﻿1
00:00:31,240 --> 00:00:32,374
!احترس

2
00:00:33,691 --> 00:00:38,297
يا إلهي! هل صدمناه؟ -
يبدو بخيرٍ بالنسبة لي -

3
00:00:38,299 --> 00:00:41,266
(إنه (رايلي). كلب آل (كيلوها -
عزيزتي، يجب أن نذهب -

4
00:00:41,268 --> 00:00:46,274
لا يمكننا تركه وحسب
مرحباً؟ سيدة (كيلوها)؟

5
00:00:46,276 --> 00:00:47,579
(وجدنا (رايلي -
هل أنتِ بالمنزل؟ -

6
00:00:47,581 --> 00:00:50,843
مرحباً؟
هل يوجد أحدٌ بالمنزل؟

7
00:00:50,845 --> 00:00:56,117
مرحباً؟ سيدة (كيلوها)؟
هل أنتِ بالمنزل؟

8
00:00:56,119 --> 00:00:57,317
أي أحد؟

9
00:00:58,623 --> 00:01:00,990
مرحباً؟

10
00:01:00,992 --> 00:01:05,232
مرحباً؟ سيدة (كيلوها)؟
هل أنتِ بالمنزل؟

11
00:01:17,781 --> 00:01:22,789
<font color=#0080FF>(هاواي فايف أو)
"</font><font color=#FF8000>عمليّة داخليّة</font>"

12
00:01:22,889 --> 00:01:32,913
:تــرجــمــة
™مـحـمـد إبـراهـيـم © & corrida89

13
00:01:33,013 --> 00:01:43,064
@Mo7ammedEbrahim

14
00:01:43,088 --> 00:01:51,088
تعديل التوقيت
Bloc36
twitter @bloc36

15
00:02:19,864 --> 00:02:21,735
(أهلاً، (ستيفي

16
00:02:21,737 --> 00:02:24,367
(من الجميل رؤيتك، عمتي (ديب

17
00:02:24,369 --> 00:02:25,504
من الجيل رؤيتك -
عزيزي -

18
00:02:25,506 --> 00:02:27,474
حسنٌ، من الجميل أن أُرى

19
00:02:27,476 --> 00:02:29,410
يا عزيزي، قبل أن تسأل

20
00:02:29,412 --> 00:02:31,482
لا أعلم عن مكان والدتك

21
00:02:31,484 --> 00:02:33,482
اختك قالت بأنك اتصلت

22
00:02:33,484 --> 00:02:35,386
هي الأخرى لا تعلم عن
(مكان (دوريس

23
00:02:35,388 --> 00:02:36,882
آسفةٌ حقاً -
...كلا، لا -

24
00:02:38,852 --> 00:02:41,018
أخبريني عن رحلتك
كيف كانت؟ أكانت ممتعة؟

25
00:02:41,020 --> 00:02:42,386
!كانت مذهلة

26
00:02:42,388 --> 00:02:44,795
خذ، كنت قلقةً قليلاً لأننا
حجزناها

27
00:02:44,797 --> 00:02:47,931
بعد آخر علاجٍ كيميائي
ولم أكن أعلم

28
00:02:47,933 --> 00:02:50,668
إن كنت مستعدة للرحلة
لكن يا عزيزي

29
00:02:50,670 --> 00:02:53,617
هواء البحر ذاك كان
ما احتجته تماماً

30
00:02:53,754 --> 00:02:55,048
العلاج كان صعباً، صحيح؟

31
00:02:55,295 --> 00:02:57,797
يا عزيزي، "صعب" لا يعطي
لما حصل حقه، لكن

32
00:02:57,822 --> 00:03:00,525
الطبيب قال بأن الورم
الذي في مخي

33
00:03:00,527 --> 00:03:02,461
قد تقلص إلى نصف حجمه

34
00:03:02,463 --> 00:03:04,733
لذا أظن بأن السم قد أدى وظيفته

35
00:03:04,735 --> 00:03:05,733
حسنٌ، تبدين رائعة

36
00:03:05,735 --> 00:03:07,365
قليلٌ من المكياج وشعرٌ مستعارٌ جيد

37
00:03:07,367 --> 00:03:10,005
يخفي كثرة الخطايا

38
00:03:10,007 --> 00:03:11,238
أصغِ، أنا سعيدٌ جداً

39
00:03:11,240 --> 00:03:12,838
(لإقرارك باتخاذ العلاج، (ديب

40
00:03:12,840 --> 00:03:14,742
يمكنك شكر (لينرد) لهذا

41
00:03:14,744 --> 00:03:16,374
هو من جعلني أوافق

42
00:03:16,376 --> 00:03:18,245
على أن أحاربه. أين هو بالمناسبة؟

43
00:03:18,247 --> 00:03:20,214
عزيزي؟

44
00:03:20,216 --> 00:03:21,550
هنا

45
00:03:22,520 --> 00:03:25,719
(واستدعه للمحكمة يا (ستان

46
00:03:25,721 --> 00:03:28,519
رب عملك السابق يدين
لك بذلك المال

47
00:03:28,521 --> 00:03:31,391
ظننت بأن حبيبك معلم متاجر

48
00:03:31,393 --> 00:03:34,559
لم يساعده بمسألة قانونية؟

49
00:03:34,561 --> 00:03:36,367
حسنٌ، يحب أن يكون معواناً
هذا كل ما في الأمر

50
00:03:36,369 --> 00:03:37,632
!عزيزي

51
00:03:38,634 --> 00:03:40,736
عزيزتي؟

52
00:03:40,738 --> 00:03:41,968
(هذا (ستيف

53
00:03:41,970 --> 00:03:43,168
ستيف)؟)

54
00:03:43,170 --> 00:03:44,240
(لينرد كاسانو)

55
00:03:44,242 --> 00:03:45,576
(سعدتُ بلقائك، (لينرد

56
00:03:45,578 --> 00:03:46,544
(مرحباً بك في (هاواي

57
00:03:46,546 --> 00:03:48,745
أخيراً وصلت إلى الجنة

58
00:03:51,579 --> 00:03:54,585
عزيزتي، نحن على اليابسة
منذ خمس دقائق مسبقاً

59
00:03:54,587 --> 00:03:56,452
متى ستسلميه الخبر؟

60
00:03:56,454 --> 00:03:57,758
أي خبر؟

61
00:03:59,866 --> 00:04:01,635
حسنٌ، بالمختصر السريع

62
00:04:01,637 --> 00:04:03,540
لينرد) طلب مني أن أتزوجه)

63
00:04:03,542 --> 00:04:06,143
!وأنا وافقت

64
00:04:06,145 --> 00:04:07,745
أنتما مخطوبان؟ -
أجل -

65
00:04:07,747 --> 00:04:09,385
حسنٌ، كنتما تتواعدان منذ بضعة أشهر

66
00:04:09,387 --> 00:04:10,683
لمَ العجلة؟

67
00:04:10,685 --> 00:04:12,755
ابن اختي الواقعي

68
00:04:12,757 --> 00:04:15,523
لا يقدر الرومنسية أو الإيماءة الكبيرة

69
00:04:15,525 --> 00:04:18,091
عزيزي، أتعرف تلك الأغنية
الريفية الغربية

70
00:04:18,093 --> 00:04:20,459
عِش وكأنك تحتضر"؟"

71
00:04:20,461 --> 00:04:22,796
أجل -
حسنٌ، لها واقعٌ أكثر

72
00:04:22,798 --> 00:04:24,668
عندما أنت تحتضر فعلاً

73
00:04:24,670 --> 00:04:26,532
لديّ ورمي

74
00:04:26,534 --> 00:04:28,804
لينرد) بالمرحلة الرابعة من اللوكيميا)

75
00:04:29,606 --> 00:04:31,677
ليس لدينا وقتٌ لنضيعه

76
00:04:31,679 --> 00:04:33,341
وعلمت بأن (ديب) هي المختارة

77
00:04:33,343 --> 00:04:36,581
حالما رأيتها بمجموعة دعم السرطان

78
00:04:36,583 --> 00:04:38,381
حسناً، لذا سوف تحضيان

79
00:04:38,383 --> 00:04:39,686
بخطوبة طويلة، صحيح؟

80
00:04:39,688 --> 00:04:40,750
تعدان الخطط

81
00:04:40,752 --> 00:04:42,254
تم إعداد الخطط. سنعقد القران

82
00:04:42,256 --> 00:04:44,654
غداً في السادسة مساءً

83
00:04:44,656 --> 00:04:45,822
...حسناً، انتظرا. انتظر

84
00:04:45,824 --> 00:04:47,526
عذراً. انتظرا للحظة

85
00:04:49,065 --> 00:04:52,295
لأن (ماري) ستكون محطمة

86
00:04:52,297 --> 00:04:54,063
أختك وافقت مسبقاً

87
00:04:54,065 --> 00:04:56,399
ولا يمكنها القدوم على أية
حال بسبب (جَوني) الصغيرة

88
00:04:56,401 --> 00:04:57,607
لديها التهابٌ بالاذن

89
00:04:57,609 --> 00:04:58,807
سوني)؟)

90
00:05:00,609 --> 00:05:04,047
هلّا خدمتنا وأمسكت حقائبنا لأجلنا؟

91
00:05:07,344 --> 00:05:09,518
شكراً لك

92
00:05:09,520 --> 00:05:10,719
أسعدت سنته للتو

93
00:05:10,721 --> 00:05:12,087
لا يمكنك الموت مع مالك، صحيح؟

94
00:05:13,785 --> 00:05:15,622
صحيح

95
00:05:15,624 --> 00:05:16,990
اعذاني للحظة

96
00:05:16,992 --> 00:05:19,454
(نعم، (تشين

97
00:05:19,456 --> 00:05:22,157
العمل. عليه الذهاب -
كان ذلك العمل -

98
00:05:22,159 --> 00:05:23,292
علي الذهاب -
لا بأس -

99
00:05:23,294 --> 00:05:24,628
يمكننا أن نذهب للفندق بمفردنا

100
00:05:24,630 --> 00:05:25,932
هل ستهاتفيني لاحقاً؟ -
بالطبع -

101
00:05:25,934 --> 00:05:28,132
أحبك -
أحبك -

102
00:05:29,566 --> 00:05:30,932
لينرد)، من الجميل مقابلتك)

103
00:05:32,238 --> 00:05:34,404
وأنا كذلك

104
00:05:36,973 --> 00:05:39,507
إذاً، الخبر الجيد هو أن (ديب) بخير
وهي واقعةٌ في الحب

105
00:05:39,509 --> 00:05:40,842
الخبر السيء هو بأنك
...لست معجباً بحبيبها

106
00:05:40,844 --> 00:05:42,075
خطيبها، حسناً؟

107
00:05:42,077 --> 00:05:43,611
قريباً سيصبح زوجها
غداً في الواقع

108
00:05:43,613 --> 00:05:44,947
حسناً؟

109
00:05:44,949 --> 00:05:46,051
ليس أني لست معجباً به

110
00:05:46,053 --> 00:05:47,186
هنالك شيءٌ غريبٌ بشأنه

111
00:05:47,188 --> 00:05:48,547
غريب. ماذا تعني بـ"غريب"؟

112
00:05:48,549 --> 00:05:51,323
إنه معلّمٌ متقاعد ويعطي بقشيشاً
كفنان راب

113
00:05:51,325 --> 00:05:53,123
حسنٌ، لا يمكنك أخذ المال عندما
تموت، صحيح؟

114
00:05:53,125 --> 00:05:54,187
!هذا ما قاله

115
00:05:54,189 --> 00:05:56,323
ومنذ متى معلّمٌ متقاعد

116
00:05:56,325 --> 00:05:57,395
يعطي نصيحةً قانونية؟

117
00:05:57,397 --> 00:05:58,427
لا أعلم

118
00:05:58,429 --> 00:05:59,827
("ربما هو معجبٌ بـ(القاضية "جودي

119
00:05:59,829 --> 00:06:01,196
أتعرف ماذا أيضاً؟ -
ماذا؟ -

120
00:06:01,198 --> 00:06:02,563
يديه -
يديه؟ -

121
00:06:02,565 --> 00:06:03,867
يداه كانتا ناعمتين
إنهما جميلتين

122
00:06:03,869 --> 00:06:05,203
...وكأنه

123
00:06:05,205 --> 00:06:07,003
يجب أن تكونا قويتين
يعمل بأدوات، صحيح؟

124
00:06:07,005 --> 00:06:09,035
قلت لتوك بأنه متقاعد

125
00:06:09,037 --> 00:06:11,140
حسنٌ، أظن بأنك تبحث شخصياً
عن المشاكل

126
00:06:11,142 --> 00:06:12,940
لكن إن كنت قلقاً حقاً

127
00:06:12,942 --> 00:06:15,179
سأقول بأن تضع شخصاً
يراقبه، أرِح عقلك

128
00:06:15,181 --> 00:06:16,379
جعلت (جيري) يتولى الأمر مسبقاً

129
00:06:16,381 --> 00:06:17,947
(سيد (مؤامرة

130
00:06:17,949 --> 00:06:19,515
لابد من أن هذا أراح
عقلك بالتأكيد

131
00:06:19,517 --> 00:06:21,387
أحسنت

132
00:06:23,054 --> 00:06:25,922
(إذاً، اسم ضحيتانا (دايفيد كيلوها
(و(كيت كيلوها

133
00:06:25,924 --> 00:06:28,354
يبدو بأنهما كانا جالسان
ليشاهدا التلفاز

134
00:06:28,356 --> 00:06:30,258
وأتى أحدهم من الخلف ببندقية

135
00:06:30,260 --> 00:06:31,794
وأطلق الكثير من الرصاص

136
00:06:33,932 --> 00:06:35,866
رصاصات مجوفة فارغة

137
00:06:35,868 --> 00:06:37,331
مملوئة بالرصاص

138
00:06:37,333 --> 00:06:39,834
صُممت لكي تحدث أكبر
ضررٍ ممكن

139
00:06:39,836 --> 00:06:40,906
هذان قد تم ذبحهما

140
00:06:40,908 --> 00:06:45,412
مبالغٌ فيه وفطينٌ أيضاً أيها
(المحقق (ويليامز

141
00:06:45,414 --> 00:06:47,380
قوة الإطلاق التي استخدمت

142
00:06:47,382 --> 00:06:49,612
معنىً تام للإبادة

143
00:06:49,614 --> 00:06:51,653
ماذا نعلم أيضاً يا (ماكس)؟ -
ضحيتنا الذكر -

144
00:06:51,655 --> 00:06:53,349
دايفيد كيلوها)، أطلق في بادئ الأمر)

145
00:06:53,351 --> 00:06:54,685
في مؤخرة رأسه

146
00:06:54,687 --> 00:06:56,124
كان جالساً، لا وجود للمقاومة

147
00:06:56,126 --> 00:06:58,124
لم يعلم ما أصابه

148
00:06:58,126 --> 00:06:59,956
حسناً، ماذا عن السيدة؟

149
00:06:59,958 --> 00:07:01,228
الدم ترشش على قميصها
مما يشير إلى أنها

150
00:07:01,230 --> 00:07:02,964
كانت بجنب زوجها عندما
أُطلِق عليه

151
00:07:02,966 --> 00:07:05,101
حسناً، إذاً تم الإطلاق على زوجها
تقوم وتدور

152
00:07:05,103 --> 00:07:07,197
ومباشرةً يُطلَقُ عليها

153
00:07:07,199 --> 00:07:10,469
كلتا الطلقتين تم إطلاقهما
مدخل الشرفة أيضاً

154
00:07:12,143 --> 00:07:13,773
حسناً، إذاً أي كان فعل هذا

155
00:07:13,775 --> 00:07:16,846
لم يأتِ إلى الداخل مطلقاً
لن نجد بصمات أو حمض نووي

156
00:07:16,848 --> 00:07:18,414
(كلامٌ سليم. إلى الآن (و.م.ج
لم تجد أي شيء

157
00:07:18,416 --> 00:07:19,614
لكننا نبحث بكاميرات سير المرور

158
00:07:19,616 --> 00:07:21,950
بأمل أن نحظى على تشابه لسيارة

159
00:07:21,952 --> 00:07:23,253
أيها السادة، إن لم يكن هنالك
أي شيءٍ آخر

160
00:07:23,255 --> 00:07:24,949
سأنهي اختباري المسبق
ثم سأرجع لكم

161
00:07:24,951 --> 00:07:26,517
مع تقريرٍ كامل لاحقاً اليوم

162
00:07:29,792 --> 00:07:31,094
أين الأطفال؟

163
00:07:31,096 --> 00:07:32,790
ناموا بمنزل صديقٍ الليلة الماضية

164
00:07:32,792 --> 00:07:35,429
ق.ش.ه) أقلتهم قبل ساعة)

165
00:07:36,535 --> 00:07:38,101
ترافيس)، (جيك)؟)

166
00:07:38,103 --> 00:07:40,198
أنا (ستيف مكغاريت)، هذا
(هو المحقق (ويليامز

167
00:07:40,200 --> 00:07:41,198
لمَ لا نستطيع الدخول؟

168
00:07:41,200 --> 00:07:42,534
لمَ لا يمكننا رؤية أبوينا؟

169
00:07:42,536 --> 00:07:43,702
إنه لمصلحتكما

170
00:07:43,704 --> 00:07:44,974
ماذا عن (رايلي)؟

171
00:07:44,976 --> 00:07:46,374
كلبنا. هل هو بخير؟

172
00:07:46,376 --> 00:07:47,478
ألازال الكلب بالأعلى؟

173
00:07:47,480 --> 00:07:48,847
أحضر الكلب، رجاءً

174
00:07:48,849 --> 00:07:50,175
متى كانت آخر مرةٍ لكم
يا فتيان

175
00:07:50,177 --> 00:07:51,479
رأيتم بها والديكما؟

176
00:07:52,449 --> 00:07:53,647
حوالي التاسعة الليلة الماضية

177
00:07:53,649 --> 00:07:55,285
(عندما ذهبنا أنا و(جيك
(إلى منزل (تاي

178
00:07:55,287 --> 00:07:56,316
تاي)؟)

179
00:07:56,318 --> 00:07:57,547
إنه صديقٌ من المدرسة

180
00:07:57,549 --> 00:07:59,544
حسناً، أنتما، كنتما هناك
طوال الليل؟

181
00:07:59,546 --> 00:08:01,646
أجل، متسكعين كالعادة

182
00:08:01,648 --> 00:08:02,812
ما دخل هذا بأي شيء؟

183
00:08:02,814 --> 00:08:03,947
أيها السادة؟

184
00:08:03,949 --> 00:08:05,546
يا فتيان، هلّا عذرتمونا، رجاءً؟

185
00:08:05,548 --> 00:08:07,681
أنا (يوجين غودمان)، محامي العائلة

186
00:08:07,683 --> 00:08:09,415
هذا غير ملائم

187
00:08:09,417 --> 00:08:11,319
الفتيان مضطربين

188
00:08:11,321 --> 00:08:12,351
أود أخذهما معي

189
00:08:12,353 --> 00:08:13,655
أجل، لا بأس

190
00:08:13,657 --> 00:08:14,951
سنحتاج التحدث معهم لاحقاً

191
00:08:14,953 --> 00:08:16,687
حسنٌ، هاتف مكتبي
حدد موعداً

192
00:08:16,689 --> 00:08:18,855
لكي أكون متواجداً

193
00:08:18,857 --> 00:08:19,959
ماذا، تظن بأن هذين الولدين
يحتاجان إلى محامي؟

194
00:08:19,961 --> 00:08:21,727
هذا يعتمد

195
00:08:21,729 --> 00:08:23,159
أهما مشتبهان بهما؟

196
00:08:24,569 --> 00:08:26,335
ما الأمر يا فتى؟

197
00:08:26,337 --> 00:08:27,832
لمَ يتصرف هكذا؟
ما خطبه؟

198
00:08:27,834 --> 00:08:29,968
(رايلي)

199
00:08:29,970 --> 00:08:31,904
!(رايلي)

200
00:08:33,178 --> 00:08:35,279
أتظن بأن الكلب يحاول
إخبارنا بشيء؟

201
00:08:36,242 --> 00:08:38,312
أجل

202
00:08:45,849 --> 00:08:47,651
(إذاً بحثت عن (جيك كيلوها
(و(ترافيس كيلوها

203
00:08:47,652 --> 00:08:49,018
لم يقعا في المشاكل من قبل

204
00:08:49,020 --> 00:08:52,059
ولا يوجد سجل بأنهما اشتريا
بندقية أو رصاصات

205
00:08:52,061 --> 00:08:53,123
لكن كما اتضح

206
00:08:53,125 --> 00:08:54,155
يوجد الكثير من الناس

207
00:08:54,157 --> 00:08:55,195
لأراد أن يرى

208
00:08:55,197 --> 00:08:56,995
دايفيد كيلوها) ميتاً)

209
00:08:56,997 --> 00:08:58,899
كم عدد هؤلاء الكثيرين؟

210
00:08:58,901 --> 00:09:00,635
حوالي 250 -
250 -

211
00:09:00,637 --> 00:09:03,499
دايفيد كيلوها) جنى ماله كمسثمر بنكي)

212
00:09:03,501 --> 00:09:05,307
وكان ناجحاً لوقتِ طويل

213
00:09:05,309 --> 00:09:07,075
لكن الاقتصاد انعطف منعطفاً آخر

214
00:09:07,077 --> 00:09:08,603
حسنٌ، (كيلوها) خسر الكثير

215
00:09:08,605 --> 00:09:10,338
لكن بدل أن يتعامل مع
زبناء غير راضين

216
00:09:10,340 --> 00:09:12,914
حاول تغطية خسارته تسويق
وهمي دقيق ومفصل

217
00:09:12,916 --> 00:09:14,714
لكن بالتأكيد كله فشل

218
00:09:14,716 --> 00:09:17,050
ه.أ.م.ص.) كانت تحقق به)
منذ سنة

219
00:09:17,052 --> 00:09:18,218
شركته أفلست

220
00:09:18,220 --> 00:09:19,450
كل الاستثمارات اختفت

221
00:09:19,452 --> 00:09:21,387
أفسد الكثير من الحيوات

222
00:09:21,389 --> 00:09:22,723
أجل، وكان سيذهب للسجن

223
00:09:22,725 --> 00:09:24,956
ه.أ.م.ص.) كانت على وشك)
إرسال دليلها

224
00:09:24,958 --> 00:09:26,356
لمكتب المدعي العام

225
00:09:26,358 --> 00:09:28,060
خلال هذا الشهر، لكان اعتقل

226
00:09:28,062 --> 00:09:29,460
وجمدت حساباته

227
00:09:29,462 --> 00:09:30,659
وأي شيء لازال يملكه
لتمت استعادة ملكيته

228
00:09:30,661 --> 00:09:31,963
لربما أحد زبناء (كيلوها) المخدوعين

229
00:09:31,965 --> 00:09:34,067
لم يظن بأن العقاب كان كافٍ

230
00:09:34,069 --> 00:09:35,531
وتولى أمره

231
00:09:35,533 --> 00:09:36,939
أجل، حسنٌ، معظم الناس
في داخل الولاية

232
00:09:36,941 --> 00:09:38,971
لكن هنالك واحد قريبٌ من منزله

233
00:09:39,805 --> 00:09:41,443
...يدعى (تاي غيبل)

234
00:09:41,445 --> 00:09:42,707
انتظري. (تاي غيبل)؟

235
00:09:42,709 --> 00:09:44,010
هذا هو المنزل الذي
(أمضى فيه (جيك) و(ترافيس

236
00:09:44,012 --> 00:09:46,514
الليلة الماضية -
(أجل. آل (غيبل

237
00:09:46,516 --> 00:09:48,250
يمرون بطلاقٍ سيء

238
00:09:48,252 --> 00:09:50,050
جايسون غيبل)، كجزء من التسوية)

239
00:09:50,052 --> 00:09:52,250
وافق أن يزيد من مصروفات
جامعة ابنه

240
00:09:52,252 --> 00:09:54,888
تاي) كان على بعد 8 أشهر
من أن يحصد ماله

241
00:09:54,890 --> 00:09:57,583
دايفيد كيلوها) خسره كله) -
كم من المال؟ -

242
00:09:57,585 --> 00:09:58,633
أكثر من نصف مليون

243
00:09:58,657 --> 00:10:00,624
أعلم بأنه إن سرق والد
صديقي المفضلين مالي

244
00:10:00,625 --> 00:10:02,255
سأكون غاضباً حقاً

245
00:10:02,257 --> 00:10:03,527
قتيلان؟

246
00:10:03,529 --> 00:10:05,663
بالتأكيد عمل شخصٍ غاضب

247
00:10:05,665 --> 00:10:07,430
أم (تاي غيبل) أحجت الثلاثة

248
00:10:07,432 --> 00:10:10,494
أعني، قالت بأن الثلاثة كانوا
بالمنزل من التاسعة مساءً

249
00:10:10,496 --> 00:10:13,134
إلى أن أخذتهم (ق.ش.ه.) هذا الصباح -
...(ستيف) -

250
00:10:13,136 --> 00:10:14,806
اسمع كلامي

251
00:10:14,808 --> 00:10:17,142
إن كان هنالك شيءٌ واحد
يعرف كيف يقوم به المراهق

252
00:10:17,144 --> 00:10:19,070
ألا وهو التسلل من المنزل
عندما يريدون

253
00:10:19,072 --> 00:10:20,542
لكننا سحبنا تصوير كاميرات
سير المرور

254
00:10:20,544 --> 00:10:21,678
(حوالي منزل آل (كيلوها

255
00:10:21,680 --> 00:10:23,142
تاي) لم يكن به) -
ماذا عن -

256
00:10:23,144 --> 00:10:24,678
فيديو السير حول منزل
آل (غيبل)؟

257
00:10:24,680 --> 00:10:26,078
ق.ش.ه.) تقوم بهذا الآن)

258
00:10:26,080 --> 00:10:27,950
سنشعل ناراً تحتهم

259
00:10:27,952 --> 00:10:29,517
حسناً. احصلوا عليهم

260
00:10:29,519 --> 00:10:31,485
وجدت هذين يحاولان
أن يخترقا الأمن

261
00:10:31,487 --> 00:10:34,323
في الخارج -
عذراً على المفاجئة -

262
00:10:34,325 --> 00:10:36,216
لكن كنا عند الشارع
أمام المحكمة

263
00:10:36,218 --> 00:10:38,854
نحصل على رخصتنا، لذا فكرنا
بأن نقدم ولقي التحية

264
00:10:38,856 --> 00:10:40,854
سعيدٌ لعملكم هذا -
وأنا كذلك -

265
00:10:40,856 --> 00:10:42,454
لأني سأسمع بشأن رحلتهم

266
00:10:42,456 --> 00:10:43,790
التي أخذوها للتو -
هذا المكان مذهل -

267
00:10:43,792 --> 00:10:45,126
لعبا الغولف المصغر

268
00:10:45,128 --> 00:10:47,094
معالجة من المنتجعات

269
00:10:47,096 --> 00:10:48,141
يد هذا الرجل

270
00:10:48,165 --> 00:10:49,695
أنعم يد شعرت بها في حياتي

271
00:10:49,696 --> 00:10:51,998
ديب) أصرت أن يأخذ)
كلينا على تقليم للأظافر

272
00:10:52,000 --> 00:10:53,366
قبل الزفاف

273
00:10:53,368 --> 00:10:54,502
داني) كان)

274
00:10:54,504 --> 00:10:57,838
يزعجني بهذا -
أجل، هو يفعل هذا -

275
00:10:57,840 --> 00:10:58,838
حسنٌ، لا أهتم

276
00:10:58,840 --> 00:11:00,174
إنه زفافنا الأوحد والوحيد

277
00:11:00,176 --> 00:11:03,657
وظننت أنه يجب أن نبدو
بأحسن مظهر، يدينا وقدمينا

278
00:11:03,658 --> 00:11:05,510
منطقي بالنسبة لي -
حقاً؟ -

279
00:11:05,512 --> 00:11:06,446
أجل، تماماً

280
00:11:06,448 --> 00:11:07,518
إن كنت متفرغاً

281
00:11:07,520 --> 00:11:08,982
(للغذاء، على حسابي يا (ستيف

282
00:11:08,984 --> 00:11:10,582
سأحب أن يجتمع

283
00:11:10,584 --> 00:11:12,853
أفضل رجلين ليتعرفا على بعضيهما

284
00:11:12,855 --> 00:11:13,989
وأنا كذلك

285
00:11:13,991 --> 00:11:15,253
للأسف، أنا بوسط

286
00:11:15,255 --> 00:11:16,589
هذه القضية، الآن

287
00:11:16,591 --> 00:11:17,692
...لو)، تتذكر)

288
00:11:17,694 --> 00:11:19,229
العمة (ديب)، تتذكرين (لو غروفر)؟

289
00:11:19,231 --> 00:11:20,461
أجل. مرحباً

290
00:11:20,463 --> 00:11:22,125
(ويا (لو)، هذا (لينرد

291
00:11:22,127 --> 00:11:23,426
لينرد)، سررت بمقابلتك) -
(لو) -

292
00:11:23,428 --> 00:11:25,298
حسنٌ، آمل أن تستطيع القدوم

293
00:11:25,300 --> 00:11:26,834
إلى حفل زفافنا بالغد
(بـ(رويال هاواييان

294
00:11:26,836 --> 00:11:28,002
ماذا تعنين بأن تأملي؟

295
00:11:28,004 --> 00:11:29,466
لن أفوت هذا مطلقاً

296
00:11:29,468 --> 00:11:31,498
بالطبع سأكون هناك -
شكراً لك -

297
00:11:31,500 --> 00:11:33,169
ها أنت ذا
أصغِ، الآن ذلك

298
00:11:33,171 --> 00:11:34,505
الشيء بشأن كاميرا المرور
نجح الأمر

299
00:11:34,507 --> 00:11:37,105
حسناً، يوجد لدينا دليلٌ هنا -
لدي دليل على هذه القضية -

300
00:11:37,107 --> 00:11:38,337
حسناً -
شكراً لك -

301
00:11:38,339 --> 00:11:40,713
إنه يحبني

302
00:11:40,715 --> 00:11:42,945
علمت بأنه سيفعل

303
00:11:44,347 --> 00:11:46,417
حسناً، لا أعلم
لكن أظن بأني

304
00:11:46,419 --> 00:11:47,953
فكيت لغز نعومة يديه

305
00:11:47,955 --> 00:11:49,217
...فعلت هذا لأجلك، لذا

306
00:11:49,219 --> 00:11:50,456
أتعلم ماذا؟

307
00:11:50,458 --> 00:11:51,552
شكراً لك

308
00:11:51,554 --> 00:11:53,456
أنت مساعدٌ كبير بالنسبة
(لي يا (نانسي درو

309
00:11:53,458 --> 00:11:54,592
أصغِ، الآن

310
00:11:54,594 --> 00:11:56,224
(.أنهيت من التحدث مع (ق.ش.ه

311
00:11:56,226 --> 00:11:57,424
هذا ما أرسلوه لي

312
00:11:57,426 --> 00:11:59,192
الآن، السائق ليس بواضح

313
00:11:59,194 --> 00:12:00,361
لكني أجريت بحثاً على اللوحة

314
00:12:00,363 --> 00:12:02,233
(السيارة مسجلة باسم (تاي غيبل

315
00:12:04,067 --> 00:12:06,265
حسنٌ، إما (تاي غيبل) يكذب على أمه

316
00:12:06,267 --> 00:12:08,569
بشأن خروجه الليلة الماضية
أو إنها تكذب عليك

317
00:12:08,571 --> 00:12:10,641
حسنٌ، أقول بأن نذهب ونسأله

318
00:12:19,420 --> 00:12:21,282
أبطئ. ماذا، هل تأخذ

319
00:12:21,284 --> 00:12:22,890
دروس قيادة من (مكغاريت)؟

320
00:12:22,892 --> 00:12:24,090
هل ذهبت إلى (شيكاغو) من قبل؟

321
00:12:24,092 --> 00:12:26,026
أجل -
(حسنٌ، في (شيكاغو -

322
00:12:26,028 --> 00:12:28,092
عندما نخبر أحداً بأن يقود
هكذا نقود

323
00:12:28,094 --> 00:12:29,998
وفي الثلج أيضاً

324
00:12:30,000 --> 00:12:31,534
ستيف)، إنه ينعطف يساراً)"
"(عند شارع (بواهي

325
00:12:31,536 --> 00:12:32,902
"رأيته"

326
00:12:44,748 --> 00:12:45,748
!تحركوا

327
00:12:45,749 --> 00:12:47,011
!ابتعدوا عن الطريق

328
00:13:19,050 --> 00:13:20,584
...(تاي غيبل)

329
00:13:20,586 --> 00:13:22,319
أنت رهن الاعتقال بسبب القتل

330
00:13:22,321 --> 00:13:23,887
وتعريض الناس للخطر اللامبالي

331
00:13:23,889 --> 00:13:26,087
وإفساد سيارتي الرياضية أيضاً

332
00:13:29,161 --> 00:13:31,031
هل جننت يا رجل؟

333
00:13:31,033 --> 00:13:33,127
(ليس لي دخلٌ بمقتل آل (كيلوها

334
00:13:33,129 --> 00:13:34,367
إذاً لمَ هربت؟

335
00:13:34,369 --> 00:13:36,199
عندما أتينا لمحادثتك
هربت

336
00:13:37,801 --> 00:13:41,136
الزبون الذي كنت معه
كنت أبيع له الحشيش

337
00:13:41,138 --> 00:13:43,472
السياح يستأجرون الدراجات الكهربائية
وأحيناً يريدون

338
00:13:43,474 --> 00:13:45,713
(أن يجعلوا رحلتهم لشاطئ (لانياكيا

339
00:13:45,715 --> 00:13:49,817
طبيعية أكثر من اللازم
إن كنت تفهم مقصدي

340
00:13:50,651 --> 00:13:52,353
رجاءً لا تخبرا رب عملي

341
00:13:53,787 --> 00:13:56,889
أنت... عذراً، تبيع للناس مريجوانا

342
00:13:56,891 --> 00:13:58,057
ثم تؤجرهم الدراجات الكهربائية

343
00:13:58,059 --> 00:13:59,625
ثم تجعلهم يقودون حول
هذه الجزيرة

344
00:13:59,627 --> 00:14:00,825
التي لم يقصدوها من قبل

345
00:14:00,827 --> 00:14:02,393
ليحطموا الأشياء وربما
يقتلون الناس؟

346
00:14:02,395 --> 00:14:03,897
أهذا ما تقوله لي؟

347
00:14:03,899 --> 00:14:05,561
سوف نخبر رئيسك بالتأكيد

348
00:14:05,563 --> 00:14:07,936
يا رجل، إنه أسوء يوم

349
00:14:07,938 --> 00:14:09,304
اليوم أسوء من اليوم

350
00:14:09,306 --> 00:14:11,672
(الذي سرق فيه السيد (كيلوها
نصف مليون دولار منك؟

351
00:14:11,674 --> 00:14:13,872
أفسد مدخرات جامعتي
ماذا إذاً؟

352
00:14:13,874 --> 00:14:16,672
لدى أبي المزيد من ذلك

353
00:14:16,674 --> 00:14:20,048
لست محباً للجامعة يا رجل

354
00:14:20,050 --> 00:14:22,016
يا إلهي

355
00:14:22,018 --> 00:14:23,480
حسناً أيها العبقري

356
00:14:23,482 --> 00:14:25,616
لازال علينا معرفة أين
كنت الليلة الماضية

357
00:14:25,618 --> 00:14:26,584
أنا؟ -
كلا، أريد أن أعلم

358
00:14:26,586 --> 00:14:28,056
أين هو كان الليلة الماضية

359
00:14:28,058 --> 00:14:29,152
أجل، أنت -
في المنزل -

360
00:14:29,154 --> 00:14:30,256
يا مدخن الحشيش

361
00:14:30,258 --> 00:14:31,256
لدينا فيديو للمرور

362
00:14:31,258 --> 00:14:32,528
لسيارتك تجتاز الإشارة الحمراء

363
00:14:32,530 --> 00:14:33,960
الساعة 12:30

364
00:14:33,962 --> 00:14:34,992
أين كنت؟

365
00:14:34,994 --> 00:14:36,929
ربما، لكن لم أكن أقودها أنا

366
00:14:36,931 --> 00:14:39,497
دخنت الحشيش ونمت الساعة 11 تماماً

367
00:14:39,499 --> 00:14:40,769
أي أحد بالمنزل

368
00:14:40,771 --> 00:14:43,033
كان بإمكانه أن يأخذ السيارة
بينما كنت نائماً

369
00:14:43,035 --> 00:14:44,137
مثل (جيك) و(ترافيس)؟

370
00:14:44,139 --> 00:14:45,905
هل استعاروا سيارتك من
قبل دون يسألوا؟

371
00:14:48,108 --> 00:14:49,474
أجل

372
00:14:49,476 --> 00:14:50,978
أحياناً

373
00:14:50,980 --> 00:14:52,210
أحياناً

374
00:14:52,212 --> 00:14:54,018
حسناً

375
00:14:56,052 --> 00:14:58,987
شكراً لإحضار (تاي) للمنزل

376
00:14:58,989 --> 00:15:02,594
أعد بأن أتكلم معه بشأن المخدرات

377
00:15:02,596 --> 00:15:07,097
(على الرغم، في (كولورادو
إنها مرخصةٌ الآن

378
00:15:07,099 --> 00:15:10,129
ليس إن كنت تحت الـ21
وليس لبيعها

379
00:15:11,803 --> 00:15:13,297
(كان الأمر شاقاً على (تاي

380
00:15:13,299 --> 00:15:15,033
كلا طفليّ

381
00:15:15,035 --> 00:15:17,841
مع ترك والدهم لنا السنة الماضية
...لذا

382
00:15:17,843 --> 00:15:21,913
...أحاول أن أكون
متفهمة

383
00:15:21,915 --> 00:15:23,841
حسناً. أتفهم

384
00:15:23,843 --> 00:15:25,881
تظنين، ربما يحتاجان صديقاً
أكثر من حاجتهم إلى أم

385
00:15:25,883 --> 00:15:28,785
أجل. تماماً -
أخالفك -

386
00:15:28,787 --> 00:15:30,520
لا تغطي على ابنك

387
00:15:30,522 --> 00:15:31,688
(لا تتستري على أولاد آل (كيلوها
أيضاً

388
00:15:31,690 --> 00:15:32,585
لا أفهم

389
00:15:32,587 --> 00:15:33,721
تحدثنا إلى محاميهم

390
00:15:33,723 --> 00:15:35,624
جيك) و(ترافيس) قالا بأنهما لم يأخذا)

391
00:15:35,626 --> 00:15:36,688
سيارة (تاي) الليلة الماضية

392
00:15:36,690 --> 00:15:37,888
إذاً، تظن بأنهما يكذبان؟

393
00:15:37,890 --> 00:15:39,563
حسنٌ، تعلمين، إن لم تأخذيها

394
00:15:39,565 --> 00:15:41,796
ولم يأخذها (تاي)، ولا هما
أحدٌ ما يكذب

395
00:15:41,798 --> 00:15:43,406
جيك) و(ترافيس) ولدان طيبان)

396
00:15:43,408 --> 00:15:44,806
أجل، حسنٌ، أحياناً الأولاد الطيبون

397
00:15:44,808 --> 00:15:45,943
يحظون بمشاكل سيئة، صحيح؟

398
00:15:45,945 --> 00:15:47,577
جيك) قال بأنهما يبقيان هنا كثيراً)

399
00:15:47,579 --> 00:15:49,009
أكان هنالك

400
00:15:49,011 --> 00:15:50,609
مشاكل بمنزلهم؟

401
00:15:50,611 --> 00:15:54,249
يحتاجان إلى راحةٍ أحياناً

402
00:15:54,251 --> 00:15:56,616
والدهما قد يكون... متطلباً

403
00:15:56,618 --> 00:15:58,120
بأي طريقة؟

404
00:15:58,122 --> 00:15:59,951
دايفيد) أراد منهما أن يكونا ناجحين)

405
00:15:59,953 --> 00:16:02,454
وبالنسبة له، النجاح عني)
أن يجنيا الكثير من المال

406
00:16:02,456 --> 00:16:05,894
لا شيء يستحق فعله إن
لم يكن يُدفع لك

407
00:16:05,896 --> 00:16:07,958
ماذا عن أمهم؟

408
00:16:09,968 --> 00:16:12,935
كيت) كانت حساسةً أكثر)

409
00:16:12,937 --> 00:16:14,799
كان لها ضمير

410
00:16:14,801 --> 00:16:16,975
عندما علمنا أن (دايفيد) سرق

411
00:16:16,977 --> 00:16:19,608
مدخرات جامعة ولديّ
(كانت (كيت

412
00:16:19,610 --> 00:16:21,944
من أتت إلى هنا وطلبت
منا مسامحتها

413
00:16:21,946 --> 00:16:23,777
كان علي أن أسامحها

414
00:16:23,779 --> 00:16:26,385
لم أكن غاضبة عليها بعدها
لأنهما لم تكن على علم

415
00:16:26,387 --> 00:16:28,119
بأن زوجها كان يقوم بهكذا شيء

416
00:16:28,121 --> 00:16:30,782
متأكدة من هذا؟ -
أجل -

417
00:16:30,784 --> 00:16:32,487
كانت مدمرة عندما علِمت

418
00:16:32,489 --> 00:16:34,994
شعرت وكأن حياتها معه
بأكملها كانت كذبة

419
00:16:34,996 --> 00:16:38,302
ثم،قبل شهرين
مررت عليها من دون موعد

420
00:16:38,304 --> 00:16:41,105
ووجدتها مغمىً عليها على الأريكة

421
00:16:41,107 --> 00:16:45,180
أخذت الكثير من الحبوب المنومة
الموصوفة لها

422
00:16:45,182 --> 00:16:47,454
وضعتها بماءٍ بارد

423
00:16:47,456 --> 00:16:48,951
واستيقظت، وأخبرتها

424
00:16:48,953 --> 00:16:51,559
يجب أن تكوني قوية لأجل ولديّكِ

425
00:16:51,561 --> 00:16:53,359
فكري بشأنهم

426
00:16:54,561 --> 00:16:57,727
ووعدتني بأنها ستفعل

427
00:16:59,233 --> 00:17:01,967
ثلاثتهم كانوا مقربين

428
00:17:01,969 --> 00:17:03,503
وهذا هو الأمر

429
00:17:03,505 --> 00:17:05,733
الطريقة المروعة التي
ماتت بها

430
00:17:05,735 --> 00:17:06,836
العنف

431
00:17:06,838 --> 00:17:08,036
محال

432
00:17:08,038 --> 00:17:10,068
أن اؤلئك الولدين قد فعلا هذا بها

433
00:17:10,070 --> 00:17:11,603
محال

434
00:17:11,605 --> 00:17:13,675
حسناً، تلك المرأة بفوضى عارمة

435
00:17:13,677 --> 00:17:15,379
أنظن ذلك؟ لكن وجهة نظرها محقة

436
00:17:15,381 --> 00:17:16,675
ربما الأطفال كرهوا والدهم

437
00:17:16,677 --> 00:17:18,378
لكن لمَ قتلوا والدتهم أيضاً؟

438
00:17:18,380 --> 00:17:19,482
لا أعلم

439
00:17:19,484 --> 00:17:21,211
انظر، مع أخذ الحكومة لكل شيء

440
00:17:21,213 --> 00:17:22,715
لا يوجد ورث، صحيح؟

441
00:17:22,717 --> 00:17:26,691
لذا ذلك المال كدافع محالٌ أخذه

442
00:17:26,693 --> 00:17:27,819
جيري)، ما الأمر؟)

443
00:17:27,821 --> 00:17:29,091
الأمر هو أنه على ما يبدو

444
00:17:29,093 --> 00:17:30,259
أن حاسة العنكبوت خاصتك
كانت محقة مجدداً

445
00:17:30,261 --> 00:17:32,195
(خطيب عمتك، (لينرد كسانو

446
00:17:32,197 --> 00:17:35,028
ليس معلم متقاعد من
(كوينز)، (نيويورك)

447
00:17:35,030 --> 00:17:37,639
(اسمه الكامل، (بروس لينرد كسانو

448
00:17:37,641 --> 00:17:39,167
إنه محامي عصابات

449
00:17:39,169 --> 00:17:40,703
اللعين

450
00:17:40,705 --> 00:17:42,407
كسانو) مثل)

451
00:17:42,409 --> 00:17:44,239
(عائلة (ليوني) في (نيويورك

452
00:17:44,241 --> 00:17:46,742
وأفاد زبائنه بشدة

453
00:17:46,744 --> 00:17:49,646
جينو ليوني) نجى من ثلاث جرائم
قتل في العشر سنوات الماضية

454
00:17:49,648 --> 00:17:51,782
حسناً، لكن الجميع يحق له
بمحامي، صحيح؟

455
00:17:51,784 --> 00:17:53,654
(وحتى مجرم كـ(ليوني
(لمَ كذب (لينرد

456
00:17:53,656 --> 00:17:55,254
لعمتي (ديب) بشأن حقيقته؟

457
00:17:55,256 --> 00:17:57,358
أجل، ربما هذا بسبب
التلاعب بالأدلة

458
00:17:57,360 --> 00:18:00,358
لم يُثبت شيء
لكن الـ(و.ف.أ.) تدّعي

459
00:18:00,360 --> 00:18:02,726
(بأن لديهم تنصت للأخوة (ليوني

460
00:18:02,728 --> 00:18:04,895
(يناقشون سلاحاً استخدمه (جينو

461
00:18:04,897 --> 00:18:07,231
لقتل (أندريه أوتشوا) عام 2010

462
00:18:07,233 --> 00:18:11,271
(جينو) قال بأن (كسانو)
تخلص منه لأجله

463
00:18:23,180 --> 00:18:24,546
جزيل الشكر لك

464
00:18:26,509 --> 00:18:29,479
لذا انهيت للتو محادثة مع
(شركة تأمين آل (كيلوها

465
00:18:29,504 --> 00:18:31,342
حتى مع أن (دايفيد) كان على
وشك خسرانه لكل شيء

466
00:18:31,344 --> 00:18:33,006
كان لا يزال يدفع المال

467
00:18:33,008 --> 00:18:35,276
لبوليصة تأمين على الحياة
تساوي 10 مليون دولار

468
00:18:35,278 --> 00:18:37,460
المستفيدان من هذه البوليصة
(هما (جيك) و(ترافيس

469
00:18:37,461 --> 00:18:40,346
حسناً، انتظر. ألن تأخذ الحكومة
ذلك المال

470
00:18:40,348 --> 00:18:42,210
كما ستأخذ أي شيءٍ آخر؟ -
هذا ما تظنه أنت -

471
00:18:42,212 --> 00:18:43,809
لكنه في الواقع سيدخل بوديعة محمية

472
00:18:43,811 --> 00:18:44,913
لا يمكن للحكومة لمسها

473
00:18:44,915 --> 00:18:46,553
وقبل ستة أشهر

474
00:18:46,555 --> 00:18:47,985
رفعوا معايير بوليصتهم ليضمنوا

475
00:18:47,987 --> 00:18:50,385
عقد دفع مضاعف، مما يعني
دفع ضعف المال

476
00:18:50,387 --> 00:18:52,657
في حال موت (دايفيد) المصادف

477
00:18:52,659 --> 00:18:54,089
وهذا يتضمن الموت بالقتل

478
00:18:54,091 --> 00:18:56,689
حسنٌ، لا شيء يضمن القتل
كبندقية يطلق منها

479
00:18:56,691 --> 00:18:58,025
صحيح؟ -
حسناً، إذاً البوليصة الآن تساوي -

480
00:18:58,027 --> 00:19:00,033
عشرين مليون دولار؟ -
أجل -

481
00:19:00,035 --> 00:19:01,529
هذا هو دافعنا

482
00:19:01,531 --> 00:19:03,232
لا زال المؤشر على الطفلين

483
00:19:03,234 --> 00:19:04,496
حسناً، أعدك

484
00:19:04,498 --> 00:19:05,600
إن حصلنا على هذين
الطفلين بمفردهما

485
00:19:05,602 --> 00:19:07,136
نخيف أحداهما

486
00:19:07,138 --> 00:19:08,472
سيقول الحقيقة، سيضعف كليهما

487
00:19:08,474 --> 00:19:09,904
أضمن لك -
أجل -

488
00:19:09,906 --> 00:19:11,871
لكن ذلك المحامي، لن يسمح
لنا بأن نتحدث للطفلين بمفردهما

489
00:19:11,873 --> 00:19:14,607
أود التحدث مع الكلب. كان يجب عليك
رؤية كيف كان الكلب ينبح عليهما

490
00:19:14,609 --> 00:19:16,775
وكأنه كلبٌ كاشف للكذب

491
00:19:18,585 --> 00:19:20,247
لا أتفهم

492
00:19:20,249 --> 00:19:21,751
تريد منا أن نأخذ مكشاف للكذب؟

493
00:19:21,753 --> 00:19:22,751
بالطبع لا

494
00:19:22,753 --> 00:19:24,054
انتظر

495
00:19:24,056 --> 00:19:26,221
لم نعلم أي شيء بشأن
بوليصة التأمين تلك

496
00:19:26,223 --> 00:19:28,117
وكمنفذ لذلك الاتفاق

497
00:19:28,119 --> 00:19:29,357
يمكنني الشهادة لهما

498
00:19:29,359 --> 00:19:30,452
هذا جميل. شكراً لك

499
00:19:30,454 --> 00:19:31,860
ولا شيء. والداك

500
00:19:31,862 --> 00:19:33,458
لم يذكرا أي شيء؟ -
كلا

501
00:19:33,460 --> 00:19:34,889
انهم لا يتحدثون
بشأن تلك الأمور معنا

502
00:19:34,891 --> 00:19:36,224
تجاوز اختبار كشف الكذب

503
00:19:36,226 --> 00:19:37,825
و سنصدقك -
هذا أمر سخيف -

504
00:19:37,827 --> 00:19:40,497
بصفتي المحامي الخاص بك,
أنا أنصحك بشدة بعدم المشاركة

505
00:19:40,499 --> 00:19:42,129
أنا أنصحك بأن تخرس

506
00:19:42,131 --> 00:19:43,433
اخرس
دع هؤلاء الأطفال يفكرون

507
00:19:43,435 --> 00:19:45,001
حسنا؟ يا رجال؟

508
00:19:45,739 --> 00:19:47,673
اسمعوا,هناك في مكان
ما بالخارج

509
00:19:47,675 --> 00:19:49,337
رجل قتل عائلاتنا

510
00:19:49,339 --> 00:19:50,905
لكنكم لا تقوموا
حتى بالبحث عنه

511
00:19:50,907 --> 00:19:52,777
نحن نقوم بتتبع الأدلة
(جايك)

512
00:19:52,779 --> 00:19:55,914
و أنتم تريدون الدليل
الذي لم نقم به

513
00:20:00,387 --> 00:20:02,649
اذا لا بأس بذلك

514
00:20:02,651 --> 00:20:03,689
سنقوم بالاختبار

515
00:20:03,691 --> 00:20:05,154
حسنا. (ترافيس)؟

516
00:20:05,156 --> 00:20:06,786
أجل

517
00:20:06,788 --> 00:20:08,996
موافق

518
00:20:08,998 --> 00:20:11,466
حسنا. سنقوم بتجهيزه

519
00:20:17,643 --> 00:20:19,776
اذا؟ حسنا أنا أعني
جايك) واثق من نفسه)

520
00:20:19,778 --> 00:20:21,648
هل شاهدت النظرة
على وجه (ترايفيس)؟

521
00:20:21,650 --> 00:20:23,880
ذلك الطفل خائف
حتى الموت من أنه سيفشل

522
00:20:23,882 --> 00:20:25,448
ربما الأخ الأكبر
تصرف بشكل منفرد, مفهوم؟

523
00:20:25,450 --> 00:20:26,752
لكن سواء نجح أو فشل
أنا أكره اختبار كشف الكذب

524
00:20:26,754 --> 00:20:27,952
انها غير مقبولة في المحاكم

525
00:20:27,954 --> 00:20:29,184
نحن بحاجة الى
شيء اكثر صلابة

526
00:20:29,186 --> 00:20:30,584
ترافيس) لا يريد أن)
يقوم بالاختبار

527
00:20:30,586 --> 00:20:32,256
لنرى الى اي مدى سيذهب
من اجل أن لا يقوم به

528
00:20:32,258 --> 00:20:33,920
بالمناسبة, أنا بحاجة الى
اخذ ساعة

529
00:20:33,922 --> 00:20:35,160
بينما أنت تقوم بتوصيل الاسلاك
ب (جايك) هل هذا ممكن؟

530
00:20:35,162 --> 00:20:36,928
علي أن أذهب,
(لأتحدث مع العمة (ديب

531
00:20:36,930 --> 00:20:38,360
حسنا. هل أنت متأكد
أنك تريد فعل ذلك؟

532
00:20:38,362 --> 00:20:40,232
أجل, انها تستحق
أن تعرف الحقيقة

533
00:20:40,234 --> 00:20:41,632
انها تستحق أن تكون سعيدة
أيضا, حسب رأيي فقط

534
00:20:41,634 --> 00:20:43,936
...هل ستقوم
حظا موفقا, حظا موفقا

535
00:20:43,938 --> 00:20:46,600
محاميك قال بأنه
يمكننا استعمال هذه الغرفة

536
00:20:48,610 --> 00:20:50,104
هل تحتاج اي شيء
بينما أنت تنتظر؟

537
00:20:50,106 --> 00:20:51,576
كلا

538
00:20:51,578 --> 00:20:53,408
كلا, أنا بخير
حسنا

539
00:21:04,025 --> 00:21:06,087
انه أنا

540
00:21:06,089 --> 00:21:08,823
لدينا مشكلة

541
00:21:08,825 --> 00:21:11,295
(فقط استرخي, سيد (كايلوها

542
00:21:11,297 --> 00:21:13,527
حسنا

543
00:21:13,529 --> 00:21:16,095
هل أخذت سيارة
تاي غايبل) ليلة أمس؟)

544
00:21:16,097 --> 00:21:17,999
كلا

545
00:21:18,001 --> 00:21:20,703
هل اسمك هو (جايك كايلوها)؟

546
00:21:20,705 --> 00:21:23,006
أجل

547
00:21:23,008 --> 00:21:25,174
هل قتلت والديك؟

548
00:21:25,176 --> 00:21:27,405
كلا

549
00:21:39,453 --> 00:21:41,691
عمتي المفضلة

550
00:21:41,693 --> 00:21:44,627
عزيزي
شكرا جزيلا لك

551
00:21:44,629 --> 00:21:46,659
لكنني تناولت الغذاء قبل حين
لا يمكنني ذلك

552
00:21:46,661 --> 00:21:48,595
عليك أن تجربي في بعض
الاحيان طبقي الشهي

553
00:21:48,597 --> 00:21:50,227
طاجين الجمبري.

554
00:21:50,229 --> 00:21:53,803
بما أنك رفضت و بشكل
سيء الفرصة في عيد الشكر

555
00:21:53,805 --> 00:21:55,531
أنا متأكد تماما أنها
قالت بأنها شبعانة

556
00:21:55,533 --> 00:21:57,403
لكن أتعرف ماذا,
سآخذها معي. لدي البعض من

557
00:21:57,405 --> 00:21:59,003
لدي البعض من ذلك الجمبري
تركته منذ لعبة البوكر

558
00:21:59,005 --> 00:22:00,002
انها جيدة ....

559
00:22:00,004 --> 00:22:01,570
من الساعة 2:00 الى 4:00
يوميا, صحيح؟

560
00:22:01,572 --> 00:22:04,177
كلا, كلا,كلا,كلا,
تلك انتهت مدة صلاحيتهم, آسف

561
00:22:04,179 --> 00:22:05,241
وداعا, عمتي

562
00:22:05,243 --> 00:22:08,145
طاجين جمبري
بنصف السعر

563
00:22:08,147 --> 00:22:09,480
تعالوا و احصلوا عليها

564
00:22:09,482 --> 00:22:10,480
مرحبا

565
00:22:10,482 --> 00:22:11,615
هل كل شيء على ما يرام؟

566
00:22:11,617 --> 00:22:13,918
لقد بدوت جديا
للغاية على الهاتف

567
00:22:13,920 --> 00:22:15,654
حسنا, لم أقصد أن
(أجعلك تقلقين, (ديب

568
00:22:15,656 --> 00:22:16,654
لكن الأمر خطير بالفعل.

569
00:22:16,656 --> 00:22:18,222
(انه بشأن (ليونارد

570
00:22:18,224 --> 00:22:20,558
انه يكذب عليك

571
00:22:20,560 --> 00:22:23,357
هو ليس, هو ليس
"بمعلم حرفي من "كوينز

572
00:22:23,359 --> 00:22:25,589
أنا أعلم, أنا أعلم

573
00:22:25,591 --> 00:22:27,765
أنا أعرف تماما من هو

574
00:22:27,767 --> 00:22:30,061
و (ليونارد) لم يكذب علي

575
00:22:30,063 --> 00:22:31,870
أنا كنت أكذب عليك -
ماذا؟ -

576
00:22:33,801 --> 00:22:35,008
كنت أخشى من
أنك لن توافق

577
00:22:35,010 --> 00:22:36,841
اذا عرفت من كان بالفعل

578
00:22:36,843 --> 00:22:38,443
ديب), هو متورط)
مع أناس سيئين

579
00:22:38,445 --> 00:22:41,051
أنت تعرفين, هناك ادعاءات
بأنه ساعد على تدمير دليل

580
00:22:41,053 --> 00:22:42,180
ليونارد) قال بأنه لم يفعل)

581
00:22:42,182 --> 00:22:44,220
....حسنا, أنا أعني
و بالنسبة للبقية

582
00:22:44,222 --> 00:22:45,684
عملاؤه و كل شيء

583
00:22:45,686 --> 00:22:47,491
انهتى الأمر منذ مدة طويلة

584
00:22:49,325 --> 00:22:50,587
اسمع

585
00:22:50,589 --> 00:22:51,955
...عزيزي

586
00:22:51,957 --> 00:22:54,027
أنا أعرف أنك قلق بشأني

587
00:22:54,029 --> 00:22:55,931
لكن يمكنني أن أعتني بنفسي

588
00:22:55,933 --> 00:22:59,131
و أنا أعرف خيبة الأمل

589
00:23:00,701 --> 00:23:04,739
لقد ظننت أنه سيكون
لدي مهنة في الغناء

590
00:23:04,741 --> 00:23:06,243
لكنها لم تحدث على الاطلاق

591
00:23:06,245 --> 00:23:08,308
و بعد ذلك أنا
...ظننت أنه ربما

592
00:23:08,310 --> 00:23:09,948
يوما ما ربما سأتزوج

593
00:23:09,950 --> 00:23:12,316
و يكون لدي أطفال

594
00:23:12,318 --> 00:23:14,580
لكنه لم يكن أبدا الوقت مناسبا

595
00:23:16,351 --> 00:23:18,253
لكن أتعرف,
لا بأس بذلك

596
00:23:18,255 --> 00:23:20,692
لست نادمة على شيء

597
00:23:20,694 --> 00:23:24,925
لكن, (ستيف) الشيء الوحيد الذي لم
...أستسلم بشأنه على الاطلاق

598
00:23:24,927 --> 00:23:26,997
كان الحب

599
00:23:26,999 --> 00:23:31,365
و أعتقد أنه لم يتخلى عني أيضا
لأنه موجود هنا

600
00:23:31,367 --> 00:23:33,565
مازال مستمرا

601
00:23:35,404 --> 00:23:38,401
و الآن, كما تعرف

602
00:23:38,403 --> 00:23:39,873
يمكنني مغادرة الأرض

603
00:23:39,875 --> 00:23:44,544
و أنا أعرف بأني
قد جربت أكثر الاشياء عمقا

604
00:23:44,546 --> 00:23:48,047
و بديلا للحياة يمكن
للشخص القيام به

605
00:23:48,049 --> 00:23:51,047
أنا آمل فقط أنك يوما ما

606
00:23:51,049 --> 00:23:53,583
أنك ستعرف كم هو
رائع هذا الشعور

607
00:23:55,017 --> 00:23:57,951
ستيف), انت على استعداد من)
أجل المخاطرة بحياتك

608
00:23:57,953 --> 00:24:00,622
متى ستقوم بالمخاطرة من أجل قلبك؟

609
00:24:00,624 --> 00:24:02,725
لقد فعلت

610
00:24:02,727 --> 00:24:06,163
اذا أين هي (كاثرين)؟

611
00:24:06,165 --> 00:24:09,126
(انها ب "أفغانستان" (ديب

612
00:24:09,128 --> 00:24:11,125
لماذا؟

613
00:24:11,127 --> 00:24:12,629
لقد ذهبنا هناك مع بعض

614
00:24:12,631 --> 00:24:14,565
للبحث عن ولد صغير كانت تعرفه

615
00:24:14,567 --> 00:24:17,533
في وقتها في تلك البلاد
(اسمه (نجيب

616
00:24:17,535 --> 00:24:19,637
لقد تم اختطافه من طرف طالبان

617
00:24:19,639 --> 00:24:20,669
كاثرين) عثرت عليه)

618
00:24:20,671 --> 00:24:23,405
...هو بخير, لكن

619
00:24:23,407 --> 00:24:25,605
هي قلقة بشأن عودة طالبان

620
00:24:25,607 --> 00:24:28,276
لذلك قررت أن تبقى لفترة

621
00:24:28,278 --> 00:24:30,180
في محاولة من أجل حماية
اولئك الأطفال في تلك البلدة

622
00:24:30,182 --> 00:24:34,148
انها تدرس في مدرسة صغيرة

623
00:24:34,150 --> 00:24:38,588
انها تبدأ حياة جديدة

624
00:24:38,590 --> 00:24:41,356
اذا هي لن تعود؟

625
00:24:44,992 --> 00:24:46,998
هي قالت لي بأنه يجب
علي أن لا أنتظرها

626
00:24:47,000 --> 00:24:50,870
و بأنها قد وجدت مكانها

627
00:24:50,872 --> 00:24:53,334
عزيزي, أنا متأسفة للغاية

628
00:24:53,336 --> 00:24:55,134
اسمعي, كان من المفترض
أن نتحدث بشأنك أنت

629
00:24:55,136 --> 00:24:57,470
أنا؟ اسمع, أنا بخير

630
00:24:57,472 --> 00:24:59,238
أنا بحاجة الى شيء وحيد

631
00:24:59,240 --> 00:25:01,078
ماهذا الشيء؟

632
00:25:01,080 --> 00:25:03,742
شخص ما يمشي معي في الممر

633
00:25:07,553 --> 00:25:09,088
هل تعرف أي شخص؟

634
00:25:09,090 --> 00:25:10,423
أنا بالفعل أعرف شخصا ما

635
00:25:12,289 --> 00:25:15,727
جايك) يقول الحقيقة)

636
00:25:15,729 --> 00:25:17,895
حينما يقول بأنه لم يقتل والديه

637
00:25:17,897 --> 00:25:19,799
حسنا

638
00:25:19,801 --> 00:25:21,967
هل يعرف أي شيء
عن الجريمة اطلاقا؟

639
00:25:21,969 --> 00:25:23,503
ليس كذلك حسب الآلة

640
00:25:23,505 --> 00:25:25,032
(آمل أن يكون هذا يعني أن (جايك

641
00:25:25,034 --> 00:25:27,336
لم يعد مشتبها به, أيها المحقق

642
00:25:27,338 --> 00:25:30,072
(دعني أضع السلك في (ترافيس
بعد ذلك سأصدر قراري. هيا بنا

643
00:25:35,346 --> 00:25:37,219
ترافيس)؟)
اسمع

644
00:25:37,221 --> 00:25:38,485
ترافيس)؟)

645
00:25:38,487 --> 00:25:40,328
هل هذا الطريق يؤدي
الى موقف السيارات؟

646
00:25:40,330 --> 00:25:41,393
أجل

647
00:25:41,395 --> 00:25:43,235
هذا العمل على أي حال
ليس اعترافا بالذنب

648
00:25:43,237 --> 00:25:44,268
من جهة موكلي

649
00:25:44,270 --> 00:25:47,103
أنت السبب في كوني
أكره المحامين

650
00:25:47,105 --> 00:25:48,144
تشين), هل هو معك؟)

651
00:25:48,146 --> 00:25:49,344
هو بحوزتنا

652
00:25:49,346 --> 00:25:50,809
لقد كنتم محقين
حول هذا الولد

653
00:25:50,811 --> 00:25:52,619
ترافيس) خرج خلسة قبل دقيقتين)

654
00:25:52,621 --> 00:25:54,156
و استقل سيارة أجرة

655
00:25:54,158 --> 00:25:56,285
حسنا
أعلمني حينما ينزل

656
00:26:05,836 --> 00:26:09,641
حسنا, لقد توقف للتو في
نزل "ألوها" في  طريق الشاطئ

657
00:26:30,223 --> 00:26:31,660
اسمعي

658
00:26:31,662 --> 00:26:35,090
أنا أعرف بأنك خائفة, لكن لا
يمكنني التغطية عليك بعد الآن

659
00:26:35,092 --> 00:26:37,057
مالذي سنفعله؟

660
00:26:37,059 --> 00:26:38,296
يديك يديك

661
00:26:38,298 --> 00:26:39,560
ارفعهم للأعلى

662
00:26:39,562 --> 00:26:41,192
استدر
اجلس على ركبتيك

663
00:26:41,194 --> 00:26:42,328
ضع يديك وراء رأسك

664
00:26:42,330 --> 00:26:44,296
شبك أصابع يديك الآن

665
00:26:44,298 --> 00:26:45,232
تهرب

666
00:26:45,234 --> 00:26:46,368
(منا بهذه الطريقة, (ترافيس

667
00:26:46,370 --> 00:26:47,904
هذا ليس لطيفا

668
00:26:48,738 --> 00:26:50,736
انظروا من وجدنا

669
00:26:50,738 --> 00:26:52,408
تعالي الى هنا

670
00:27:06,099 --> 00:27:08,238
حسنا, اليك ما نظن
(بأنه قد وقع, (ترافيس

671
00:27:08,278 --> 00:27:09,920
أنت شاب,
حساس

672
00:27:09,921 --> 00:27:11,415
كنت تمر بوقت عصيب

673
00:27:11,417 --> 00:27:12,583
باتي) امرأة كبيرة السن)

674
00:27:12,585 --> 00:27:14,519
هي مطلقة
و هي تبحث عن شخص ما

675
00:27:14,521 --> 00:27:16,159
ليعتني بها

676
00:27:16,161 --> 00:27:17,591
شخص لديه المال

677
00:27:17,593 --> 00:27:19,023
فقط, أنت ليس لديك ذلك

678
00:27:19,025 --> 00:27:20,527
ليس و والديك على قيد الحياة,
أليس كذلك؟

679
00:27:20,529 --> 00:27:23,366
لذا دعني أسألك

680
00:27:23,368 --> 00:27:27,031
هل أنت من جاء
بفكرة قتلهم, أم هي؟

681
00:27:27,033 --> 00:27:28,302
هذا ليس ما حدث

682
00:27:28,304 --> 00:27:29,566
اذا لماذا هربت؟

683
00:27:29,568 --> 00:27:31,670
هل تخفي شيئا ما؟

684
00:27:36,808 --> 00:27:41,046
انه أنا و (باتي) من أخذ
سيارة (تاي) ليلة أمس

685
00:27:42,184 --> 00:27:43,549
لقد كذبنا عليكم

686
00:27:43,551 --> 00:27:45,349
لقد أردنا فقط أن نكون لوحدنا

687
00:27:45,351 --> 00:27:47,453
لقد كنا بحاجة للتحدث؟ -
في نزل؟ -

688
00:27:47,455 --> 00:27:48,717
حول ماذا؟

689
00:27:48,719 --> 00:27:51,157
لقد أراد أن يخبر
والديه حول علاقتنا

690
00:27:51,159 --> 00:27:52,856
لكنني قلت بأنه لا يمكننا ذلك

691
00:27:52,935 --> 00:27:55,037
ليس الآن

692
00:27:55,039 --> 00:27:57,533
ربما لا على الاطلاق -
لما لا -

693
00:27:57,535 --> 00:28:01,005
زوج (باتي) السابق اراد
الحضانة الكاملة لابنتهما

694
00:28:01,007 --> 00:28:03,509
اذا اكتشف
بأن (باتي) تنام مع

695
00:28:03,511 --> 00:28:07,109
أعز أصدقاء ابنهما, لقد كان
سيستخدمها ضدها في المحكمة

696
00:28:08,415 --> 00:28:09,917
لا أحد كان يجب أن يعرف

697
00:28:09,919 --> 00:28:12,517
لقد كنت تعرف بأنك ستفشل في
تجاوز اختبار الكذب لهذا هربت

698
00:28:16,727 --> 00:28:19,022
(أنا أحب (باتي

699
00:28:19,024 --> 00:28:22,260
لقد كنت أريد حمايتها

700
00:28:22,262 --> 00:28:25,023
لكنني أتمنى لو أني
عدت للبيت ليلة أمس

701
00:28:25,025 --> 00:28:26,325
و أخبرت والدي كل شيء

702
00:28:26,327 --> 00:28:28,556
...أتمنى

703
00:28:28,558 --> 00:28:31,964
لو حضينا بأكبر قتال
عنيف على الاطلاق

704
00:28:31,966 --> 00:28:34,764
لأنه لو كان هناك أناس
في البيت, لو كانوا يصرخون

705
00:28:34,766 --> 00:28:37,900
ربما بعد ذلك الرجل الذي
قتلهم لم يكن ليدخل على الاطلاق

706
00:28:39,670 --> 00:28:42,276
ربما كانت عائلتي على قيد الحياة

707
00:28:56,021 --> 00:28:59,091
الولد يبدوا حقا مصدوم

708
00:28:59,093 --> 00:29:00,387
أجل, و عليك ان تعترفي

709
00:29:00,389 --> 00:29:02,323
أن السيدة (روبينسون) لديها
سبب مقنع

710
00:29:02,325 --> 00:29:03,923
لما هي و الولد الدمية قاموا
بالكذب علينا

711
00:29:03,925 --> 00:29:05,963
المشكلة هي, مازال
ليس لديهم العذر

712
00:29:05,965 --> 00:29:07,267
أجل, و هذا يعني بأنه
لا يمكننا استبعادهم بعد

713
00:29:07,269 --> 00:29:08,699
أظن أنه بامكاننا الاتفاق جميعا

714
00:29:08,701 --> 00:29:11,067
بأن اعجابنا بهم يقل
بسبب جريمتي القتل

715
00:29:11,069 --> 00:29:12,699
حسنا, اذا أين سنذهب من هنا؟

716
00:29:12,701 --> 00:29:15,074
أتعلمون, هناك شخص ما
لم نضعه بعين الاعتبار

717
00:29:15,076 --> 00:29:17,169
غودمان)؟)

718
00:29:17,171 --> 00:29:18,505
مالذي يجعلك تظن أنه متورط؟

719
00:29:18,507 --> 00:29:21,473
(هو وصي ممتلكات (كايلوها

720
00:29:21,475 --> 00:29:22,945
و الذي يعني انه لديه
دافع مالي قوي

721
00:29:22,947 --> 00:29:24,650
من أجل قتلهم -
كيف يمكنك أن تعرف؟ -

722
00:29:24,652 --> 00:29:25,618
رسومات

723
00:29:25,620 --> 00:29:27,786
تلك العقارات تبلغ قيمتها
الآن 20 مليون دولار

724
00:29:27,788 --> 00:29:30,154
و كوصي, (غودمان) يحق له
الحصول على جزء من ذلك

725
00:29:30,156 --> 00:29:31,218
هذا صحيح

726
00:29:31,220 --> 00:29:32,787
فكروا بشأن ذلك

727
00:29:32,789 --> 00:29:34,155
ضعوا انفسكم مكانه

728
00:29:34,157 --> 00:29:36,763
عائلة (كايلوها) اعتادت أن
تدفع ل (غودمان) أموال كبيرة

729
00:29:36,765 --> 00:29:39,427
الآن, اذا ذهبوا الى السجن
فان ذلك المال سيختفي

730
00:29:39,429 --> 00:29:41,028
...لكن اذا ذهبوا الى المشرحة

731
00:29:41,030 --> 00:29:42,700
فان المال يستمر بالقدوم ببساطة

732
00:29:42,702 --> 00:29:44,836
نحن بحاجة الى معرفة
حياة هذا الرجل

733
00:29:45,974 --> 00:29:48,004
مفهوم؟
أجل

734
00:30:01,253 --> 00:30:02,588
مرحبا

735
00:30:02,590 --> 00:30:03,620
شكرا على قدومك

736
00:30:03,622 --> 00:30:05,188
أجل, مالذي يمكنني
فعله من أجلك؟

737
00:30:05,190 --> 00:30:06,260
(لما أخبرتني (ديب

738
00:30:06,262 --> 00:30:08,995
ماهو عمل ابن اخيها

739
00:30:08,997 --> 00:30:10,395
فقد ظننت أنه ربما
لدينا بعض المشاكل

740
00:30:10,397 --> 00:30:13,962
ليس لدي أية مشاكل في
(كونك محامي, (ليونارد

741
00:30:13,964 --> 00:30:15,034
أنت فقط لا تحب زبائني

742
00:30:15,036 --> 00:30:17,202
لقد عملت مع (جينو ليوني), أجل

743
00:30:17,204 --> 00:30:20,169
لكنني شعرت و كأن عملي الحقيقي

744
00:30:20,171 --> 00:30:22,001
كان أن أجعل الحكومة عرضة للمحاسبة

745
00:30:22,003 --> 00:30:24,209
كان هناك في عدة أوقات
تجاوزوا الحدود

746
00:30:24,211 --> 00:30:26,137
في محاولة من أجل
وضع (جينو) خلف القضبان

747
00:30:26,139 --> 00:30:27,545
أجل, لأنهم كانوا
يعرفون أنه كان مذنبا

748
00:30:27,547 --> 00:30:28,881
لكن اذا (جينو ليوني) لم يحصل

749
00:30:28,883 --> 00:30:30,881
على نفس حقوق الخصوصية

750
00:30:30,883 --> 00:30:33,649
و الاعتراف بالذنب
مثلنا جميعا

751
00:30:33,651 --> 00:30:36,952
فعاجلا أم اجلا, لا أحد
منا سيكون لديه تلك الحقوق

752
00:30:36,954 --> 00:30:39,424
لذلك أعطيته افضل مالدي من دفاع

753
00:30:39,426 --> 00:30:40,424
على ما يبدوا, أعطيته

754
00:30:40,426 --> 00:30:41,888
اكثر بقليل من افضل ما لديك

755
00:30:41,890 --> 00:30:43,728
العبرة هو أنك ساعدته
على دفن دليل

756
00:30:43,730 --> 00:30:45,128
لقد تحققت منك

757
00:30:45,130 --> 00:30:46,296
لقد عرفت أنك ستفعل ذلك

758
00:30:46,298 --> 00:30:48,128
لهذا السبب أحضرت هذا

759
00:30:52,705 --> 00:30:55,836
في الصباح, تم وضع
مغلف في مكتبي

760
00:30:55,838 --> 00:30:57,331
كان موجود بداخله مفتاح

761
00:30:57,333 --> 00:31:00,998
لخزنة في محطة "بين" و
ملاحظة مكتوب فيها

762
00:31:01,000 --> 00:31:03,469
"دمر أي شيء تجده"

763
00:31:03,471 --> 00:31:05,534
هذا الصندوق كان موجود في الخزنة

764
00:31:05,536 --> 00:31:06,838
مالذي يوجد بداخله؟

765
00:31:06,840 --> 00:31:09,406
أنا لا أعرف

766
00:31:09,408 --> 00:31:11,942
لو فتحت هذا الصندوق و
وجدت دليل

767
00:31:11,944 --> 00:31:13,982
من الناحية الأخلاقية
سأكون مجبرا على

768
00:31:13,984 --> 00:31:15,782
مشاركته مع النيابة

769
00:31:15,784 --> 00:31:18,086
لذلك لم أقم بفتحه

770
00:31:18,088 --> 00:31:20,750
لكنني لم أقم بتدميره كذلك

771
00:31:20,752 --> 00:31:23,421
لم اكن لافعل ذلك
على الاطلاق

772
00:31:23,423 --> 00:31:26,525
مالذي تريدني أن أفعل به؟

773
00:31:26,527 --> 00:31:29,125
افعل اي شيء تراه صحيحا

774
00:31:29,127 --> 00:31:30,861
لقد أنهيت علاجي

775
00:31:30,863 --> 00:31:32,796
قبل يوم من صعودي
أنا و (ديب) على السفينة

776
00:31:32,798 --> 00:31:35,668
لا يوجد شيء آخر يمكنهم فعله

777
00:31:35,670 --> 00:31:38,236
أنا أشعر أنني بخير الآن
...لكن

778
00:31:38,238 --> 00:31:42,508
خلال شهر او أقل, سيكون الوضع أسوء

779
00:31:42,510 --> 00:31:45,508
كل ما اريد القيام به حقا هو
قضاء كل الوقت الذي بقي لي

780
00:31:45,510 --> 00:31:49,812
من أجل جعل عمتك
أسعد امرأة في العالم

781
00:31:49,814 --> 00:31:51,916
نحن سنتزوج غدا

782
00:31:51,918 --> 00:31:54,116
لكني أعرف أنها لن تشعر بالراحة

783
00:31:54,118 --> 00:31:55,452
الا ان كنت موجودا هناك

784
00:31:55,454 --> 00:31:58,652
أقدر استماعك لي

785
00:32:18,908 --> 00:32:20,945
أنا اريد حقا معرفة ما
يوجد بالصندوق

786
00:32:22,043 --> 00:32:24,850
اذا كان سلاح جريمة

787
00:32:24,852 --> 00:32:27,314
فعلي أن أسلمه الى المدعي
العام ل "نيويورك" حالا

788
00:32:27,316 --> 00:32:30,386
أنا أعني, أنهم سيعرفون
من أين أتيت به

789
00:32:30,388 --> 00:32:32,690
بالتأكيد سيقطع من شهر عسل
(ديب) و (ليونارد)

790
00:32:32,692 --> 00:32:33,753
القليل

791
00:32:33,755 --> 00:32:35,457
...صحيح, الآن هذه
هذه مشكلة

792
00:32:35,459 --> 00:32:36,889
لم أكن ذاهب للبحث عنها

793
00:32:36,891 --> 00:32:38,361
تلك المشكلة تم وضعها عند
الباب الخاص بي

794
00:32:38,363 --> 00:32:40,825
...كلا, عمل
لا, ليس عمليا

795
00:32:40,827 --> 00:32:43,233
تحديدا
هذه المشكلة وجدت فقط

796
00:32:43,235 --> 00:32:45,369
لأنك ذهبت تبحث عن المشكلة

797
00:32:45,371 --> 00:32:47,801
عن طريق التفكير بأن (ليونارد) شخص
سيء و التحقق منه

798
00:32:47,803 --> 00:32:49,473
بطريقة سرية

799
00:32:51,507 --> 00:32:53,376
أيتها السيدات
ان لم تمانعوا

800
00:32:55,579 --> 00:32:59,416
(حسنا, تم التحقق من دافع (غودمان

801
00:32:59,418 --> 00:33:01,584
حسنا, اذا ربما هو لم يقم
بالضغط على الزناد

802
00:33:01,586 --> 00:33:02,552
يمكن أن يكون استأجر شخصا ما

803
00:33:02,554 --> 00:33:04,384
لقد فكرت بشأن ذلك, أيضا

804
00:33:04,386 --> 00:33:05,616
لكننا بحثنا عن طريق
بياناته المالية

805
00:33:05,618 --> 00:33:06,752
لا يوجد أي شيء هنا يشير

806
00:33:06,754 --> 00:33:08,088
الى دفع اموال الى
قاتل مستأجر

807
00:33:08,090 --> 00:33:08,824
لقد شاهدتك

808
00:33:08,826 --> 00:33:09,920
...انت تفعل

809
00:33:09,922 --> 00:33:11,728
تلك الحركات, صحيح؟
أجل, أجل

810
00:33:11,730 --> 00:33:13,128
انها المدرسة القديمة, عزيزي

811
00:33:13,130 --> 00:33:14,496
أنت تنظر الى بطل شارع
لينكولن" للعبة الهوكي للطاولات"

812
00:33:14,498 --> 00:33:15,896
هل هذا صحيح؟ -
هذا صحيح -

813
00:33:15,898 --> 00:33:17,600
انظر - انظر
الى هذه الآن

814
00:33:17,602 --> 00:33:18,768
انظر الى الأعمال الورقية

815
00:33:18,770 --> 00:33:20,600
فأنت لا ترى أية سحوبات كبيرة

816
00:33:20,602 --> 00:33:22,736
لا يوجد أية تحويلات
مثيرة للفضول

817
00:33:22,738 --> 00:33:24,040
حسنا, توقف

818
00:33:24,042 --> 00:33:25,336
هذا الرجل محامي,
انه ذكي, صحيح؟

819
00:33:25,338 --> 00:33:26,808
سيقوم بتغطية آثاره

820
00:33:26,810 --> 00:33:28,776
هو لن يقوم بأخذ المال من
حسابه الخاص

821
00:33:28,778 --> 00:33:30,712
حسنا, اذن.
من أين؟

822
00:33:30,714 --> 00:33:34,111
ماذا عن طريق (كايلوها) بأنفسهم؟

823
00:33:34,113 --> 00:33:35,351
(تبين أن شركة (غودمان

824
00:33:35,353 --> 00:33:36,847
لديها منفذ للولوج الى
حساب بنكي قديم

825
00:33:36,849 --> 00:33:39,015
باسم (كايت كايلوها) قبل
أن تتزوج

826
00:33:39,017 --> 00:33:40,822
لقد كان ذلك قبل أن
الاستيلاء عليه

827
00:33:40,824 --> 00:33:42,454
SEC من طرف
** وكالة فيديرالية تعني لجنة الصرف و الضمانات **

828
00:33:42,456 --> 00:33:44,326
الآن, حينما بدأ التحقيق

829
00:33:44,328 --> 00:33:45,693
(عائلة (كايلوها) أعطت (غودمان

830
00:33:45,695 --> 00:33:47,494
التفويض التام لكامل حساباتهم

831
00:33:47,496 --> 00:33:49,030
و الذي بالطبع أعطاه القدرة

832
00:33:49,032 --> 00:33:50,398
من اجل السماح بالتحويلات

833
00:33:50,400 --> 00:33:52,598
لابد و أنهم وثقوا به للغاية

834
00:33:52,600 --> 00:33:53,766
ربما أكثر بقليل

835
00:33:53,768 --> 00:33:54,830
لأنه حينما نظرت الى

836
00:33:54,832 --> 00:33:56,470
المعاملات الأخيرة

837
00:33:56,472 --> 00:33:58,870
وجدت تحويلا مصرفيا
بقيمة 100 ألف دولار

838
00:33:58,872 --> 00:34:00,174
الى حساب في الخارج

839
00:34:00,176 --> 00:34:01,174
الى هذا الرجل

840
00:34:01,176 --> 00:34:03,541
(غريغ باربر)

841
00:34:03,543 --> 00:34:04,845
(هو زبون سابق لدى (غودمان

842
00:34:04,847 --> 00:34:06,141
مرتبط بجرائم منظمة

843
00:34:06,143 --> 00:34:08,214
يناسب بيانات قاتل مأجور

844
00:34:08,216 --> 00:34:09,478
اذا (غودمان) استخدم

845
00:34:09,480 --> 00:34:11,686
أموال زبونه من أجل توظيف
قاتل مستأجر؟

846
00:34:16,689 --> 00:34:18,327
اختبؤوا

847
00:34:49,529 --> 00:34:50,493
قوموا بالتغطية علي

848
00:34:50,649 --> 00:34:51,490
هل أنت جاد؟

849
00:34:51,514 --> 00:34:52,953
اسمع, نحن على وشك
انتهاء الذخيرة

850
00:34:52,954 --> 00:34:54,888
ماذا بعد ذلك؟

851
00:34:54,890 --> 00:34:56,688
أنا أفضل سيناريو أن يكون المسدس
نصف ممتلئ

852
00:34:56,690 --> 00:34:59,592
حيث تصيبه أحد الرصاصات
الخاصة بي

853
00:35:00,898 --> 00:35:01,961
حظا موفقا في ذلك

854
00:35:01,963 --> 00:35:05,001
ستعتاد على ذلك

855
00:35:15,783 --> 00:35:17,613
باربر). لا تفعلها)

856
00:35:25,054 --> 00:35:27,259
المكان آمن

857
00:35:30,412 --> 00:35:31,778
شرطة هاواي تحققت
(من سيارة (بابر

858
00:35:31,780 --> 00:35:34,036
ليس لدينا لا المسدس
و لا الرصاصات المجوفة, لا شيء

859
00:35:34,084 --> 00:35:35,554
حسنا,
لقد كنا نبحث هنا, أيضا

860
00:35:35,556 --> 00:35:37,090
لكنني أظن بأنه لن يكون
غبيا بشكل كاف

861
00:35:37,092 --> 00:35:38,458
ليترك سلاح الجريمة هنا

862
00:35:38,460 --> 00:35:40,426
حسنا, اسمع, علينا أن
نربط (باربر) مباشرة

863
00:35:40,428 --> 00:35:42,730
بهذه الجريمة أو أن
نظرية 100 ألف ستضيع

864
00:35:42,732 --> 00:35:45,794
مرحبا, رجال, لقد وجدت هذه
في حاسوبه

865
00:35:45,796 --> 00:35:47,362
حسنا, انها صور
(منزل (كايلوها

866
00:35:47,364 --> 00:35:48,602
هذا صحيح

867
00:35:48,604 --> 00:35:50,570
حسنا لقد قام بجولة استطلاعية مسبقة
ماذا اذا؟

868
00:35:50,572 --> 00:35:51,769
أجل, لكنه لم يلتقط
هذه الصور

869
00:35:51,771 --> 00:35:52,905
لقد تم ارسالها عبر الايميل
الخاص به

870
00:35:52,907 --> 00:35:55,473
لابد و أنها كانت من
(يوجين غودمان)

871
00:35:55,475 --> 00:35:56,673
(كلا, ليس (غودمان

872
00:35:56,675 --> 00:35:58,673
تم التقاط هذه من طرف
(كايت كايلوها)

873
00:35:58,675 --> 00:36:00,881
ضحيتنا

874
00:36:04,147 --> 00:36:05,816
هل أنت تخبرنا

875
00:36:05,818 --> 00:36:08,784
بأن والدتنا استأجرت شخصا ما
من أجل قتلها و قتل والدي؟

876
00:36:10,490 --> 00:36:13,359
أنا لا أفهم.
لما قد تفعل ذلك؟

877
00:36:14,961 --> 00:36:17,461
نحن نظن بأنها أرادت
لك و (جايك) أن ترثا

878
00:36:17,463 --> 00:36:19,659
ال 20 مليون دورلار من
أموال التأمين

879
00:36:19,661 --> 00:36:21,458
لتمنحكم أنتم بداية جديدة

880
00:36:29,467 --> 00:36:31,297
...بداية جديدة؟ أنا

881
00:36:31,299 --> 00:36:34,401
...(ترافيس)

882
00:36:34,403 --> 00:36:36,504
أنا أعرف أنه من الصعب
قبول هذا

883
00:36:36,506 --> 00:36:37,472
لكن هذا الذي حدث

884
00:36:37,474 --> 00:36:39,272
والدتكما كان لديها حق
الولوج الى حساب

885
00:36:39,274 --> 00:36:40,639
الذي تم من خلاله دفع
(المال ل (باربر

886
00:36:40,641 --> 00:36:43,246
لقد ارسلت ل (باربر) عن طريق الايميل
صور عن منزلكما

887
00:36:43,248 --> 00:36:45,478
لكي يعرف كيف يدخل.
لقد أخذنا عينة من دم

888
00:36:45,480 --> 00:36:46,814
كلبكما و وجدنا

889
00:36:46,816 --> 00:36:48,478
آثار لحبوب منومة لوالدتكم

890
00:36:48,480 --> 00:36:50,118
موجودة في دم الكلب

891
00:36:50,120 --> 00:36:52,821
لقد قامت بتخذير (رايلي) حتى
ينام أثناء الجريمتين

892
00:36:54,759 --> 00:36:56,955
أنا آسف للغاية

893
00:37:08,072 --> 00:37:10,704
لهذا السبب كان
غريبا للغاية هذا الصباح

894
00:37:14,349 --> 00:37:16,379
كيف يمكنها أن تظن
بأننا نريد المال

895
00:37:16,381 --> 00:37:18,347
أكثر من أن يكونا
هم لدينا هنا؟

896
00:37:18,349 --> 00:37:20,554
انهم دائما يهتمون كثيرا
بشأن المال

897
00:37:20,556 --> 00:37:23,017
لم يعرفوا كيفية رؤية
ما هو مهم اطلاقا

898
00:37:23,019 --> 00:37:24,825
يا أولاد, هناك شيء آخر

899
00:37:24,827 --> 00:37:27,026
عليكم
عليكم أن تعرفوه

900
00:37:27,028 --> 00:37:30,226
حتى و ان كانت أمكم
مهتمة بشدة

901
00:37:30,228 --> 00:37:31,762
بتخطيط كل هذا

902
00:37:31,764 --> 00:37:34,234
شركة التأمين هذه ربما
سترفض أن تدفع بوليصة التأمين

903
00:37:34,236 --> 00:37:36,234
انه مال ملوث بالدماء

904
00:37:36,236 --> 00:37:38,205
نحن كنا على وشك اعادته
للناس الذين قام والدي بخداعهم.

905
00:37:38,207 --> 00:37:40,311
اسمع, اسمع

906
00:37:40,313 --> 00:37:41,818
الأولاد منزعجون

907
00:37:41,820 --> 00:37:43,883
(لكن الحقيقة هي أن (دايفيد كايلوها
لا يعرف أي شيء

908
00:37:43,885 --> 00:37:45,853
حول نية زوجته بقتله

909
00:37:45,855 --> 00:37:48,022
المستفيدين المباشرين, أولاده,
ليس فقط أنهم لم يكونوا يعرفون

910
00:37:48,024 --> 00:37:50,262
حول الجريمة, بل لم يكونوا
حتى يعرفون بأنه هناك بوليصة تأمين

911
00:37:50,264 --> 00:37:52,230
في الواقع, لا يوجد
مؤامرة هنا

912
00:37:52,232 --> 00:37:55,166
شركة التأمين ستخسر المعركة

913
00:37:55,168 --> 00:37:56,630
حسنا, لا أظن أن

914
00:37:56,632 --> 00:37:58,765
معركتك ستكون مع شركة التأمين

915
00:37:58,767 --> 00:38:00,773
أظن أنها ستكون مع
هؤلاء الأولاد

916
00:38:00,775 --> 00:38:02,974
أظن أنه محق

917
00:38:02,976 --> 00:38:05,009
هؤلاء الأولاد لديهم
الكثير من الشرف

918
00:38:05,011 --> 00:38:07,715
من أجل أن يأخذوا شيئا
ليس حقا لهم

919
00:38:10,528 --> 00:38:14,129
ترافيس), لقد أسأت الحكم عليك)

920
00:38:14,131 --> 00:38:16,297
أنا آسف حقا بشأن ذلك

921
00:38:16,299 --> 00:38:18,768
و كلانا متآسفين جدا

922
00:38:18,770 --> 00:38:21,567
على خسارتكم, كلاكما

923
00:38:49,919 --> 00:38:51,389
...لذا

924
00:38:51,391 --> 00:38:53,324
مالذي ستفعلونه بذلك الشيء؟

925
00:38:55,694 --> 00:38:56,956
أتعرف ماذا؟

926
00:38:56,958 --> 00:38:58,859
أنا أظن أني سأضعه
في خزنة

927
00:38:58,861 --> 00:39:00,859
...لشهرين و

928
00:39:00,861 --> 00:39:02,131
و انساه عن طريق الصدفة

929
00:39:02,133 --> 00:39:04,467
و بعد ذلك سأعطيه
"للنيابة العام ل "نيويورك

930
00:39:04,469 --> 00:39:07,067
هذا لطيف للغاية,
على ما أظن

931
00:39:07,069 --> 00:39:08,939
كما تعرف, (ليونارد) لم يكن عليه
أن يتعامل معها على الاطلاق

932
00:39:08,941 --> 00:39:10,971
أتعرف ماذا,
أنت محق, يا رجل

933
00:39:10,973 --> 00:39:12,907
عمتي تستحق أن تكون سعيدة

934
00:39:12,909 --> 00:39:15,811
بالفعل

935
00:39:17,277 --> 00:39:18,883
هيا بنا, الآن, هل سنقوم
بهذا الأمر أم لا؟

936
00:39:18,885 --> 00:39:21,483
لقد ارتديت بدلتي الرسمية, يا رجل
أنا مستعد للاحتفال, عزيزي

937
00:39:21,485 --> 00:39:23,605
أنا ذاهب, كما ترى, أنا
أرتدي حذائي. لنذهب

938
00:39:24,757 --> 00:39:26,323
...هذا هو الأمر

939
00:39:26,325 --> 00:39:28,459
كلا, لن أعرف أبدا ما هو
(موجود داخل علبة (ليونارد كاسانو

940
00:39:28,461 --> 00:39:30,954
هو يحب عمتي و عمتي تحبه
أليس كذلك؟

941
00:39:30,956 --> 00:39:32,290
هذا يجب أن يكون جيد بشكل
كاف بالنسبة لي.

942
00:39:32,292 --> 00:39:33,258
أجل, سنقوم بهذا

943
00:39:33,260 --> 00:39:34,898
مفهوم؟
أنت تبدوا رائعا

944
00:39:34,900 --> 00:39:36,098
هل تعرف من تكون؟
أنت مثل

945
00:39:36,100 --> 00:39:37,962
حلوى المارشميلو الكبيرة مملوءة
بالتستوستيرون

946
00:39:37,964 --> 00:39:39,970
لقد فعلت نفس الشيء تماما
كنت سأفعل نفس الشيء

947
00:39:39,972 --> 00:39:42,002
هذا بسبب أني معروف بحماسي

948
00:39:42,004 --> 00:39:43,737
أجل, حقا؟
و أنا معروف بماذا؟

949
00:39:43,739 --> 00:39:45,241
أنت؟ أنت معروف ب,
انت تعرف

950
00:39:45,243 --> 00:39:46,841
سوء القيادة و كونك بخيل -
أتعرف ماذا؟ -

951
00:39:46,843 --> 00:39:48,505
...سوء القيادة
من الأفضل أن لا نقوم

952
00:39:48,507 --> 00:39:49,874
بالشجار طوال الطريق
على هذا الشء, يا رجل

953
00:39:49,876 --> 00:39:51,010
لأنه لا يمكنني تحمل ذلك

954
00:39:51,012 --> 00:39:53,210
لا تجعلوني أمنحكم وقت مستقطع

955
00:40:20,845 --> 00:40:22,779
الجميع, قفوا رجاءا

956
00:40:27,918 --> 00:40:30,620
هذه آخر فرصة لكي من
أجل أن تهربي

957
00:40:30,622 --> 00:40:32,822
مستحيل

958
00:40:53,488 --> 00:40:56,990
رجاءا اجلسوا لكي نتمكن من
بدأ العرض

959
00:40:56,992 --> 00:40:59,294
هل لديه الصلاحية
لفعل ذلك؟

960
00:40:59,296 --> 00:41:00,548
يمكنك أن تحصل على
كل شيء من الانترنت

961
00:41:01,128 --> 00:41:02,366
سيداتي سادتي

962
00:41:02,368 --> 00:41:03,861
نجتمع هنا اليوم

963
00:41:03,863 --> 00:41:05,500
من أجل مشاهدة زواج

964
00:41:05,502 --> 00:41:07,665
(ديب) و (ليونارد)

965
00:41:07,667 --> 00:41:09,663
قبل شهرين كانوا فقط

966
00:41:09,665 --> 00:41:10,966
غرباء في الليل

967
00:41:10,968 --> 00:41:12,765
لكن الآن هم يعرفون
أن حبهم

968
00:41:12,767 --> 00:41:13,931
سيبقى هنا

969
00:41:13,933 --> 00:41:15,467
و سيبقون مع بعض

970
00:41:15,469 --> 00:41:17,099
في السراء و الضراء

971
00:41:17,101 --> 00:41:19,634
...(حقيقة, بسبب (ديب) و (ليونارد -
رجلك (سيناترا) يحتاج الى بعض الأدوات الجديدة -

972
00:41:19,636 --> 00:41:21,106
أجل أخبرني بشأن ذلك

973
00:41:21,108 --> 00:41:23,538
الأفضل لم يأتي بعد

974
00:41:24,412 --> 00:41:25,474
من هنا يمثل

975
00:41:25,476 --> 00:41:27,874
هذه العروسة الجميلة أن

976
00:41:27,876 --> 00:41:29,274
تتزوج بهذا الرجل؟

977
00:41:32,916 --> 00:41:34,484
أنا

978
00:41:34,486 --> 00:41:35,717
شكرا لك

979
00:41:35,719 --> 00:41:38,252
قبل أن نبدأ مع النذور

980
00:41:38,254 --> 00:41:39,953
العريس و العروسة يريدان

981
00:41:39,955 --> 00:41:41,320
أن يقولا بعض الكلمات

982
00:41:41,322 --> 00:41:42,487
لبعضهما البعض

983
00:41:42,489 --> 00:41:43,718
ليونارد)؟)

984
00:41:46,590 --> 00:41:48,027
(جميلتي (ديب

985
00:41:48,029 --> 00:41:50,356
لا يمكنني أن أصدق أن تشخيص

986
00:41:50,358 --> 00:41:53,401
سرطان من الدرجة الرابعة
سيجعلك أسعد رجل في العالم

987
00:41:53,403 --> 00:41:56,372
لكن هذه... هذه الحقيقة

988
00:41:56,374 --> 00:41:59,711
انت مسكت يدي خلال
العلاج الكيميائي

989
00:41:59,713 --> 00:42:02,249
لكنك كنت علاجي الحقيقي

990
00:42:02,251 --> 00:42:04,720
لا يمكنني حتى تذكر حياتي

991
00:42:04,722 --> 00:42:06,318
قبل أن تأتي على الفور لتغيري

992
00:42:06,320 --> 00:42:07,758
كل شيء

993
00:42:07,760 --> 00:42:09,853
أنت ملاكي

994
00:42:09,855 --> 00:42:12,859
...أنت المميزة جدا بالنسبة لي
و كل ما أريده

995
00:42:12,861 --> 00:42:14,555
هو أن أكون زوجك

996
00:42:14,557 --> 00:42:19,699
أعتز بكل لحظة قضيناها
مع بعض

997
00:42:19,701 --> 00:42:21,531
أنا أحبك

998
00:42:21,533 --> 00:42:23,635
أنا أحبك

999
00:42:23,637 --> 00:42:24,803
ليست لدي

1000
00:42:24,805 --> 00:42:26,139
طريقة لقول الكلمات بنفس طريقة

1001
00:42:26,141 --> 00:42:27,371
(التي قام بها عزيزي (ليونارد

1002
00:42:27,373 --> 00:42:28,539
لذلك

1003
00:42:28,541 --> 00:42:30,340
اخترت الاعتماد

1004
00:42:30,342 --> 00:42:32,508
"على فرقة "جيرشوين بروذرز

1005
00:42:38,455 --> 00:42:42,157
# <font color=#FF8000>انه مدهش</font> #

1006
00:42:42,159 --> 00:42:45,421
# <font color=#FF8000>انه رائع</font> #

1007
00:42:46,663 --> 00:42:49,597
# <font color=#FF8000>عليك أن تعتني</font> #

1008
00:42:49,599 --> 00:42:51,861
# <font color=#FF8000>بي</font> #

1009
00:42:54,639 --> 00:42:56,701
# <font color=#FF8000>انه لطيف للغاية</font> #

1010
00:42:57,942 --> 00:43:00,308
# <font color=#FF8000>انه الجنة</font> #

1011
00:43:01,878 --> 00:43:04,443
# <font color=#FF8000>انه الذي احب</font> #

1012
00:43:04,445 --> 00:43:07,147
# <font color=#FF8000>أن أرى</font> #

1013
00:43:07,149 --> 00:43:09,683
# <font color=#FF8000>لقد جعلت</font> #

1014
00:43:09,685 --> 00:43:13,882
# <font color=#FF8000>حياتي فاتنة</font> #

1015
00:43:13,884 --> 00:43:17,721
# <font color=#FF8000>لا يمكنك أن تلومني على الاحساس</font> #

1016
00:43:17,723 --> 00:43:20,225
# <font color=#FF8000>بالعشق</font> #

1017
00:43:22,659 --> 00:43:26,064
# <font color=#FF8000>انه مدهش</font> #

1018
00:43:26,066 --> 00:43:29,096
# <font color=#FF8000>انه رائع</font> #

1019
00:43:31,370 --> 00:43:36,039
# <font color=#FF8000>عليك أن تعتني</font> #

1020
00:43:36,041 --> 00:43:39,839
# <font color=#FF8000>بي</font> #

1021
00:43:40,039 --> 00:43:48,539
™مـحـمـد إبـراهـيـم © & corrida89
@Mo7ammedEbrahim

1022
00:43:48,563 --> 00:43:56,563
تعديل التوقيت
Bloc36
twitter @bloc36

