﻿1
00:00:01,750 --> 00:00:03,360
"...((سابقًا في ((يوميّات مصّاص الدماء"

2
00:00:03,360 --> 00:00:06,340
"ماذا عن (بوني)؟" -
"ضحّت بنفسها لأعود" -

3
00:00:06,370 --> 00:00:07,410
"إنّها وحيدة"

4
00:00:07,450 --> 00:00:10,370
.آسفة لمحو الذكريات بالإذهان -
.سنصنع ذكرياتٍ جديدة -

5
00:00:10,920 --> 00:00:14,990
،أكرهك لإفسادك صداقتنا
.وأظنني أستحق خيرًا من ذلك

6
00:00:15,020 --> 00:00:18,560
...إينزو)، إليك عنها، وإلّا قسمًا)
!لا

7
00:00:18,830 --> 00:00:20,490
ما رأيك أن تعود صيّادًا مجددًا؟

8
00:00:20,490 --> 00:00:23,520
لمَ؟ -
.(لأنّي أودّك أن تساعدني لقتل (إينزو -

9
00:00:23,560 --> 00:00:26,060
.(أحضر الفائق من (جو -
.مفهوم -

10
00:00:26,060 --> 00:00:29,200
.إن (دايمُن) مصّاص دماء -
أتقصدين أن (دايمُن) أذهنني؟ -

11
00:00:29,240 --> 00:00:30,970
.لا يمكن أن يفعل ذلك، فإنّه صديقي

12
00:00:31,010 --> 00:00:33,900
.جو) عبرت بي الحدود بالسيّارة) -
.(انظر يا (ريك -

13
00:00:35,460 --> 00:00:37,350
.معشري أورَد (كاي) عالمًا سجنيًّا

14
00:00:37,810 --> 00:00:40,160
"كاي)؟)" -
.أخي، وتوأمي -

15
00:00:40,160 --> 00:00:43,350
،وفق عرف معشرنا
.يدمج التوأمان قوّتيهما

16
00:00:43,360 --> 00:00:47,820
.إذ يفوز الأقوى ويمتصّ قوّة توأمه -
.والأضعف يموت -

17
00:00:48,220 --> 00:00:49,660
.لن أدعك تموتي

18
00:00:49,690 --> 00:00:52,460
"كاي) هنا)" -
أظن هذه هي الحدود اللّاغية للسحر -

19
00:00:52,770 --> 00:00:55,260
مما يعني أن ثمّة مختلًا طليقًا
(في (مستك فولز

20
00:00:55,260 --> 00:00:57,670
"ومصّاصي الدماء غير موجودين لردعه"

21
00:01:00,710 --> 00:01:04,240
ما مرادك بحق السماء؟ -
أتشعر برغبة في معاهدة الشيطان؟ -

22
00:01:10,310 --> 00:01:13,600
كم ستودّ قتلي إن اضطررت
لتأجيل تلبية دعوتك الليلة؟

23
00:01:13,630 --> 00:01:14,360
ماذا جرى؟

24
00:01:14,390 --> 00:01:16,810
لديّ حادث صدم وفرار مُحتمل أدّى
لإصابات حرجة لدى الجامعة

25
00:01:16,850 --> 00:01:19,180
،وحالة موت لدى الوصول
.وأربعة حالات حرجة في الطريق

26
00:01:19,460 --> 00:01:23,260
هل خلّانك السابقون فقهوا
اللّغة التي تتحدثينها؟

27
00:01:23,300 --> 00:01:26,670
،سأفوّت العشاء
إذًا أنت خليلي الآن؟

28
00:01:29,610 --> 00:01:32,560
لا يوجد رمز في المستشفى
.للصمت المُحرج

29
00:01:33,050 --> 00:01:34,450
.أمهلني ساعتين وأبقِ لي عشاءً

30
00:01:34,450 --> 00:01:37,080
حضرة الطبيبة، لدينا شابّة"
"تعاني جراح في البطن

31
00:01:37,110 --> 00:01:39,470
،"أورديها فحص "ثالث يود الثيرونين
."أحتاج 10 مليجرام "مورفين

32
00:01:39,510 --> 00:01:40,630
.وانتبهي لتطور الحالة

33
00:01:40,670 --> 00:01:43,560
،دم غزير ولا عظام مكسورة
أيبدو هذا منطقيًّا بأيّ شكل لك؟

34
00:01:43,590 --> 00:01:45,740
،كلّا، هذا غير منطقيّ
ماذا أصابك؟

35
00:01:45,770 --> 00:01:49,050
أصدمتك سيّارة؟ -
.لا يمكنني التنفّس -

36
00:01:49,870 --> 00:01:53,000
هوّني عليك، يمكنك إخباري
.بحقيقة ما جرى

37
00:01:53,040 --> 00:01:56,180
.عزيزتي؟ انظري إليّ

38
00:02:00,700 --> 00:02:02,860
ماذا أصابك؟

39
00:02:04,970 --> 00:02:06,230
.طعنتها

40
00:02:09,170 --> 00:02:14,500
"يوميّات مصّاص الدماء - الموسم السادس"
"(( الحلقة العاشرة: (( عيد الميلاد المجيد عبر عينيك

41
00:02:16,480 --> 00:02:18,340
،الـ 22 من ديسمبر 2007"
"مدرسة (ميستك فولز) الثانويّة

42
00:02:29,130 --> 00:02:32,020
.آسفة، اضطررت لذلك

43
00:02:32,430 --> 00:02:35,810
تعلمين أنّك أعلنت الحرب توًّا، صحيح؟

44
00:02:36,720 --> 00:02:38,960
.هيّا، (كارولين) هناك

45
00:02:51,060 --> 00:02:52,540
.هيّا

46
00:03:03,340 --> 00:03:08,800
،كلّا، لستُ ألاحظك
.فاليوم ليس الـ 10 من مايو لعام 1994

47
00:03:08,830 --> 00:03:12,870
،اليوم احتفال تزيين الشجرة
.ولن تقنعني بخلاف ذلك

48
00:03:15,160 --> 00:03:17,980
اكتشفت توًّا أنّنا سنتغاضى عن
احتفال عيد الميلاد المجيد هذا العام

49
00:03:18,020 --> 00:03:21,730
كما تعلمين، بما أنّي سأموت إن
.عبرت الحدود إلى مسقط رأسي

50
00:03:21,960 --> 00:03:24,420
ماذا بدَّل كون عيد الميلاد المجيد
هو وقتك المفضّل من العام؟

51
00:03:24,450 --> 00:03:28,690
كان وقتي المفضّل من العام حين
أمكنني فعليًّا العيش في بيتي

52
00:03:28,690 --> 00:03:32,650
والمساعدة في تزيين شجرة البلدة
.واحتساء الكاكاو الساخن مع أصدقائي

53
00:03:35,960 --> 00:03:37,840
ماذا تفعلين؟

54
00:03:37,870 --> 00:03:41,040
يفترض أن تكوني في احتفال
.(تزيين شجرة (ميستك فولز

55
00:03:41,070 --> 00:03:42,720
.سألعب الهوكي هذا العام

56
00:03:42,760 --> 00:03:44,720
ارتأيت أن تعذّر عودتك للمنزل
للاحتفال بالعيد

57
00:03:44,760 --> 00:03:47,650
لا ينفي إمكانيّة مجيء
.الاحتفال بالعيد إليك

58
00:03:48,170 --> 00:03:51,050
!حتّى أنّك أحضرتِ زخارفي المفضّلة، أمي

59
00:03:51,660 --> 00:03:54,970
،مرحبًا، لم أعلم أيّهما أحضر
.لذا أحضرت كليهما

60
00:03:54,970 --> 00:03:59,780
ماذا تفعل هنا؟ -
.والدتك احتاجت أنوار لعيد الميلاد -

61
00:04:00,080 --> 00:04:04,110
،لديك غرفة جامعيّة ضخمة
.لذا ارتأيت أنّنا بحاجة لمساعدة إضافيّة

62
00:04:10,270 --> 00:04:12,360
.صِغار الحجم بالطبع

63
00:04:22,300 --> 00:04:25,290
أتراقبينني أثناء نومي؟ -
.كلّا -

64
00:04:25,320 --> 00:04:30,160
،(أراقبك تسيل لعابك على كتب (ريك
...وبما أنّك أثرت حنقه فعليًّا

65
00:04:30,190 --> 00:04:32,410
.لستُ أسيل لعابي

66
00:04:37,800 --> 00:04:39,570
كم الساعة الآن؟

67
00:04:42,290 --> 00:04:44,480
(آن الأوان لـ (ريك
.كيّ يكوّن مكتبة مرجعيّة جديدة

68
00:04:44,510 --> 00:04:50,210
بحثنا طيلة الليل، وقسمًا لم أجد
."شيئًا يشابه حتّى من بعيد "فائق

69
00:04:50,250 --> 00:04:52,300
.لم نبحث بجهد كافٍ

70
00:04:53,700 --> 00:04:55,520
.دعينا نتابع البحث

71
00:05:00,650 --> 00:05:04,070
أوجدتِ شيئًا بعد؟ -
.كلّا -

72
00:05:08,150 --> 00:05:10,120
.ما زلتِ تحملقين

73
00:05:12,220 --> 00:05:16,680
...(إنّما... كلّ ما تفعله لأجل (بوني

74
00:05:18,730 --> 00:05:22,470
.شكرًا لك -
.كانت ستفعل ذلك من أجلنا -

75
00:05:28,530 --> 00:05:29,480
.(مرحبًا يا (ريك

76
00:05:29,520 --> 00:05:32,100
"أرأيتِ (جو)؟" -
.كلّا، لم أرَها منذ الأمس -

77
00:05:33,880 --> 00:05:34,930
لمَ؟

78
00:05:34,970 --> 00:05:36,850
.سألت عنها في المستشفى

79
00:05:36,880 --> 00:05:39,530
جو) لم يرَها أحد منذ كانت)
.في قسم الطوارئ ليلة أمس

80
00:05:39,570 --> 00:05:43,240
،زمرة ضحايا طعن وردوا
.وأحدهم مفقود أيضًا

81
00:05:43,270 --> 00:05:44,890
.(ذاك من فعل (كاي

82
00:05:45,160 --> 00:05:47,850
.علمت (جو) أنّه سيطاردها، وقد فعل

83
00:05:47,890 --> 00:05:49,880
لا أقصد إعطاءك دروسًا
في واجبات الخليل أو ما شابه

84
00:05:49,910 --> 00:05:53,900
لكن طالما علمت أن شقيق
جو) المخبول طليق ويطاردها)

85
00:05:53,940 --> 00:05:56,440
أما توقّعت أن تكون مراقبتها
بعناية أذكى تصرّف ممكن؟

86
00:05:56,470 --> 00:06:00,570
ماذا وددتني أن أفعل يا (دايمُن)؟
أطلب منك إذهان (جو) كيلا تبارح منزلها؟

87
00:06:00,610 --> 00:06:02,840
،(رفيقاي، طالما (كاي) يأسر (جو
.إذن نحتاج خطّة

88
00:06:02,840 --> 00:06:06,510
.خطّة سهلة، إيجاد (كاي) وقتله

89
00:06:06,510 --> 00:06:08,850
.الأهم أنّنا بحاجة لإبقاء (كاي) حيًّا

90
00:06:08,880 --> 00:06:11,860
أتحسبني سأحمي الشخص
الذي طاردنا في أنحاء البيت

91
00:06:11,950 --> 00:06:13,760
بمضرب كرة قاعدة
حين كنّا في الرابعة؟

92
00:06:13,790 --> 00:06:16,990
،(لوك) محقّ يا (تايلر)
.إنّك تهذي

93
00:06:17,020 --> 00:06:19,870
الآن أنتما مضطرّان لإجراء الاندماج
التوأميّ لأجل معشركما، اتّفقنا؟

94
00:06:19,900 --> 00:06:21,750
.هذا يعني نجاة أحدكما وموت الآخر

95
00:06:21,960 --> 00:06:25,910
لكن إن ساعدنا (كاي) للاندماج
.مع (جو)، فلن تعود مشكلتكما

96
00:06:25,940 --> 00:06:30,560
إلى أن يضحى (كاي) أقوى ساحر
!في معشرنا ويعيث قتلًا

97
00:06:30,600 --> 00:06:33,650
.أشعر أن تلك ستبيت مشكلتنا

98
00:06:34,220 --> 00:06:36,840
ما الذي يريدنا أن نفعله تحديدًا؟

99
00:06:37,020 --> 00:06:39,200
.(فكّر فقط في مختل يشبه (ريان رينولدز

100
00:06:39,230 --> 00:06:41,870
.لم أرَه -
.دنيء الجوهر والمظهر ومزعج جدًّا -

101
00:06:41,910 --> 00:06:43,030
.ما زلت لا أعرف عنه شيئًا

102
00:06:43,070 --> 00:06:46,450
إن كان يفكّر بشكل يُذكر، فسيختبئ
.حيث يتعذّر على مصاصي الدماء إيجاده

103
00:06:46,480 --> 00:06:48,390
إذًا خلال فترات الراحة"
"(من لعب (ماريو كارت

104
00:06:48,420 --> 00:06:50,370
هلّا تنتبه أنت و(غيلبرت) الصغير إليه؟

105
00:06:50,370 --> 00:06:53,000
.أجل، مفهوم، إن رأيناه سنخبرك

106
00:06:54,320 --> 00:06:56,270
مَن كان ذلك؟ -
.(دايمُن) -

107
00:06:56,300 --> 00:06:58,860
.(جليًّا أن مختلًّا يجوب (ميستك فولز

108
00:06:58,900 --> 00:07:02,430
أأخبرته أنّنا مشغولان باصطياد
مختل يجوب خارج (ميستك فولز)؟

109
00:07:02,460 --> 00:07:04,390
.حتمًا نسيتُ ذِكر ذلك

110
00:07:05,490 --> 00:07:08,760
،يجدر أن تخرج من هنا
.إينزو) سيصل قريبًا)

111
00:07:09,200 --> 00:07:10,800
.لنقتل مصّاص دماء

112
00:07:14,600 --> 00:07:19,300
،بيفس) و(باتهِد) يتولّيان المراقبة)
هل من أحدٍ غيري ينضح بالاطمئنان؟

113
00:07:19,340 --> 00:07:20,690
.هذا غير منطقيّ

114
00:07:20,730 --> 00:07:24,650
ما تراه غير المنطقيّ في توأمَين
سحريَّين يمتصّ أحدهما الآخر؟

115
00:07:24,650 --> 00:07:29,570
،جو) تحتاج سحرها لإتمام الدمج)
.وقد تخلّصت منه عام 1994

116
00:07:29,610 --> 00:07:32,240
قال (كاي) أن (جو) أخفت
.سحرها في سكّينة بمكان ما

117
00:07:32,270 --> 00:07:35,790
،(أرجّح أنّها في (بورتلاند
.حيث تخلّصت من سحرها عام 1994

118
00:07:35,820 --> 00:07:39,730
،تحرّى وجودها هناك ولم يجدها
.إنّه يعتقد أن أحدًا أخذها

119
00:07:39,730 --> 00:07:44,090
جو) لا تملك سحرًا لأنّها أوردته سكّينة)
.تمّت سرقتها وإخفاؤها من قبلي

120
00:07:44,130 --> 00:07:46,870
.كاي) لن يجدها) -
.أجل، إلّا إذا أجرى تعويذة رصد -

121
00:07:46,900 --> 00:07:48,420
.هذا محال -
لمَ؟ -

122
00:07:48,460 --> 00:07:50,840
وُلد (كاي) بدون القدرة
.على ممارسة السحر

123
00:07:51,290 --> 00:07:55,170
دعني أحزر، (كاي) يودّنا أن نجري
.تعويذة رصد لإيجاد السكّينة

124
00:07:55,490 --> 00:07:58,100
(إن وجدناها، ستتسنّى لـ (جو
استعادة سحرها

125
00:07:58,130 --> 00:08:00,380
،ويتسنّى لـ (كاي) الاندماج معها
.(وتعيشي أنت و(لوك

126
00:08:00,380 --> 00:08:04,210
.هذا منافٍ للعقل، فهذه هي مهمّتنا

127
00:08:04,460 --> 00:08:07,770
،الاندماج هو واجبنا نحو المعشر
.وهذا سبب ميلادنا

128
00:08:07,810 --> 00:08:12,260
كلّا، بل وُلدنا لأن معشرنا قرر
.(أن (جو) غير قويّة كفاية لهزم (كاي

129
00:08:12,300 --> 00:08:16,460
لمَ يتحتّم موتنا لكون أختنا ضعيفة جدًّا
لدرجة عجزها عن هزم شقيقنا المختل؟

130
00:08:16,800 --> 00:08:20,110
.منذ شهر لم تخطر ببالك فكرة الانسحاب

131
00:08:20,150 --> 00:08:24,200
،لأن (كاي) لم يكُن هنا منذ شهر
.لكنّه هنا الآن

132
00:08:25,500 --> 00:08:32,210
لوك)، لسنا مضطرّين لفعل هذا، أمامنا)
.فرصة لنحيا حياتين بشريّتين طبيعيّتين

133
00:08:32,930 --> 00:08:35,110
.يمكننا فعليًّا أن نسعَد

134
00:08:35,830 --> 00:08:39,770
طالما الطريقة الوحيدة لإعادة سحر
جو) هي بجمعها مع تلك السكّينة)

135
00:08:39,810 --> 00:08:42,350
.فسيأتي (كاي) لأخذها -
.ريك) محقّ) -

136
00:08:42,620 --> 00:08:46,940
حتّى إن عجز (كاي) عن إجراء تعويذة
.رصد، فسيجعل شغله الشاغل إيجادها

137
00:08:46,970 --> 00:08:48,780
.كاي) سيجدها، عظيم، أحبّ ذلك)

138
00:08:48,970 --> 00:08:50,890
لمَ عساك لستَ مباليًا؟

139
00:08:50,930 --> 00:08:54,400
،لأنّه إذا سعى (كاي) للسكّينة
.فلسوف أقتله

140
00:08:54,690 --> 00:08:59,690
.لأن السكّينة هنا حيث خبّئتُها

141
00:09:05,790 --> 00:09:09,900
،أعلم كيف حاولت قتلكما في طفولتكما
لكن يتحتّم عليّ الاعتراف

142
00:09:12,280 --> 00:09:15,960
إنّه لأمر جميل أن أتواجد
.مع أفراد الأسرة خلال العيد

143
00:09:35,340 --> 00:09:40,150
.أبي لم يصل بعد -
.أجل، أتعلمين، لن يمكنه المجيء -

144
00:09:40,180 --> 00:09:42,260
أتذكرين صديقه (ستيفن)؟

145
00:09:42,290 --> 00:09:45,950
احتاج لمساعدة في نقل أريكة
.أو ما شابه، لذا سيتغيّب

146
00:09:45,950 --> 00:09:49,680
لكن العرف يقضي بتعليق المأمورة
.وزوجها النجمة على الشجرة

147
00:09:49,690 --> 00:09:52,720
(إذًا سنضطرّ لترك آل (لاكوود
.ينالون ذلك الشرّف لهذا العام

148
00:09:53,020 --> 00:09:58,420
هل ثمّة مشكلة بينكما؟ -
.سيكون الوضع كما يرام، أعدك -

149
00:09:58,450 --> 00:10:00,820
أمي، إنّي طالبة مبتدئة
في الثانويّة، اتّفقنا؟

150
00:10:00,850 --> 00:10:05,530
.يمكنني استيعاب مناقشات الراشدين -
ممنوع القلق أثناء العيد، اتّفقنا؟ -

151
00:10:05,560 --> 00:10:08,680
.وتلك الشجرة لن تزيّن نفسها، اذهبي

152
00:10:12,470 --> 00:10:15,290
.ربّما تلتقين بطّة شاطئ جميلة

153
00:10:15,680 --> 00:10:19,670
أشكُّ، مؤتمر أبي يبعُد
.ساعتين عن أيّ شاطئ

154
00:10:19,710 --> 00:10:23,020
بطّة شاطئ جميلة؟ أين؟ -
.لا يوجد -

155
00:10:23,060 --> 00:10:28,540
،والد (بوني) سيقحمها في رحلة عمل
.لذا سأطلب من والديّ أن تمضي العيد معنا

156
00:10:28,570 --> 00:10:29,620
أأنت جادّة؟

157
00:10:29,620 --> 00:10:33,100
أجل، ثلاثتنا لم نمضِ عيد
.الميلاد المجيد مفترقات قطّ

158
00:10:33,140 --> 00:10:35,730
،وأخطط للحفاظ على هذه العادة
.برغم أن (جيرمي) سيمقت ذلك

159
00:10:35,730 --> 00:10:38,970
.إذ أستمتع دومًا بتعذيبه -
.أحبّك -

160
00:10:39,740 --> 00:10:42,270
.(تقريبًا قدرما أحبّ تعذيب (جيرمي

161
00:10:42,270 --> 00:10:45,090
حسنٌ، عظيم، والآن وقد تمّ
إنقاذ خطّة عيد الميلاد المجيد

162
00:10:45,120 --> 00:10:48,550
،لنعلّق هذه الأكاليل على الشجرة
.قبلما ينتهون معلّقين على أوراككما

163
00:10:57,590 --> 00:10:59,690
.هاك، سأتدبر ذلك

164
00:11:01,060 --> 00:11:04,820
ماذا تفعل هنا؟ -
.والدتك طلبت مساعدتي -

165
00:11:04,860 --> 00:11:08,580
كلّا يا (ستيفان)، ماذا تفعل هنا؟

166
00:11:08,970 --> 00:11:11,590
لأنّك إذا ظننت أن تعليقك
بضعة أسلاك مضيئة ستنسيني

167
00:11:11,630 --> 00:11:15,130
،كم كنتَ صديقًا رديئًا
.فإنّك أخطأت الظنّ

168
00:11:15,140 --> 00:11:18,880
كارولين)، إنّي أحاول، اتّفقنا؟) -
تحاول؟ -

169
00:11:19,310 --> 00:11:24,200
كلّا، هذا هو الجزء الهيّن، اتّفقنا؟
.إنّنا نعلّق أضواء عيد الميلاد المجيد

170
00:11:24,240 --> 00:11:27,350
الصداقة قد تنشأ بين أيّة أناس أثناء
.تعليق أضواء عيد الميلاد المجيد

171
00:11:27,640 --> 00:11:31,160
من يريد شراب الشيكولاه؟ -
.كنت مغادرًا للتوّ -

172
00:11:36,920 --> 00:11:38,440
!أمي؟

173
00:11:41,620 --> 00:11:43,390
...أصبحت حقًّا

174
00:11:43,830 --> 00:11:45,050
!أمي

175
00:11:46,030 --> 00:11:47,870
أأنت بخير؟

176
00:11:51,400 --> 00:11:53,520
ماذا يفعل بحق السماء؟

177
00:11:53,900 --> 00:11:57,880
"على الأرجح يلعب "سيجا
.مع نفسه كمجنون

178
00:11:58,290 --> 00:11:59,970
.هذا هو الحدّ اللّاغي للسحر

179
00:12:00,000 --> 00:12:03,000
،جو) ستستردّ سحرها هناك)
...بينما هنا

180
00:12:04,350 --> 00:12:09,150
"ماذا فعلت بي؟" -
.أختنا أفاقت -

181
00:12:16,280 --> 00:12:19,000
ماذا فعلت بي بحق السماء؟ -
.لم أرَك منذ 18 عامًا -

182
00:12:19,000 --> 00:12:22,280
ألا تستوعبين ترحابًا؟ -
ماذا فعلتما؟ -

183
00:12:22,310 --> 00:12:24,930
.ما تعيّن عليك فعله منذ 18 عامًا

184
00:12:24,970 --> 00:12:29,310
...لا فائدة يا (كاي)، لستُ أملك -
.سحرك، أجل، أتذكّر ذلك -

185
00:12:29,910 --> 00:12:31,570
.إنّك خزنتِه في هذه

186
00:12:33,680 --> 00:12:35,150
ما هذا بحقّ السماء؟

187
00:12:36,350 --> 00:12:40,750
...أحاول الجمع بين (جو) و
.وسحرها

188
00:12:45,590 --> 00:12:48,860
.الأمر لا يجدي -
.يكفي، يكفي يا صاح -

189
00:12:51,630 --> 00:12:56,370
وددت قتلك حين كان عقلك
.في حجم جوزة بلّوط

190
00:12:56,720 --> 00:12:59,040
أتستبعد أن أقتلك الآن؟

191
00:13:00,840 --> 00:13:04,130
.أيًّا يكُن، لن أراقب هذا

192
00:13:08,780 --> 00:13:11,650
.دراميّ جدًّا

193
00:13:13,290 --> 00:13:14,720
.حسنٌ

194
00:13:14,750 --> 00:13:16,690
...أختاه

195
00:13:17,990 --> 00:13:22,260
.دعينا نحاول مجددًا -
.توقّف، وضعت سحري فيها بخياري -

196
00:13:22,820 --> 00:13:25,650
.استرداده أيضًا خياري

197
00:13:25,680 --> 00:13:31,070
،ما لم أمُت من النزيف
.وهذا ما سيحدث خلال 30 دقيق

198
00:13:32,690 --> 00:13:37,390
ألن تكون سخرية من القدر أن تقتلني
بلا تعمد قبل إتمام شعائر الدمج؟

199
00:13:49,350 --> 00:13:56,730
سأجد ضمادة بينما تتبيّنين كيف
.ستعيدين سحر هذه السكّينة لأختنا

200
00:14:03,630 --> 00:14:08,510
يفضّل ألّا أضطر حين أعود
.إلى أن أبلّد السكّينة بنحر عنقك

201
00:14:17,450 --> 00:14:19,250
!مرحبًا -
.مرحبًا -

202
00:14:19,250 --> 00:14:22,410
ماذا جرى؟ -
.لا أعلم، انهارت فحسب -

203
00:14:22,450 --> 00:14:25,960
،كنّا نقوم بالتزيين
.فإذا بها بغتة سقطت أرضًا

204
00:14:25,960 --> 00:14:29,180
،لعلّها نسيت أن تأكل
.فهي أحيانًا لا تفطر

205
00:14:29,430 --> 00:14:33,620
ومتى آخر مرّة أكلتِ يا (كارولين)؟
.أقصد التغذّي

206
00:14:33,650 --> 00:14:35,930
،ويلاه، يا إلهي
.(إنّك الآن تبدين كـ (ستيفان

207
00:14:36,200 --> 00:14:39,920
إنّه ذهب فقط لإيجاد شيء
.يخفف من حدّة الوضع

208
00:14:41,860 --> 00:14:45,190
.لقد خدّروها، لذا ستنام لبرهة

209
00:14:45,510 --> 00:14:49,570
أيمكنك المجيء وإلهائي؟

210
00:14:50,450 --> 00:14:54,700
كيف يسري البحث عن "الفائق" الجديد؟ -
.ليس مثمرًا -

211
00:14:55,500 --> 00:15:00,240
.أنا و(دايمُن) أمضينا الليل نبحث -
.يا إلهي، (بوني) المسكينة -

212
00:15:00,940 --> 00:15:03,120
أتحسبينها تعلم أن عيد
الميلاد المجيد قد حلّ؟

213
00:15:03,160 --> 00:15:05,920
تعلمين أنّها لم تطِق قضاء
.أعياد الميلاد المجيدة بعيدًا عنّا

214
00:15:05,960 --> 00:15:08,070
.لا أعلم

215
00:15:08,330 --> 00:15:10,810
رغم ذلك، من الأفضل
.ألّا تعلم أن العيد قد حلّ

216
00:15:12,340 --> 00:15:16,060
...(إذًا أنت و(دايمُن -
.أعلم فيما تفكّرين، والإجابة لا -

217
00:15:16,570 --> 00:15:23,100
بالواقع كنت سأقول أنّي أُجِلُّ
.وجوده بجانبك لدى حاجتك

218
00:15:23,650 --> 00:15:26,970
،أتعلمين، في السرّاء والضرّاء
.في العسر واليُسر

219
00:15:27,690 --> 00:15:33,480
.لعلّي لم أقدّره حقّ قدره -
.جليًّا أنّك تعانين سوء تغذية -

220
00:15:35,900 --> 00:15:37,190
،أراهن أنّك تحسب نفسك فذًّا"
"أليس كذلك؟

221
00:15:37,200 --> 00:15:40,470
هل (دايمُن) من يخاطبني؟
لمَ عساي لم أسجّل رقمك؟

222
00:15:40,500 --> 00:15:44,140
لستَ في غرفتك الجامعيّة، وصديقتك
.النكديّة القاتمة ليست في غرفتها

223
00:15:44,140 --> 00:15:47,050
.مريب أنّك تعرف غرفتها الجامعيّة -
.دعني أخمّن -

224
00:15:47,090 --> 00:15:50,030
أنتم أيّها الأغبياء الثلاثة ارتأيتم أن اندماج
.(كاي) و(جو) في صالحك أنت و(ليف)

225
00:15:50,060 --> 00:15:54,410
لستُ موقنًا بعد كيف تحديدًا قبل
.لوك) بذلك، لكن سأستخدم مخيّلتي)

226
00:15:54,410 --> 00:15:58,290
،أحاول الحفاظ على حياة خليلتي
أيبدو ذلك مألوفًا إليك؟

227
00:16:03,650 --> 00:16:05,790
.كلانا يعلم أن هذا ما كان سيجدي

228
00:16:06,090 --> 00:16:09,470
أين (جو)؟ -
.لن أخبرك -

229
00:16:09,510 --> 00:16:17,430
وقبلما تهدد باقتلاع رأسي، فتذكّر أن
.(ذلك لن يضمن إلّا اندماج (كاي) بـ (جو

230
00:16:17,870 --> 00:16:21,840
أهذا ظنّكم فيّ، أن ألجأ فورًا للعنف؟

231
00:16:22,250 --> 00:16:25,620
لديّ سؤال فحسب، أفهم سبب
رفضك الاندماج مع (ليف)، اتّفقنا؟

232
00:16:25,650 --> 00:16:28,290
لأنّه لا أحد سيطيق رؤية
.هذا الوجه مع شعرها

233
00:16:28,320 --> 00:16:32,260
مفهوم، لكن لمَ ترتأي اندماج
كاي) و(جو) حل أذكى؟)

234
00:16:32,290 --> 00:16:35,470
سمعت أنّه قتل أربعة
.من أشقّائك بدون سحر

235
00:16:36,220 --> 00:16:37,280
.سيكون الأمر كما يرام

236
00:16:37,320 --> 00:16:42,210
أوقن أنّه حين يتحلّى (كاي) بكلّ
.تلك القوّة، فسيهدأ فورًا

237
00:16:45,300 --> 00:16:46,800
.توقّف

238
00:16:54,970 --> 00:16:57,540
وأنا من ظننتنا سنلتقي لتناول
.الشاي والبسكويت

239
00:16:57,540 --> 00:16:59,870
سأعطيك معلومات
عن الفتاة التي اُفترضَ أنّها

240
00:16:59,900 --> 00:17:03,200
،قريبة (ستيفان) الغائبة منذ زمن طويل
.لذا لستُ مهتمًّا تحديدًا بمعرفته ذلك

241
00:17:03,230 --> 00:17:04,510
فلمَ تساعدني؟

242
00:17:04,520 --> 00:17:08,440
خلتك ألغيت صداقتك بي لمّا
.قتلتُ تلك المحتالة الشابّة

243
00:17:08,480 --> 00:17:11,960
.(مونيك)، كان اسمها (مونيك) -
.بل اسمان بالواقع -

244
00:17:11,960 --> 00:17:14,020
،(أوّلًا (سارّة)، ثم (مونيك
.وأرجّح وجود أسماء أخرى

245
00:17:14,990 --> 00:17:18,830
.سألتك لمَ تساعدني -
.هي علمت شيئًا لم يردها (ستيفان) أن تعلمه -

246
00:17:18,870 --> 00:17:22,070
ولسبب مقيت، فإنّك مهووس
.(بمعرفة أسرار (ستيفان

247
00:17:22,300 --> 00:17:27,270
.أرجّح لكونه ينعم بكلّ ما لن تناله قطّ -
أجب السؤال اللعين، لمَ تساعدني؟ -

248
00:17:27,270 --> 00:17:30,090
لأنّي أودّ هذا الهوس
.أن يرحل بك من هنا

249
00:17:30,940 --> 00:17:35,710
هذه كلّ المعلومات التي أخبرتني
.بها (مونيك) عن ماضيها، خذها وارحل

250
00:17:44,920 --> 00:17:47,490
أتظنني لم أحترز من ذلك؟

251
00:18:10,000 --> 00:18:12,640
كارولين) تحتاج جدًّا)
.أيًّا يكُن ما بداخل هذا الكوب

252
00:18:15,980 --> 00:18:17,660
أهذا شعوري وحدي؟

253
00:18:17,700 --> 00:18:21,270
أم أن الوضع يبدو جسيمًا بالنسبة
لأحدٍ وهنت عافيته فحسب؟

254
00:18:21,280 --> 00:18:29,330
،ذاك الطبيب جاء توًّا من قسم الآشعة
."تنصّتُّ عليه وهو يقول "ورم أروميّ دبقيّ

255
00:18:29,960 --> 00:18:35,680
ورم أروميّ دبقيّ"؟"
.كلّا، لكن ذلك... لا

256
00:18:35,690 --> 00:18:37,730
.لا، لا

257
00:18:37,760 --> 00:18:42,350
أحضرناها للفحص منذ أسبوعين
.(بعدما اختطفها رجال (تريب

258
00:18:42,390 --> 00:18:46,810
،أجرى الأطباء بعض الفحوصات
.وجليًّا أنّهم وجدوا شيئًا مريبًا

259
00:18:46,810 --> 00:18:50,410
،(كلّا، هذا غير منطقيّ يا (ستيفان
.كارولين) كانت ستفصح بشيء)

260
00:18:50,410 --> 00:18:53,040
.أو ربّما أمها لم تخبرها بعد

261
00:18:56,250 --> 00:18:58,310
ما بال (ليز فوربز)؟

262
00:18:58,340 --> 00:19:02,100
تصوير الرنين المغناطيسيّ الأخير
.لها يظهر ورمًا في ساق المخّ

263
00:19:02,140 --> 00:19:05,900
.نعتقد أنّه ممتد لعمودها الفقري -
أيمكنكم إجراء جراحة؟ -

264
00:19:05,900 --> 00:19:08,790
،بما أن الورم انتشر فعليًّا
.فستكون الجراحة مستحيلة

265
00:19:10,000 --> 00:19:11,530
...لكن هذا معناه

266
00:19:13,570 --> 00:19:15,180
هل تعلم؟

267
00:19:15,670 --> 00:19:19,750
منذ بضعة أسابيع، لكن أخبارًا
.كتلك تستغرق وقتًا للاستيعاب

268
00:19:29,670 --> 00:19:33,810
ألن يكون الأمر أسهل مليون مرّة
بطعنه بوتد في قلبه وحسب؟

269
00:19:33,850 --> 00:19:36,020
.أجل، لكنّه لن يتعذّب

270
00:19:37,060 --> 00:19:38,140
.افتح الباب

271
00:19:38,140 --> 00:19:41,900
،لحظة، هذا ليس منوطًا بتعذيبه
.بل بالحرص على عدم قتله أيّ أحد آخر

272
00:19:41,940 --> 00:19:45,680
،(قتل منذ قريب فتاة بريئة يا (جير
.إنّه يستحقّ العذاب

273
00:19:45,710 --> 00:19:47,130
.(يا صاح، إنّك تبدو مثل (تريب

274
00:19:47,270 --> 00:19:50,420
(تقصد الرجل الذي نحره (إينزو
لكونه حاول حماية أناس أبرياء؟

275
00:19:50,600 --> 00:19:54,480
.أقصد فقط أنّك منفعل قليلًا -
.(ربّما تلك هي المشكلة يا (جير -

276
00:19:54,510 --> 00:19:57,300
جميعنا نشيح بأبصارنا لأنّنا
أصدقاء لمصاصي الدماء

277
00:19:57,330 --> 00:19:59,420
لكن كم من أناس يجب أن
يموتوا ريثما لنواجه حقيقة

278
00:19:59,450 --> 00:20:01,490
أن مصّاصي الدماء يقتلون البشر أيضًا؟

279
00:20:01,560 --> 00:20:05,390
إذًا ستفعل الأمر عينه بـ (ستيفان)؟
ماذا عن (إيلينا) أو (كارولين)؟

280
00:20:05,770 --> 00:20:08,670
.ساعدني لنقله إلى الشاحنة فحسب -
.إنّي أعي شعورك -

281
00:20:08,670 --> 00:20:12,120
كنت مبرمجًا على نحوٍ خارق
للطبيعة لقتل أختي، أتذكر؟

282
00:20:12,490 --> 00:20:17,850
لكن مسألة صراعنا معهم برمّتها
.ستسلّمك للجنون وستودي بك للتهلكة

283
00:20:24,940 --> 00:20:27,840
.انظري، سأكون كما يرام

284
00:20:27,840 --> 00:20:30,740
احتجت فقط للتخلُّص من
.كاي) لكي تحررينني)

285
00:20:32,550 --> 00:20:36,950
انظري يا (جو)، لم يعُد
.بوسعك الفرار من هذا

286
00:20:36,950 --> 00:20:42,930
،إنّك نعمت بـ 18 سنة من الحريّة
.الآن استردّي سحرك ونفّذي هذا

287
00:20:43,220 --> 00:20:47,030
.إنّك مدينة بذلك للمعشر -
أهذا ما تعتقدينه؟ -

288
00:20:47,030 --> 00:20:49,920
تحسبينني أتهرّب من
مسؤوليّتي نحو أسرتنا؟

289
00:20:49,960 --> 00:20:54,850
،لوك) هو كلّ ما لديّ)
...إن اندمجنا ومات

290
00:20:57,100 --> 00:20:59,320
.فربّما أموت أنا أيضًا

291
00:20:59,570 --> 00:21:04,090
،إن اندمج (كاي) معي
.فسيكون أقوى من أيّ منّا

292
00:21:06,460 --> 00:21:10,820
أخطر ببالك قطّ أنّك ربّما
تكونين قويّة كفاية لهزمه؟

293
00:21:11,620 --> 00:21:14,340
.كنت في الـ 22 آخر مرّة واجهته

294
00:21:15,660 --> 00:21:20,310
،ومنذئذٍ صرتِ طبيبة حربيّة
وأنقذتِ مئات الأرواح

295
00:21:21,220 --> 00:21:26,070
.وإن مستشفاك تجلّكِ -
.إحداهن استقصت جيّدًا -

296
00:21:26,110 --> 00:21:31,050
.إنّك أختي، وإنّي أختك

297
00:21:32,810 --> 00:21:35,910
.انظري لما وصلتِ إليه بدون سحر

298
00:21:36,640 --> 00:21:40,240
لم تصلي لذلك منصتةً لأناس
.يخبرونك بأنّك لست قويّة كفاية

299
00:21:44,540 --> 00:21:47,420
!(ليف) -
.لا يمكنني القول أنّي لم أحذرها -

300
00:21:55,250 --> 00:21:56,900
!كاي)، توقّف)

301
00:21:58,060 --> 00:22:01,000
أسيكون فكاهيًّا إن قتلتها
باستخدام سحرها؟

302
00:22:01,040 --> 00:22:05,000
لحظة، فكاهيّ أم مُحزن؟
.إن مشاعري مشوّشة

303
00:22:05,910 --> 00:22:08,720
ما كلمة الإحراق السحريّة مجددًا؟
هي "إنسنديا"، صحيح؟

304
00:22:10,840 --> 00:22:13,100
!كاي)، يكفي)

305
00:22:21,400 --> 00:22:24,620
،هكذا؟ سنقتل الطالحين معًا
ولن تتحدث معي؟

306
00:22:24,660 --> 00:22:27,740
،انظر، إنّك فجّرت سيّارتك
.وكنت بحاجة لتوصيلة

307
00:22:27,790 --> 00:22:30,960
.هذا لا يحتّم أن نتحدّث -
.حسنٌ، انظر، إنّي أوافقك -

308
00:22:30,960 --> 00:22:34,770
ربّما إذهاني إيّاك لتخون السيّدة
صديقتك كان قرارًا غير عاقل

309
00:22:34,800 --> 00:22:37,810
.ناتج عن مشاكل أصيلة لهوس السيطرة

310
00:22:40,670 --> 00:22:42,870
.حسنٌ -
ماذا؟ -

311
00:22:46,610 --> 00:22:50,170
.(إنّي آسف يا (ريك -
هل فرغت؟ -

312
00:22:51,720 --> 00:22:55,370
.أجل -
.عظيم، دعنا ننجز مهمّتنا -

313
00:23:20,750 --> 00:23:22,840
.ها هو ذا

314
00:23:25,580 --> 00:23:31,700
،متوقع للغاية
.أهدد (ليف)، فتفعلين أيّ شيء لإنقاذها

315
00:23:54,640 --> 00:23:56,650
المقابر، حقًّا؟

316
00:24:03,420 --> 00:24:06,010
.يبدو أنّك وجدت الحدّ اللّاغي للسحر

317
00:24:06,160 --> 00:24:09,250
رسمت خطًّا على الأرض ليخدم
راحة الجميع، أترى؟

318
00:24:09,630 --> 00:24:11,260
.أجل، لا شكر على واجب

319
00:24:12,760 --> 00:24:16,370
.شكرًا لك، اقتله -
.ألاريك)، لا تفعل) -

320
00:24:17,100 --> 00:24:18,300
عمَّ تتكلّمين؟

321
00:24:18,300 --> 00:24:21,800
،إنّها مصابة بدوّار ومشوّشة
.سأعطيها بعضًا من دمائي، اقتله

322
00:24:21,840 --> 00:24:25,920
،(كلّا، لا يمكنك، إن مات (كاي
.فإن (ليف) و(لوك) سيضطرّان للاندماج

323
00:24:26,320 --> 00:24:28,650
.هذا ليس عدلًا لهما -
.ومَن يبالي؟ اقتله -

324
00:24:28,780 --> 00:24:33,180
،ريك)، لا تفعل)
.(بوسعي الفوز، بإمكاني هزم (كاي

325
00:24:33,950 --> 00:24:36,250
.أحتاج فقط قليلًا من الوقت لأصير أقوى

326
00:24:36,250 --> 00:24:39,810
.صدقًا تأثرنا، اقتله الآن

327
00:24:40,160 --> 00:24:44,580
،سأجد طريقة للفوز
.أرجوك، يتحتّم أن تثق فيّ

328
00:24:44,620 --> 00:24:47,620
.أبقِه حيًّا -
.(ريك) -

329
00:24:58,810 --> 00:25:01,190
لمَ بحقّ السماء أخبرت (دايمُن) بمكانهم؟

330
00:25:01,220 --> 00:25:06,080
لأنّي أدركت أن الإنصات لكما
.كان خطأً فادحًا، (كاي) متوحش

331
00:25:06,080 --> 00:25:09,370
إذًا ستخاطر بحياة أختك فحسب؟
أنّى يكون ذلك منطقيًّا؟

332
00:25:09,850 --> 00:25:13,370
.أنت! إنّي أخاطبك -
!اهدءا -

333
00:25:13,720 --> 00:25:15,150
.(جو) تظنّ أن بوسعها هزم (كاي)

334
00:25:15,150 --> 00:25:20,480
،أنت وإيّاي نعلم أن هذا هزل
.كاي) أقوى منها مليون مرّة)

335
00:25:20,480 --> 00:25:25,950
(ستموت، وأوّل ما سيفعله (كاي
هو قتل كلّ أفراد معشرنا

336
00:25:25,980 --> 00:25:28,190
.كعقاب على سجنه

337
00:25:28,220 --> 00:25:33,020
،ثم سيتحوّل بالأذى إلى الأبرياء
.لأنّه مجنون ومَلُول وقاتل

338
00:25:33,060 --> 00:25:37,320
،(حسنٌ، إذًا أنا أنانيّة يا (لوك
لكنّي أفضّل أن أكون أنانيّة حيّة

339
00:25:37,360 --> 00:25:40,410
عن أن أكون شهيدة ماتت
.لخدمة غاية معشرها

340
00:25:40,410 --> 00:25:44,630
،ثمّة أناس ستُزهق أرواحهم
.وذلك سيكون ذنبنا

341
00:25:44,720 --> 00:25:46,050
.تذكّري ذلك

342
00:26:02,700 --> 00:26:05,550
أأنت بخير؟

343
00:26:05,700 --> 00:26:11,240
ثمّة ساحر مختلّ عمره 22 سنة
.يجوب (ميستك فولز) الآن

344
00:26:11,240 --> 00:26:13,350
.لدينا خطّة لمواجهة ذلك

345
00:26:14,250 --> 00:26:23,060
،تصدّينا لكافّة سجايا الشرور
...ودومًا تسلّحنا بخطّة، لكن هذا

346
00:26:24,920 --> 00:26:29,520
،إن خسرت (كارولين) أمّها
.فسوف يدمّرها ذلك

347
00:26:30,520 --> 00:26:31,980
.أعلم

348
00:26:33,200 --> 00:26:36,940
،(إنّها لا تستحق ذلك يا (إيلينا
.إنّها صالحة

349
00:26:38,100 --> 00:26:41,030
.إنّها سعيدة وودودة -
.أعلم -

350
00:26:44,610 --> 00:26:49,890
،يجب أن أخبرها
.إنّها مسألة وقت ريثما تُذهن طبيبًا

351
00:26:49,920 --> 00:26:53,390
ولا أعلم كيف سيكون ردّ فعلها
إن علمت من غريب، أتفهمني؟

352
00:26:54,320 --> 00:26:58,490
.دعيني أخبرها -
.كلّا يا (ستيفان)، لستَ مضطرًّا لذلك -

353
00:26:58,490 --> 00:27:03,700
،(أعلمي (دايمُن)، وسأخبر (كارولين
.لم أكُن بجانبها من قبل

354
00:27:04,030 --> 00:27:07,730
.كارولين) احتاجتني، ففررت)

355
00:27:08,830 --> 00:27:12,710
.لذا أجل، يتحتّم أن أخبرها

356
00:27:18,950 --> 00:27:23,030
أظننا سنحتجز (لوك) إلى أن
.تقوما بـ... تعلمين

357
00:27:23,450 --> 00:27:26,400
ندمج قوانا التوأميّة أثناء
الحدث السماويّ التالي؟

358
00:27:26,400 --> 00:27:29,210
أجل، لا يوجد حقًّا تجميل وصفيّ
لهذا الأمر، صحيح؟

359
00:27:30,360 --> 00:27:35,170
لعلمك، واعدت أطباء ومحامين
واثنين من الفنانين

360
00:27:35,530 --> 00:27:39,230
لكن لا أحد من خلّاني السابقين
.فهم ذلك قطّ

361
00:27:41,400 --> 00:27:43,430
.هاك، اسمحي لي

362
00:27:58,330 --> 00:28:00,350
.توخَّ الحذر

363
00:28:03,720 --> 00:28:08,130
،إذًا الحدود اللّاغية للسحر
أهي بهيئة قبّة أو فقّعة؟

364
00:28:08,990 --> 00:28:12,680
"لنقّل أنّك تحلّق في طائرة "بوينغ-747
فوق (ميستك فولز)، فهل ستموت؟

365
00:28:12,720 --> 00:28:15,000
هذا سيكون خطرًا
(وكأنّك متّجه لـ (نيويورك

366
00:28:15,030 --> 00:28:17,660
فيحوّل الربّان مسار
.الطائرة لسوء الأحوال الجويّة

367
00:28:17,660 --> 00:28:20,290
ما رأيك في هذا؟
أقتلك، ثم حين تورَد الجحيم

368
00:28:20,330 --> 00:28:24,570
يمكنك أن تسأل طابورًا يعجّ بالرحّالة
.الموتى الذين أقاموا التعويذة اللعينة

369
00:28:24,640 --> 00:28:28,450
،ذلك عدد كبير من الرحّالة
.حتمًا هي تعويذة ضخمة جدًّا

370
00:28:31,980 --> 00:28:34,660
.فعلًا تعويذة ضخمة جدًّا

371
00:28:36,690 --> 00:28:44,290
،ضخمة جدًّا
.تغطّي كلّ شبر من بلدة كاملة

372
00:28:54,340 --> 00:28:57,500
ماذا تفعل بحقّ السماء؟ -
.أطوّر قذفتي السريعة -

373
00:28:57,500 --> 00:28:59,740
.(إنّنا نحتفظ به حيًّا يا (دايمُن

374
00:28:59,780 --> 00:29:03,770
أيمكنني السؤال لمَ لا ننفك نخالف
المنطق لأجل فتاة قابلتها منذ قريب؟

375
00:29:03,770 --> 00:29:06,970
أجهل كيف صبرتُ كلّ هذه
المدّة بدون أن أقول هذا

376
00:29:07,080 --> 00:29:11,950
.لكنّك نذل حقيقيّ -
.بوني) عالقة هناك بسببه) -

377
00:29:11,960 --> 00:29:14,820
،هي هناك وأنا هنا
.وإنّي أكره نفسي بسبب ذلك

378
00:29:14,820 --> 00:29:18,230
.أجل، وقتله سيشعرك أنت بالتحسُّن

379
00:29:18,230 --> 00:29:23,310
لذا لنتوقّف للحظة عن التظاهر
.بأن ملحّة قتله منوطة بأحد سواك

380
00:29:27,190 --> 00:29:29,550
.يجب أن تغيّر ذلك الإطار

381
00:29:51,450 --> 00:29:55,140
.حسنٌ يا شجرة، دعينا نفعلها

382
00:29:59,060 --> 00:30:03,050
.الآن هذا ما أسميه شجرة عيد الميلاد -
"عيد الميلاد المجيد، 2009" -

383
00:30:03,080 --> 00:30:05,320
أليست بديعة؟

384
00:30:05,810 --> 00:30:09,180
العيد منوط بقضائه مع الأحبّاء

385
00:30:09,210 --> 00:30:13,050
وأظن ذلك سيجعل هذا العرف
.مميّزًا جدًّا بالنسبة لبلدتنا

386
00:30:13,050 --> 00:30:17,300
إنّها تذكرة، بأنّكم أينما ذهبت
.بكم الدنيا، فإن لديكم صديقًا

387
00:30:20,460 --> 00:30:23,100
...أفدح خطأ في العام الثانويّ الثالث

388
00:30:23,140 --> 00:30:27,810
،بما يشمل الفِتيان و(بابا نويل) السريّ
.ستيفان) رسميًّا أسوأ مانح هدايا)

389
00:30:27,840 --> 00:30:30,030
أهداك كُريّة جليديّة؟ -
.(أجل، لـ (ميستك فولز -

390
00:30:30,070 --> 00:30:32,940
وكأنّي لا أرى ما يكفي من
.هذه البلدة يوميًّا بالفعل

391
00:30:32,980 --> 00:30:34,590
.يروقني سواري

392
00:30:34,630 --> 00:30:38,910
،طبعًا، لأنّي (بابا نويل) سريّة بارعة
.(ولأنّي لم أشتريه من فرع لـ (كويك ستوب

393
00:30:38,910 --> 00:30:42,050
يبدو أن أحدًا يُغفل المعنى
.الحقيقيّ لعيد الميلاد المجيد

394
00:30:42,080 --> 00:30:45,970
.بحقّك، نحن سعيدات ومريئات ومعًا

395
00:30:55,960 --> 00:30:57,590
.مرحبًا

396
00:30:57,630 --> 00:31:01,710
،مرحبًا، لا توجد أخبار
.جليًّا أنّهم ما زالوا يجرون الفحوصات

397
00:31:05,990 --> 00:31:09,950
.كارولين)، يجب أن نتحدث)

398
00:31:16,480 --> 00:31:18,860
مرحبًا، أين أنت؟
.لا يمكنني سماعك

399
00:31:18,860 --> 00:31:22,590
،إنّي في المركز الطبيّ
أين أنت؟

400
00:31:23,520 --> 00:31:25,290
.الاستقبال سيّء جدًّا

401
00:31:25,290 --> 00:31:29,020
"دايمُن)، لا يمكنني سماعك)" -
!(إيلينا) -

402
00:32:17,630 --> 00:32:20,060
هلّا تشغل أغنية أخرى؟

403
00:32:20,480 --> 00:32:24,720
لطالما ارتأيت أن أودّع الدنيا
...على أنغام الأخوان (إيفرلي) أو

404
00:32:34,690 --> 00:32:36,840
.لقد توقّف عن الكلام

405
00:32:37,230 --> 00:32:39,540
.إنّه لا يتوقّف عن الكلام قطّ

406
00:32:53,410 --> 00:32:56,850
ماذا جرى لسلاسله؟ -
هل يرتّل؟ -

407
00:33:07,340 --> 00:33:08,890
"(أهلًا بكم في (ميستك فولز"

408
00:33:43,430 --> 00:33:45,190
.إنّها معجزة عيد الميلاد المجيد

409
00:33:54,520 --> 00:33:57,080
!يا لك من مصّاص سحر حقير

410
00:33:57,110 --> 00:34:00,510
.امتصصت كلّ سحر تعويذة الرحالة

411
00:34:08,520 --> 00:34:10,050
.الكثير من السحر

412
00:34:21,390 --> 00:34:23,600
!أمقت هذه الحيلة مقتًا جمًّا

413
00:34:25,010 --> 00:34:25,950
!(ريك)

414
00:34:27,530 --> 00:34:28,600
.هيّا

415
00:34:30,300 --> 00:34:32,890
.(تناول يدي اللعينة يا (ريك

416
00:34:33,160 --> 00:34:34,520
.هيّا

417
00:34:38,160 --> 00:34:40,290
أنّى لستَ ميّتًا؟

418
00:34:47,720 --> 00:34:51,680
،إن خرجنا بعبرة من اليوم
.فهي وجوب قتل أعدائنا سريعًا

419
00:34:51,710 --> 00:34:54,000
فماذا تنتظر؟
.توكّل واقتلني

420
00:34:54,000 --> 00:34:57,840
.قلت أعداء، لا تطري على نفسك

421
00:34:58,310 --> 00:35:00,370
ماذا تريد يا (إينزو)؟

422
00:35:02,370 --> 00:35:06,100
،إنّك صدقت
.(إنّي أغار من (ستيفان

423
00:35:06,520 --> 00:35:12,980
،يملك ما أريد، الاحترام والأسرة
.وفتيات لا يستحقّهن

424
00:35:13,390 --> 00:35:19,280
يبدد كلّ ذلك، وما زال
.بطريقة ما يتحلّى بالفوز

425
00:35:23,870 --> 00:35:28,820
إنّك ستساعدني لاستنزاف
.كلّ ذرّة سعادة من حياته

426
00:35:29,510 --> 00:35:34,630
،وحين تنضب سعادته
.فسأقرر بشأن حياتك أو موتك

427
00:35:35,520 --> 00:35:39,260
.و... عيد سعيد

428
00:35:41,450 --> 00:35:43,670
تقصد أنّك في منزلك فعليًّا؟

429
00:35:45,760 --> 00:35:47,850
.دخلت من الباب الأماميّ توًّا

430
00:35:47,850 --> 00:35:51,300
وسأبدأ بوصد الباب الآن بما أن
.كاي) يجوب بشحنة سحر زائدة)

431
00:35:51,300 --> 00:35:56,860
،دعنا نحتفل بأمكانيّة عودتنا للديار
.إنّي حقًّا بحاجة لخبر سعيد الآن

432
00:35:57,100 --> 00:35:59,900
.اليوم كان عسيرًا -
.إنّي منصت -

433
00:36:00,460 --> 00:36:04,260
،لا أعلم كيف كانت علاقتنا
أو وصفها الراهن

434
00:36:04,270 --> 00:36:10,540
أو كيف يُفترض أن تكون، لكن كلّ
ما أعلمه هو أن اليوم كان شنيعًا جدًّا

435
00:36:10,580 --> 00:36:12,790
.وإنّي بحاجة لرؤيتك فحسب

436
00:36:13,170 --> 00:36:16,450
.لديّ شيء يجب أن أخبرك إيّاه -
.تعالي -

437
00:36:17,850 --> 00:36:20,570
،سأطهو لك العشاء
.وسنتكلّم عن أيّامنا العسيرة

438
00:36:24,310 --> 00:36:28,570
،هذا غير منطقيّ
.لأخبرتني أمي بشيء

439
00:36:28,750 --> 00:36:34,000
(قلقنا، لذا أذهنت (إيلينا
.طبيبة للحصول على معلومات

440
00:36:34,030 --> 00:36:39,180
،حسنٌ، إذن تعاني أمّي ورمًا في المخّ
.لنعطيها دم مصّاص دماء فحسب

441
00:36:39,510 --> 00:36:46,680
كارولين)، ألا تظنين أنّه لو كانت دماؤنا)
تعالج السرطان، لسمعنا بذلك بحلول الآن؟

442
00:36:46,710 --> 00:36:49,210
حسنٌ، إذًا متى يجرون الجراحة؟

443
00:36:50,160 --> 00:36:52,830
.تلك هي المشكلة، لا يمكنهم

444
00:36:52,830 --> 00:36:58,480
،حسنٌ، طالما لا يمكنهم إجراء الجراحة
إذًا سيعطونها العلاج الكيميائيّ، صحيح؟

445
00:36:58,510 --> 00:37:02,500
،الورم بنتشر بسرعة كبيرة
.ويستبعد الأطباء أن يجدي ذلك

446
00:37:02,900 --> 00:37:07,590
.إذًا هم مخطئون، لأنّهم لا يعرفونها

447
00:37:08,640 --> 00:37:13,700
،هم يجهلون مدى قوّتها
.(إنّها ستجتاز هذا يا (ستيفان

448
00:37:20,620 --> 00:37:22,120
صحيح؟

449
00:37:31,100 --> 00:37:34,580
.هوّني عليك، الأمر كما يرام

450
00:38:04,400 --> 00:38:06,400
.(نفتقدك يا (بوني

451
00:38:08,270 --> 00:38:10,200
.أفتقدكم يا رفاق

452
00:38:37,690 --> 00:38:39,900
"(ميستك فولز)"

453
00:39:05,790 --> 00:39:08,310
.هذا غير ممكن

454
00:39:12,830 --> 00:39:15,930
.ماذا؟ هذه كانت قد دُمِّرت

455
00:39:16,800 --> 00:39:18,240
.لقد فجّرتها

456
00:39:18,240 --> 00:39:22,470
لم تكُن موجودًا لتزعجني خلال
الـ 4 أشهر الخالية

457
00:39:22,500 --> 00:39:25,780
.لذا توافر لي وقت إضافيّ

458
00:39:27,580 --> 00:39:33,360
اعتبرها هديّة عيد الميلاد المجيد
.المبكّرة بمناسبة عودتك للحياة

459
00:39:37,760 --> 00:39:42,380
.شكرًا لك -
.فقط أسدني معروفًا ولا تمُت مجددًا -

460
00:39:42,410 --> 00:39:45,660
.فإيجاد تلك الرفارف كان صعبًا جدًّا

461
00:39:47,480 --> 00:39:48,680
.اتّفقنا

462
00:39:50,340 --> 00:39:51,770
.اتّفقنا

463
00:39:55,150 --> 00:39:56,380
.أجل

464
00:40:00,780 --> 00:40:04,810
.حسنٌ، نحن في بيتنا -
.أجل -

465
00:40:06,470 --> 00:40:09,890
هل ستبقى؟ -
.هذا مرهون -

466
00:40:09,890 --> 00:40:13,400
ربّما أضطر لقتل (جيرمي) إن
.اكتشفت أنّه نام في فراشي

467
00:40:39,080 --> 00:40:42,390
.هَدال، تفكير فذّ

468
00:40:44,060 --> 00:40:50,730
مرحبًا، هل من أحد بالخارج؟ -
دايمُن)، ماذا تفعل؟) -

469
00:40:58,620 --> 00:41:01,770
...هل ستسمح لي بالدخول أم

470
00:41:07,210 --> 00:41:09,850
.ربّما أخفيتُنا بتعويذة حجب

471
00:41:10,680 --> 00:41:12,600
ما رأيك في هكذا العبقريّة؟

472
00:41:16,500 --> 00:41:22,046
<u><font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتوقـيـت</font></u>
<font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font>

473
00:41:23,344 --> 00:41:28,181
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

