,067
أنا لن أضاجعُكِ في سرير زوجتي.

63
00:04:22,810 --> 00:04:25,212
- أحبُك.
- وأنا أحبك.

64
00:04:25,214 --> 00:04:26,580
- ماذا؟
- أحبُك أيضاً.

65
00:04:26,582 --> 00:04:28,782
قلها مرةً أخرى.

66
00:04:28,784 --> 00:04:30,416
أحبُكِ.

67
00:04:30,418 --> 00:04:31,618
أحبُكِ.

68
00:05:24,437 --> 00:05:26,338
لقد كنتُ افكر..

69
00:05:30,376 --> 00:05:32,877
ماذا لو حصلتُ على مكاني الخاص؟

70
00:05:32,879 --> 00:05:34,346
مالذي تقصدهُ؟

71
00:05:34,348 --> 00:05:35,646
مجرّد إستوديو.

72
00:05:35,648 --> 00:05:37,081
يمكنني إستخدامهُ كمكانٍ للكتابة،

73
00:05:37,083 --> 00:05:38,549
لأنهي كتابي.

74
00:05:38,551 --> 00:05:40,852
ويمكنُكِ البقاءُ به عندما تأتين للمدينة.

75
00:05:42,888 --> 00:05:45,156
يبدو رائعاً.

76
00:05:47,092 --> 00:05:48,526
وعندما أرحل..

77
00:05:50,162 --> 00:05:52,430
ستكون شقتُنا في البداية

78
00:05:53,699 --> 00:05:56,334
ترحل؟

79
00:05:56,336 --> 00:05:59,002
نعم.

80
00:05:59,004 --> 00:06:01,439
تعني أنك سـ...

81
00:06:01,441 --> 00:06:03,507
نعم.

82
00:06:03,509 --> 00:06:05,643
إن كان هذا ماتريدينهُ.

83
00:06:05,645 --> 00:06:07,211
نعم.

84
00:06:09,981 --> 00:06:12,316
أعدُك أنها ستستحقُ الإنتظار.

85
00:06:22,827 --> 00:06:24,094
يإلهي.

86
00:06:24,096 --> 00:06:25,729
هذا جنون.

87
00:06:29,166 --> 00:06:31,000
أضاجعُ وعمري 45.

88
00:06:31,002 --> 00:06:32,569
صه.

89
00:08:41,895 --> 00:08:44,129
أهلاً.

90
00:08:44,131 --> 00:08:45,464
أهلاً.

91
00:08:48,735 --> 00:08:51,269
هل هناك أمراً؟

92
00:08:51,271 --> 00:08:52,872
لاشيء.

93
00:08:52,874 --> 00:08:55,673
هذا يبدو سيئاً، لكن

94
00:08:55,675 --> 00:08:58,477
(هيلين) والأطفال سيكونون
بالمنزل خلال ساعات.

95
00:09:00,246 --> 00:09:01,913
نعم.

96
00:09:04,117 --> 00:09:06,284
مهلاً، متى قطارُكِ؟

97
00:09:06,286 --> 00:09:09,021
بعد نصف ساعة.

98
00:09:09,023 --> 00:09:11,122
تعالِ هنا، أريدُ أن أريك
شيئاً

99
00:09:18,832 --> 00:09:20,965
هذه هي.

100
00:09:20,967 --> 00:09:22,534
مارأيُكم؟

101
00:09:30,509 --> 00:09:33,310
الخزانةُ هناك.

102
00:09:33,312 --> 00:09:34,912
مارأيُكِ؟

103
00:09:37,649 --> 00:09:38,949
إنها..

104
00:09:40,253 --> 00:09:41,852
إنها صغيرة.

105
00:09:41,854 --> 00:09:44,688
نعم، صحيح
لكنها لكِ وحدكِ صحيح؟

106
00:09:46,323 --> 00:09:48,324
حقاً؟

107
00:09:48,326 --> 00:09:50,126
لمدة، أليس كذلك؟

108
00:09:50,128 --> 00:09:52,328
صديقُك أخبرني أنكِ تواً
إنفصلت عن زوجُكِ.

109
00:09:52,330 --> 00:09:53,697
متأسف، هذا قاسٍ.

110
00:09:53,699 --> 00:09:55,198
زوجتني تركتني منذُ سنتين،

111
00:09:55,200 --> 00:09:57,200
والأمرُ جحيماً.

112
00:09:57,202 --> 00:09:58,869
إذاً..

113
00:09:58,871 --> 00:10:01,137
كم مدةُ عقد الإيجار؟

114
00:10:01,139 --> 00:10:03,139
الإدارةُ تريد سنتين.

115
00:10:03,141 --> 00:10:05,442
- سنتين؟
- ليس جيداً،

116
00:10:05,444 --> 00:10:08,744
لكن بهذا الحي وهذا السعر،
ستمرُ بسرعة.

117
00:10:20,591 --> 00:10:22,157
إعتقدتُ أنها ستفرحُكِ.

118
00:10:22,159 --> 00:10:23,793
تفرحُني؟

119
00:10:23,795 --> 00:10:25,661
إنها مناسبة لمكتبُ الكاتب،

120
00:10:25,663 --> 00:10:27,429
ومن ثمّ يمكنُك البقاء بها عندما
تأتين للمدينة.

121
00:10:27,431 --> 00:10:29,599
- هذا مخبأ.
- لماذا تجعلين

122
00:10:29,601 --> 00:10:30,967
الأمور سلبية؟

123
00:10:30,969 --> 00:10:32,534
لأنها سلبية، هذا ليس مكاناً

124
00:10:32,536 --> 00:10:33,969
يمكننا العيشُ به سوياً.

125
00:10:33,971 --> 00:10:35,471
فذلك مكانٌ تضع به عشيقتُك

126
00:10:35,473 --> 00:10:36,905
لتضاجعُها في أيّ وقت.

127
00:10:36,907 --> 00:10:38,474
(أليسون) إنهُ حلٌ مؤقت

128
00:10:38,476 --> 00:10:40,242
لموقفٍ معقّد جداً.

129
00:10:40,244 --> 00:10:41,776
أوه، أهذا ماتُسميه؟

130
00:10:41,778 --> 00:10:43,445
لديّ أربعةُ أطفال.

131
00:10:43,447 --> 00:10:45,147
أنا والدهم، لايمكنني الرحيلُ هكذا.

132
00:10:45,149 --> 00:10:48,183
أنا لا أطلبُ منك ذلك.
لم أطلبُ منك ذلك أبداً.

133
00:10:48,185 --> 00:10:50,118
أنت من لتَ ذلك
هذا الصباح.

134
00:10:50,120 --> 00:10:51,953
إستمعي، فقط أمهليني بعض الوقت، إتفقنا؟

135
00:10:51,955 --> 00:10:53,989
لقد أخبرتُك عندما قابلتُكِ لأول مرة،
سأرحل بطريقتي الخاصة.

136
00:10:53,991 --> 00:10:55,423
أريدُ أن نكون معاً.

137
00:10:55,425 --> 00:10:56,958
لقد كنتُ افكر كثيراً بشأن هذا الأمر.

138
00:10:56,960 --> 00:10:58,960
والآن، عندما تغادرُ (ويتني) من أجل
الجامعة الخريف القادم..

139
00:10:58,962 --> 00:11:00,495
الخريفُ القادم؟

140
00:11:00,497 --> 00:11:01,830
سأبدأُ بالتحدث لـ(هيلين).

141
00:11:01,832 --> 00:11:03,397
هذا بعدُ 9 شهور.

142
00:11:03,399 --> 00:11:04,866
والتي هي لاشيء عندما تتحدثين عن

143
00:11:04,868 --> 00:11:06,234
الإنفصال عن العائلة

144
00:11:06,236 --> 00:11:07,968
وتدمير حياة الأطفال.

145
00:11:12,841 --> 00:11:15,576
لما لاتقولها فقط؟

146
00:11:15,578 --> 00:11:18,312
أنت لن تتركها أبداً.

147
00:11:18,314 --> 00:11:21,249
إن هذا ليس حقيقياً لك، إنها لعبةٌ بالنسبة
لك.

148
00:11:23,184 --> 00:11:26,720
قُلها، أخبرني الحقيقة.

149
00:11:26,722 --> 00:11:29,256
أنتِ بحاجةٌ لبعض الإيمان، يا (أليسون).

150
00:12:02,089 --> 00:12:04,423
مرحباً.

151
00:12:04,425 --> 00:12:07,727
أين أنتِ ذاهبة؟

152
00:12:07,729 --> 00:12:09,295
المنزل، على ما أظن.

153
00:12:09,297 --> 00:12:11,530
آسفة، إنهُ يسأل الجميع هكذا.

154
00:12:14,301 --> 00:12:16,202
أتمنى لكِ ليلةٌ سعيدة.

155
00:12:16,204 --> 00:12:18,136
وعيدُ ميلادٍ مجيد.

156
00:12:19,706 --> 00:12:21,640
وأنتما ايضاً.

157
00:12:48,400 --> 00:12:51,936
(أليسون بيلي) ياللروعة.

158
00:12:54,641 --> 00:12:56,307
إسأليني بشأن ربطة العنق؟

159
00:12:57,577 --> 00:13:00,211
هيّا إسألي.

160
00:13:00,213 --> 00:13:02,479
عدتُ للتو من العشاء مع المستثمر

161
00:13:02,481 --> 00:13:05,116
من أجلِ مركز الترفية.

162
00:13:05,118 --> 00:13:06,483
أودُ أن اشتري لكِ شرابٌ آخر

163
00:13:06,485 --> 00:13:08,485
من أجل الإحتفال بنجاحي.

164
00:13:08,487 --> 00:13:10,554
وأخشى فقط من زوجُكِ

165
00:13:10,556 --> 00:13:12,990
أن يأتي ويضربني مرةً أخرى.

166
00:13:12,992 --> 00:13:16,026
- هل هو هنا؟
- لا.

167
00:13:16,028 --> 00:13:18,462
أنت سألت بشأن ذلك.

168
00:13:22,433 --> 00:13:23,800
أذاهبةٌ لمكانٍ ما، يا (بيلي)؟

169
00:13:23,802 --> 00:13:26,370
لا.

170
00:13:26,372 --> 00:13:28,705
هل عُدت للتو؟

171
00:13:28,707 --> 00:13:31,441
نعم.

172
00:13:31,443 --> 00:13:33,143
دعيني أخمن، من المدينة.

173
00:13:36,046 --> 00:13:37,881
لازلتِ تقابلين ذاك الرجُل؟

174
00:13:44,188 --> 00:13:46,055
هل جرحَ قلبُك؟

175
00:13:52,997 --> 00:13:55,164
(مايك) ايمكننا الحصول على شراب آخر هنا؟

176
00:13:55,166 --> 00:13:57,266
- شُكراً.
- حسناً، يا (أوسكار).

177
00:14:03,540 --> 00:14:06,542
إنهُ لمن الصعب أن تُحب شخصاً لايبادلُك الحب، صحيح؟

178
00:14:14,217 --> 00:14:16,151
لقد حاولتُ إبتزازهُ.

179
00:14:17,620 --> 00:14:19,288
من أجلكِ.

180
00:14:24,694 --> 00:14:25,927
ولم ينجح الأمر، لكن..

181
00:14:25,929 --> 00:14:27,796
تريدُ أن تضاجعني، يا (أوسكار)؟

182
00:14:30,265 --> 00:14:31,700
ماذا؟

183
00:14:36,539 --> 00:14:37,772
تريدُ ذلك، صحيح؟

184
00:14:44,047 --> 00:14:46,047
مالذي تفعلينهُ؟

185
00:14:46,049 --> 00:14:47,715
مالذي تفعلينهُ؟

186
00:14:47,717 --> 00:14:50,251
- تريدُ أن تضاجعني، يا (أوسكار)؟
- مالذي تفعلينهُ؟

187
00:14:50,253 --> 00:14:51,953
هيّا.

188
00:14:58,860 --> 00:15:00,561
لكنّ زوجُكِ .. سيتلني؟

189
00:15:00,563 --> 00:15:01,928
- أعلم.
- نعم.

190
00:15:01,930 --> 00:15:03,964
نعم.

191
00:15:03,966 --> 00:15:06,767
(مايك)، أعطني الحساب.

192
00:15:20,481 --> 00:15:22,682
يإلهي!!

193
00:15:42,102 --> 00:15:44,804
<i>صباحُ الخير، أيتها الفتاة.</i>

194
00:15:44,806 --> 00:15:46,272
تريدين القهوة؟

195
00:15:47,941 --> 00:15:49,508
بل الاسبرين.

196
00:15:49,510 --> 00:15:50,976
إن كان لديك.

197
00:15:50,978 --> 00:15:52,677
أنا أجهزُ الفطائر.

198
00:15:53,980 --> 00:15:55,480
لستُ جائعة.

199
00:15:55,482 --> 00:15:56,882
لا بأس.

200
00:16:00,653 --> 00:16:03,555
أتريدين الذهاب لمكان؟

201
00:16:03,557 --> 00:16:05,490
هنالك معرضٌ في "أميجنسيت".

202
00:16:05,492 --> 00:16:07,559
أفكرُ بالحصول على شجرة حقيقية هذه السنة،

203
00:16:07,561 --> 00:16:09,127
لتجميل المكان قليلاً.

204
00:16:09,129 --> 00:16:10,429
سأذهبُ للمنزل.

205
00:16:15,167 --> 00:16:17,969
لتعودين إلى زوجُك؟

206
00:16:17,971 --> 00:16:19,404
نعم.

207
00:16:21,740 --> 00:16:23,607
مالذي يعنيه ذلك لكِ؟

208
00:16:25,177 --> 00:16:28,679
اللعنةُ عليك، يا (أوسكار).

209
00:16:28,681 --> 00:16:30,214
هذا رائع!

210
00:16:30,216 --> 00:16:31,983
لقد استمتعتُ كثيراً.

211
00:16:31,985 --> 00:16:33,651
سأضاجعُكِ خلال 15 عام.

212
00:16:33,653 --> 00:16:36,420
لن أكون هنا خلال 15 عام.

213
00:16:36,422 --> 00:16:37,855
لا؟ أين ستذهبين؟

214
00:16:37,857 --> 00:16:38,989
سنبيعُ المزرعة.

215
00:16:41,059 --> 00:16:42,893
نصفُ أموالِ (كول) ستكونُ لي.

216
00:16:42,895 --> 00:16:46,396
سأستخدمها للإبتعادُ من هنا
بقدر ما أستطيع.

217
00:16:46,398 --> 00:16:48,732
الكثير من المال هناك؟

218
00:16:48,734 --> 00:16:52,669
نعم، هنالك ثروة.
أين وشاحي اللعين؟

219
00:16:52,671 --> 00:16:53,971
لقد قمتُ ببعض البحوث
خلال عودتي

220
00:16:53,973 --> 00:16:55,405
في مكتب المقاطعة.

221
00:16:55,407 --> 00:16:57,007
نعم، كنتُ أبحثُ عن شيئاً لأستخدمهُ

222
00:16:57,009 --> 00:16:59,276
ضد الـ(لوكهارت) من أجل الحصول على
الرخصة.

223
00:17:01,545 --> 00:17:03,080
و(تشيري) كانت تعيد التمويل لسنوات.

224
00:17:03,082 --> 00:17:04,781
المكان هو عملياً مرهوناً.

225
00:17:04,783 --> 00:17:05,949
هذا ليس صحيحاً.

226
00:17:05,951 --> 00:17:07,417
نعم.

227
00:17:07,419 --> 00:17:08,918
لو بيعت ، لن تحصلون

228
00:17:08,920 --> 00:17:10,787
على أكثر من مليوني دولار

229
00:17:10,789 --> 00:17:12,088
مقسمةٌ على الأخوان

230
00:17:12,090 --> 00:17:13,556
وبعدُ الضرائب،

231
00:17:15,526 --> 00:17:17,961
لن تذهبين لأيّ مكان.

232
00:17:19,864 --> 00:17:22,732
لا أصدقُك.

233
00:17:22,734 --> 00:17:25,234
إنهُ بالسجل العام.

234
00:17:25,236 --> 00:17:26,635
لقد طبعتهُ.

235
00:17:40,583 --> 00:17:42,417
آسفٌ يا (بيلي).

236
00:17:42,419 --> 00:17:44,352
لم أريد أن أكون الشخص الذي يخبرُكِ.

237
00:17:48,725 --> 00:17:50,425
حسناً.

238
00:17:50,427 --> 00:17:51,693
- عليّ الذهاب.
- حسناً.

239
00:17:53,196 --> 00:17:54,930
- مهلاً.
- ماذا؟

240
00:17:54,932 --> 00:17:56,464
ليس لديّ سيارة.

241
00:17:56,466 --> 00:17:58,033
- تباً.
- لا أملكُ أيّ سيارة.

242
00:17:58,035 --> 00:17:59,634
- لا أملكُ..
- حسناً، حسناً

243
00:17:59,636 --> 00:18:01,369
لا بأس، لا بأس، خُذي شاحنتي.

244
00:18:01,371 --> 00:18:03,338
لا بأس.

245
00:18:03,340 --> 00:18:05,206
خُذي شاحنتي.

246
00:18:14,116 --> 00:18:15,917
مالأمرُ ياعزيزتي؟ يومٌ سيء؟

247
00:18:19,888 --> 00:18:22,256
نعم، سمعتُ شيئاً..

248
00:18:22,258 --> 00:18:23,524
بشأن المزرعة.

249
00:18:23,526 --> 00:18:24,992
نعم؟ مِن مَن؟

250
00:18:24,994 --> 00:18:27,261
(أوسكار).

251
00:18:27,263 --> 00:18:28,629
إنهُ..

252
00:18:30,699 --> 00:18:33,300
لقد قال أنه أعيد تمويلها مرةً أخرى،

253
00:18:33,302 --> 00:18:36,136
وهي ليست لكِ من بعد الآن.

254
00:18:36,138 --> 00:18:37,538
حسناً..

255
00:18:37,540 --> 00:18:39,339
أودُ معرفة من هو

256
00:18:39,341 --> 00:18:42,309
ليأتون ويصلحون هذه الاشياء.

257
00:18:42,311 --> 00:18:44,978
لقد رأى الملفات في مكتب المقاطعة.

258
00:18:44,980 --> 00:18:46,713
إنها قديمة يا (أليسون).

259
00:18:46,715 --> 00:18:48,949
إن أردتِ الجديدة،
عليك الذهاب هناك.

260
00:18:48,951 --> 00:18:51,885
- وتتأكدين بنفسك.
- لا.

261
00:18:51,887 --> 00:18:53,219
لا، ليس كذلك.

262
00:18:57,992 --> 00:18:59,693
حسناً.

263
00:19:01,528 --> 00:19:06,365
أنا أملكُ القليل من أموال الرهن.

264
00:19:06,367 --> 00:19:09,202
لكنني بدأتُ بإجراءات التطبيق

265
00:19:09,204 --> 00:19:12,505
للحصول على القرض ضد الأعمال

266
00:19:12,507 --> 00:19:16,075
وإنها ستبقي معنا بعضُ السيولة
حتى عودة الناس في الصيفية.

267
00:19:16,077 --> 00:19:17,743
لن يتبقى مالاً.

268
00:19:17,745 --> 00:19:19,178
عندما تبيعون المزرعة،

269
00:19:19,180 --> 00:19:20,580
البنك قد يأخُذ كلّ شيء..

270
00:19:20,582 --> 00:19:23,248
لن نبيعها.

271
00:19:23,250 --> 00:19:25,618
- ماذا؟
- لن أبيعها.

272
00:19:25,620 --> 00:19:27,653
تلك غلطة ارتكبت بواسطة (كول).

273
00:19:27,655 --> 00:19:29,688
لقد كان حزيناً بشأن أخيه،
وهو الأمرُ الذي أتفهمهُ

274
00:19:29,690 --> 00:19:32,858
لكن لايمكن أن تقوم بقرارٍ عاطفي
مثل هذا

275
00:19:32,860 --> 00:19:34,994
في أمرٍ كبير جداً.

276
00:19:34,996 --> 00:19:37,195
سأنتظر حتى يصل القرضُ العقاري،

277
00:19:37,197 --> 00:19:38,696
ومن ثم سأجلسُ مع الأبناء

278
00:19:38,698 --> 00:19:40,198
وسأخبرهُم بالأخبار الرائعة.

279
00:19:40,200 --> 00:19:42,700
الأ تفهمين؟

280
00:19:42,702 --> 00:19:45,570
إنهم جميعاً يعتقدون أنهم سيكونون أغنياء.

281
00:19:45,572 --> 00:19:48,240
لقد قاموا بوضع الخطط لحياتهم.

282
00:19:48,242 --> 00:19:50,008
وعندما يكتشفون..

283
00:19:50,010 --> 00:19:52,444
- إنهم لن يكتشفون ذلك.
- بالطبع سيكتشفون.

284
00:19:54,346 --> 00:19:56,213
إن لم تخبريهم، سأخبرُهم.

285
00:19:56,215 --> 00:19:58,616
حسناً، أخبري (كول) بهذه الأخبار.

286
00:19:58,618 --> 00:20:01,352
ومن ثمّ سأخبرهُ..

287
00:20:01,354 --> 00:20:03,487
بشأن الحبيب في الصيف.

288
00:20:04,891 --> 00:20:06,490
إنهُ يعلمُ بالفعل.

289
00:20:09,028 --> 00:20:10,494
لقد أخبرته.

290
00:20:13,365 --> 00:20:16,033
ألأيس هذا مضحكاً؟

291
00:20:16,035 --> 00:20:20,937
أنتِ تخبرينني بما هو الأفضل لأبنائي.

292
00:20:20,939 --> 00:20:24,275
أتذكرُ مرةً عندما إنقلبت الأدوار.

293
00:20:24,277 --> 00:20:25,509
ماذ؟

294
00:20:27,945 --> 00:20:32,949
أخبرتُكِ أن تأخذيه للمستشفى.

295
00:20:32,951 --> 00:20:34,985
تذكري، عندما قُلت..
"إنهُ لايبدو بخير،

296
00:20:34,987 --> 00:20:37,888
هنالك أمراً به"

297
00:20:37,890 --> 00:20:40,057
لكنكِ لم تريدين أن تفعلين ذلك،

298
00:20:40,059 --> 00:20:42,192
لأنكِ كنتِ ممرضة وتعلمين أفضل مني.

299
00:20:42,194 --> 00:20:45,595
- مالذي تقومين به؟
- وأنا لم أُصر..

300
00:20:45,597 --> 00:20:49,432
لأنهُ كان قرارُكِ
ولأنكِ والدته..

301
00:20:49,434 --> 00:20:54,270
لقد عشتُ على الندم وكبح نفسي عميقاً..

302
00:20:54,272 --> 00:20:56,072
إيّاكِ.

303
00:20:56,074 --> 00:20:59,275
لقد حافظنا على هذه العائلة من مأساة لاتوصف.

304
00:20:59,277 --> 00:21:01,443
أخذتُكِ لهذا المنزل.

305
00:21:01,445 --> 00:21:03,946
وغسلتُ شعركِ، وأطعمتُكِ.

306
00:21:03,948 --> 00:21:06,348
لقد سحبتُكِ من حافة الهاوية.

307
00:21:06,350 --> 00:21:08,250
وهذا ماتردينهُ إلي؟

308
00:21:08,252 --> 00:21:10,419
لقد كنتِ تكذبين علينا جميعاً.

309
00:21:10,421 --> 00:21:14,423
(أليسون) لقد حاولتُ بصعوبة لمدةٍ طويلة

310
00:21:14,425 --> 00:21:17,892
أن أجد لكِ الحُب في قلبي لمسامحتكِ،

311
00:21:17,894 --> 00:21:22,331
وأصبحتِ أكثر وأكثر كرهاً بالنسبة إلي.

312
00:21:23,999 --> 00:21:25,900
لا أعلم لماذا أبقي هذا على لساني.

313
00:21:25,902 --> 00:21:29,137
ولا أعلم مالجيّد الذي فعلته.

314
00:21:29,139 --> 00:21:33,208
كبرياءُكِ كلفهُ حياته..

315
00:21:36,345 --> 00:21:38,046
وحفيدي..

316
00:21:41,583 --> 00:21:43,752
كان يجب أن تكونين أنتِ من يموت.

317
00:22:44,212 --> 00:22:45,411
تباً.

318
00:22:49,382 --> 00:22:50,817
يإلهي.

319
00:22:56,323 --> 00:23:00,192
فتاةٌ شابة اتتنا بالأمس،

320
00:23:00,194 --> 00:23:04,530
 قامت بجرح ذقنها

321
00:23:04,532 --> 00:23:05,931
والمرة الثانية

322
00:23:05,933 --> 00:23:07,599
تزحلقت عليه.

323
00:23:07,601 --> 00:23:10,636
أخبرتها أن لا تقلق،
لانني عرفتُ فتاةً

324
00:23:10,638 --> 00:23:12,637
فعلتها 4 مرات..

325
00:23:14,874 --> 00:23:17,242
وأصبحت جميلة..

326
00:23:17,244 --> 00:23:18,476
تعرفين كيف تتعاملين معه..

327
00:23:18,478 --> 00:23:20,678
إبقيه جافاً،

328
00:23:20,680 --> 00:23:22,613
وغيري الضمادة كل يوم.

329
00:23:28,254 --> 00:23:31,121
لنذهب ونتحدث،حسناً؟

330
00:23:37,262 --> 00:23:39,564
سأخسر رخصتي لقولي هذا،

331
00:23:39,566 --> 00:23:41,198
لكن إن كان هنالك شيئاً تعلمته..

332
00:23:41,200 --> 00:23:44,435
من خبرتي طوال 45 سنة،

333
00:23:44,437 --> 00:23:48,205
أن الـ(سكوتش) علاجٌ جيّد.

334
00:23:54,946 --> 00:23:56,947
أتريدين أن تخبريني باللذي يحدث؟

335
00:24:01,853 --> 00:24:04,220
كنتُ أفكر بالليلة التي مات بها (غابريل).

336
00:24:07,859 --> 00:24:09,826
مالذي حدث؟

337
00:24:09,828 --> 00:24:11,461
مالذي تقصدينهُ؟

338
00:24:13,265 --> 00:24:15,832
لما لا أتذكر.

339
00:24:15,834 --> 00:24:18,968
لقد بدأتُ أنسى ماحدث..

340
00:24:20,838 --> 00:24:22,738
أخبريني بما تتذكرينهُ.

341
00:24:27,812 --> 00:24:30,513
أتذكرُ أن هناك حفلةٌ على الشاطئ

342
00:24:33,817 --> 00:24:35,384
أتذكرُ النارُ المشتعلة..

343
00:24:38,822 --> 00:24:41,924
أتذكرُ ان الأطفال جميعهم في الماء،

344
00:24:41,926 --> 00:24:43,859
و (غابريل) معهُم.

345
00:24:45,929 --> 00:24:47,463
نعم، وفكرتُ..

346
00:24:47,465 --> 00:24:48,964
بأنهُ سيمرض إن خرج ..

347
00:24:48,966 --> 00:24:51,967
لذا، ذهبتُ لأجلب غطاءً له من المنزل.

348
00:24:55,939 --> 00:24:57,539
و (كول) كان يشاهده..

349
00:25:00,376 --> 00:25:01,876
وفي الوقتُ الذي عدتُ به..

350
00:25:01,878 --> 00:25:04,146
كانوا يسحبونهُ من الماء . .

351
00:25:08,417 --> 00:25:09,751
لقد عرفتُ تماماً ما أفعله..

352
00:25:09,753 --> 00:25:12,353
لقد نفختُ في صدره..

353
00:25:15,223 --> 00:25:18,526
وهو قام ببصق الكثير من المياة ..

354
00:25:22,865 --> 00:25:26,000
ومن ثمّ هو.. وقف وعانقني . .

355
00:25:31,206 --> 00:25:36,077
أنا أردتُ فقط أن أخذهُ من هناك

356
00:25:36,079 --> 00:25:37,578
بعيداً عن الكُل..

357
00:25:37,580 --> 00:25:39,413
وأجعلهُ يهدأ..

358
00:25:44,752 --> 00:25:46,687
وبينما كنتُ أعيدهُ..

359
00:25:48,490 --> 00:25:49,990
تبوّل على نفسه . .

360
00:25:52,727 --> 00:25:55,596
لأول مرةً منذُ سنين. .

361
00:25:55,598 --> 00:25:57,563
وفكرتُ بالإتصال بك..

362
00:25:57,565 --> 00:26:00,100
إتصلت لكن..

363
00:26:00,102 --> 00:26:02,102
كان زواجُ حفيدتُك . .

364
00:26:02,104 --> 00:26:04,570
ولم أريد مقاطعتُك ..

365
00:26:07,241 --> 00:26:08,475
وهو كان . .

366
00:26:11,612 --> 00:26:14,480
بدا مُتعباً جداً . .

367
00:26:14,482 --> 00:26:17,416
ونام على كتفي..

368
00:26:19,452 --> 00:26:21,821
وأنا..

369
00:26:21,823 --> 00:26:24,123
فكرتُ ..

370
00:26:24,125 --> 00:26:25,725
بأنهُ قضى يوماً طويلاً..

371
00:26:25,727 --> 00:26:28,060
وتركتهُ لينام. .

372
00:26:28,062 --> 00:26:31,463
وإن شعرَ بشيء سيء في الصباح،

373
00:26:31,465 --> 00:26:32,697
سآخذهُ إلى ..

374
00:26:34,734 --> 00:26:38,037
لذا، حممتهُ
ووضعتهُ في سريره..

375
00:26:40,140 --> 00:26:41,640
وضعتهُ في فِراشه..

376
00:26:44,077 --> 00:26:47,546
وضعتهُ لينام..

377
00:26:47,548 --> 00:26:49,380
ومن ثمّ... يإلهي!!

378
00:26:49,382 --> 00:26:51,616
(أليسون)..

379
00:26:51,618 --> 00:26:54,152
- (أليسون) إستمعي إلي..
- لما وضعتهُ لينام؟

380
00:26:54,154 --> 00:26:55,954
هذه ليست غلطتُكِ..

381
00:26:55,956 --> 00:26:57,756
لم يكُن هنالك طريقه يمكنُك معرفتها.

382
00:26:57,758 --> 00:26:59,323
ليتني أخذتهُ للمستشفى..

383
00:26:59,325 --> 00:27:01,159
أرجوكِ خذيه للمستشفى..

384
00:27:01,161 --> 00:27:04,495
هذه الحالات نادرة جداً،
إنهُ لمن المستحيل السيطرة عليها.

385
00:27:04,497 --> 00:27:07,798
دعني أسترجعهُ وأخذهُ للمستشفى، أرجوك..

386
00:27:07,800 --> 00:27:09,567
حسناً، على مهلك الآن

387
00:27:11,704 --> 00:27:14,439
سأكونُ بشكل أفضل المرة القادمة.
أرجوك دعني..

388
00:27:14,441 --> 00:27:16,807
على مهلُكِ..

389
00:27:18,111 --> 00:27:20,477
- هيّا تنفسي،
- لا أستطيع،

390
00:27:20,479 --> 00:27:23,480
تنفسي، تنفسي..

391
00:27:23,482 --> 00:27:25,482
..هذا جيّد

392
00:27:25,484 --> 00:27:27,317
..هذا جيّد

393
00:27:35,627 --> 00:27:42,899
آليسون) سأستمر بقول)
.هذا حتّى تسمعيه

394
00:27:42,901 --> 00:27:45,268
.لمْ يكن خطأك

395
00:27:47,037 --> 00:27:50,940
لهذا السبب يُعد الغرق الثانويّ
،خطير جدًا, خاصةً على الأطفال

396
00:27:50,942 --> 00:27:57,880
،لأنه يبدو وكأنهم مرهقين
.مثل أيّ طفل قضى يومه بالشاطئ

397
00:27:57,882 --> 00:28:00,650
.محال أن تعرفي هذا

398
00:28:09,359 --> 00:28:14,730
...لكن لو أخذته للمستشفى مباشرةً

399
00:28:14,732 --> 00:28:16,832
...لو لمْ أنوّمه

400
00:28:18,701 --> 00:28:20,669
هل سيكون حيًا الآن؟

401
00:28:24,574 --> 00:28:26,775
.لا أعلم

402
00:28:35,250 --> 00:28:38,552
،هل تؤمن بوجود الجنّة
دكتور (هنري)؟

403
00:28:41,589 --> 00:28:43,490
.كلّا, لا أؤمن

404
00:28:45,527 --> 00:28:50,397
.إذن لن أراه مجددًا -
.ما أؤمن به أنا لا يهم -

405
00:28:50,399 --> 00:28:52,533
بماذا تؤمنين يا (آليسون)؟

406
00:28:55,069 --> 00:28:58,038
.أؤمن بوجود الجحيم

407
00:30:07,940 --> 00:30:09,540
إلى أين تذهبين؟

408
00:30:15,014 --> 00:30:16,214
!ارجعي

409
00:30:22,122 --> 00:30:23,755
إلى أين تذهبين؟

410
00:30:29,193 --> 00:30:31,395
!ستتجمدين هناك

411
00:31:39,862 --> 00:31:40,995
.شكرًا لك

412
00:31:59,681 --> 00:32:05,786
.مرحبًا
متى رجعتِ؟

413
00:32:05,788 --> 00:32:07,555
.صباح اليوم

414
00:32:07,557 --> 00:32:11,826
كيف حال (اثينا)؟ -
.سأرجع هناك لفترة -

415
00:32:11,828 --> 00:32:13,594
لماذا؟

416
00:32:15,764 --> 00:32:19,967
لا أفهم يا (آلي), ظننت
.الأمور تتسحن بيننا

417
00:32:19,969 --> 00:32:23,904
.يتحتم أن تتحدث مع أمك
.فلديها أمر بخصوص المزرعة لتخبرك به

418
00:32:23,906 --> 00:32:26,773
ماذا؟

419
00:32:28,043 --> 00:32:30,410
.لا قيمة لها

420
00:32:30,412 --> 00:32:34,314
كانت تعيد تمويلها طيلة تلك الأعوام
.فقط لتدفع الرهن و مصاريف التشغيل

421
00:32:34,316 --> 00:32:38,418
.هراء, لا يمكنك رهن 30 مليون دولار -
.على ما يبدو يمكنك -

422
00:32:41,321 --> 00:32:45,425
لمَ تخبرينني بهذا؟ -
.لأنه صحيح -

423
00:32:46,928 --> 00:32:48,495
.أرجوكِ البقاء

424
00:32:51,031 --> 00:32:52,365
...أنا أحبك

425
00:32:53,967 --> 00:32:59,238
،لكنّي سأموت إن مكثت لفترةٍ أطول
.ولستُ أريد الموت

426
00:33:28,867 --> 00:33:30,201
!(آلي)

427
00:33:30,203 --> 00:33:32,703
.آلي) انتظري)

428
00:33:37,876 --> 00:33:39,400
.كنتِ محقة

429
00:33:41,180 --> 00:33:44,449
.قد أصبتِ بأمر الرهن

430
00:33:44,451 --> 00:33:50,054
...لذا أنا مستعد الآن
.دعينا نترك هذا المكان

431
00:33:50,056 --> 00:33:53,490
،لا آبه بوجهتنا
.أينما تريدين

432
00:33:59,664 --> 00:34:03,700
سيّد (سولواي), شكرًا
.لمجيئك مجددًا

433
00:34:03,702 --> 00:34:06,036
فيمَ كل هذا؟ -
.تفضل بالجلوس -

434
00:34:06,038 --> 00:34:10,207
إلى متى سيطول هذا؟
.سأحضر مباراة فريق "يانكيز" مع ابني

435
00:34:10,209 --> 00:34:14,211
سأختصر الموضوع, فعليّ حضانة بناتي
...بعطلة نهاية الإسبوع هذه, لذا

436
00:34:14,213 --> 00:34:16,946
بناتك؟ -
.التوأم -

437
00:34:16,948 --> 00:34:19,382
.حسبتك قلت بأنّ لديك صبية

438
00:34:19,384 --> 00:34:22,685
أقلت هذا؟ -
هل تعبث معي يا صاح؟ -

439
00:34:24,455 --> 00:34:27,590
أود طرح بضعة أسئلة
.حول سيارتك

440
00:34:27,592 --> 00:34:31,060
ماذا؟ -
السيارة التي تقودها, منذ متى وأنت تملكها؟ -

441
00:34:31,062 --> 00:34:32,495
.بضع أعوام

442
00:34:32,497 --> 00:34:35,498
ما مدى كفاءتها؟

443
00:34:35,500 --> 00:34:40,035
لا ادري, جيدة جدًا, لماذا؟ -
بماذا تقدّر نصف قطر ميلانها؟ -

444
00:34:40,037 --> 00:34:43,338
.ليس لديّ فكرة
وبماذا يهم؟

445
00:34:43,340 --> 00:34:47,543
سكوت لوكهارت) صُدم بسيارة, صحيح؟)
.لذا إنه يهم

446
00:35:00,390 --> 00:35:02,724
مالخطب؟

447
00:35:02,726 --> 00:35:06,995
أود فعل شيء لمْ تفعليه
.مع أيّ أحد قبل

448
00:35:06,997 --> 00:35:09,931
.أيّ شيء تريده

449
00:35:09,933 --> 00:35:11,599
.أنا لك

450
00:35:11,601 --> 00:35:14,068
ماذا؟ -
.أنا لك -

451
00:35:14,070 --> 00:35:18,439
.قولي ذلك مرة اخرى -
.أنا لك -

452
00:35:18,441 --> 00:35:21,342
.قوليها مرة اخرى -
.أنا لك -

453
00:35:21,344 --> 00:35:23,810
.ومرة اخرى -
.أنا لك -

454
00:35:23,812 --> 00:35:25,246
.أنا لك

455
00:35:28,418 --> 00:35:29,583
.أنا لك

456
00:35:53,741 --> 00:35:57,043
أين وجدتكِ؟ -
.أنا عثرت عليك -

457
00:36:10,324 --> 00:36:13,192
.لمْ يسبق لي فعل هذا أبدًا

458
00:36:13,194 --> 00:36:16,729
لمْ تفعلِ؟ -
أنت؟ -

459
00:36:16,731 --> 00:36:19,699
.أجل

460
00:36:19,701 --> 00:36:21,500
.المرة القادمة

461
00:36:28,508 --> 00:36:31,543
.يتحتم أن اذهب قريبًا
أتمانع استحمامي؟

462
00:36:31,545 --> 00:36:33,979
.تفضلي, الحمام هنا

463
00:37:22,426 --> 00:37:24,561
.لقد اخذت ملابسي

464
00:37:25,730 --> 00:37:27,131
ماذا؟

465
00:37:27,133 --> 00:37:30,400
بنطالي كان تحت السرير
.لكن لا يمكنني إيجاده بأيّ مكان

466
00:37:30,402 --> 00:37:32,936
متأكدة؟ -
.أجل -

467
00:37:34,206 --> 00:37:36,072
.لا بد أنه بالغسّالة

468
00:37:36,074 --> 00:37:39,276
هل تبلل؟ -
.أجل -

469
00:37:39,278 --> 00:37:41,244
،يجب أن اذهب
ماذا سأرتدي؟

470
00:37:41,246 --> 00:37:44,414
.(لا أدري, شيء من ملابس (هيلن -
.ألن تفتقده؟ -

471
00:37:44,416 --> 00:37:45,582
!تبّا

472
00:37:54,624 --> 00:37:58,527
هل هذا غريب؟
.هذا نوعًا ما غريب

473
00:37:58,529 --> 00:38:00,296
.أجل, إنه غريب

474
00:38:00,298 --> 00:38:02,398
.إنه قميص جميل

475
00:38:11,441 --> 00:38:14,042
هل أنت فزع الآن؟ -
.بعض الشيء -

476
00:38:14,044 --> 00:38:17,213
لا تفزع, سيكون
.الحال على ما يرام

477
00:38:17,215 --> 00:38:19,682
كيف؟ -
.لا أدري -

478
00:38:19,684 --> 00:38:23,719
.ستجد طريقة ما
.(أنا اثق بك يا (نوح سولواي

479
00:38:27,323 --> 00:38:29,290
.هاكِ قميصك

480
00:38:29,292 --> 00:38:31,792
.اعتذر عن هذا -
.لا بأس -

481
00:38:31,794 --> 00:38:35,363
.هيّا, سأرافقكِ إلى المحطة -
.كلا, لا بأس-

482
00:38:35,365 --> 00:38:37,898
لا أريد أن يصادفنا
.أحدٌ من معارفك

483
00:38:39,602 --> 00:38:43,204
متى سنرى بعضنا مجددًا؟ -
.قريب -

484
00:38:50,712 --> 00:38:54,348
،أنا أحبكِ, تعرفين هذا
أليس كذلك؟

485
00:38:54,350 --> 00:38:57,852
.أجل, أعرف

486
00:39:22,443 --> 00:39:24,377
<i>أبي؟
.لقد عدنا</i>

487
00:39:27,782 --> 00:39:30,216
.أنا قلقة بأن تستيقض بغتةً

488
00:39:30,218 --> 00:39:35,321
.هذه تاكو خفيفة؟ أريد تاكو مضاعفة -
.حياةٌ قاسية -

489
00:39:35,323 --> 00:39:37,690
.كنت محق, إنها خفيفة

490
00:39:37,692 --> 00:39:41,327
"تخال نفسها تستطيع الدخول بـ"ويليام
لأنها وريثة, لكن بدرجاتها

491
00:39:41,329 --> 00:39:44,229
.لاضطررنا للتبرع لمكتبة مثلًا

492
00:39:44,231 --> 00:39:47,400
...(هيلن) -
أمي, أين كأسي الأزرق؟ -

493
00:39:47,402 --> 00:39:49,001
هل تفقدتِ غسالة الصحون؟

494
00:39:49,003 --> 00:39:52,671
وأين (مارتن)؟
.مُفترض منه تهجيز الطاولة الآن

495
00:39:52,673 --> 00:39:54,539
.سيغسل الصحون اليوم

496
00:39:56,509 --> 00:40:00,979
أيمكنني تقشير الثوم يا أمي؟ -
.أجل, هذا سيكون عونًا كبيرًا, شكرًا لكِ -

497
00:40:03,917 --> 00:40:06,999
هل استخدمت الشامبو الخاص بي؟ -
ماذا؟ -

498
00:40:07,002 --> 00:40:12,190
لا بأس إن استخدمته, لكنه غاليًا
.بعض الشيء وشعرك ليس طويلًا

499
00:40:19,064 --> 00:40:21,499
هل ستخبرينني؟

500
00:40:21,501 --> 00:40:23,768
أخبرك بماذا؟ -
.عن الفحص -

501
00:40:23,770 --> 00:40:27,071
أيّ فحص؟ -
.عثرت عليه بالقمامة -

502
00:40:27,073 --> 00:40:28,873
نعم, لا أعلم أيّ فحص
.تتحدث عنه

503
00:40:28,875 --> 00:40:31,608
.(لا تفعلي هذا يا (هيلن -
لا أفعل ماذا؟ -

504
00:40:31,610 --> 00:40:34,345
.أنتِ حامل -
ماذا؟ -

505
00:40:34,347 --> 00:40:35,880
.عثرت على فحصكِ للحمل

506
00:40:35,882 --> 00:40:37,581
عثرت على فحص حمل؟ -
.أجل -

507
00:40:37,583 --> 00:40:39,050
.في القمامة -
أيّ قمامة؟ -

508
00:40:39,052 --> 00:40:41,219
.التي في المطبخ

509
00:40:41,221 --> 00:40:43,286
هل هو معك؟
أيمكنني رؤيته؟

510
00:40:47,525 --> 00:40:49,990
وجدت هذا في قمامتنا؟ -
.أجل -

511
00:40:51,763 --> 00:40:55,265
.حسنٌ يا (نوح), إنه لا يخصني -
!ماذا؟ -

512
00:40:55,267 --> 00:40:57,868
.(لا بدّ أنه لـ(ويتني

513
00:40:57,870 --> 00:41:01,404
.لا -
.(بالتأكيد ليس لـ(ستايسي -

514
00:41:01,406 --> 00:41:04,341
ليس فحصكِ؟ -
!كلا -

515
00:41:04,343 --> 00:41:06,809
.ويلاه

516
00:41:06,811 --> 00:41:08,979
.تبًّا

517
00:41:10,782 --> 00:41:15,918
.من الجيّد أننا ارسلناها للطبيب النفسي -
نوح), أيمكنك تجنّب فعل هذا؟) -

518
00:41:15,920 --> 00:41:18,053
.سحقًا

519
00:41:34,304 --> 00:41:36,972
.عزيزتي, لسنا غاضبين

520
00:41:36,974 --> 00:41:39,141
ماذا؟ -
.فقط عليكِ التحدث معنا -

521
00:41:39,143 --> 00:41:43,745
أقصد, هذا شيء لا يمكنكِ
.التعامل معه لوحدكِ

522
00:41:43,747 --> 00:41:46,148
...لسنا منزعجين منكِ -
.توقفا عن قول هذا -

523
00:41:52,588 --> 00:41:54,556
ماهذا؟ -
(ويتني) -

524
00:41:56,225 --> 00:41:57,859
.نعرف بأنكِ حامل

525
00:42:00,095 --> 00:42:02,798
.أجل, حسنٌ, أيّا كان

526
00:42:02,800 --> 00:42:04,832
.دعيني آخذ هذا

527
00:42:04,834 --> 00:42:06,567
!لا! لا -
.اعطيني إيّاه -

528
00:42:06,569 --> 00:42:08,400
.حسنٌ, أنا حامل

529
00:42:15,110 --> 00:42:16,577
.أنا آسفة

530
00:42:19,315 --> 00:42:21,882
إنّي في غاية الغباء

531
00:42:21,884 --> 00:42:24,852
.وإنّي آسفة -
.لا بأس -

532
00:42:24,854 --> 00:42:29,457
.سأخرجك من هذا
.كل شيء سيكون كما يرام

533
00:42:29,459 --> 00:42:34,328
الإعتناء بأمري قد تم بالفعل
.لديّ موعد إجهاض بالغد

534
00:42:36,832 --> 00:42:39,299
من فعل بكِ هذا؟

535
00:42:39,301 --> 00:42:43,903
.لمْ يفعلها بي أحد، أنا لمْ أُغتصب -
من هو الصبي؟ -

536
00:42:43,905 --> 00:42:45,305
لا أحد, من يهتم؟

537
00:42:45,307 --> 00:42:48,608
!أنا اهتم -
أمهلنا دقيقة, إتفقنا؟ -

538
00:42:51,512 --> 00:42:52,745
.حسنٌ

539
00:43:04,893 --> 00:43:08,461
.بصراحة, أعتقد أنها ارتاحت

540
00:43:10,297 --> 00:43:12,331
.بأننا علمنا

541
00:43:15,102 --> 00:43:19,071
(سآخذها لمكتب الدكتور (جافي
.ويمكنها القيام بالعمليّة هناك

542
00:43:22,509 --> 00:43:26,345
منذ متى وهي حامل؟ -
.ما يقارب الـ3 أشهر -

543
00:43:26,347 --> 00:43:31,383
ثلاثة أشهر؟
كيف فاتنا هذا؟

544
00:43:31,385 --> 00:43:33,719
.لا أعلم

545
00:43:37,256 --> 00:43:43,228
.علينا فعل ما هو أفضل -
.أعلم -

546
00:43:49,101 --> 00:43:52,770
من هو الفتى؟ -
.أبت القول -

547
00:43:52,772 --> 00:43:55,040
ما المانع؟ -
.لا أعلم -

548
00:43:55,042 --> 00:43:59,077
لا أعلم, ثمة من يكبرها دائمًا ما
ينشر على صفحتها بالفيسبوك

549
00:43:59,079 --> 00:44:02,980
.(جاك منغ لي)
ربما يكون هو؟

550
00:44:02,982 --> 00:44:05,783
تتحققين من صفحتها بالفيسبوك؟ -
.أجل, بالطبع أفعل -

551
00:44:05,785 --> 00:44:09,687
هل تعرفين كلمة المرور؟ -
.كلا, نحن أصدقاء بالموقع -

552
00:44:17,362 --> 00:44:21,365
.كانت ستذهب لمركز تنظيم الأسرة -
لوحدها؟ -

553
00:44:21,367 --> 00:44:24,601
.هذا ما تقوله
.أراهن بأن الفتى سيكون هناك

554
00:44:24,603 --> 00:44:28,439
أيّ مركز لتنظيم الأسرة؟ -
."الذي في "وال ستريت -

555
00:44:28,441 --> 00:44:31,508
إنها بغاية الفخر بأنها حجزت
.موعد مع الأفضل بالمدينة

556
00:44:38,315 --> 00:44:40,349
!ربّاه

557
00:44:40,351 --> 00:44:43,085
.صغيرتي حامل

558
00:44:45,990 --> 00:44:47,190
...(هيلن)

559
00:44:51,328 --> 00:44:52,861
.هذا ليس خطأكِ

560
00:44:58,668 --> 00:45:00,136
.أعرف

561
00:45:28,331 --> 00:45:30,565
.مرحبًا

562
00:45:30,567 --> 00:45:32,567
هل لديك موعد؟

563
00:45:32,569 --> 00:45:36,505
.كلا, الموعد لإبنتي -
أين هي؟ -

564
00:45:36,507 --> 00:45:42,677
.إنها...سنلتقي هنا
.(أعجز عن تذكّر وقت الموعد, إنه باسم (ويتني سولواي

565
00:45:42,679 --> 00:45:47,181
.لا يمكنني منحك شيء من تلك المعلومات
لمَ لا تراسلها؟

566
00:45:47,183 --> 00:45:48,916
لا أستطيع, فقد أخذت
.هاتفها منها

567
00:45:53,522 --> 00:45:54,689
أيمكنني الجلوس هنا؟

568
00:46:21,583 --> 00:46:23,083
...عمرها 17 أيّها

569
00:46:23,085 --> 00:46:24,584
!تبًّا لك

570
00:46:24,586 --> 00:46:26,419
!إنها بالـ17 من عمرها

571
00:46:26,421 --> 00:46:29,455
!سوف أقتلك -
!اهدأ -

572
00:46:29,457 --> 00:46:31,724
!تبًا لك

573
00:46:31,726 --> 00:46:34,394
!عليك أن تهدأ

574
00:46:37,332 --> 00:46:40,800
ربّاه, ماذا يجري؟

575
00:46:40,802 --> 00:46:42,068
هل لي بمشروب؟

576
00:46:53,948 --> 00:46:57,649
.إن (ويتني) حامل -
ماذا؟ -

577
00:46:57,651 --> 00:46:59,819
أجل, إنها حامل
.بُنيّتي ذات الـ17 عام

578
00:46:59,821 --> 00:47:02,321
بفعل من؟

579
00:47:02,323 --> 00:47:04,489
.(شقيق زوج (آليسون

580
00:47:04,491 --> 00:47:08,059
الفتاة التي تضاجعها؟ -
.أجل -

581
00:47:14,134 --> 00:47:15,601
علامَ تضحك؟

582
00:47:16,837 --> 00:47:19,600
.حسبتني قد أفسدت حياتي -
.تبًا لك -

583
00:47:19,673 --> 00:47:21,773
...آسف, أنا آسف

584
00:47:21,775 --> 00:47:25,443
.إن لمْ تتوقف عن الضحك, سأقتلك -
...أصدقك. أنا -

585
00:47:25,445 --> 00:47:31,449
،إنّي أحاول, آسف
.تفضل, اعتذر

586
00:47:31,451 --> 00:47:37,955
هل أنت على إتصال مع (آليسون)؟ -
.بالطبع على إتصال, فقد ضاجعتها بالأمس -

587
00:47:37,957 --> 00:47:39,590
أين؟

588
00:47:41,960 --> 00:47:44,061
.لا تود معرفة ذلك

589
00:47:44,063 --> 00:47:46,330
!(بالله عليك (سولواي

590
00:47:46,332 --> 00:47:49,032
ماذا يجري؟ -
.لا أدري, لا أستطيع العيش دونها -

591
00:47:49,034 --> 00:47:50,701
.بالطبع يمكنك -
.كلا, لا يمكنني -

592
00:47:50,703 --> 00:47:53,871
،إنّي أصاب بالجنون, أريد تغيير جلدي
.(يجب أن اخبر (هيلن

593
00:47:53,873 --> 00:47:55,472
.كلا, غير صحيح -
.بلى صحيح -

594
00:47:55,474 --> 00:48:00,310
كلا, ما عليه فعله
.هو أن تهدأ

595
00:48:00,312 --> 00:48:03,480
.اشرب مشروبك, اشربه

596
00:48:06,550 --> 00:48:07,817
.الآن, اجلس

597
00:48:20,864 --> 00:48:24,600
هل تحدثت مع أبيك مؤخرًا؟ -
.ماذا؟ كلا -

598
00:48:24,602 --> 00:48:28,604
كيف حاله؟ -
من يأبه؟ -

599
00:48:28,606 --> 00:48:32,040
أتذكرك تطري قلقك بأمره
.قبل فترة

600
00:48:32,042 --> 00:48:34,500
إجل, إنه مصاب بإنتفاخ الرئة
.وما زال يدخن

601
00:48:35,744 --> 00:48:38,880
لكنك لمْ تتصل به؟ -
...كلا, أتصل به بأعياد الميلاد مثل -

602
00:48:38,882 --> 00:48:40,415
لماذذا تتحدث عنه؟

603
00:48:40,417 --> 00:48:45,053
بلا سبب, فقط أعلم بأنّك عادةً تشعر
بتحسنٍ عندما تتحدث معه, أيس كذلك؟

604
00:48:45,055 --> 00:48:46,854
.توقف, فلستَ بطبيبٍ نفسي

605
00:48:56,932 --> 00:48:58,899
أهو حب حقيقي؟ -
.أجل -

606
00:48:58,901 --> 00:49:03,838
.إذن سيصمد -
ماذا تعني؟ -

607
00:49:03,840 --> 00:49:08,976
.ستنتظر...إن كانت تحبك

608
00:49:08,978 --> 00:49:15,515
إن كانت تحبك حقًّا, ستمنحك وقت
لتتبيّن تداعيات الأمر, صحيح؟

609
00:49:15,517 --> 00:49:18,953
.أعتقد ذلك
.أجل ستفعل, أعرف ذلك

610
00:49:18,955 --> 00:49:22,689
...جيّد, حينها يمكنك إرسال (وتني) للكليّة -
!لكن هذه تسعة أشهر -

611
00:49:22,691 --> 00:49:26,660
حينئذٍ يمكنك فتح ذلك الباب
.مجددًا بالخريف القادم

612
00:49:26,662 --> 00:49:30,397
.(إنّي أحبها يا (ماكس
لمْ أكن ابحث عن هذا

613
00:49:30,399 --> 00:49:34,768
.حاولت الإبتعاد لكني لا أنفك عن الرجوع لها
.هذه ليست أزمة منتصف العمر

614
00:49:34,770 --> 00:49:36,202
.لمْ أقل أنها كذلك

615
00:49:41,441 --> 00:49:46,980
لكنكَ أحببت (هلين), أليس كذلك؟
.(وأنا أحببت (فال

616
00:49:46,982 --> 00:49:49,983
.الحب لا يدوم يا رفيقي

617
00:49:49,985 --> 00:49:55,020
،إنّك تعيش خيال المراهق
.وحان وقت النضوج

618
00:49:57,290 --> 00:50:00,359
.إن النساء كالبورصة

619
00:50:00,361 --> 00:50:06,098
تضع أموالك في صندوق استثماري
ثم تتركه كما هو

620
00:50:06,100 --> 00:50:14,439
لا تسحبه وتستثمره بشركة مثيرة, 99% من تلك
.الشركات تفشل, وسوف تخفق أنت

621
00:50:14,441 --> 00:50:21,346
،اترك اموالك بمكانها, ثق بي
.قد اقترفت هذا الخطأ

622
00:50:21,348 --> 00:50:23,581
.اتركه بمكانه

623
00:50:58,017 --> 00:50:59,783
!تبًّا

624
00:50:59,785 --> 00:51:00,984
!(ماكس)

625
00:51:00,986 --> 00:51:03,253
!يا إلهي

626
00:51:03,255 --> 00:51:04,588
هل أنت بخير؟

627
00:51:04,590 --> 00:51:08,459
.انظر, لقد قفز للتو

628
00:51:08,461 --> 00:51:09,860
.تبًّا

629
00:51:12,531 --> 00:51:19,035
،بدا وكأنه خرج للتدخين
.وفجأة أراه يسقط

630
00:51:19,037 --> 00:51:25,442
كيف يقوم أحدهم بسلب حياته هكذا؟ -
.ليس بتلك الصعوبة يا صاح, فقط قم بالإختيار -

631
00:51:30,515 --> 00:51:31,848
.يجب أن اذهب للمنزل

632
00:51:34,184 --> 00:51:35,785
توخ الحذر, حسنًا؟

633
00:52:00,676 --> 00:52:05,647
<i>،ثم سيرسلكِ للمنزل مع بعض الأدوية
.وقد لا نحتاج بعضها</i>

634
00:52:05,649 --> 00:52:08,282
<i>.متأكدة بأنّي سأرغب بها</i>

635
00:52:08,284 --> 00:52:12,487
.ثم يمكنك الإسترخاء

636
00:52:12,489 --> 00:52:15,857
هل سيصيبني الإحباط؟

637
00:52:15,859 --> 00:52:19,394
.ربما -
هل أُصبتِ به؟ -

638
00:52:19,396 --> 00:52:21,396
.أجل

639
00:52:21,398 --> 00:52:26,700
أتعلمين بأنّي زرت وسيطةً روحية
عندما كنت حاملًا بك؟

640
00:52:26,702 --> 00:52:29,399
وقالت لي بأنها
...تستطيع رؤية

641
00:52:30,772 --> 00:52:39,780
أنه كان يوجد طفل آخر ولمْ يكن
.مستعد للخروج للدنيا

642
00:52:39,782 --> 00:52:45,753
.لا أصدق بأنّك زرتِ وسيطة روحية -
.كنت صغيرة, ولعلمكِ قد زرت الكثير -

643
00:52:45,755 --> 00:52:52,560
لكنها قالت أن روح ذاك
.الطفل قد عادت بداخلكِ

644
00:52:54,362 --> 00:52:56,900
.وهذا أمر نادر حدوثه

645
00:52:58,866 --> 00:53:01,134
.لكنه حدث

646
00:53:19,053 --> 00:53:21,120
ماذا؟

647
00:53:21,122 --> 00:53:23,790
.إنّكِ أم رائعة

648
00:53:23,792 --> 00:53:25,959
للأسف, لست رائعة
.بما يكفي

649
00:53:28,595 --> 00:53:30,229
لا, لا, إنه خطأي

650
00:53:32,332 --> 00:53:37,936
...كنت أبًا سيء, لمْ أتواجد

651
00:53:37,938 --> 00:53:41,373
.معكِ, ومعهم, كما ينبغي منّي
...أنا

652
00:53:43,009 --> 00:53:44,990
.لمْ أعركم إهتمامي

653
00:53:47,146 --> 00:53:49,314
.كان وقتٌ صعبًا

654
00:53:51,150 --> 00:53:52,450
...(هيلن)

655
00:53:54,887 --> 00:54:01,326
،كنت أكذب عليك
.ليس عليكِ فحسب، بل ونفسي

656
00:54:01,328 --> 00:54:03,909
.لا أريد هذه العيشة

657
00:54:07,233 --> 00:54:09,100
...حسنٌ

658
00:54:10,402 --> 00:54:12,604
.تتحتم عليّ المغادرة

659
00:54:14,906 --> 00:54:17,608
تغادر؟

660
00:54:17,610 --> 00:54:20,945
،)اعترفي بهذا يا (هيلن
.ما عدنا نرغب بنفس الأشياء

661
00:54:20,947 --> 00:54:22,713
.كلا

662
00:54:22,715 --> 00:54:25,016
.كلا, كل شيء كان
.كما يرام

663
00:54:25,018 --> 00:54:27,785
كل شيء كان كما يرام
.حتّى قمت بحماقتك

664
00:54:27,787 --> 00:54:29,086
(هيلن)...(هيلن)

665
00:54:29,088 --> 00:54:32,489
إنّكِ والدة أبنائي

666
00:54:32,491 --> 00:54:35,900
.وعشنا نصف حيواتنا معًا

667
00:54:41,866 --> 00:54:44,301
.أنا واقع بغرام شخص آخر

668
00:54:47,172 --> 00:54:50,974
،وقد يكون أكبر خطأ بحياتي
...لكنّي

669
00:54:53,778 --> 00:54:55,611
.أريد أن أكون معها

670
00:55:03,287 --> 00:55:08,658
الآن؟ -
...كلا, كلا, ليس و (وتني) بهذه الحالة لكن-

671
00:55:08,660 --> 00:55:11,894
.فقط أريد البدء بالحديث به

672
00:55:13,997 --> 00:55:16,500
ربما يمكننا الذهاب
...(للدكتور (جندرسون

673
00:55:20,837 --> 00:55:24,239
.ونناقش الإنفصال

674
00:55:24,241 --> 00:55:27,242
.ونتبيّن ما هو بمصلحة الصغار

675
00:55:34,851 --> 00:55:36,018
.حسنٌ

676
00:55:41,890 --> 00:55:46,494
.أريدك أن تغادر

677
00:55:49,131 --> 00:55:50,365
.حسنٌ

678
00:55:53,936 --> 00:55:56,237
تحتاجين بعض الوقت؟

679
00:55:56,239 --> 00:55:57,705
.كلّا

680
00:56:02,077 --> 00:56:05,246
تريدين الإنفراد بنفسك؟ -
.كلّا -

681
00:56:10,018 --> 00:56:13,287
.أريدك خارج منزلي

682
00:56:15,490 --> 00:56:16,657
(هيلن)

683
00:56:59,966 --> 00:57:02,034
هل كانت هنا؟

684
00:57:04,737 --> 00:57:07,840
هل واقعتها بهذا المنزل؟

685
00:57:15,916 --> 00:57:18,250
.أخرج

686
00:57:18,252 --> 00:57:20,084
!أخرج

687
00:57:20,086 --> 00:57:21,286
!أخرج -
.حسنٌ -

688
00:57:21,288 --> 00:57:22,621
!أخرج

689
00:57:22,623 --> 00:57:24,723
!أخرج! أخرج

690
00:57:24,725 --> 00:57:29,127
!اخرج من منزلي أيّها النذل

691
00:58:27,752 --> 00:58:32,988
.مرحبًا, هذا أنا
.(لقد فعلتها, هجرت (هيلن

692
00:58:32,990 --> 00:58:38,026
أنا بالقطار، سأصل هناك
.بغضون ثلاث ساعات

693
00:59:31,150 --> 00:59:45,250
<font color="#c8e1fd" size=21>
Twitter:
@Cancer_i9  &  @CDsubs

