﻿1
00:00:01,750 --> 00:00:03,358
"...((سابقًا في ((يوميّات مصّاص الدماء"

2
00:00:03,359 --> 00:00:06,336
"ماذا عن (بوني)؟" -
"ضحّت بنفسها لأعود" -

3
00:00:06,371 --> 00:00:07,414
"إنّها وحيدة"

4
00:00:07,449 --> 00:00:10,373
.آسفة لمحو الذكريات بالإذهان -
.سنصنع ذكرياتٍ جديدة -

5
00:00:10,924 --> 00:00:14,988
،أكرهك لإفسادك صداقتنا
.وأظنني أستحق خيرًا من ذلك

6
00:00:15,023 --> 00:00:18,556
...إينزو)، إليك عنها، وإلّا قسمًا)
!لا

7
00:00:18,830 --> 00:00:20,492
ما رأيك أن تعود صيّادًا مجددًا؟

8
00:00:20,493 --> 00:00:23,522
لمَ؟ -
.(لأنّي أودّك أن تساعدني لقتل (إينزو -

9
00:00:23,557 --> 00:00:26,061
.(أحضر الفائق من (جو -
.مفهوم -

10
00:00:26,062 --> 00:00:29,203
.إن (دايمُن) مصّاص دماء -
أتقصدين أن (دايمُن) أذهنني؟ -

11
00:00:29,238 --> 00:00:30,973
.لا يمكن أن يفعل ذلك، فإنّه صديقي

12
00:00:31,008 --> 00:00:33,898
.جو) عبرت بي الحدود بالسيّارة) -
.(انظر يا (ريك -

13
00:00:35,457 --> 00:00:37,348
.معشري أورَد (كاي) عالمًا سجنيًّا

14
00:00:37,807 --> 00:00:40,160
"كاي)؟)" -
.أخي، وتوأمي -

15
00:00:40,161 --> 00:00:43,354
،وفق عرف معشرنا
.يدمج التوأمان قوّتيهما

16
00:00:43,355 --> 00:00:47,823
.إذ يفوز الأقوى ويمتصّ قوّة توأمه -
.والأضعف يموت -

17
00:00:48,224 --> 00:00:49,658
.لن أدعك تموتي

18
00:00:49,693 --> 00:00:52,463
"كاي) هنا)" -
أظن هذه هي الحدود اللّاغية للسحر -

19
00:00:52,773 --> 00:00:55,263
مما يعني أن ثمّة مختلًا طليقًا
(في (مستك فولز

20
00:00:55,264 --> 00:00:57,668
"ومصّاصي الدماء غير موجودين لردعه"

21
00:01:00,706 --> 00:01:04,244
ما مرادك بحق السماء؟ -
أتشعر برغبة في معاهدة الشيطان؟ -

22
00:01:10,305 --> 00:01:13,596
كم ستودّ قتلي إن اضطررت
لتأجيل تلبية دعوتك الليلة؟

23
00:01:13,631 --> 00:01:14,356
ماذا جرى؟

24
00:01:14,391 --> 00:01:16,812
لديّ حادث صدم وفرار مُحتمل أدّى
لإصابات حرجة لدى الجامعة

25
00:01:16,847 --> 00:01:19,183
،وحالة موت لدى الوصول
.وأربعة حالات حرجة في الطريق

26
00:01:19,458 --> 00:01:23,262
هل خلّانك السابقون فقهوا
اللّغة التي تتحدثينها؟

27
00:01:23,297 --> 00:01:26,670
،سأفوّت العشاء
إذًا أنت خليلي الآن؟

28
00:01:29,613 --> 00:01:32,556
لا يوجد رمز في المستشفى
.للصمت المُحرج

29
00:01:33,049 --> 00:01:34,449
.أمهلني ساعتين وأبقِ لي عشاءً

30
00:01:34,450 --> 00:01:37,083
حضرة الطبيبة، لدينا شابّة"
"تعاني جراح في البطن

31
00:01:37,109 --> 00:01:39,470
،"أورديها فحص "ثالث يود الثيرونين
."أحتاج 10 مليجرام "مورفين

32
00:01:39,505 --> 00:01:40,631
.وانتبهي لتطور الحالة

33
00:01:40,666 --> 00:01:43,558
،دم غزير ولا عظام مكسورة
أيبدو هذا منطقيًّا بأيّ شكل لك؟

34
00:01:43,593 --> 00:01:45,735
،كلّا، هذا غير منطقيّ
ماذا أصابك؟

35
00:01:45,770 --> 00:01:49,054
أصدمتك سيّارة؟ -
.لا يمكنني التنفّس -

36
00:01:49,874 --> 00:01:53,002
هوّني عليك، يمكنك إخباري
.بحقيقة ما جرى

37
00:01:53,037 --> 00:01:56,182
.عزيزتي؟ انظري إليّ

38
00:02:00,698 --> 00:02:02,862
ماذا أصابك؟

39
00:02:04,972 --> 00:02:06,225
.طعنتها

40
00:02:09,169 --> 00:02:14,503
{\fad(300,1500)\}
"يوميّات مصّاص الدماء - الموسم السادس"
"(( الحلقة العاشرة: (( عيد الميلاد المجيد عبر عينيك

41
00:02:16,484 --> 00:02:18,341
،الـ 22 من ديسمبر 2007"
"مدرسة (ميستك فولز) الثانويّة

42
00:02:29,126 --> 00:02:32,018
{\pos(190,230)}
.آسفة، اضطررت لذلك

43
00:02:32,430 --> 00:02:35,809
{\pos(190,230)}
تعلمين أنّك أعلنت الحرب توًّا، صحيح؟

44
00:02:36,716 --> 00:02:38,956
.هيّا، (كارولين) هناك

45
00:02:51,061 --> 00:02:52,537
{\pos(190,230)}
.هيّا

46
00:03:03,337 --> 00:03:08,799
{\pos(190,230)}
،كلّا، لستُ ألاحظك
.فاليوم ليس الـ 10 من مايو لعام 1994

47
00:03:08,834 --> 00:03:12,871
{\pos(190,230)}
،اليوم احتفال تزيين الشجرة
.ولن تقنعني بخلاف ذلك

48
00:03:15,162 --> 00:03:17,982
{\pos(190,230)}
اكتشفت توًّا أنّنا سنتغاضى عن
احتفال عيد الميلاد المجيد هذا العام

49
00:03:18,017 --> 00:03:21,727
{\pos(190,230)}
كما تعلمين، بما أنّي سأموت إن
.عبرت الحدود إلى مسقط رأسي

50
00:03:21,956 --> 00:03:24,416
{\pos(190,230)}
ماذا بدَّل كون عيد الميلاد المجيد
هو وقتك المفضّل من العام؟

51
00:03:24,451 --> 00:03:28,685
{\pos(190,230)}
كان وقتي المفضّل من العام حين
أمكنني فعليًّا العيش في بيتي

52
00:03:28,686 --> 00:03:32,654
{\pos(190,230)}
والمساعدة في تزيين شجرة البلدة
.واحتساء الكاكاو الساخن مع أصدقائي

53
00:03:35,959 --> 00:03:37,835
ماذا تفعلين؟

54
00:03:37,870 --> 00:03:41,035
{\pos(190,230)}
يفترض أن تكوني في احتفال
.(تزيين شجرة (ميستك فولز

55
00:03:41,070 --> 00:03:42,720
.سألعب الهوكي هذا العام

56
00:03:42,755 --> 00:03:44,723
{\pos(190,230)}
ارتأيت أن تعذّر عودتك للمنزل
للاحتفال بالعيد

57
00:03:44,758 --> 00:03:47,651
لا ينفي إمكانيّة مجيء
.الاحتفال بالعيد إليك

58
00:03:48,168 --> 00:03:51,046
!حتّى أنّك أحضرتِ زخارفي المفضّلة، أمي

59
00:03:51,658 --> 00:03:54,970
{\pos(190,210)}
،مرحبًا، لم أعلم أيّهما أحضر
.لذا أحضرت كليهما

60
00:03:54,971 --> 00:03:59,775
{\pos(190,220)}
ماذا تفعل هنا؟ -
.والدتك احتاجت أنوار لعيد الميلاد -

61
00:04:00,081 --> 00:04:04,109
{\pos(190,220)}
،لديك غرفة جامعيّة ضخمة
.لذا ارتأيت أنّنا بحاجة لمساعدة إضافيّة

62
00:04:10,271 --> 00:04:12,357
{\pos(190,220)}
.صِغار الحجم بالطبع

63
00:04:22,304 --> 00:04:25,285
{\pos(190,210)}
أتراقبينني أثناء نومي؟ -
.كلّا -

64
00:04:25,320 --> 00:04:30,156
{\pos(190,220)}
،(أراقبك تسيل لعابك على كتب (ريك
...وبما أنّك أثرت حنقه فعليًّا

65
00:04:30,191 --> 00:04:32,411
{\pos(190,230)}
.لستُ أسيل لعابي

66
00:04:37,796 --> 00:04:39,572
كم الساعة الآن؟

67
00:04:42,290 --> 00:04:44,479
(آن الأوان لـ (ريك
.كيّ يكوّن مكتبة مرجعيّة جديدة

68
00:04:44,514 --> 00:04:50,210
بحثنا طيلة الليل، وقسمًا لم أجد
."شيئًا يشابه حتّى من بعيد "فائق

69
00:04:50,245 --> 00:04:52,296
.لم نبحث بجهد كافٍ

70
00:04:53,703 --> 00:04:55,517
.دعينا نتابع البحث

71
00:05:00,650 --> 00:05:04,069
أوجدتِ شيئًا بعد؟ -
.كلّا -

72
00:05:08,150 --> 00:05:10,117
.ما زلتِ تحملقين

73
00:05:12,223 --> 00:05:16,678
...(إنّما... كلّ ما تفعله لأجل (بوني

74
00:05:18,730 --> 00:05:22,474
.شكرًا لك -
.كانت ستفعل ذلك من أجلنا -

75
00:05:28,529 --> 00:05:29,483
.(مرحبًا يا (ريك

76
00:05:29,518 --> 00:05:32,096
"أرأيتِ (جو)؟" -
.كلّا، لم أرَها منذ الأمس -

77
00:05:33,884 --> 00:05:34,930
لمَ؟

78
00:05:34,965 --> 00:05:36,847
.سألت عنها في المستشفى

79
00:05:36,882 --> 00:05:39,534
جو) لم يرَها أحد منذ كانت)
.في قسم الطوارئ ليلة أمس

80
00:05:39,569 --> 00:05:43,237
،زمرة ضحايا طعن وردوا
.وأحدهم مفقود أيضًا

81
00:05:43,272 --> 00:05:44,892
.(ذاك من فعل (كاي

82
00:05:45,156 --> 00:05:47,850
.علمت (جو) أنّه سيطاردها، وقد فعل

83
00:05:47,885 --> 00:05:49,877
لا أقصد إعطاءك دروسًا
في واجبات الخليل أو ما شابه

84
00:05:49,912 --> 00:05:53,901
لكن طالما علمت أن شقيق
جو) المخبول طليق ويطاردها)

85
00:05:53,936 --> 00:05:56,436
أما توقّعت أن تكون مراقبتها
بعناية أذكى تصرّف ممكن؟

86
00:05:56,471 --> 00:06:00,571
ماذا وددتني أن أفعل يا (دايمُن)؟
أطلب منك إذهان (جو) كيلا تبارح منزلها؟

87
00:06:00,606 --> 00:06:02,843
،(رفيقاي، طالما (كاي) يأسر (جو
.إذن نحتاج خطّة

88
00:06:02,844 --> 00:06:06,508
.خطّة سهلة، إيجاد (كاي) وقتله

89
00:06:06,509 --> 00:06:08,849
.الأهم أنّنا بحاجة لإبقاء (كاي) حيًّا

90
00:06:08,884 --> 00:06:11,864
أتحسبني سأحمي الشخص
الذي طاردنا في أنحاء البيت

91
00:06:11,947 --> 00:06:13,755
بمضرب كرة قاعدة
حين كنّا في الرابعة؟

92
00:06:13,790 --> 00:06:16,988
،(لوك) محقّ يا (تايلر)
.إنّك تهذي

93
00:06:17,023 --> 00:06:19,867
الآن أنتما مضطرّان لإجراء الاندماج
التوأميّ لأجل معشركما، اتّفقنا؟

94
00:06:19,902 --> 00:06:21,753
.هذا يعني نجاة أحدكما وموت الآخر

95
00:06:21,957 --> 00:06:25,908
لكن إن ساعدنا (كاي) للاندماج
.مع (جو)، فلن تعود مشكلتكما

96
00:06:25,943 --> 00:06:30,561
إلى أن يضحى (كاي) أقوى ساحر
!في معشرنا ويعيث قتلًا

97
00:06:30,596 --> 00:06:33,649
.أشعر أن تلك ستبيت مشكلتنا

98
00:06:34,223 --> 00:06:36,837
ما الذي يريدنا أن نفعله تحديدًا؟

99
00:06:37,017 --> 00:06:39,198
.(فكّر فقط في مختل يشبه (ريان رينولدز

100
00:06:39,233 --> 00:06:41,871
.لم أرَه -
.دنيء الجوهر والمظهر ومزعج جدًّا -

101
00:06:41,906 --> 00:06:43,032
.ما زلت لا أعرف عنه شيئًا

102
00:06:43,067 --> 00:06:46,446
إن كان يفكّر بشكل يُذكر، فسيختبئ
.حيث يتعذّر على مصاصي الدماء إيجاده

103
00:06:46,481 --> 00:06:48,387
إذًا خلال فترات الراحة"
"(من لعب (ماريو كارت

104
00:06:48,422 --> 00:06:50,365
هلّا تنتبه أنت و(غيلبرت) الصغير إليه؟

105
00:06:50,366 --> 00:06:53,001
.أجل، مفهوم، إن رأيناه سنخبرك

106
00:06:54,316 --> 00:06:56,266
مَن كان ذلك؟ -
.(دايمُن) -

107
00:06:56,301 --> 00:06:58,860
.(جليًّا أن مختلًّا يجوب (ميستك فولز

108
00:06:58,895 --> 00:07:02,426
أأخبرته أنّنا مشغولان باصطياد
مختل يجوب خارج (ميستك فولز)؟

109
00:07:02,461 --> 00:07:04,388
.حتمًا نسيتُ ذِكر ذلك

110
00:07:05,485 --> 00:07:08,756
،يجدر أن تخرج من هنا
.إينزو) سيصل قريبًا)

111
00:07:09,204 --> 00:07:10,804
.لنقتل مصّاص دماء

112
00:07:14,596 --> 00:07:19,304
،بيفس) و(باتهِد) يتولّيان المراقبة)
هل من أحدٍ غيري ينضح بالاطمئنان؟

113
00:07:19,339 --> 00:07:20,692
.هذا غير منطقيّ

114
00:07:20,727 --> 00:07:24,649
ما تراه غير المنطقيّ في توأمَين
سحريَّين يمتصّ أحدهما الآخر؟

115
00:07:24,650 --> 00:07:29,571
،جو) تحتاج سحرها لإتمام الدمج)
.وقد تخلّصت منه عام 1994

116
00:07:29,606 --> 00:07:32,237
قال (كاي) أن (جو) أخفت
.سحرها في سكّينة بمكان ما

117
00:07:32,272 --> 00:07:35,786
،(أرجّح أنّها في (بورتلاند
.حيث تخلّصت من سحرها عام 1994

118
00:07:35,821 --> 00:07:39,733
،تحرّى وجودها هناك ولم يجدها
.إنّه يعتقد أن أحدًا أخذها

119
00:07:39,734 --> 00:07:44,094
جو) لا تملك سحرًا لأنّها أوردته سكّينة)
.تمّت سرقتها وإخفاؤها من قبلي

120
00:07:44,129 --> 00:07:46,871
.كاي) لن يجدها) -
.أجل، إلّا إذا أجرى تعويذة رصد -

121
00:07:46,900 --> 00:07:48,424
.هذا محال -
لمَ؟ -

122
00:07:48,459 --> 00:07:50,844
وُلد (كاي) بدون القدرة
.على ممارسة السحر

123
00:07:51,288 --> 00:07:55,168
دعني أحزر، (كاي) يودّنا أن نجري
.تعويذة رصد لإيجاد السكّينة

124
00:07:55,493 --> 00:07:58,096
(إن وجدناها، ستتسنّى لـ (جو
استعادة سحرها

125
00:07:58,131 --> 00:08:00,377
،ويتسنّى لـ (كاي) الاندماج معها
.(وتعيشي أنت و(لوك

126
00:08:00,378 --> 00:08:04,214
.هذا منافٍ للعقل، فهذه هي مهمّتنا

127
00:08:04,459 --> 00:08:07,771
،الاندماج هو واجبنا نحو المعشر
.وهذا سبب ميلادنا

128
00:08:07,806 --> 00:08:12,264
كلّا، بل وُلدنا لأن معشرنا قرر
.(أن (جو) غير قويّة كفاية لهزم (كاي

129
00:08:12,299 --> 00:08:16,457
لمَ يتحتّم موتنا لكون أختنا ضعيفة جدًّا
لدرجة عجزها عن هزم شقيقنا المختل؟

130
00:08:16,804 --> 00:08:20,110
.منذ شهر لم تخطر ببالك فكرة الانسحاب

131
00:08:20,145 --> 00:08:24,202
،لأن (كاي) لم يكُن هنا منذ شهر
.لكنّه هنا الآن

132
00:08:25,500 --> 00:08:32,213
لوك)، لسنا مضطرّين لفعل هذا، أمامنا)
.فرصة لنحيا حياتين بشريّتين طبيعيّتين

133
00:08:32,934 --> 00:08:35,106
.يمكننا فعليًّا أن نسعَد

134
00:08:35,834 --> 00:08:39,771
طالما الطريقة الوحيدة لإعادة سحر
جو) هي بجمعها مع تلك السكّينة)

135
00:08:39,806 --> 00:08:42,353
.فسيأتي (كاي) لأخذها -
.ريك) محقّ) -

136
00:08:42,620 --> 00:08:46,939
حتّى إن عجز (كاي) عن إجراء تعويذة
.رصد، فسيجعل شغله الشاغل إيجادها

137
00:08:46,974 --> 00:08:48,778
.كاي) سيجدها، عظيم، أحبّ ذلك)

138
00:08:48,969 --> 00:08:50,893
لمَ عساك لستَ مباليًا؟

139
00:08:50,928 --> 00:08:54,402
،لأنّه إذا سعى (كاي) للسكّينة
.فلسوف أقتله

140
00:08:54,689 --> 00:08:59,687
.لأن السكّينة هنا حيث خبّئتُها

141
00:09:05,789 --> 00:09:09,899
،أعلم كيف حاولت قتلكما في طفولتكما
لكن يتحتّم عليّ الاعتراف

142
00:09:12,280 --> 00:09:15,958
إنّه لأمر جميل أن أتواجد
.مع أفراد الأسرة خلال العيد

143
00:09:35,400 --> 00:09:40,211
.أبي لم يصل بعد -
.أجل، أتعلمين، لن يمكنه المجيء -

144
00:09:40,246 --> 00:09:42,323
أتذكرين صديقه (ستيفن)؟

145
00:09:42,358 --> 00:09:46,010
احتاج لمساعدة في نقل أريكة
.أو ما شابه، لذا سيتغيّب

146
00:09:46,012 --> 00:09:49,748
لكن العرف يقضي بتعليق المأمورة
.وزوجها النجمة على الشجرة

147
00:09:49,749 --> 00:09:52,784
(إذًا سنضطرّ لترك آل (لاكوود
.ينالون ذلك الشرّف لهذا العام

148
00:09:53,085 --> 00:09:58,481
هل ثمّة مشكلة بينكما؟ -
.سيكون الوضع كما يرام، أعدك -

149
00:09:58,516 --> 00:10:00,880
أمي، إنّي طالبة مبتدئة
في الثانويّة، اتّفقنا؟

150
00:10:00,915 --> 00:10:05,592
.يمكنني استيعاب مناقشات الراشدين -
ممنوع القلق أثناء العيد، اتّفقنا؟ -

151
00:10:05,627 --> 00:10:08,740
.وتلك الشجرة لن تزيّن نفسها، اذهبي

152
00:10:12,537 --> 00:10:15,357
.ربّما تلتقين بطّة شاطئ جميلة

153
00:10:15,741 --> 00:10:19,734
أشكُّ، مؤتمر أبي يبعُد
.ساعتين عن أيّ شاطئ

154
00:10:19,769 --> 00:10:23,088
بطّة شاطئ جميلة؟ أين؟ -
.لا يوجد -

155
00:10:23,123 --> 00:10:28,601
،والد (بوني) سيقحمها في رحلة عمل
.لذا سأطلب من والديّ أن تمضي العيد معنا

156
00:10:28,636 --> 00:10:29,687
أأنت جادّة؟

157
00:10:29,688 --> 00:10:33,166
أجل، ثلاثتنا لم نمضِ عيد
.الميلاد المجيد مفترقات قطّ

158
00:10:33,201 --> 00:10:35,793
،وأخطط للحفاظ على هذه العادة
.برغم أن (جيرمي) سيمقت ذلك

159
00:10:35,794 --> 00:10:39,029
.إذ أستمتع دومًا بتعذيبه -
.أحبّك -

160
00:10:39,803 --> 00:10:42,333
.(تقريبًا قدرما أحبّ تعذيب (جيرمي

161
00:10:42,334 --> 00:10:45,153
حسنٌ، عظيم، والآن وقد تمّ
إنقاذ خطّة عيد الميلاد المجيد

162
00:10:45,188 --> 00:10:48,617
،لنعلّق هذه الأكاليل على الشجرة
.قبلما ينتهون معلّقين على أوراككما

163
00:10:57,649 --> 00:10:59,754
.هاك، سأتدبر ذلك

164
00:11:01,119 --> 00:11:04,881
ماذا تفعل هنا؟ -
.والدتك طلبت مساعدتي -

165
00:11:04,926 --> 00:11:08,639
كلّا يا (ستيفان)، ماذا تفعل هنا؟

166
00:11:09,032 --> 00:11:11,654
لأنّك إذا ظننت أن تعليقك
بضعة أسلاك مضيئة ستنسيني

167
00:11:11,689 --> 00:11:15,197
،كم كنتَ صديقًا رديئًا
.فإنّك أخطأت الظنّ

168
00:11:15,200 --> 00:11:18,940
كارولين)، إنّي أحاول، اتّفقنا؟) -
تحاول؟ -

169
00:11:19,371 --> 00:11:24,264
كلّا، هذا هو الجزء الهيّن، اتّفقنا؟
.إنّنا نعلّق أضواء عيد الميلاد المجيد

170
00:11:24,299 --> 00:11:27,411
الصداقة قد تنشأ بين أيّة أناس أثناء
.تعليق أضواء عيد الميلاد المجيد

171
00:11:27,701 --> 00:11:31,225
من يريد شراب الشيكولاه؟ -
.كنت مغادرًا للتوّ -

172
00:11:36,987 --> 00:11:38,502
!أمي؟

173
00:11:41,683 --> 00:11:43,457
...أصبحت حقًّا

174
00:11:43,892 --> 00:11:45,115
!أمي

175
00:11:46,097 --> 00:11:47,930
أأنت بخير؟

176
00:11:51,468 --> 00:11:53,585
ماذا يفعل بحق السماء؟

177
00:11:53,968 --> 00:11:57,945
"على الأرجح يلعب "سيجا
.مع نفسه كمجنون

178
00:11:58,358 --> 00:12:00,033
.هذا هو الحدّ اللّاغي للسحر

179
00:12:00,068 --> 00:12:03,064
،جو) ستستردّ سحرها هناك)
...بينما هنا

180
00:12:04,415 --> 00:12:09,215
"ماذا فعلت بي؟" -
.أختنا أفاقت -

181
00:12:16,341 --> 00:12:19,062
ماذا فعلت بي بحق السماء؟ -
.لم أرَك منذ 18 عامًا -

182
00:12:19,063 --> 00:12:22,341
ألا تستوعبين ترحابًا؟ -
ماذا فعلتما؟ -

183
00:12:22,376 --> 00:12:24,997
.ما تعيّن عليك فعله منذ 18 عامًا

184
00:12:25,032 --> 00:12:29,372
...لا فائدة يا (كاي)، لستُ أملك -
.سحرك، أجل، أتذكّر ذلك -

185
00:12:29,975 --> 00:12:31,630
.إنّك خزنتِه في هذه

186
00:12:33,744 --> 00:12:35,212
ما هذا بحقّ السماء؟

187
00:12:36,414 --> 00:12:40,816
...أحاول الجمع بين (جو) و
.وسحرها

188
00:12:45,655 --> 00:12:48,924
.الأمر لا يجدي -
.يكفي، يكفي يا صاح -

189
00:12:51,695 --> 00:12:56,433
وددت قتلك حين كان عقلك
.في حجم جوزة بلّوط

190
00:12:56,782 --> 00:12:59,103
أتستبعد أن أقتلك الآن؟

191
00:13:00,904 --> 00:13:04,190
.أيًّا يكُن، لن أراقب هذا

192
00:13:08,846 --> 00:13:11,713
.دراميّ جدًّا

193
00:13:13,350 --> 00:13:14,788
.حسنٌ

194
00:13:14,818 --> 00:13:16,754
...أختاه

195
00:13:18,058 --> 00:13:22,325
.دعينا نحاول مجددًا -
.توقّف، وضعت سحري فيها بخياري -

196
00:13:22,883 --> 00:13:25,709
.استرداده أيضًا خياري

197
00:13:25,744 --> 00:13:31,138
،ما لم أمُت من النزيف
.وهذا ما سيحدث خلال 30 دقيق

198
00:13:32,749 --> 00:13:37,453
ألن تكون سخرية من القدر أن تقتلني
بلا تعمد قبل إتمام شعائر الدمج؟

199
00:13:49,418 --> 00:13:56,790
سأجد ضمادة بينما تتبيّنين كيف
.ستعيدين سحر هذه السكّينة لأختنا

200
00:14:03,689 --> 00:14:08,570
يفضّل ألّا أضطر حين أعود
.إلى أن أبلّد السكّينة بنحر عنقك

201
00:14:17,514 --> 00:14:19,315
!مرحبًا -
.مرحبًا -

202
00:14:19,316 --> 00:14:22,477
ماذا جرى؟ -
.لا أعلم، انهارت فحسب -

203
00:14:22,512 --> 00:14:26,021
،كنّا نقوم بالتزيين
.فإذا بها بغتة سقطت أرضًا

204
00:14:26,022 --> 00:14:29,246
،لعلّها نسيت أن تأكل
.فهي أحيانًا لا تفطر

205
00:14:29,492 --> 00:14:33,679
ومتى آخر مرّة أكلتِ يا (كارولين)؟
.أقصد التغذّي

206
00:14:33,714 --> 00:14:35,992
،ويلاه، يا إلهي
.(إنّك الآن تبدين كـ (ستيفان

207
00:14:36,266 --> 00:14:39,985
إنّه ذهب فقط لإيجاد شيء
.يخفف من حدّة الوضع

208
00:14:41,925 --> 00:14:45,255
.لقد خدّروها، لذا ستنام لبرهة

209
00:14:45,575 --> 00:14:49,633
أيمكنك المجيء وإلهائي؟

210
00:14:50,513 --> 00:14:54,759
كيف يسري البحث عن "الفائق" الجديد؟ -
.ليس مثمرًا -

211
00:14:55,567 --> 00:15:00,299
.أنا و(دايمُن) أمضينا الليل نبحث -
.يا إلهي، (بوني) المسكينة -

212
00:15:00,999 --> 00:15:03,184
أتحسبينها تعلم أن عيد
الميلاد المجيد قد حلّ؟

213
00:15:03,219 --> 00:15:05,987
تعلمين أنّها لم تطِق قضاء
.أعياد الميلاد المجيدة بعيدًا عنّا

214
00:15:06,022 --> 00:15:08,132
.لا أعلم

215
00:15:08,397 --> 00:15:10,876
رغم ذلك، من الأفضل
.ألّا تعلم أن العيد قد حلّ

216
00:15:12,404 --> 00:15:16,125
...(إذًا أنت و(دايمُن -
.أعلم فيما تفكّرين، والإجابة لا -

217
00:15:16,632 --> 00:15:23,159
بالواقع كنت سأقول أنّي أُجِلُّ
.وجوده بجانبك لدى حاجتك

218
00:15:23,713 --> 00:15:27,029
،أتعلمين، في السرّاء والضرّاء
.في العسر واليُسر

219
00:15:27,749 --> 00:15:33,544
.لعلّي لم أقدّره حقّ قدره -
.جليًّا أنّك تعانين سوء تغذية -

220
00:15:35,965 --> 00:15:37,258
،أراهن أنّك تحسب نفسك فذًّا"
"أليس كذلك؟

221
00:15:37,259 --> 00:15:40,532
هل (دايمُن) من يخاطبني؟
لمَ عساي لم أسجّل رقمك؟

222
00:15:40,567 --> 00:15:44,207
لستَ في غرفتك الجامعيّة، وصديقتك
.النكديّة القاتمة ليست في غرفتها

223
00:15:44,208 --> 00:15:47,115
.مريب أنّك تعرف غرفتها الجامعيّة -
.دعني أخمّن -

224
00:15:47,150 --> 00:15:50,089
أنتم أيّها الأغبياء الثلاثة ارتأيتم أن اندماج
.(كاي) و(جو) في صالحك أنت و(ليف)

225
00:15:50,124 --> 00:15:54,475
لستُ موقنًا بعد كيف تحديدًا قبل
.لوك) بذلك، لكن سأستخدم مخيّلتي)

226
00:15:54,476 --> 00:15:58,354
،أحاول الحفاظ على حياة خليلتي
أيبدو ذلك مألوفًا إليك؟

227
00:16:03,718 --> 00:16:05,856
.كلانا يعلم أن هذا ما كان سيجدي

228
00:16:06,155 --> 00:16:09,535
أين (جو)؟ -
.لن أخبرك -

229
00:16:09,570 --> 00:16:17,495
وقبلما تهدد باقتلاع رأسي، فتذكّر أن
.(ذلك لن يضمن إلّا اندماج (كاي) بـ (جو

230
00:16:17,933 --> 00:16:21,903
أهذا ظنّكم فيّ، أن ألجأ فورًا للعنف؟

231
00:16:22,316 --> 00:16:25,681
لديّ سؤال فحسب، أفهم سبب
رفضك الاندماج مع (ليف)، اتّفقنا؟

232
00:16:25,716 --> 00:16:28,352
لأنّه لا أحد سيطيق رؤية
.هذا الوجه مع شعرها

233
00:16:28,387 --> 00:16:32,321
مفهوم، لكن لمَ ترتأي اندماج
كاي) و(جو) حل أذكى؟)

234
00:16:32,356 --> 00:16:35,530
سمعت أنّه قتل أربعة
.من أشقّائك بدون سحر

235
00:16:36,284 --> 00:16:37,344
.سيكون الأمر كما يرام

236
00:16:37,379 --> 00:16:42,272
أوقن أنّه حين يتحلّى (كاي) بكلّ
.تلك القوّة، فسيهدأ فورًا

237
00:16:45,360 --> 00:16:46,860
.توقّف

238
00:16:55,036 --> 00:16:57,605
وأنا من ظننتنا سنلتقي لتناول
.الشاي والبسكويت

239
00:16:57,606 --> 00:16:59,933
سأعطيك معلومات
عن الفتاة التي اُفترضَ أنّها

240
00:16:59,968 --> 00:17:03,262
،قريبة (ستيفان) الغائبة منذ زمن طويل
.لذا لستُ مهتمًّا تحديدًا بمعرفته ذلك

241
00:17:03,297 --> 00:17:04,578
فلمَ تساعدني؟

242
00:17:04,579 --> 00:17:08,508
خلتك ألغيت صداقتك بي لمّا
.قتلتُ تلك المحتالة الشابّة

243
00:17:08,543 --> 00:17:12,019
.(مونيك)، كان اسمها (مونيك) -
.بل اسمان بالواقع -

244
00:17:12,020 --> 00:17:14,088
،(أوّلًا (سارّة)، ثم (مونيك
.وأرجّح وجود أسماء أخرى

245
00:17:15,056 --> 00:17:18,896
.سألتك لمَ تساعدني -
.هي علمت شيئًا لم يردها (ستيفان) أن تعلمه -

246
00:17:18,931 --> 00:17:22,132
ولسبب مقيت، فإنّك مهووس
.(بمعرفة أسرار (ستيفان

247
00:17:22,363 --> 00:17:27,334
.أرجّح لكونه ينعم بكلّ ما لن تناله قطّ -
أجب السؤال اللعين، لمَ تساعدني؟ -

248
00:17:27,335 --> 00:17:30,149
لأنّي أودّ هذا الهوس
.أن يرحل بك من هنا

249
00:17:31,005 --> 00:17:35,773
هذه كلّ المعلومات التي أخبرتني
.بها (مونيك) عن ماضيها، خذها وارحل

250
00:17:44,985 --> 00:17:47,554
أتظنني لم أحترز من ذلك؟

251
00:18:10,000 --> 00:18:12,635
كارولين) تحتاج جدًّا)
.أيًّا يكُن ما بداخل هذا الكوب

252
00:18:15,972 --> 00:18:17,657
أهذا شعوري وحدي؟

253
00:18:17,692 --> 00:18:21,265
أم أن الوضع يبدو جسيمًا بالنسبة
لأحدٍ وهنت عافيته فحسب؟

254
00:18:21,278 --> 00:18:29,321
،ذاك الطبيب جاء توًّا من قسم الآشعة
."تنصّتُّ عليه وهو يقول "ورم أروميّ دبقيّ

255
00:18:29,954 --> 00:18:35,680
ورم أروميّ دبقيّ"؟"
.كلّا، لكن ذلك... لا

256
00:18:35,681 --> 00:18:37,724
.لا، لا

257
00:18:37,759 --> 00:18:42,348
أحضرناها للفحص منذ أسبوعين
.(بعدما اختطفها رجال (تريب

258
00:18:42,383 --> 00:18:46,804
،أجرى الأطباء بعض الفحوصات
.وجليًّا أنّهم وجدوا شيئًا مريبًا

259
00:18:46,805 --> 00:18:50,406
،(كلّا، هذا غير منطقيّ يا (ستيفان
.كارولين) كانت ستفصح بشيء)

260
00:18:50,407 --> 00:18:53,034
.أو ربّما أمها لم تخبرها بعد

261
00:18:56,245 --> 00:18:58,305
ما بال (ليز فوربز)؟

262
00:18:58,340 --> 00:19:02,098
تصوير الرنين المغناطيسيّ الأخير
.لها يظهر ورمًا في ساق المخّ

263
00:19:02,133 --> 00:19:05,897
.نعتقد أنّه ممتد لعمودها الفقري -
أيمكنكم إجراء جراحة؟ -

264
00:19:05,898 --> 00:19:08,790
،بما أن الورم انتشر فعليًّا
.فستكون الجراحة مستحيلة

265
00:19:09,992 --> 00:19:11,526
...لكن هذا معناه

266
00:19:13,566 --> 00:19:15,173
هل تعلم؟

267
00:19:15,666 --> 00:19:19,749
منذ بضعة أسابيع، لكن أخبارًا
.كتلك تستغرق وقتًا للاستيعاب

268
00:19:29,664 --> 00:19:33,808
ألن يكون الأمر أسهل مليون مرّة
بطعنه بوتد في قلبه وحسب؟

269
00:19:33,843 --> 00:19:36,018
.أجل، لكنّه لن يتعذّب

270
00:19:37,053 --> 00:19:38,137
.افتح الباب

271
00:19:38,138 --> 00:19:41,900
،لحظة، هذا ليس منوطًا بتعذيبه
.بل بالحرص على عدم قتله أيّ أحد آخر

272
00:19:41,935 --> 00:19:45,672
،(قتل منذ قريب فتاة بريئة يا (جير
.إنّه يستحقّ العذاب

273
00:19:45,707 --> 00:19:47,127
.(يا صاح، إنّك تبدو مثل (تريب

274
00:19:47,264 --> 00:19:50,418
(تقصد الرجل الذي نحره (إينزو
لكونه حاول حماية أناس أبرياء؟

275
00:19:50,600 --> 00:19:54,472
.أقصد فقط أنّك منفعل قليلًا -
.(ربّما تلك هي المشكلة يا (جير -

276
00:19:54,507 --> 00:19:57,291
جميعنا نشيح بأبصارنا لأنّنا
أصدقاء لمصاصي الدماء

277
00:19:57,326 --> 00:19:59,412
لكن كم من أناس يجب أن
يموتوا ريثما لنواجه حقيقة

278
00:19:59,447 --> 00:20:01,482
أن مصّاصي الدماء يقتلون البشر أيضًا؟

279
00:20:01,555 --> 00:20:05,389
إذًا ستفعل الأمر عينه بـ (ستيفان)؟
ماذا عن (إيلينا) أو (كارولين)؟

280
00:20:05,762 --> 00:20:08,669
.ساعدني لنقله إلى الشاحنة فحسب -
.إنّي أعي شعورك -

281
00:20:08,670 --> 00:20:12,112
كنت مبرمجًا على نحوٍ خارق
للطبيعة لقتل أختي، أتذكر؟

282
00:20:12,488 --> 00:20:17,845
لكن مسألة صراعنا معهم برمّتها
.ستسلّمك للجنون وستودي بك للتهلكة

283
00:20:24,933 --> 00:20:27,836
.انظري، سأكون كما يرام

284
00:20:27,837 --> 00:20:30,738
احتجت فقط للتخلُّص من
.كاي) لكي تحررينني)

285
00:20:32,541 --> 00:20:36,944
انظري يا (جو)، لم يعُد
.بوسعك الفرار من هذا

286
00:20:36,946 --> 00:20:42,927
،إنّك نعمت بـ 18 سنة من الحريّة
.الآن استردّي سحرك ونفّذي هذا

287
00:20:43,219 --> 00:20:47,022
.إنّك مدينة بذلك للمعشر -
أهذا ما تعتقدينه؟ -

288
00:20:47,023 --> 00:20:49,920
تحسبينني أتهرّب من
مسؤوليّتي نحو أسرتنا؟

289
00:20:49,955 --> 00:20:54,849
،لوك) هو كلّ ما لديّ)
...إن اندمجنا ومات

290
00:20:57,098 --> 00:20:59,318
.فربّما أموت أنا أيضًا

291
00:20:59,567 --> 00:21:04,084
،إن اندمج (كاي) معي
.فسيكون أقوى من أيّ منّا

292
00:21:06,451 --> 00:21:10,811
أخطر ببالك قطّ أنّك ربّما
تكونين قويّة كفاية لهزمه؟

293
00:21:11,614 --> 00:21:14,336
.كنت في الـ 22 آخر مرّة واجهته

294
00:21:15,651 --> 00:21:20,307
،ومنذئذٍ صرتِ طبيبة حربيّة
وأنقذتِ مئات الأرواح

295
00:21:21,217 --> 00:21:26,068
.وإن مستشفاك تجلّكِ -
.إحداهن استقصت جيّدًا -

296
00:21:26,103 --> 00:21:31,047
.إنّك أختي، وإنّي أختك

297
00:21:32,801 --> 00:21:35,907
.انظري لما وصلتِ إليه بدون سحر

298
00:21:36,638 --> 00:21:40,233
لم تصلي لذلك منصتةً لأناس
.يخبرونك بأنّك لست قويّة كفاية

299
00:21:44,537 --> 00:21:47,419
!(ليف) -
.لا يمكنني القول أنّي لم أحذرها -

300
00:21:55,242 --> 00:21:56,897
!كاي)، توقّف)

301
00:21:58,060 --> 00:22:00,996
أسيكون فكاهيًّا إن قتلتها
باستخدام سحرها؟

302
00:22:01,031 --> 00:22:05,000
لحظة، فكاهيّ أم مُحزن؟
.إن مشاعري مشوّشة

303
00:22:05,901 --> 00:22:08,713
ما كلمة الإحراق السحريّة مجددًا؟
هي "إنسنديا"، صحيح؟

304
00:22:10,836 --> 00:22:13,097
!كاي)، يكفي)

305
00:22:21,392 --> 00:22:24,618
،هكذا؟ سنقتل الطالحين معًا
ولن تتحدث معي؟

306
00:22:24,653 --> 00:22:27,732
،انظر، إنّك فجّرت سيّارتك
.وكنت بحاجة لتوصيلة

307
00:22:27,789 --> 00:22:30,958
.هذا لا يحتّم أن نتحدّث -
.حسنٌ، انظر، إنّي أوافقك -

308
00:22:30,959 --> 00:22:34,762
ربّما إذهاني إيّاك لتخون السيّدة
صديقتك كان قرارًا غير عاقل

309
00:22:34,797 --> 00:22:37,806
.ناتج عن مشاكل أصيلة لهوس السيطرة

310
00:22:40,668 --> 00:22:42,866
.حسنٌ -
ماذا؟ -

311
00:22:46,605 --> 00:22:50,168
.(إنّي آسف يا (ريك -
هل فرغت؟ -

312
00:22:51,713 --> 00:22:55,364
.أجل -
.عظيم، دعنا ننجز مهمّتنا -

313
00:23:20,741 --> 00:23:22,839
.ها هو ذا

314
00:23:25,579 --> 00:23:31,696
،متوقع للغاية
.أهدد (ليف)، فتفعلين أيّ شيء لإنقاذها

315
00:23:54,633 --> 00:23:56,643
المقابر، حقًّا؟

316
00:24:03,417 --> 00:24:06,006
.يبدو أنّك وجدت الحدّ اللّاغي للسحر

317
00:24:06,153 --> 00:24:09,246
رسمت خطًّا على الأرض ليخدم
راحة الجميع، أترى؟

318
00:24:09,623 --> 00:24:11,253
.أجل، لا شكر على واجب

319
00:24:12,760 --> 00:24:16,367
.شكرًا لك، اقتله -
.ألاريك)، لا تفعل) -

320
00:24:17,097 --> 00:24:18,296
عمَّ تتكلّمين؟

321
00:24:18,298 --> 00:24:21,798
،إنّها مصابة بدوّار ومشوّشة
.سأعطيها بعضًا من دمائي، اقتله

322
00:24:21,833 --> 00:24:25,911
،(كلّا، لا يمكنك، إن مات (كاي
.فإن (ليف) و(لوك) سيضطرّان للاندماج

323
00:24:26,312 --> 00:24:28,645
.هذا ليس عدلًا لهما -
.ومَن يبالي؟ اقتله -

324
00:24:28,776 --> 00:24:33,174
،ريك)، لا تفعل)
.(بوسعي الفوز، بإمكاني هزم (كاي

325
00:24:33,947 --> 00:24:36,249
.أحتاج فقط قليلًا من الوقت لأصير أقوى

326
00:24:36,250 --> 00:24:39,807
.صدقًا تأثرنا، اقتله الآن

327
00:24:40,153 --> 00:24:44,577
،سأجد طريقة للفوز
.أرجوك، يتحتّم أن تثق فيّ

328
00:24:44,612 --> 00:24:47,611
.أبقِه حيًّا -
.(ريك) -

329
00:24:58,802 --> 00:25:01,184
لمَ بحقّ السماء أخبرت (دايمُن) بمكانهم؟

330
00:25:01,219 --> 00:25:06,073
لأنّي أدركت أن الإنصات لكما
.كان خطأً فادحًا، (كاي) متوحش

331
00:25:06,074 --> 00:25:09,366
إذًا ستخاطر بحياة أختك فحسب؟
أنّى يكون ذلك منطقيًّا؟

332
00:25:09,845 --> 00:25:13,367
.أنت! إنّي أخاطبك -
!اهدءا -

333
00:25:13,715 --> 00:25:15,149
.(جو) تظنّ أن بوسعها هزم (كاي)

334
00:25:15,150 --> 00:25:20,478
،أنت وإيّاي نعلم أن هذا هزل
.كاي) أقوى منها مليون مرّة)

335
00:25:20,479 --> 00:25:25,944
(ستموت، وأوّل ما سيفعله (كاي
هو قتل كلّ أفراد معشرنا

336
00:25:25,979 --> 00:25:28,181
.كعقاب على سجنه

337
00:25:28,216 --> 00:25:33,018
،ثم سيتحوّل بالأذى إلى الأبرياء
.لأنّه مجنون ومَلُول وقاتل

338
00:25:33,053 --> 00:25:37,319
،(حسنٌ، إذًا أنا أنانيّة يا (لوك
لكنّي أفضّل أن أكون أنانيّة حيّة

339
00:25:37,354 --> 00:25:40,407
عن أن أكون شهيدة ماتت
.لخدمة غاية معشرها

340
00:25:40,408 --> 00:25:44,621
،ثمّة أناس ستُزهق أرواحهم
.وذلك سيكون ذنبنا

341
00:25:44,713 --> 00:25:46,045
.تذكّري ذلك

342
00:26:02,696 --> 00:26:05,543
أأنت بخير؟

343
00:26:05,700 --> 00:26:11,238
ثمّة ساحر مختلّ عمره 22 سنة
.يجوب (ميستك فولز) الآن

344
00:26:11,239 --> 00:26:13,346
.لدينا خطّة لمواجهة ذلك

345
00:26:14,242 --> 00:26:23,052
،تصدّينا لكافّة سجايا الشرور
...ودومًا تسلّحنا بخطّة، لكن هذا

346
00:26:24,919 --> 00:26:29,515
،إن خسرت (كارولين) أمّها
.فسوف يدمّرها ذلك

347
00:26:30,516 --> 00:26:31,975
.أعلم

348
00:26:33,194 --> 00:26:36,933
،(إنّها لا تستحق ذلك يا (إيلينا
.إنّها صالحة

349
00:26:38,099 --> 00:26:41,022
.إنّها سعيدة وودودة -
.أعلم -

350
00:26:44,604 --> 00:26:49,883
،يجب أن أخبرها
.إنّها مسألة وقت ريثما تُذهن طبيبًا

351
00:26:49,918 --> 00:26:53,384
ولا أعلم كيف سيكون ردّ فعلها
إن علمت من غريب، أتفهمني؟

352
00:26:54,315 --> 00:26:58,485
.دعيني أخبرها -
.كلّا يا (ستيفان)، لستَ مضطرًّا لذلك -

353
00:26:58,486 --> 00:27:03,697
،(أعلمي (دايمُن)، وسأخبر (كارولين
.لم أكُن بجانبها من قبل

354
00:27:04,024 --> 00:27:07,724
.كارولين) احتاجتني، ففررت)

355
00:27:08,829 --> 00:27:12,707
.لذا أجل، يتحتّم أن أخبرها

356
00:27:18,949 --> 00:27:23,023
أظننا سنحتجز (لوك) إلى أن
.تقوما بـ... تعلمين

357
00:27:23,444 --> 00:27:26,395
ندمج قوانا التوأميّة أثناء
الحدث السماويّ التالي؟

358
00:27:26,396 --> 00:27:29,201
أجل، لا يوجد حقًّا تجميل وصفيّ
لهذا الأمر، صحيح؟

359
00:27:30,351 --> 00:27:35,164
لعلمك، واعدت أطباء ومحامين
واثنين من الفنانين

360
00:27:35,522 --> 00:27:39,229
لكن لا أحد من خلّاني السابقين
.فهم ذلك قطّ

361
00:27:41,395 --> 00:27:43,428
.هاك، اسمحي لي

362
00:27:58,321 --> 00:28:00,345
.توخَّ الحذر

363
00:28:03,716 --> 00:28:08,121
،إذًا الحدود اللّاغية للسحر
أهي بهيئة قبّة أو فقّعة؟

364
00:28:08,989 --> 00:28:12,680
"لنقّل أنّك تحلّق في طائرة "بوينغ-747
فوق (ميستك فولز)، فهل ستموت؟

365
00:28:12,715 --> 00:28:14,991
هذا سيكون خطرًا
(وكأنّك متّجه لـ (نيويورك

366
00:28:15,026 --> 00:28:17,654
فيحوّل الربّان مسار
.الطائرة لسوء الأحوال الجويّة

367
00:28:17,655 --> 00:28:20,290
ما رأيك في هذا؟
أقتلك، ثم حين تورَد الجحيم

368
00:28:20,325 --> 00:28:24,569
يمكنك أن تسأل طابورًا يعجّ بالرحّالة
.الموتى الذين أقاموا التعويذة اللعينة

369
00:28:24,638 --> 00:28:28,448
،ذلك عدد كبير من الرحّالة
.حتمًا هي تعويذة ضخمة جدًّا

370
00:28:31,977 --> 00:28:34,658
.فعلًا تعويذة ضخمة جدًّا

371
00:28:36,682 --> 00:28:44,288
،ضخمة جدًّا
.تغطّي كلّ شبر من بلدة كاملة

372
00:28:54,333 --> 00:28:57,491
ماذا تفعل بحقّ السماء؟ -
.أطوّر قذفتي السريعة -

373
00:28:57,495 --> 00:28:59,740
.(إنّنا نحتفظ به حيًّا يا (دايمُن

374
00:28:59,775 --> 00:29:03,764
أيمكنني السؤال لمَ لا ننفك نخالف
المنطق لأجل فتاة قابلتها منذ قريب؟

375
00:29:03,765 --> 00:29:06,969
أجهل كيف صبرتُ كلّ هذه
المدّة بدون أن أقول هذا

376
00:29:07,080 --> 00:29:11,950
.لكنّك نذل حقيقيّ -
.بوني) عالقة هناك بسببه) -

377
00:29:11,951 --> 00:29:14,813
،هي هناك وأنا هنا
.وإنّي أكره نفسي بسبب ذلك

378
00:29:14,814 --> 00:29:18,223
.أجل، وقتله سيشعرك أنت بالتحسُّن

379
00:29:18,224 --> 00:29:23,308
لذا لنتوقّف للحظة عن التظاهر
.بأن ملحّة قتله منوطة بأحد سواك

380
00:29:27,185 --> 00:29:29,545
.يجب أن تغيّر ذلك الإطار

381
00:29:51,450 --> 00:29:55,146
.حسنٌ يا شجرة، دعينا نفعلها

382
00:29:59,060 --> 00:30:03,057
.الآن هذا ما أسميه شجرة عيد الميلاد -
"عيد الميلاد المجيد، 2009" -

383
00:30:03,080 --> 00:30:05,328
أليست بديعة؟

384
00:30:05,816 --> 00:30:09,182
العيد منوط بقضائه مع الأحبّاء

385
00:30:09,217 --> 00:30:13,056
وأظن ذلك سيجعل هذا العرف
.مميّزًا جدًّا بالنسبة لبلدتنا

386
00:30:13,057 --> 00:30:17,301
إنّها تذكرة، بأنّكم أينما ذهبت
.بكم الدنيا، فإن لديكم صديقًا

387
00:30:20,464 --> 00:30:23,108
...أفدح خطأ في العام الثانويّ الثالث

388
00:30:23,143 --> 00:30:27,811
،بما يشمل الفِتيان و(بابا نويل) السريّ
.ستيفان) رسميًّا أسوأ مانح هدايا)

389
00:30:27,846 --> 00:30:30,037
أهداك كُريّة جليديّة؟ -
.(أجل، لـ (ميستك فولز -

390
00:30:30,072 --> 00:30:32,947
وكأنّي لا أرى ما يكفي من
.هذه البلدة يوميًّا بالفعل

391
00:30:32,982 --> 00:30:34,594
.يروقني سواري

392
00:30:34,629 --> 00:30:38,915
،طبعًا، لأنّي (بابا نويل) سريّة بارعة
.(ولأنّي لم أشتريه من فرع لـ (كويك ستوب

393
00:30:38,916 --> 00:30:42,050
يبدو أن أحدًا يُغفل المعنى
.الحقيقيّ لعيد الميلاد المجيد

394
00:30:42,085 --> 00:30:45,976
.بحقّك، نحن سعيدات ومريئات ومعًا

395
00:30:55,965 --> 00:30:57,594
.مرحبًا

396
00:30:57,629 --> 00:31:01,713
،مرحبًا، لا توجد أخبار
.جليًّا أنّهم ما زالوا يجرون الفحوصات

397
00:31:05,991 --> 00:31:09,957
.كارولين)، يجب أن نتحدث)

398
00:31:16,485 --> 00:31:18,863
مرحبًا، أين أنت؟
.لا يمكنني سماعك

399
00:31:18,864 --> 00:31:22,592
،إنّي في المركز الطبيّ
أين أنت؟

400
00:31:23,527 --> 00:31:25,293
.الاستقبال سيّء جدًّا

401
00:31:25,295 --> 00:31:29,028
"دايمُن)، لا يمكنني سماعك)" -
!(إيلينا) -

402
00:32:17,635 --> 00:32:20,063
هلّا تشغل أغنية أخرى؟

403
00:32:20,483 --> 00:32:24,719
لطالما ارتأيت أن أودّع الدنيا
...على أنغام الأخوان (إيفرلي) أو

404
00:32:34,696 --> 00:32:36,843
.لقد توقّف عن الكلام

405
00:32:37,233 --> 00:32:39,543
.إنّه لا يتوقّف عن الكلام قطّ

406
00:32:53,416 --> 00:32:56,855
ماذا جرى لسلاسله؟ -
هل يرتّل؟ -

407
00:33:07,339 --> 00:33:08,890
"(أهلًا بكم في (ميستك فولز"

408
00:33:43,436 --> 00:33:45,198
.إنّها معجزة عيد الميلاد المجيد

409
00:33:54,521 --> 00:33:57,081
!يا لك من مصّاص سحر حقير

410
00:33:57,116 --> 00:34:00,518
.امتصصت كلّ سحر تعويذة الرحالة

411
00:34:08,523 --> 00:34:10,056
.الكثير من السحر

412
00:34:21,400 --> 00:34:23,614
!أمقت هذه الحيلة مقتًا جمًّا

413
00:34:25,020 --> 00:34:25,964
!(ريك)

414
00:34:27,537 --> 00:34:28,609
.هيّا

415
00:34:30,311 --> 00:34:32,896
.(تناول يدي اللعينة يا (ريك

416
00:34:33,166 --> 00:34:34,532
.هيّا

417
00:34:38,170 --> 00:34:40,298
أنّى لستَ ميّتًا؟

418
00:34:47,729 --> 00:34:51,685
،إن خرجنا بعبرة من اليوم
.فهي وجوب قتل أعدائنا سريعًا

419
00:34:51,720 --> 00:34:54,006
فماذا تنتظر؟
.توكّل واقتلني

420
00:34:54,007 --> 00:34:57,845
.قلت أعداء، لا تطري على نفسك

421
00:34:58,316 --> 00:35:00,383
ماذا تريد يا (إينزو)؟

422
00:35:02,382 --> 00:35:06,107
،إنّك صدقت
.(إنّي أغار من (ستيفان

423
00:35:06,532 --> 00:35:12,986
،يملك ما أريد، الاحترام والأسرة
.وفتيات لا يستحقّهن

424
00:35:13,395 --> 00:35:19,291
يبدد كلّ ذلك، وما زال
.بطريقة ما يتحلّى بالفوز

425
00:35:23,881 --> 00:35:28,834
إنّك ستساعدني لاستنزاف
.كلّ ذرّة سعادة من حياته

426
00:35:29,521 --> 00:35:34,640
،وحين تنضب سعادته
.فسأقرر بشأن حياتك أو موتك

427
00:35:35,526 --> 00:35:39,267
.و... عيد سعيد

428
00:35:41,459 --> 00:35:43,682
تقصد أنّك في منزلك فعليًّا؟

429
00:35:45,771 --> 00:35:47,862
.دخلت من الباب الأماميّ توًّا

430
00:35:47,863 --> 00:35:51,309
وسأبدأ بوصد الباب الآن بما أن
.كاي) يجوب بشحنة سحر زائدة)

431
00:35:51,310 --> 00:35:56,868
،دعنا نحتفل بأمكانيّة عودتنا للديار
.إنّي حقًّا بحاجة لخبر سعيد الآن

432
00:35:57,114 --> 00:35:59,907
.اليوم كان عسيرًا -
.إنّي منصت -

433
00:36:00,470 --> 00:36:04,274
،لا أعلم كيف كانت علاقتنا
أو وصفها الراهن

434
00:36:04,275 --> 00:36:10,552
أو كيف يُفترض أن تكون، لكن كلّ
ما أعلمه هو أن اليوم كان شنيعًا جدًّا

435
00:36:10,587 --> 00:36:12,797
.وإنّي بحاجة لرؤيتك فحسب

436
00:36:13,180 --> 00:36:16,463
.لديّ شيء يجب أن أخبرك إيّاه -
.تعالي -

437
00:36:17,864 --> 00:36:20,583
،سأطهو لك العشاء
.وسنتكلّم عن أيّامنا العسيرة

438
00:36:24,322 --> 00:36:28,577
،هذا غير منطقيّ
.لأخبرتني أمي بشيء

439
00:36:28,756 --> 00:36:34,008
(قلقنا، لذا أذهنت (إيلينا
.طبيبة للحصول على معلومات

440
00:36:34,043 --> 00:36:39,190
،حسنٌ، إذن تعاني أمّي ورمًا في المخّ
.لنعطيها دم مصّاص دماء فحسب

441
00:36:39,524 --> 00:36:46,686
كارولين)، ألا تظنين أنّه لو كانت دماؤنا)
تعالج السرطان، لسمعنا بذلك بحلول الآن؟

442
00:36:46,721 --> 00:36:49,218
حسنٌ، إذًا متى يجرون الجراحة؟

443
00:36:50,168 --> 00:36:52,835
.تلك هي المشكلة، لا يمكنهم

444
00:36:52,837 --> 00:36:58,487
،حسنٌ، طالما لا يمكنهم إجراء الجراحة
إذًا سيعطونها العلاج الكيميائيّ، صحيح؟

445
00:36:58,522 --> 00:37:02,513
،الورم بنتشر بسرعة كبيرة
.ويستبعد الأطباء أن يجدي ذلك

446
00:37:02,914 --> 00:37:07,601
.إذًا هم مخطئون، لأنّهم لا يعرفونها

447
00:37:08,650 --> 00:37:13,713
،هم يجهلون مدى قوّتها
.(إنّها ستجتاز هذا يا (ستيفان

448
00:37:20,630 --> 00:37:22,131
صحيح؟

449
00:37:31,107 --> 00:37:34,586
.هوّني عليك، الأمر كما يرام

450
00:38:04,407 --> 00:38:06,408
.(نفتقدك يا (بوني

451
00:38:08,277 --> 00:38:10,212
.أفتقدكم يا رفاق

452
00:38:37,703 --> 00:38:39,906
"(ميستك فولز)"

453
00:39:05,801 --> 00:39:08,323
.هذا غير ممكن

454
00:39:12,842 --> 00:39:15,939
.ماذا؟ هذه كانت قد دُمِّرت

455
00:39:16,813 --> 00:39:18,247
.لقد فجّرتها

456
00:39:18,248 --> 00:39:22,476
لم تكُن موجودًا لتزعجني خلال
الـ 4 أشهر الخالية

457
00:39:22,511 --> 00:39:25,788
.لذا توافر لي وقت إضافيّ

458
00:39:27,590 --> 00:39:33,365
اعتبرها هديّة عيد الميلاد المجيد
.المبكّرة بمناسبة عودتك للحياة

459
00:39:37,765 --> 00:39:42,385
.شكرًا لك -
.فقط أسدني معروفًا ولا تمُت مجددًا -

460
00:39:42,420 --> 00:39:45,667
.فإيجاد تلك الرفارف كان صعبًا جدًّا

461
00:39:47,494 --> 00:39:48,686
.اتّفقنا

462
00:39:50,345 --> 00:39:51,779
.اتّفقنا

463
00:39:55,160 --> 00:39:56,390
.أجل

464
00:40:00,789 --> 00:40:04,817
.حسنٌ، نحن في بيتنا -
.أجل -

465
00:40:06,481 --> 00:40:09,898
هل ستبقى؟ -
.هذا مرهون -

466
00:40:09,899 --> 00:40:13,408
ربّما أضطر لقتل (جيرمي) إن
.اكتشفت أنّه نام في فراشي

467
00:40:39,093 --> 00:40:42,396
.هَدال، تفكير فذّ

468
00:40:44,065 --> 00:40:50,738
مرحبًا، هل من أحد بالخارج؟ -
دايمُن)، ماذا تفعل؟) -

469
00:40:58,633 --> 00:41:01,782
...هل ستسمح لي بالدخول أم

470
00:41:07,222 --> 00:41:09,858
.ربّما أخفيتُنا بتعويذة حجب

471
00:41:10,693 --> 00:41:12,610
ما رأيك في هكذا العبقريّة؟

472
00:41:16,293 --> 00:41:20,553
<u><font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتوقـيـت</font></u>
<font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font>

473
00:41:21,337 --> 00:41:24,322
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

