﻿1
00:00:03,828 --> 00:00:05,829
أوغ 

2
00:00:05,831 --> 00:00:07,330
كيف يمكن هذا

3
00:00:07,332 --> 00:00:10,367
هل هذا الطفل يزن ضعف 
وزنه عندما يكون نائم ؟

4
00:00:10,369 --> 00:00:11,668
أعرف

5
00:00:11,670 --> 00:00:13,703
و يجب أن يزن أقل بعد
الحادث الصغير 

6
00:00:13,705 --> 00:00:15,271
على غزل أكواب الشاي 

7
00:00:15,273 --> 00:00:17,207
نعم 

8
00:00:17,209 --> 00:00:19,609
أشعر بشعور سيء نحو تلك 
الفتاة التي ترتدي زي سيندرلا

9
00:00:19,611 --> 00:00:21,444
في ذلك الكوب الذي خلفنا 

10
00:00:21,446 --> 00:00:24,447
كانت تماما في منطقة الرش

11
00:00:24,449 --> 00:00:26,483
(يئن)
أنا مرهق

12
00:00:26,485 --> 00:00:28,118
أنا أيضا

13
00:00:28,120 --> 00:00:31,121
أنا أيضا لزج و متسخ 
وتفوح مني رائحة العرق و الوحل

14
00:00:31,123 --> 00:00:34,391
أنا مثل الأقزام السبعة 
المقرفون

15
00:00:34,393 --> 00:00:37,160
أوغ، لم يكن علي أن أتناول 
كعكة الأنبوب 

16
00:00:37,162 --> 00:00:38,628
(يئن)

17
00:00:38,630 --> 00:00:40,296
حسنا، أن أرى كعكة الأنبوب خاصتك

18
00:00:40,298 --> 00:00:44,401
و في الأعلى سنيكرز محشو
في توينكي مقلي جيدا

19
00:00:44,403 --> 00:00:47,337
أعتقد أنها أظلمت لفترة وجيزة

20
00:00:47,339 --> 00:00:49,506
(كلاهما يإنان)

21
00:00:51,075 --> 00:00:53,943
أن تكون أبا يعني أن 
تكون دائما متعب ؟

22
00:00:53,945 --> 00:00:57,614
هذه هي أجمل لحظات حياتك

23
00:00:57,616 --> 00:01:00,350
و ستنتهي بسرعة

24
00:01:00,352 --> 00:01:02,252
تبدو مثل البارحة

25
00:01:02,254 --> 00:01:05,622
جايك كان ممسكا يدي 
في المنزل المسكون

26
00:01:05,624 --> 00:01:09,259
و الأن هو في نصف العالم 
بعيدا مع الجيش

27
00:01:09,261 --> 00:01:12,295
أتساءل ما إذا كان " التفريغ المخزي"
 هو ما تحصل عليه

28
00:01:12,297 --> 00:01:13,696
من المشمئزة الغايشا
<font color="yellow" size=35>الغايشا مغنية و راقصة يابانية</font>

29
00:01:13,698 --> 00:01:15,899
رائع جدا

30
00:01:23,507 --> 00:01:26,309
♪ رجال, رجال, رجال, رجال, رجولي رجال,
رجال, رجال♪

31
00:01:26,311 --> 00:01:28,236
♪ أه ♪
♪ رجال ♪

32
00:01:28,237 --> 00:01:32,237
<font color="#00FF00">♪ Two and a Half Men 12x07 ♪</font>
<font color="#00FFFF">Sex With an Animated Ed Asner</font>
تاريخ العرض الأصلي 11 ديسمبر 2014

33
00:01:32,238 --> 00:01:36,238
<3 ترجمة و تعديل <font color=#00FF00>marouane ed dabbah</font> <3
<font color=#00FFFF>www.facebook.com/marwan.flipo</font>

34
00:01:36,239 --> 00:01:39,007
♪ <i>رجال</i> ♪

35
00:01:39,009 --> 00:01:40,175
والدن ؟

36
00:01:40,177 --> 00:01:43,178
ماذا ؟

37
00:01:44,247 --> 00:01:45,447
ماذا تريد ؟

38
00:01:45,449 --> 00:01:46,815
هل أنت نائم ؟

39
00:01:46,817 --> 00:01:49,618
(يئن)
3ks

40
00:01:49,620 --> 00:01:52,921
...هذا ما يفعله الناس على ساعة

41
00:01:52,923 --> 00:01:56,458
5:30صباحا  
 
42
00:01:56,460 --> 00:01:58,994
أنا موافق
إذا كنت ستعد الفطور ؟

43
00:01:58,996 --> 00:02:00,262
طبعا

44
00:02:00,264 --> 00:02:01,763
شكرا

45
00:02:04,901 --> 00:02:06,067
والدن ؟

46
00:02:06,069 --> 00:02:10,105
والدن ليس موجودا 
المرجو ترك رسالة

47
00:02:10,107 --> 00:02:12,407
كيف تحب فطائرك ؟

48
00:02:12,409 --> 00:02:14,409
صامتة

49
00:02:14,411 --> 00:02:17,712
في ثلاثة ساعات 

50
00:02:17,714 --> 00:02:20,081
مع العنب البري 

51
00:02:20,083 --> 00:02:22,017
حسنا، سوف أذهب لأعدهم

52
00:02:25,555 --> 00:02:27,055
أوه، يا إلاهي

53
00:02:27,057 --> 00:02:29,591
النيران

54
00:02:29,593 --> 00:02:31,726
♪ <i>رجال</i> ♪

55
00:02:31,728 --> 00:02:33,628
والدن ؟

56
00:02:33,630 --> 00:02:35,597
مستعد أم لا ، ها أنا قادم 

57
00:02:35,599 --> 00:02:37,465
ماذا؟

58
00:02:37,467 --> 00:02:40,035
أنا و لويس 
نحن نلعب الغميضة

59
00:02:40,037 --> 00:02:41,803
إنه تحت سريره يختبئ

60
00:02:41,805 --> 00:02:44,773
و أنا في المطبخ،
أسعى للنوم

61
00:02:44,775 --> 00:02:46,441
لقد سمعتك

62
00:02:46,443 --> 00:02:49,044
أنا بالكاد حصلت على ثماني ساعات

63
00:02:49,046 --> 00:02:50,946
لاأعرف
إذ كنت سأستطيع تحمل هذا 

64
00:02:50,948 --> 00:02:52,914
الأطفال الصغار لديهم 
الكثير من الطاقة

65
00:02:52,916 --> 00:02:54,482
إنهم مثل صداع الرأس 
الظريف 

66
00:02:54,484 --> 00:02:57,586
عدا أن صداع الرأس لديه 
هدف أحسن المرحاض

67
00:02:57,588 --> 00:02:59,888
لا، لا، هذا ليس حول أن 
تكون متعب

68
00:02:59,890 --> 00:03:02,857
إنه فقط، لاأعرف إن كنت مؤهلا
لأن أصبح أبا

69
00:03:02,859 --> 00:03:04,092
هاي، لم أكن أفكر أنني سأعيش 

70
00:03:04,094 --> 00:03:05,460
في منزل  في شاطئ ماليبو 
بالمجان

71
00:03:05,462 --> 00:03:07,796
لكن، حظيت بها 

72
00:03:07,798 --> 00:03:10,432
حسنا، لاأعرف إن كنت 
سأحظى بهذا 

73
00:03:10,434 --> 00:03:12,133
أقصد، أنا هذا الطفل 
دائم تجوال 

74
00:03:12,135 --> 00:03:14,469
نظام الحضانة هو 
حياته كلها 

75
00:03:14,471 --> 00:03:16,304
أقصد، أنا لا أعرف ماذا 
يحتاج

76
00:03:16,306 --> 00:03:17,606
أقصد، هل يحتاج إلى هيكلة ؟

77
00:03:17,608 --> 00:03:18,640
هل يحتاج إلى الحرية ؟

78
00:03:18,642 --> 00:03:21,509
هل يحتاج إلى العلاج ؟

79
00:03:21,511 --> 00:03:25,146
كان علي أن أسئل هذا 
قبل أن يعطوه لي

80
00:03:25,148 --> 00:03:27,449
كل مايحتاج إليه 
هو حبك و مساندتك

81
00:03:27,451 --> 00:03:29,017
(يقلد آلان ساخرا)

82
00:03:29,019 --> 00:03:30,719
هذه حفنة من الهراء

83
00:03:30,721 --> 00:03:33,088
والدن، كل الأباء يمرون بهذا 

84
00:03:33,090 --> 00:03:35,123
لكنك في الحقيقة تقوم بعمل 
رائع

85
00:03:35,125 --> 00:03:38,126
أنت فقط تبالغ في قلقك
لأن هذا برمته جديد عليك 

86
00:03:38,128 --> 00:03:40,428
و أنت تحاول أن تكون كل شيء
بالنسبة إليه في كل الأوقات

87
00:03:40,430 --> 00:03:42,097
أنت تعرف في دوام كامل الأب
و في دوام كامل الصديق في اللعب

88
00:03:42,099 --> 00:03:43,698
يجب أن تعطي لنفسك بعضا من الراحة

89
00:03:43,700 --> 00:03:44,766
كيف ؟

90
00:03:44,768 --> 00:03:46,101
إنه هنا طوال 24 ساعة 
و 7 أيام في الأسبوع

91
00:03:46,103 --> 00:03:48,670
إنه مثل أرنب الطاقة
<font color="yellow" size=35>يقصد أرنب شركة دوراسيل المختصة في البطاريات</font>

92
00:03:48,672 --> 00:03:51,006
هل تعرف لماذا لم تلتقي بوالد أرنب الطاقة ؟

93
00:03:51,008 --> 00:03:53,141
لأنه في أحد ليالي،
خرج ليشتري السجائر 

94
00:03:53,143 --> 00:03:56,678
و بقي يمشي و يمشي 
و يمشي

95
00:03:56,680 --> 00:04:00,348
شيء واحد يمكن أن يساعدك
هو أن تحصل لِ لويس على بعض الأصدقاء

96
00:04:00,350 --> 00:04:01,416
رفاق المواعيد 

97
00:04:01,418 --> 00:04:02,951
إنهم يطاردون بعضهم البعض 
لساعات 

98
00:04:02,953 --> 00:04:04,986
في الحقيقة إنهم يبدون 
مثل كلاب العمل

99
00:04:04,988 --> 00:04:07,255
الطفل يكون في سريره
بتمام 8:00 مساء

100
00:04:07,257 --> 00:04:08,890
و من تم أنا و أنت 
و وعاء من الفشار

101
00:04:08,892 --> 00:04:10,992
و الإفراط في مشاهدة
<i>الزوجة الصالحة</i>

102
00:04:10,994 --> 00:04:12,661
حسنا، و من بعد ؟؟

103
00:04:12,663 --> 00:04:14,596
إذا، فقط ...سوف
أبحث في غوغل عن مكان

104
00:04:14,598 --> 00:04:16,831
للقاء فتى مرح و ظريف
في 6 من عمره 

105
00:04:16,833 --> 00:04:18,366
أووه ، نعم ، لا

106
00:04:18,368 --> 00:04:20,902
لقد سمعتها عندما قلتها 

107
00:04:20,904 --> 00:04:23,571
♪ <i>رجال</i> ♪

108
00:04:23,573 --> 00:04:25,340
أوه هذا المكان رائع

109
00:04:25,342 --> 00:04:27,375
لديهم الجدار الصخري

110
00:04:27,377 --> 00:04:29,244
هل ستتسلقه معي ؟

111
00:04:29,246 --> 00:04:32,747
أوه، صديقي ، أنت تعرف، الفكرة
من قدومنا إلى هنا هي من أجلك

112
00:04:32,749 --> 00:04:34,249
و لتلتقي جميع الأولاد الأخرين

113
00:04:34,251 --> 00:04:35,517
لا، فقط أنا و أنت

114
00:04:35,519 --> 00:04:36,718
أرجوك

115
أوه

116
00:04:37,621 --> 00:04:40,088
حسنا، أقصد
هيا بنا

117
00:04:40,090 --> 00:04:41,523
كيف تقول لا، لهاتين العينين ؟

118
00:04:41,525 --> 00:04:42,724
لقد سمعتك
(يقصد أنه فهمه)

119
00:04:42,726 --> 00:04:44,726
أوه، آه، هاي هل تعطني بعض النقود
من أجل المأكولات الخفيفة ؟

120
00:04:44,728 --> 00:04:46,361
أرجوك ؟-
لا-

121
00:04:46,363 --> 00:04:49,030
ليس ذنبي أنك أنفقت جميع
أموالك على نفقات الطلاق

122
00:04:55,538 --> 00:04:57,272
هل لديكم مكان شاغر؟

123
00:04:57,274 --> 00:04:58,440
طبعا

124
00:04:58,442 --> 00:04:59,641
عندكم علب عصير ؟

125
00:04:59,643 --> 00:05:02,577
لدينا الكرز، العنب-
أعطوني الكرز-
<font color="red" size=35>يتلاعب بالكلمات</font>

126
00:05:02,579 --> 00:05:06,114
حسنا، ماذا يمكنني أن أقول
عدا، مرحى 
<font color="red" size=35>يتلاعب بالكلمات</font>

127
00:05:06,116 --> 00:05:08,416
آه، أنا ألن

128
00:05:08,418 --> 00:05:10,485
آه، و ذلك لويس الموجود هناك 
ابني

129
00:05:10,487 --> 00:05:12,854
أنا دانيال، و هاتان ابنتاي 
في بركة المياه 

130
00:05:12,856 --> 00:05:14,989
أوه، هل يوجد مسبح هنا ؟-
لا-

131
00:05:14,991 --> 00:05:17,592
في نقطة ما ،
يجب عليك تختار حربك الخاصة

132
00:05:18,661 --> 00:05:20,562
أنا لوريل ، و هذه جولي

133
00:05:21,864 --> 00:05:24,265
أوه، والد مثير في الحائط الصخري

134
00:05:24,267 --> 00:05:27,369
بالنسبة لي هو 
!كجبل لويس

135
00:05:28,738 --> 00:05:30,138
واو، إنه ظريف حقا

136
00:05:30,140 --> 00:05:31,306
وقت رائع

137
00:05:31,308 --> 00:05:32,574
أسف يا أنساتي

138
00:05:32,576 --> 00:05:33,742
إنه مأخوذ

139
00:05:33,744 --> 00:05:34,776
بدون مزاح

140
00:05:34,778 --> 00:05:35,844
جيد بالنسبة لك

141
00:05:35,846 --> 00:05:37,345
كيف علقته ؟

142
00:05:37,347 --> 00:05:40,482
لقد قابلته عندما كانت حياته بائسة
و اعتنيت به

143
00:05:40,484 --> 00:05:42,484
و لقد بدأ يعتني بي 
منذ ذلك الوقت

144
00:05:42,486 --> 00:05:44,986
(يتأوهون و يضحكون)

145
00:05:44,988 --> 00:05:46,688
هذا هو نوع الرجال الذي أحتاج

146
00:05:46,690 --> 00:05:48,790
لا، هذا هو نوع الرجال الذي أحتاج 

147
00:05:48,792 --> 00:05:49,924
أنتي متزوجة 

148
00:05:49,926 --> 00:05:51,526
نعم، إلى روجر

149
00:05:51,528 --> 00:05:53,495
لم يضاجعني منذ الإمضاء
على اتفاقية ما قبل الزواج

150
00:05:53,497 --> 00:05:55,363
:كلاهما
جولي الكلاسيكية

151
00:05:55,365 --> 00:05:58,933
<i>جنس و المدينة</i> أووه، هذا مثل فيلم 

152
00:05:58,935 --> 00:06:01,136
ألن هل لدينا أي مناديل ؟

153
00:06:01,138 --> 00:06:03,471
الطفل الذي فوقي أسقط 
علي شيئا في وجهي

154
00:06:03,473 --> 00:06:05,740
أفضل سيناريو أن يكون مخاط الأنف

155
00:06:05,742 --> 00:06:06,975
هنا، لدي البعض منهم

156
00:06:06,977 --> 00:06:08,910
أوه شكرا لك

157
00:06:08,912 --> 00:06:11,312
والدن، هذه، آه ، لوريل
دانيال و جولي

158
00:06:11,314 --> 00:06:12,847
يابنات، الرياضي

159
00:06:12,849 --> 00:06:14,616
بطل علب العصير

160
00:06:14,618 --> 00:06:15,550
مرحبا 

161
00:06:15,552 --> 00:06:16,484
أهلا

162
00:06:16,486 --> 00:06:17,952
أهلا، سعدت بلقائكم جميعا

163
00:06:17,954 --> 00:06:19,320
ابنك مذهل

164
00:06:19,322 --> 00:06:22,190
أنا زوجه ، ياسخيفة

165
00:06:22,192 --> 00:06:23,691
إذا، آه، أيهم يخصك ؟

166
00:06:23,693 --> 00:06:24,759
ابنتي، ليلي

167
00:06:24,761 --> 00:06:26,628
تلك الفتاة التي تلعق
ذلك الفتى الصغير

168
00:06:26,630 --> 00:06:29,097
عزيزتي، لا نلعق 
الغرباء

169
00:06:29,099 --> 00:06:31,499
أوه، رغم ذلك سنصبح
أصدقاء

170
00:06:31,501 --> 00:06:32,967
حسنا 

171
00:06:32,969 --> 00:06:35,370
أنا توجهت الى حفرة الكرة

172
00:06:35,372 --> 00:06:38,440
نفس شيء قاله كالحمامة  
تحت الغطاء ليلة البارحة

173
00:06:38,442 --> 00:06:39,876
بوينغ
<font color="red" size=35>صوت يستعمل لوصف قذارة الموقف</font>

174
00:06:41,877 --> 00:06:44,479
♪ <i>رجال</i> ♪

175
00:06:44,481 --> 00:06:45,747
شكرا لإستقبالنا

176
00:06:45,749 --> 00:06:48,983
يجب أن أقول، أن هذا موقع 
رائع للعب

177
00:06:48,985 --> 00:06:50,685
هذا المنظر رائع

178
00:06:50,687 --> 00:06:53,788
نعم، نعم، إنه كذلك

179
00:06:53,790 --> 00:06:55,757
أتعلم، أنني كنت أتمشى 
بين المنازل مثل هكذا

180
00:06:55,759 --> 00:06:57,258
و أفكر أن أشخاص ذو 
الطبقة العالية ينظرون 

181
00:06:57,260 --> 00:07:00,361
ينظرون إلى الأسفل 
و أنوفهم تحس بالعلو

182
00:07:00,363 --> 00:07:02,063
الأن أظن أن هذا صحيح 

183
00:07:03,132 --> 00:07:04,599
روجر باع منزلنا على الشاطئ

184
00:07:04,601 --> 00:07:06,067
لأنه قال أننا لا نستعمله أبدا 

185
00:07:06,069 --> 00:07:08,736
نظرا إلى هذا المنطق 
يجب عليه بيع قطيبه
<font color="yellow" size=35>في إشارة إنها لا تمارس الجنس معه</font>

186
00:07:08,738 --> 00:07:10,705
(يضحكون)
:D

187
00:07:10,707 --> 00:07:12,640
جولي الكلاسيكية

188
00:07:12,642 --> 00:07:14,909
يجب علينا أن جعل هذا الشيء عادة

189
00:07:14,911 --> 00:07:16,578
(صوت الارتطام و التحطيم)

190
00:07:16,580 --> 00:07:19,247
أوه, في المرة المرة المقبلة ستكون 
في إحدى منازلكن

191
00:07:20,382 --> 00:07:22,417
هاي, لويس هل كل شيء بخير؟

192
00:07:22,419 --> 00:07:23,852
انتهى

193
00:07:23,854 --> 00:07:26,921
:لويس 
برج لعبة الليغو انهار

194
00:07:26,923 --> 00:07:28,590
آه. لم تقل
"انتهى"

195
00:07:28,592 --> 00:07:30,291
انتهى

196
00:07:30,293 --> 00:07:32,260
قلت لك برج لعبة الليغو انهار

197
00:07:32,262 --> 00:07:33,361
انتهى

198
00:07:33,363 --> 00:07:35,997
أنت جيد جدا معه 
.انتهى

199
00:07:35,999 --> 00:07:39,734
في الوقع , أنا أحس أنني لا أملك أية 
فكرة عما أفعله

200
00:07:39,736 --> 00:07:41,069
انظم إلى النادي

201
00:07:41,071 --> 00:07:42,871
الأبوة
مثل تمارين اليوغا

202
00:07:42,873 --> 00:07:44,539
عليك فقط أن تقوم بما
يفعله الآخرون

203
00:07:44,541 --> 00:07:46,407
و تحاول عدم الضحك عندما
يطلق أحدهم الغازات

204
00:07:49,211 --> 00:07:52,046
حسنا, هل جميع الأطفال يلعبون
في غرفة لويس 

205
00:07:52,048 --> 00:07:54,048
حسنا, تقنيا, ثلاثة منهم
يلعبون معا

206
00:07:54,050 --> 00:07:56,484
و لويس في الزاوية 
يلون فقط لوحده

207
00:07:56,486 --> 00:07:57,519
هذا طبيعي جدا

208
00:07:57,521 --> 00:07:59,888
كتاب الأبوة يطلق عليها
"اللعب الموازي"

209
00:07:59,890 --> 00:08:01,789
أوه, من الجيد 
معرفة هذا

210
00:08:01,791 --> 00:08:03,658
إذا, في الجامعة لم أكن
غريب الأطوار

211
00:08:03,660 --> 00:08:06,594
لقد كنت فقط لاعبا موازيا

212
00:08:06,596 --> 00:08:09,597
حياتي الجنسية مع زوجتي الأولى
كانت كثيرا من اللعب الموازي

213
00:08:10,599 --> 00:08:11,733
فقط اعطي للويس بعض الوقت

214
00:08:11,735 --> 00:08:13,368
تذكر هذا , هذا
جديد عليه

215
00:08:13,370 --> 00:08:14,836
نوعا ما مثل تعلم 
في شهر عسلي

216
00:08:14,838 --> 00:08:17,272
هذا لأنني لم أمارس الجنس
هذا كان جديدا علي

217
00:08:17,274 --> 00:08:19,240
أتعلم, أريد فقط أن يصبح 
لديه أصدقاء

218
00:08:19,242 --> 00:08:21,809
تعلمين , مثل زوج من الأولاد
و زوج من الفتيات

219
00:08:21,811 --> 00:08:23,011
سوف يكون بخير

220
00:08:23,013 --> 00:08:25,079
في نفس الوقت أنا 
كونت بعض الصداقات

221
00:08:25,081 --> 00:08:27,715
التي سترحب بي 
في العالم السري لنساء

222
00:08:27,717 --> 00:08:29,717
أنا بهذا القرب لاستكشاف
كل شيء حولهم

223
00:08:29,719 --> 00:08:31,986
ماذا يحبون
وماذا لايحبون

224
00:08:31,988 --> 00:08:34,322
و أين لا يحبونه

225
00:08:34,324 --> 00:08:37,292
نحن من المفترض أن نساعد
لويس على تكوين صداقات

226
00:08:37,294 --> 00:08:38,993
أوه, من فضلك, لقد رأيتك
"كيف تنظر ل "لوريل

227
00:08:38,995 --> 00:08:41,529
إنها نفس النظرة التي نظرت بها 
إلى 5 دولارات الموجودة في الإناء البقشيش

228
00:08:41,531 --> 00:08:43,298
أظن أنني أستطيع 
المبادلة بواحدة

229
00:08:43,300 --> 00:08:45,366
حسنا, عن ماذا تتحدث ؟

230
00:08:45,368 --> 00:08:47,502
عن أم صديق لويس

231
00:08:47,504 --> 00:08:49,704
و نعم لديها
طول مناسب

232
00:08:49,706 --> 00:08:51,506
و نعم  إنها
جميلة و لطيفة

233
00:08:51,508 --> 00:08:53,675
و نعم  لقد كانت رياضية
و مازال بإمكانها

234
00:08:53,677 --> 00:08:54,809
وضع رجليها وراء رأسها

235
00:08:54,811 --> 00:08:55,977
و هي هناك بالخارج

236
00:08:55,979 --> 00:08:58,980
إذا لماذا أن مازلت واقفا هنا
أتحدث إليك ؟

237
00:08:58,982 --> 00:09:02,183
أستطيع وضع رجلي وراء 
رأسي, لكنك لن ترى هذا مطلقا

238
00:09:04,153 --> 00:09:06,154
♪ <i>رجال</i> ♪

239
00:09:06,156 --> 00:09:07,655
لقد كان رجلا ظريفا
اممم همم

240
00:09:07,657 --> 00:09:09,123
و لقد كنت أحب التسكع معه

241
00:09:09,125 --> 00:09:10,625
لكن عندما ذهبنا
إلى غرفة النوم

242
00:09:10,627 --> 00:09:12,627
...لقد كان فقط, حسنا

243
00:09:12,629 --> 00:09:15,763
لو كان يرتدي قطعة حلوى
لكانت من القياس المرح

244
00:09:15,765 --> 00:09:17,665
لا يوجد شيء مرح حول هذا

245
00:09:17,667 --> 00:09:21,202
نعم, لاشيء أسوء من
عضو صغير

246
00:09:21,204 --> 00:09:23,471
لكن, جديا, كيف يكون صغيرا 
صغيرا جدا ؟

247
00:09:24,640 --> 00:09:25,907
ألن, أنت مشاغب

248
00:09:25,909 --> 00:09:27,976
يجب علينا أن نتسكع 
معك أكثر

249
00:09:27,978 --> 00:09:30,111
مهلا, ماذا تقولون حول
 خروجنا معا 

250
00:09:30,113 --> 00:09:31,512
هذا السبت, في 
ليلة خاصة بالفتيات ؟

251
00:09:31,514 --> 00:09:33,548
كما تعلمون أن نحظر
ليموزين, ونذهب لرقص

252
00:09:33,550 --> 00:09:34,916
ارتداء ملابسنا المكشوفة

253
00:09:34,918 --> 00:09:37,652
جولي, يمكنك ارتداء ما ترتدينه الأن 

254
00:09:37,654 --> 00:09:40,088
أه, أنا سيء

255
00:09:40,090 --> 00:09:42,156
هل يجب علينا الذهاب
لنطمئن على الأطفال ؟

256
00:09:42,158 --> 00:09:43,591
هل تمزحين ؟

257
00:09:43,593 --> 00:09:46,628
إنهم جالسون مع البيتزا
و المصاصات و يشاهدون
<i>The Lego Movie.</i>

258
00:09:46,630 --> 00:09:47,862
خلال الساعتين القادمتين 

259
00:09:47,864 --> 00:09:49,864
♪ كل شيء سيكون رائعا ♪

260
00:09:49,866 --> 00:09:52,800
نعم، لقد شاهدت ذلك الفيلم 
خمس مرات

261
00:09:52,802 --> 00:09:55,303
يجب علي أن أشاهده مع 
لويس في مرحلة ما 

262
00:09:55,305 --> 00:09:56,571
أنا لم أشاهد الفيلم

263
00:09:56,573 --> 00:09:59,240
هذا ليس للطفل 
للأبد

264
00:09:59,242 --> 00:10:01,242
في الليلة الماضية 
في الواقع حظيت بحلم جنسي

265
00:10:01,244 --> 00:10:02,844
حول شخصية كرتونية

266
00:10:02,846 --> 00:10:05,346
...واو

267
00:10:05,348 --> 00:10:06,280
الأمير الساحر ؟

268
00:10:06,282 --> 00:10:09,250
الرجل العجوز من فيلم آب

269
00:10:11,286 --> 00:10:14,355
و بكل حزن ، هذا هو الجنس
الوحيد الذي حظيت به منذ سنتين

270
00:10:14,357 --> 00:10:16,691
حسنا، إذا كان ذلك يعني 
ليلة كاملة من النوم 

271
00:10:16,693 --> 00:10:20,395
لقد مارست الجنس أيضا مع شخصية
"كرتونية بصوت " إد آسنر
<font color="yellow" size=35>إد آسنر: ممثل يستخدم صوته في العديد من رسومات الكرتون</font>

272
00:10:20,397 --> 00:10:21,863
هل تظن أنك متعب الأن

273
00:10:21,865 --> 00:10:23,798
لقد فوت أصعب الأعوام

274
00:10:23,800 --> 00:10:26,968
,صعوبة الإرضاء لتناول الطعام
نوبات الغضب، التبول في الفراش

275
00:10:26,970 --> 00:10:30,304
حسنا، لنكون عادلين،عانيت 
هذا مع ألن

276
00:10:31,674 --> 00:10:33,975
أنتم يا رفاق فريق رائع
أممم

277
00:10:33,977 --> 00:10:35,710
الشيء الوحيد الذي كان يساعد 
به طليقي

278
00:10:35,712 --> 00:10:37,578
هو إحضار جليسة الأطفال 
بسيارته إلى المنزل

279
00:10:37,580 --> 00:10:39,313
كانت ترسل الأطفال إلى  
أسرتهم في 8:00 مساء

280
00:10:39,315 --> 00:10:41,349
و تذهب لزوجي إلى السرير في 10:00 مساء

281
00:10:41,351 --> 00:10:44,018
أوه.... هذا مريع

282
00:10:44,020 --> 00:10:45,720
هل هي جليسة أطفال ممتازة ؟
لأننا نبحث عن واحدة

283
00:10:45,722 --> 00:10:47,655
أسف

284
00:10:47,657 --> 00:10:50,558
بدون طليقي الأحمق

285
00:10:50,560 --> 00:10:51,959
لم يكن باستطاعتي الحصول على ليلي

286
00:10:51,961 --> 00:10:54,262
,و رغم أنها تبلغ من العمر 6 سنوات
إلى أنها صديقتي المفضلة

287
00:10:54,264 --> 00:10:56,664
أتمنى أن أصل إلى هناك مع
لويس في مرحلة ما

288
00:10:56,666 --> 00:10:58,099
سوف تصل إلى هناك

289
00:10:58,101 --> 00:10:59,634
أتمنى أن أبقى هناك مع ليلي

290
00:10:59,636 --> 00:11:01,436
أنا خائفة مع مرور الوقت 
عندما تصبح مراهقة

291
00:11:01,438 --> 00:11:03,171
,سوف تكون مثل
!! أمي أنت تبلغين 100 سنة

292
00:11:03,173 --> 00:11:05,273
لا أحد يصدق أنكي أختي

293
00:11:05,275 --> 00:11:07,241
حسنا، كيف يستطيع أي أحد قول هذا 

294
00:11:07,243 --> 00:11:10,745
لشخص جميل و ذكي 
ومرن مثلكي ؟

295
00:11:10,747 --> 00:11:12,413
(تضحك)

296
00:11:12,415 --> 00:11:13,981
أنت ظريف

297
00:11:13,983 --> 00:11:15,583
هل صادف أنك تعرف 

298
00:11:15,585 --> 00:11:18,352
نسخة معتدلة وحيدة منك، 
هل تعرف ؟؟

299
00:11:18,354 --> 00:11:21,022
لقد كنت أعرف واحدا

300
00:11:21,024 --> 00:11:22,990
هل تبحثين عن موعد غرامي ؟

301
00:11:22,992 --> 00:11:25,426
,لقد أخبرتك
لقد مرت علي سنتان 

302
00:11:25,428 --> 00:11:27,628
أحتاج لأكثر من موعد 
<font color="yellow" size=35>تقصد ممارسة الجنس</font>

303
00:11:34,002 --> 00:11:36,571
♪ المصاصات رائعة ♪

304
00:11:37,673 --> 00:11:40,241
حسنا، سأذهب لأتفقد
الأطفال

305
00:11:40,243 --> 00:11:43,044
سوف انتظر هنا للحظة 

306
00:11:43,046 --> 00:11:44,946
♪ <i>رجال</i> ♪

307
00:11:51,657 --> 00:11:53,290
♪ <i>رجال</i> ♪

308
00:11:53,292 --> 00:11:54,625
أتمنى أنك مستعد للذهاب

309
00:11:54,627 --> 00:11:55,860
السيدات وضعوا في موقع أنستغرام

310
00:11:55,862 --> 00:11:57,395
صورة سلفي من 
سيارة الليموزين

311
00:11:57,397 --> 00:12:00,431
ليلة الفتيات في الخارج#
بدأت مثل شاكا خان
<font color="yellow" size=35>شاكا خان: مغنية أمريكية روحانية</font>

312
00:12:00,433 --> 00:12:03,100
حسنا، لويس يتناول عشائه 

313
00:12:03,102 --> 00:12:04,201
والدن: 
أوه، عظيم . شاكا خان

314
00:12:04,203 --> 00:12:07,004
هاي، شكرا مرة أخرى 
لرعايته هذه الليلة 

315
00:12:07,006 --> 00:12:08,539
و إذا حصل أي 
شيء

316
00:12:08,541 --> 00:12:10,341
و أنا أقصد أي شيء
اتصلي بي 

317
00:12:10,343 --> 00:12:11,308
سأتولى هذا 

318
00:12:11,310 --> 00:12:13,277
أوه إذا كان يريد لعب لعبة 

319
00:12:13,279 --> 00:12:14,712
فإنه يحب لعبة المزالق وسلالم

320
00:12:14,714 --> 00:12:16,180
و إذا أراد مشاهدة الرسوم المتحركة 

321
00:12:16,182 --> 00:12:17,648
فإنه يحب فارس و فادي 

322
00:12:17,650 --> 00:12:21,052
و ماذا يحب في كاردينال -رامس 
في لعبة الليلة ؟؟
<font color="yellow" size=35>كاردينال و رامس: فريقان في رياضة روغبي</font>

323
00:12:21,054 --> 00:12:22,620
أنا أعرف أنني أصبح 
بعض المرات مجنونا قليلا

324
00:12:22,622 --> 00:12:24,455
لكن هذه هي المرة الأولى التي 
أتركه فيها لوحده

325
00:12:24,457 --> 00:12:26,824
استرخي، فأنا عندي 5 أولاد

326
00:12:26,826 --> 00:12:29,727
و 12 حفيدا 
و 4 أولاد أحفادي 

327
00:12:29,729 --> 00:12:31,896
و لقد ربيتهم كلهم 

328
00:12:31,898 --> 00:12:35,566
عدا أنني لم أعلمهم كيفية
تحديد النسل

329
00:12:35,568 --> 00:12:37,635
لا أحس أنني بخير

330
00:12:37,637 --> 00:12:39,503
أوه، لا 
ماخطبك ؟

331
00:12:39,505 --> 00:12:40,871
لقد تقيأت للتو

332
00:12:40,873 --> 00:12:43,641
أوه، لا
أوه .... نعم

333
00:12:43,643 --> 00:12:45,342
لديه الحمى
(يتنهد)

334
00:12:45,344 --> 00:12:47,211
أراهن أنه بفعل مخاط الأنف ذلك الفتى
في جدار التسلق

335
00:12:47,213 --> 00:12:49,280
تيفويد تايلور- 
نعم- 
<font color="yellow" size=35> تيفويد : مرض معدي ينتج من أكل أو شرب المواد الملوثة بأنواع معينة من السلمونيلا*</font>

336
00:12:49,282 --> 00:12:50,681
سأتولى هذا 

337
00:12:50,683 --> 00:12:53,384
لقد عملت لتشارلي لعشرة أعوام

338
00:12:53,386 --> 00:12:55,920
أنا أعرف التقيء

339
00:12:55,922 --> 00:12:59,190
تنظيفه و حمله

340
00:12:59,192 --> 00:13:01,692
لم أتقيء مطلقا من قبل 
سباغيتي على شكل منتجات أبل

341
00:13:01,694 --> 00:13:03,394
هذا نوعا ما مضحك
...أه

342
00:13:03,396 --> 00:13:04,695
(بيرتا تضحك)

343
00:13:04,697 --> 00:13:06,030
هل يجب علينا الذهاب
إلى الطبيب ؟

344
00:13:06,032 --> 00:13:07,064
أوه، لا، لا

345
00:13:07,066 --> 00:13:08,632
أنا متأكدة من أنها
فقط آلام في البطن

346
00:13:08,634 --> 00:13:10,434
سوف أبعث برسالة نصية للفتيات مفادها 
أننا لن نستطيع الحظور 

347
00:13:10,436 --> 00:13:12,436
أوه، لا، هيا 
اذهب أنت

348
00:13:12,438 --> 00:13:13,771
هل أنت متأكد ؟

349
00:13:13,773 --> 00:13:15,806
نعم،هيا، هذا مايفعله الوالدان 

350
00:13:15,808 --> 00:13:17,141
هذا ما كنت أتوقعه 

351
00:13:17,143 --> 00:13:18,309
بجانب هذا ، لقد 
أخذت نصف ساعة 

352
00:13:18,311 --> 00:13:20,077
لتلبس سروال التنحيف

353
00:13:21,213 --> 00:13:23,147
حسنا، أنا أسف

354
00:13:23,149 --> 00:13:24,882
أمم..سوف أرسل 
إليك الصور

355
00:13:24,884 --> 00:13:26,417
دانييل قالت أنها لو ثملت كفاية 

356
00:13:26,419 --> 00:13:27,685
سوف تريني وشمها 

357
00:13:27,687 --> 00:13:31,055
لديها طائر في يديها و
...طائران في

358
00:13:31,057 --> 00:13:34,091
♪ <i>رجال</i> ♪

359
00:13:34,093 --> 00:13:35,726
...والدن

360
00:13:35,728 --> 00:13:37,328
أسف لأنني مرضت

361
00:13:37,330 --> 00:13:38,796
ماذا ؟ هيا يا رجل

362
00:13:38,798 --> 00:13:39,730
لا تأسف لهذا 

363
00:13:39,732 --> 00:13:40,798
فهذا يقع

364
00:13:40,800 --> 00:13:42,366
أنا متأسف لأنك لست بخير 

365
00:13:42,368 --> 00:13:44,435
لكن كان من المفترض أن تذهب 
مع ألن 

366
00:13:44,437 --> 00:13:46,036
و الأن لا تستطيع الذهاب بسببي 

367
00:13:46,038 --> 00:13:48,038
أوه، لن أفتقد أي شيء

368
00:13:48,040 --> 00:13:50,241
هل رأيت ألن يرقص ؟

369
00:13:52,477 --> 00:13:53,477
حسنا

370
00:13:53,479 --> 00:13:54,912
الأن يجب عليك ذهاب لنوم 

371
00:13:54,914 --> 00:13:57,181
و أنا سأكون هنا تماما

372
00:13:57,183 --> 00:13:58,315
إذا احتجت لأي شيء

373
00:13:58,317 --> 00:13:59,950
أوه و تعرف من سيكون هنا أيضا ؟

374
00:13:59,952 --> 00:14:02,219
صديقك الجديد
"بافري دلو التقيء"

375
00:14:03,488 --> 00:14:05,089
♪ أنا هنا من أجلك ♪

376
00:14:05,091 --> 00:14:07,725
♪ إذا كنت مستعدا لتقيأ ♪

377
00:14:07,727 --> 00:14:09,627
(يضحك)

378
00:14:09,629 --> 00:14:11,195
♪ <i>رجال</i> ♪

379
00:14:11,197 --> 00:14:13,364
(جرس الباب يرن)

380
00:14:17,536 --> 00:14:18,536
مرحبا

381
00:14:18,538 --> 00:14:19,770
لوريل

382
00:14:19,772 --> 00:14:21,038
ماذا تفعلين هنا ؟

383
00:14:21,040 --> 00:14:22,306
أنقذك

384
00:14:22,308 --> 00:14:23,808
ألم يخبرك ألن ؟

385
00:14:23,810 --> 00:14:25,509
لا، الشيء الوحيد الذي حصلت 
عليه 

386
00:14:25,511 --> 00:14:27,411
هي صورة لألن يقوم برقصة 
مثيرة 

387
00:14:28,947 --> 00:14:33,484
مع عنوان يقول فيه
ألن عاد إلى روتينه السابق

388
00:14:33,486 --> 00:14:35,619
حسنا، عندما سمعت بأن
لويس مريض

389
00:14:35,621 --> 00:14:37,188
فكرت أنك قد تحتاج للمساعدة

390
00:14:37,190 --> 00:14:38,355
و الشوربة

391
00:14:38,357 --> 00:14:39,723
ادخلي، هذا لطيف
جدا

392
00:14:39,725 --> 00:14:41,525
لم يكن عليك فعل هذا 

393
00:14:41,527 --> 00:14:43,994
تبدين مذهلة-
أوه، شكرا- 

394
00:14:43,996 --> 00:14:45,596
حسنا، لقد كانت عندي 
...جليسة أطفال،و

395
00:14:45,598 --> 00:14:48,666
أول قاعدة في الأبوة
لاتلغي أبدا جليسة الأطفال

396
00:14:48,668 --> 00:14:50,835
حسنا، عدا أنها تضاجع 
زوجك 

397
00:14:52,370 --> 00:14:53,103
بعيد جدا ؟

398
00:14:53,105 --> 00:14:54,972
آه، لا، بعيد جدا 

399
00:14:54,974 --> 00:14:56,407
هو إنشاء صفحة في الفايسبوك

400
00:14:56,409 --> 00:14:59,910
اسمها "تيفاني جونز العاهرة الصغيرة
"سارقة الأزواج

401
00:15:01,546 --> 00:15:04,281
آه، هل تعلم مماذا يعاني لويس ؟

402
00:15:04,283 --> 00:15:05,783
آه، حسنا، لقد بحث في الإنترنيت

403
00:15:05,785 --> 00:15:08,018
و لقد ضيقت نطاق البحث إلى 
إما الإنفلونزا

404
00:15:08,020 --> 00:15:11,121
كساح الأطفال
أو البداية المبكرة لإنقطاع الطمث

405
00:15:11,123 --> 00:15:12,523
:ثاني قاعدة في الأبوة

406
00:15:12,525 --> 00:15:14,024
لاتستشر أبدا الإنترنيت

407
00:15:14,026 --> 00:15:15,593
كيف هو الأن ؟

408
00:15:15,595 --> 00:15:17,461
حسنا، إنه نائم

409
00:15:17,463 --> 00:15:18,729
وهو يتحسن بشكل 
جيد

410
00:15:18,731 --> 00:15:20,364
...أوه، جيد ، لأنني 

411
00:15:20,366 --> 00:15:22,933
اشتريت هذه لنا 

412
00:15:22,935 --> 00:15:23,901
...أوه

413
00:15:23,903 --> 00:15:25,636
,أتعرفين
:القاعدة الثالثة للأبوة

414
00:15:25,638 --> 00:15:28,505
الأطفال ليسو الوحيدين القاديرين 
على شرب من الزجاجة

415
00:15:28,507 --> 00:15:30,841
♪ <i>رجال</i> ♪

416
00:15:30,843 --> 00:15:32,576
♪ أوه، نعم، إنها ليلة السيدات ♪

417
00:15:32,578 --> 00:15:34,445
♪ و الإحساس رائع ♪

418
00:15:34,447 --> 00:15:37,147
♪ أوه، نعم، إنها ليلة السيدات
أوه و يالها من ليلة ♪

419
00:15:37,149 --> 00:15:39,783
(بصوت عميق):
♪ أوه و يالها من ليلة ♪

420
00:15:39,785 --> 00:15:41,552
(يصدرون أصواتا تدل على مرحهم)

421
00:15:41,554 --> 00:15:42,554
وها،وها،وها

422
00:15:42,555 --> 00:15:43,687
بتمهل، هناك

423
00:15:43,689 --> 00:15:45,122
أشرب بإسراف عندما يكون
الكحول مجاني

424
00:15:45,124 --> 00:15:46,323
يجب علي المرح كثيرا

425
00:15:46,325 --> 00:15:47,825
في وقت قصير جدا- 
ألن: ممم-

426
00:15:47,827 --> 00:15:49,493
مثل ممارسة الجنس مع روجر

427
00:15:49,495 --> 00:15:50,661
(النساء تضحك)

428
00:15:50,663 --> 00:15:52,096
ماذا يحصل مع هذا الرجل

429
00:15:52,098 --> 00:15:53,697
و حاجته المستمرة في ممارسة الجنس ؟

430
00:15:53,699 --> 00:15:55,699
,انظري إلى ألن هنا
إنه بالخارج مع امرأتين 

431
00:15:55,701 --> 00:15:57,568
لكن أراهن أنه لا يريد
ممارسة الجنس الأن

432
00:15:57,570 --> 00:15:59,803
أنا أريد، أنا حقا أريد

433
00:15:59,805 --> 00:16:01,105
أوه، ياإلاهي
هيا لنرقص

434
00:16:01,107 --> 00:16:02,239
أوهو أوهو

435
00:16:02,241 --> 00:16:03,574
(كلتهما تصعدان إلى النافذة العلوية للموزين)

436
00:16:03,576 --> 00:16:05,242
♪ ♪

437
00:16:05,244 --> 00:16:06,644
اصعد إلى هنا يا ألن

438
00:16:06,646 --> 00:16:08,812
،لا، أنا مرتاح هنا بالأسفل 

439
00:16:10,181 --> 00:16:11,448
حسنا، مازال نائما

440
00:16:11,450 --> 00:16:13,217
و يشعر أيضا بالبرد

441
00:16:13,219 --> 00:16:15,019
لكن الأن أنا قلق من إصابته 
بانخفاض في درجة حرارته

442
00:16:15,021 --> 00:16:16,520
نعم

443
00:16:16,522 --> 00:16:18,022
أتعلم، من أصعب الدروس 

444
00:16:18,024 --> 00:16:19,690
التي تعلمتها كوالدة 
في بعض الأحيان

445
00:16:19,692 --> 00:16:21,125
عليك فقط الإسترخاء

446
00:16:21,127 --> 00:16:22,259
:(يضحك)
الإسترخاء ؟

447
00:16:22,261 --> 00:16:23,627
كل ما أفعله هو القلق

448
00:16:23,629 --> 00:16:24,762
,و بسبب هذا 
أنا لا أنام

449
00:16:24,764 --> 00:16:26,397
لدي الكثير من الوقت لأقوم به

450
00:16:26,399 --> 00:16:28,299
هل يتمرن بشكل كافي ؟

451
00:16:28,301 --> 00:16:30,501
هل يأكل جيدا ؟
هل يريد أصلا المكوث هنا ؟

452
00:16:30,503 --> 00:16:33,137
أقصد، هذا هو أرعب شيء
قمت به على الإطلاق

453
00:16:33,139 --> 00:16:35,606
و... هذا مرعب أكثر من شرائي 
لأيفون كبير الحجم

454
00:16:35,608 --> 00:16:37,675
و لم أكن أعلم ما إذا كان 
سيلائم جيب سروالي 

455
00:16:37,677 --> 00:16:39,643
(تضحك)

456
00:16:41,780 --> 00:16:43,347
هل تظن أنك 
مرعوب ؟

457
00:16:43,349 --> 00:16:44,615
لدي إبنة

458
00:16:44,617 --> 00:16:46,650
أنا قلق بشأن كل هذا 
الذي ذكرته

459
00:16:46,652 --> 00:16:48,218
بالإضافة إلى القضبان

460
00:16:48,220 --> 00:16:49,853
و معكي أنتي 

461
00:16:49,855 --> 00:16:51,956
يجب عليك القلق بشأن 
القضبان الكرتونية

462
00:16:53,625 --> 00:16:55,259
لم يكن علي إخبارك بذلك

463
00:16:55,261 --> 00:16:57,261
يجب عليكي ألا تخبر أحدا بهذا 

464
00:16:57,263 --> 00:16:59,797
حسنا، حسنا من هو 
رفيقك التالي ؟

465
00:16:59,799 --> 00:17:01,231
شريك ؟

466
00:17:02,567 --> 00:17:04,735
لا، لا، لا
الجني من رسوم علاء الدين

467
00:17:04,737 --> 00:17:06,203
أو أو ربما أن تقيمي
علاقة ثلاثية

468
00:17:06,205 --> 00:17:08,505
مع أصحاب الهاكونا ماطاطا ؟ 
<font color="red" size=35> يقصد تيمون و بومبا </font>

469
00:17:09,841 --> 00:17:11,208
اصمت

470
00:17:11,210 --> 00:17:12,210
قمي بذلك معي 

471
00:17:12,211 --> 00:17:14,745
أستطيع أن أقوم به معك

472
00:17:14,747 --> 00:17:16,480
أوه، فعلا؟

473
00:17:16,482 --> 00:17:17,815
مم همم

474
00:17:17,817 --> 00:17:19,550
أنا هنا تماما

475
00:17:25,390 --> 00:17:28,225
أنا أسفة- 
ماذا ؟ لماذا ؟-

476
00:17:30,628 --> 00:17:32,396
أنت متزوج

477
00:17:32,398 --> 00:17:34,565
إلى رجل
...أوه

478
00:17:34,567 --> 00:17:35,799
...هذا، آه

479
00:17:35,801 --> 00:17:36,934
يجب علي الذهاب

480
00:17:36,936 --> 00:17:39,370
لا، لا ،لا ،لا، لا، لا 
مهلا، مهلا، مهلا، مهلا

481
00:17:39,372 --> 00:17:42,139
هذا... حسنا، الشيء الخاص
...حول زواجي هو

482
00:17:42,141 --> 00:17:43,807
أنني لست شاذا

483
00:17:43,809 --> 00:17:46,010
هل ألن يعرف هذا ؟

484
00:17:47,178 --> 00:17:49,313
دماغه يعرف هذا 

485
00:17:49,315 --> 00:17:52,349
لكن قلبه قد لا يكون

486
00:17:52,351 --> 00:17:53,617
هذا هذا هذا هذا 
هو الشيء

487
00:17:53,619 --> 00:17:54,952
هذا هو الشيء
:ألن هو

488
00:17:54,954 --> 00:17:56,253
أعز أصدقائي
هل فهمتي ؟

489
00:17:56,255 --> 00:17:57,788
و لقد تزوج بي فقط
كخدمة

490
00:17:57,790 --> 00:18:00,290
ليكون من سهل علي 
تبني لويس

491
00:18:00,292 --> 00:18:01,292
...هل فهمتي ؟ و و

492
00:18:01,293 --> 00:18:03,293
حسنا، أقصد 
واقع أنك 

493
00:18:03,295 --> 00:18:04,295
تزوجت بأعز 
أصدقائك 

494
00:18:04,296 --> 00:18:06,897
...لتمكن من تبني لويس هو

495
00:18:06,899 --> 00:18:09,299
في الحقيقة ظريف جدا

496
00:18:09,301 --> 00:18:11,969
...إذا 

497
00:18:14,372 --> 00:18:16,273
أنتي لست غاضبة مني ؟

498
00:18:16,275 --> 00:18:18,742
هاكونا ماطاطا

499
00:18:20,278 --> 00:18:23,113
هي فلسفتي

500
00:18:25,550 --> 00:18:27,851
...إذا 

501
00:18:29,154 --> 00:18:31,188
هل يمكننا تبادل القبل مجددا ؟-
نعم-

502
00:18:33,091 --> 00:18:35,169
لقد مر وقت طويل 
منذ أن قبلت رجلا

503
00:18:35,170 --> 00:18:35,727
...أوه

504
00:18:35,728 --> 00:18:37,895
أتمنى لو أستطيع قول نفس الشيء

505
00:18:38,797 --> 00:18:41,999
جولي، ثدييك يبدوان 
رائعان في هذه البلوزة

506
00:18:42,001 --> 00:18:43,367
أنا غيورة جدا

507
00:18:43,369 --> 00:18:44,802
بسبب ابنائي

508
00:18:44,804 --> 00:18:47,604
أنا أثدائي إنتقلوا من 34 ب 
إلى 34 كانوا سابقا"

509
00:18:47,606 --> 00:18:49,440
تعجبني أثدائك

510
00:18:49,442 --> 00:18:50,274
لا أعرف

511
00:18:50,276 --> 00:18:51,508
ماذا تظن يا ألن ؟

512
00:18:51,510 --> 00:18:52,843
هل يجب أن أعدلهم؟

513
00:18:52,845 --> 00:18:54,244
أوه، حسنا أنا لست خبيرا

514
00:18:54,246 --> 00:18:55,412
أظن أنهم رائعين

515
00:18:55,414 --> 00:18:56,814
هل أنت متأكد ؟

516
00:18:56,816 --> 00:18:57,948
أه، يا

517
00:18:57,950 --> 00:18:59,716
لقد فعلتي هذا لتو

518
00:18:59,718 --> 00:19:02,052
أمم، يارفاق يجب أن 
...أخبركم بشيء

519
00:19:02,054 --> 00:19:03,287
ليس لديه شيء ليقارنه
بهم

520
00:19:03,289 --> 00:19:04,488
هنا

521
00:19:07,125 --> 00:19:09,726
أنتم يا رفاق أعز أصدقائي

522
00:19:09,728 --> 00:19:10,961
أأو
أو

523
00:19:10,963 --> 00:19:13,030
حسنا حسنا

524
00:19:13,032 --> 00:19:15,232
أعلم أنكي لم تفعلي
هذا منذ مدة

525
00:19:15,234 --> 00:19:17,201
و لا أريد أن أكون
مسرعا

526
00:19:17,203 --> 00:19:18,836
لكن هل تريدين 
...أن صعد فوق إلى 

527
00:19:18,838 --> 00:19:19,670
هيا لنذهب

528
00:19:19,672 --> 00:19:21,939
أوه

529
00:19:21,941 --> 00:19:24,741
(لويس (عبر الراديو اللاسلكي
والدن ؟

530
00:19:24,743 --> 00:19:26,310
هل يمكنك الحضور إلى هنا ؟

531
00:19:27,645 --> 00:19:29,980
"لم يقل "انتهى
لذلك  لن تحتسب

532
00:19:31,249 --> 00:19:32,649
أوه, اذهب لتتفقده

533
00:19:32,651 --> 00:19:34,017
لابأس

534
00:19:34,019 --> 00:19:36,086
لقد انتظرت لسنتين
يمكنني أن أنتظر قليلا بعد

535
00:19:36,088 --> 00:19:39,022
شكرا لك

536
00:19:39,024 --> 00:19:42,025
أوه, لا تبدئي بدوني 

537
00:19:42,027 --> 00:19:43,727
أو افعلي 

538
00:19:43,729 --> 00:19:46,063
أوه, بالمناسبة إذا كنت تريدين
البقاء في هذا المزاج 

539
00:19:46,065 --> 00:19:48,232
لدينا جميع قنوات الكرتون 

540
00:19:50,535 --> 00:19:52,836
♪ <i>رجال</i> ♪

541
00:20:04,883 --> 00:20:06,550
والدن ؟

542
00:20:15,860 --> 00:20:17,494
:القاعدة الأبوية رقم أربعة

543
00:20:17,496 --> 00:20:19,596
النوم  أفضل بكثير من الجنس 

544
00:20:19,598 --> 00:20:21,198
♪ <i>رجال</i> ♪

545
00:20:27,525 --> 00:20:29,926
هذه أفضل ليلة في حياتي

546
00:20:29,928 --> 00:20:32,195
أحبكن يا فتيات

547
00:20:32,197 --> 00:20:34,931
يجب علينا أن نحصل على أوشام متشابهة  

548
00:20:34,933 --> 00:20:36,533
عندي فكرة أخرى أحسن

549
00:20:36,535 --> 00:20:37,767
هيا نذهب إلى ناد  لتعري

550
00:20:37,769 --> 00:20:40,337
!هذا أفضل

551
00:20:40,339 --> 00:20:42,772
(ووها ووها)

552
00:20:42,774 --> 00:20:45,642
♪ أوه, نعم
إنها ليلة السيدات♪

553
00:20:47,645 --> 00:20:49,846
هذه فكرة عظيمة

554
00:20:51,916 --> 00:20:54,884
هذا بالتأكيد أفضل من
الحجم المرح

555
00:20:54,886 --> 00:20:56,386
اجعلها تمطر

556
00:20:56,388 --> 00:20:58,321
نعم أعطه بعض المال 

557
00:20:59,123 --> 00:21:01,991
أوه, هذا بدأ يصبح أفضل 
مع مرور الوقت 

558
00:21:03,639 --> 00:21:10,139
<3 ترجمة و تعديل <font color=#00FF00>marouane ed dabbah</font> <3
<font color=#00FFFF>www.facebook.com/marwan.flipo</font>

