1
00:00:32,732 --> 00:00:33,866
!احترس

2
00:00:35,300 --> 00:00:39,906
يا إلهي! هل صدمناه؟ -
يبدو بخيرٍ بالنسبة لي -

3
00:00:39,908 --> 00:00:42,875
(إنه (رايلي). كلب آل (كيلوها -
عزيزتي، يجب أن نذهب -

4
00:00:42,877 --> 00:00:47,883
لا يمكننا تركه وحسب
مرحباً؟ سيدة (كيلوها)؟

5
00:00:47,885 --> 00:00:49,188
(وجدنا (رايلي -
هل أنتِ بالمنزل؟ -

6
00:00:49,190 --> 00:00:52,452
مرحباً؟
هل يوجد أحدٌ بالمنزل؟

7
00:00:52,454 --> 00:00:57,726
مرحباً؟ سيدة (كيلوها)؟
هل أنتِ بالمنزل؟

8
00:00:57,728 --> 00:00:58,926
أي أحد؟

9
00:01:00,232 --> 00:01:02,599
مرحباً؟

10
00:01:02,601 --> 00:01:06,841
مرحباً؟ سيدة (كيلوها)؟
هل أنتِ بالمنزل؟

11
00:01:19,390 --> 00:01:24,398
<font color=#0080FF>(هاواي فايف أو)
"</font><font color=#FF8000>عمليّة داخليّة</font>"

12
00:01:24,498 --> 00:01:34,522
:تــرجــمــة
™مـحـمـد إبـراهـيـم © & corrida89

13
00:01:34,622 --> 00:01:44,673
@Mo7ammedEbrahim

14
00:02:21,473 --> 00:02:23,344
(أهلاً، (ستيفي

15
00:02:23,346 --> 00:02:25,976
(من الجميل رؤيتك، عمتي (ديب

16
00:02:25,978 --> 00:02:27,113
من الجيل رؤيتك -
عزيزي -

17
00:02:27,115 --> 00:02:29,083
حسنٌ، من الجميل أن أُرى

18
00:02:29,085 --> 00:02:31,019
يا عزيزي، قبل أن تسأل

19
00:02:31,021 --> 00:02:33,091
لا أعلم عن مكان والدتك

20
00:02:33,093 --> 00:02:35,091
اختك قالت بأنك اتصلت

21
00:02:35,093 --> 00:02:36,995
هي الأخرى لا تعلم عن
(مكان (دوريس

22
00:02:36,997 --> 00:02:38,491
آسفةٌ حقاً -
...كلا، لا -

23
00:02:40,461 --> 00:02:42,627
أخبريني عن رحلتك
كيف كانت؟ أكانت ممتعة؟

24
00:02:42,629 --> 00:02:43,995
!كانت مذهلة

25
00:02:43,997 --> 00:02:46,404
خذ، كنت قلقةً قليلاً لأننا
حجزناها

26
00:02:46,406 --> 00:02:49,540
بعد آخر علاجٍ كيميائي
ولم أكن أعلم

27
00:02:49,542 --> 00:02:52,277
إن كنت مستعدة للرحلة
لكن يا عزيزي

28
00:02:52,279 --> 00:02:56,150
هواء البحر ذاك كان
ما احتجته تماماً

29
00:02:56,152 --> 00:02:57,446
العلاج كان صعباً، صحيح؟

30
00:02:57,448 --> 00:02:59,950
يا عزيزي، "صعب" لا يعطي
لما حصل حقه، لكن

31
00:02:59,952 --> 00:03:02,655
الطبيب قال بأن الورم
الذي في مخي

32
00:03:02,657 --> 00:03:04,591
قد تقلص إلى نصف حجمه

33
00:03:04,593 --> 00:03:06,863
لذا أظن بأن السم قد أدى وظيفته

34
00:03:06,865 --> 00:03:07,863
حسنٌ، تبدين رائعة

35
00:03:07,865 --> 00:03:09,495
قليلٌ من المكياج وشعرٌ مستعارٌ جيد

36
00:03:09,497 --> 00:03:12,135
يخفي كثرة الخطايا

37
00:03:12,137 --> 00:03:13,368
أصغِ، أنا سعيدٌ جداً

38
00:03:13,370 --> 00:03:14,968
(لإقرارك باتخاذ العلاج، (ديب

39
00:03:14,970 --> 00:03:16,872
يمكنك شكر (لينرد) لهذا

40
00:03:16,874 --> 00:03:18,504
هو من جعلني أوافق

41
00:03:18,506 --> 00:03:20,375
على أن أحاربه. أين هو بالمناسبة؟

42
00:03:20,377 --> 00:03:22,344
عزيزي؟

43
00:03:22,346 --> 00:03:23,680
هنا

44
00:03:24,650 --> 00:03:27,849
(واستدعه للمحكمة يا (ستان

45
00:03:27,851 --> 00:03:30,649
رب عملك السابق يدين
لك بذلك المال

46
00:03:30,651 --> 00:03:33,521
ظننت بأن حبيبك معلم متاجر

47
00:03:33,523 --> 00:03:36,689
لم يساعده بمسألة قانونية؟

48
00:03:36,691 --> 00:03:38,497
حسنٌ، يحب أن يكون معواناً
هذا كل ما في الأمر

49
00:03:38,499 --> 00:03:39,762
!عزيزي

50
00:03:40,764 --> 00:03:42,866
عزيزتي؟

51
00:03:42,868 --> 00:03:44,098
(هذا (ستيف

52
00:03:44,100 --> 00:03:45,298
ستيف)؟)

53
00:03:45,300 --> 00:03:46,370
(لينرد كاسانو)

54
00:03:46,372 --> 00:03:47,706
(سعدتُ بلقائك، (لينرد

55
00:03:47,708 --> 00:03:48,674
(مرحباً بك في (هاواي

56
00:03:48,676 --> 00:03:50,875
أخيراً وصلت إلى الجنة

57
00:03:53,709 --> 00:03:56,715
عزيزتي، نحن على اليابسة
منذ خمس دقائق مسبقاً

58
00:03:56,717 --> 00:03:58,582
متى ستسلميه الخبر؟

59
00:03:58,584 --> 00:03:59,888
أي خبر؟

60
00:04:01,996 --> 00:04:03,765
حسنٌ، بالمختصر السريع

61
00:04:03,767 --> 00:04:05,670
لينرد) طلب مني أن أتزوجه)

62
00:04:05,672 --> 00:04:08,273
!وأنا وافقت

63
00:04:08,275 --> 00:04:09,875
أنتما مخطوبان؟ -
أجل -

64
00:04:09,877 --> 00:04:11,515
حسنٌ، كنتما تتواعدان منذ بضعة أشهر

65
00:04:11,517 --> 00:04:12,813
لمَ العجلة؟

66
00:04:12,815 --> 00:04:14,885
ابن اختي الواقعي

67
00:04:14,887 --> 00:04:17,653
لا يقدر الرومنسية أو الإيماءة الكبيرة

68
00:04:17,655 --> 00:04:20,221
عزيزي، أتعرف تلك الأغنية
الريفية الغربية

69
00:04:20,223 --> 00:04:22,589
عِش وكأنك تحتضر"؟"

70
00:04:22,591 --> 00:04:24,926
أجل -
حسنٌ، لها واقعٌ أكثر

71
00:04:24,928 --> 00:04:26,798
عندما أنت تحتضر فعلاً

72
00:04:26,800 --> 00:04:28,662
لديّ ورمي

73
00:04:28,664 --> 00:04:30,934
لينرد) بالمرحلة الرابعة من اللوكيميا)

74
00:04:31,736 --> 00:04:33,807
ليس لدينا وقتٌ لنضيعه

75
00:04:33,809 --> 00:04:35,471
وعلمت بأن (ديب) هي المختارة

76
00:04:35,473 --> 00:04:38,711
حالما رأيتها بمجموعة دعم السرطان

77
00:04:38,713 --> 00:04:40,511
حسناً، لذا سوف تحضيان

78
00:04:40,513 --> 00:04:41,816
بخطوبة طويلة، صحيح؟

79
00:04:41,818 --> 00:04:42,880
تعدان الخطط

80
00:04:42,882 --> 00:04:44,384
تم إعداد الخطط. سنعقد القران

81
00:04:44,386 --> 00:04:46,784
غداً في السادسة مساءً

82
00:04:46,786 --> 00:04:47,952
...حسناً، انتظرا. انتظر

83
00:04:47,954 --> 00:04:49,656
عذراً. انتظرا للحظة

84
00:04:51,195 --> 00:04:54,425
لأن (ماري) ستكون محطمة

85
00:04:54,427 --> 00:04:56,193
أختك وافقت مسبقاً

86
00:04:56,195 --> 00:04:58,529
ولا يمكنها القدوم على أية
حال بسبب (جَوني) الصغيرة

87
00:04:58,531 --> 00:04:59,737
لديها التهابٌ بالاذن

88
00:04:59,739 --> 00:05:00,937
سوني)؟)

89
00:05:02,739 --> 00:05:06,177
هلّا خدمتنا وأمسكت حقائبنا لأجلنا؟

90
00:05:09,474 --> 00:05:11,648
شكراً لك

91
00:05:11,650 --> 00:05:12,849
أسعدت سنته للتو

92
00:05:12,851 --> 00:05:14,217
لا يمكنك الموت مع مالك، صحيح؟

93
00:05:15,915 --> 00:05:17,752
صحيح

94
00:05:17,754 --> 00:05:19,120
اعذاني للحظة

95
00:05:19,122 --> 00:05:21,584
(نعم، (تشين

96
00:05:21,586 --> 00:05:24,287
العمل. عليه الذهاب -
كان ذلك العمل -

97
00:05:24,289 --> 00:05:25,422
علي الذهاب -
لا بأس -

98
00:05:25,424 --> 00:05:26,758
يمكننا أن نذهب للفندق بمفردنا

99
00:05:26,760 --> 00:05:28,062
هل ستهاتفيني لاحقاً؟ -
بالطبع -

100
00:05:28,064 --> 00:05:30,262
أحبك -
أحبك -

101
00:05:31,696 --> 00:05:33,062
لينرد)، من الجميل مقابلتك)

102
00:05:34,368 --> 00:05:36,534
وأنا كذلك

103
00:05:39,103 --> 00:05:41,637
إذاً، الخبر الجيد هو أن (ديب) بخير
وهي واقعةٌ في الحب

104
00:05:41,639 --> 00:05:42,972
الخبر السيء هو بأنك
...لست معجباً بحبيبها

105
00:05:42,974 --> 00:05:44,205
خطيبها، حسناً؟

106
00:05:44,207 --> 00:05:45,741
قريباً سيصبح زوجها
غداً في الواقع

107
00:05:45,743 --> 00:05:47,077
حسناً؟

108
00:05:47,079 --> 00:05:48,181
ليس أني لست معجباً به

109
00:05:48,183 --> 00:05:49,316
هنالك شيءٌ غريبٌ بشأنه

110
00:05:49,318 --> 00:05:50,677
غريب. ماذا تعني بـ"غريب"؟

111
00:05:50,679 --> 00:05:53,453
إنه معلّمٌ متقاعد ويعطي بقشيشاً
كفنان راب

112
00:05:53,455 --> 00:05:55,253
حسنٌ، لا يمكنك أخذ المال عندما
تموت، صحيح؟

113
00:05:55,255 --> 00:05:56,317
!هذا ما قاله

114
00:05:56,319 --> 00:05:58,453
ومنذ متى معلّمٌ متقاعد

115
00:05:58,455 --> 00:05:59,525
يعطي نصيحةً قانونية؟

116
00:05:59,527 --> 00:06:00,557
لا أعلم

117
00:06:00,559 --> 00:06:01,957
("ربما هو معجبٌ بـ(القاضية "جودي

118
00:06:01,959 --> 00:06:03,326
أتعرف ماذا أيضاً؟ -
ماذا؟ -

119
00:06:03,328 --> 00:06:04,693
يديه -
يديه؟ -

120
00:06:04,695 --> 00:06:05,997
يداه كانتا ناعمتين
إنهما جميلتين

121
00:06:05,999 --> 00:06:07,333
...وكأنه

122
00:06:07,335 --> 00:06:09,133
يجب أن تكونا قويتين
يعمل بأدوات، صحيح؟

123
00:06:09,135 --> 00:06:11,165
قلت لتوك بأنه متقاعد

124
00:06:11,167 --> 00:06:13,270
حسنٌ، أظن بأنك تبحث شخصياً
عن المشاكل

125
00:06:13,272 --> 00:06:15,070
لكن إن كنت قلقاً حقاً

126
00:06:15,072 --> 00:06:17,309
سأقول بأن تضع شخصاً
يراقبه، أرِح عقلك

127
00:06:17,311 --> 00:06:18,509
جعلت (جيري) يتولى الأمر مسبقاً

128
00:06:18,511 --> 00:06:20,077
(سيد (مؤامرة

129
00:06:20,079 --> 00:06:21,645
لابد من أن هذا أراح
عقلك بالتأكيد

130
00:06:21,647 --> 00:06:23,517
أحسنت

131
00:06:25,184 --> 00:06:28,052
(إذاً، اسم ضحيتانا (دايفيد كيلوها
(و(كيت كيلوها

132
00:06:28,054 --> 00:06:30,484
يبدو بأنهما كانا جالسان
ليشاهدا التلفاز

133
00:06:30,486 --> 00:06:32,388
وأتى أحدهم من الخلف ببندقية

134
00:06:32,390 --> 00:06:33,924
وأطلق الكثير من الرصاص

135
00:06:36,062 --> 00:06:37,996
رصاصات مجوفة فارغة

136
00:06:37,998 --> 00:06:39,461
مملوئة بالرصاص

137
00:06:39,463 --> 00:06:41,964
صُممت لكي تحدث أكبر
ضررٍ ممكن

138
00:06:41,966 --> 00:06:43,036
هذان قد تم ذبحهما

139
00:06:43,038 --> 00:06:47,542
مبالغٌ فيه وفطينٌ أيضاً أيها
(المحقق (ويليامز

140
00:06:47,544 --> 00:06:49,510
قوة الإطلاق التي استخدمت

141
00:06:49,512 --> 00:06:51,742
معنىً تام للإبادة

142
00:06:51,744 --> 00:06:53,783
ماذا نعلم أيضاً يا (ماكس)؟ -
ضحيتنا الذكر -

143
00:06:53,785 --> 00:06:55,479
دايفيد كيلوها)، أطلق في بادئ الأمر)

144
00:06:55,481 --> 00:06:56,815
في مؤخرة رأسه

145
00:06:56,817 --> 00:06:58,254
كان جالساً، لا وجود للمقاومة

146
00:06:58,256 --> 00:07:00,254
لم يعلم ما أصابه

147
00:07:00,256 --> 00:07:02,086
حسناً، ماذا عن السيدة؟

148
00:07:02,088 --> 00:07:03,358
الدم ترشش على قميصها
مما يشير إلى أنها

149
00:07:03,360 --> 00:07:05,094
كانت بجنب زوجها عندما
أُطلِق عليه

150
00:07:05,096 --> 00:07:07,231
حسناً، إذاً تم الإطلاق على زوجها
تقوم وتدور

151
00:07:07,233 --> 00:07:09,327
ومباشرةً يُطلَقُ عليها

152
00:07:09,329 --> 00:07:12,599
كلتا الطلقتين تم إطلاقهما
مدخل الشرفة أيضاً

153
00:07:14,273 --> 00:07:15,903
حسناً، إذاً أي كان فعل هذا

154
00:07:15,905 --> 00:07:18,976
لم يأتِ إلى الداخل مطلقاً
لن نجد بصمات أو حمض نووي

155
00:07:18,978 --> 00:07:20,544
(كلامٌ سليم. إلى الآن (و.م.ج
لم تجد أي شيء

156
00:07:20,546 --> 00:07:21,744
لكننا نبحث بكاميرات سير المرور

157
00:07:21,746 --> 00:07:24,080
بأمل أن نحظى على تشابه لسيارة

158
00:07:24,082 --> 00:07:25,383
أيها السادة، إن لم يكن هنالك
أي شيءٍ آخر

159
00:07:25,385 --> 00:07:27,079
سأنهي اختباري المسبق
ثم سأرجع لكم

160
00:07:27,081 --> 00:07:28,647
مع تقريرٍ كامل لاحقاً اليوم

161
00:07:31,922 --> 00:07:33,224
أين الأطفال؟

162
00:07:33,226 --> 00:07:34,920
ناموا بمنزل صديقٍ الليلة الماضية

163
00:07:34,922 --> 00:07:37,559
ق.ش.ه) أقلتهم قبل ساعة)

164
00:07:38,665 --> 00:07:40,231
ترافيس)، (جيك)؟)

165
00:07:40,233 --> 00:07:42,328
أنا (ستيف مكغاريت)، هذا
(هو المحقق (ويليامز

166
00:07:42,330 --> 00:07:43,328
لمَ لا نستطيع الدخول؟

167
00:07:43,330 --> 00:07:44,664
لمَ لا يمكننا رؤية أبوينا؟

168
00:07:44,666 --> 00:07:45,832
إنه لمصلحتكما

169
00:07:45,834 --> 00:07:47,104
ماذا عن (رايلي)؟

170
00:07:47,106 --> 00:07:48,504
كلبنا. هل هو بخير؟

171
00:07:48,506 --> 00:07:49,608
ألازال الكلب بالأعلى؟

172
00:07:49,610 --> 00:07:50,977
أحضر الكلب، رجاءً

173
00:07:50,979 --> 00:07:52,305
متى كانت آخر مرةٍ لكم
يا فتيان

174
00:07:52,307 --> 00:07:53,609
رأيتم بها والديكما؟

175
00:07:54,579 --> 00:07:55,777
حوالي التاسعة الليلة الماضية

176
00:07:55,779 --> 00:07:57,415
(عندما ذهبنا أنا و(جيك
(إلى منزل (تاي

177
00:07:57,417 --> 00:07:58,446
تاي)؟)

178
00:07:58,448 --> 00:07:59,677
إنه صديقٌ من المدرسة

179
00:07:59,679 --> 00:08:01,674
حسناً، أنتما، كنتما هناك
طوال الليل؟

180
00:08:01,676 --> 00:08:03,776
أجل، متسكعين كالعادة

181
00:08:03,778 --> 00:08:04,942
ما دخل هذا بأي شيء؟

182
00:08:04,944 --> 00:08:06,077
أيها السادة؟

183
00:08:06,079 --> 00:08:07,676
يا فتيان، هلّا عذرتمونا، رجاءً؟

184
00:08:07,678 --> 00:08:09,811
أنا (يوجين غودمان)، محامي العائلة

185
00:08:09,813 --> 00:08:11,545
هذا غير ملائم

186
00:08:11,547 --> 00:08:13,449
الفتيان مضطربين

187
00:08:13,451 --> 00:08:14,481
أود أخذهما معي

188
00:08:14,483 --> 00:08:15,785
أجل، لا بأس

189
00:08:15,787 --> 00:08:17,081
سنحتاج التحدث معهم لاحقاً

190
00:08:17,083 --> 00:08:18,817
حسنٌ، هاتف مكتبي
حدد موعداً

191
00:08:18,819 --> 00:08:20,985
لكي أكون متواجداً

192
00:08:20,987 --> 00:08:22,089
ماذا، تظن بأن هذين الولدين
يحتاجان إلى محامي؟

193
00:08:22,091 --> 00:08:23,857
هذا يعتمد

194
00:08:23,859 --> 00:08:25,289
أهما مشتبهان بهما؟

195
00:08:26,699 --> 00:08:28,465
ما الأمر يا فتى؟

196
00:08:28,467 --> 00:08:29,962
لمَ يتصرف هكذا؟
ما خطبه؟

197
00:08:29,964 --> 00:08:32,098
(رايلي)

198
00:08:32,100 --> 00:08:34,034
!(رايلي)

199
00:08:35,308 --> 00:08:37,410
أتظن بأن الكلب يحاول
إخبارنا بشيء؟

200
00:08:38,372 --> 00:08:40,442
أجل

201
00:08:49,324 --> 00:08:51,126
(إذاً بحثت عن (جيك كيلوها
(و(ترافيس كيلوها

202
00:08:51,127 --> 00:08:52,493
لم يقعا في المشاكل من قبل

203
00:08:52,495 --> 00:08:55,534
ولا يوجد سجل بأنهما اشتريا
بندقية أو رصاصات

204
00:08:55,536 --> 00:08:56,598
لكن كما اتضح

205
00:08:56,600 --> 00:08:57,630
يوجد الكثير من الناس

206
00:08:57,632 --> 00:08:58,670
لأراد أن يرى

207
00:08:58,672 --> 00:09:00,470
دايفيد كيلوها) ميتاً)

208
00:09:00,472 --> 00:09:02,374
كم عدد هؤلاء الكثيرين؟

209
00:09:02,376 --> 00:09:04,110
حوالي 250 -
250 -

210
00:09:04,112 --> 00:09:06,974
دايفيد كيلوها) جنى ماله كمسثمر بنكي)

211
00:09:06,976 --> 00:09:08,782
وكان ناجحاً لوقتِ طويل

212
00:09:08,784 --> 00:09:10,550
لكن الاقتصاد انعطف منعطفاً آخر

213
00:09:10,552 --> 00:09:12,078
حسنٌ، (كيلوها) خسر الكثير

214
00:09:12,080 --> 00:09:13,813
لكن بدل أن يتعامل مع
زبناء غير راضين

215
00:09:13,815 --> 00:09:16,389
حاول تغطية خسارته تسويق
وهمي دقيق ومفصل

216
00:09:16,391 --> 00:09:18,189
لكن بالتأكيد كله فشل

217
00:09:18,191 --> 00:09:20,525
ه.أ.م.ص.) كانت تحقق به)
منذ سنة

218
00:09:20,527 --> 00:09:21,693
شركته أفلست

219
00:09:21,695 --> 00:09:22,925
كل الاستثمارات اختفت

220
00:09:22,927 --> 00:09:24,862
أفسد الكثير من الحيوات

221
00:09:24,864 --> 00:09:26,198
أجل، وكان سيذهب للسجن

222
00:09:26,200 --> 00:09:28,431
ه.أ.م.ص.) كانت على وشك)
إرسال دليلها

223
00:09:28,433 --> 00:09:29,831
لمكتب المدعي العام

224
00:09:29,833 --> 00:09:31,535
خلال هذا الشهر، لكان اعتقل

225
00:09:31,537 --> 00:09:32,935
وجمدت حساباته

226
00:09:32,937 --> 00:09:34,134
وأي شيء لازال يملكه
لتمت استعادة ملكيته

227
00:09:34,136 --> 00:09:35,438
لربما أحد زبناء (كيلوها) المخدوعين

228
00:09:35,440 --> 00:09:37,542
لم يظن بأن العقاب كان كافٍ

229
00:09:37,544 --> 00:09:39,006
وتولى أمره

230
00:09:39,008 --> 00:09:40,414
أجل، حسنٌ، معظم الناس
في داخل الولاية

231
00:09:40,416 --> 00:09:42,446
لكن هنالك واحد قريبٌ من منزله

232
00:09:43,280 --> 00:09:44,918
...يدعى (تاي غيبل)

233
00:09:44,920 --> 00:09:46,182
انتظري. (تاي غيبل)؟

234
00:09:46,184 --> 00:09:47,485
هذا هو المنزل الذي
(أمضى فيه (جيك) و(ترافيس

235
00:09:47,487 --> 00:09:49,989
الليلة الماضية -
(أجل. آل (غيبل

236
00:09:49,991 --> 00:09:51,725
يمرون بطلاقٍ سيء

237
00:09:51,727 --> 00:09:53,525
جايسون غيبل)، كجزء من التسوية)

238
00:09:53,527 --> 00:09:55,725
وافق أن يزيد من مصروفات
جامعة ابنه

239
00:09:55,727 --> 00:09:58,363
تاي) كان على بعد 8 أشهر
من أن يحصد ماله

240
00:09:58,365 --> 00:10:01,058
دايفيد كيلوها) خسره كله) -
كم من المال؟ -

241
00:10:01,060 --> 00:10:02,108
أكثر من نصف مليون

242
00:10:02,132 --> 00:10:04,099
أعلم بأنه إن سرق والد
صديقي المفضلين مالي

243
00:10:04,100 --> 00:10:05,730
سأكون غاضباً حقاً

244
00:10:05,732 --> 00:10:07,002
قتيلان؟

245
00:10:07,004 --> 00:10:09,138
بالتأكيد عمل شخصٍ غاضب

246
00:10:09,140 --> 00:10:10,905
أم (تاي غيبل) أحجت الثلاثة

247
00:10:10,907 --> 00:10:13,969
أعني، قالت بأن الثلاثة كانوا
بالمنزل من التاسعة مساءً

248
00:10:13,971 --> 00:10:16,609
إلى أن أخذتهم (ق.ش.ه.) هذا الصباح -
...(ستيف) -

249
00:10:16,611 --> 00:10:18,281
اسمع كلامي

250
00:10:18,283 --> 00:10:20,617
إن كان هنالك شيءٌ واحد
يعرف كيف يقوم به المراهق

251
00:10:20,619 --> 00:10:22,545
ألا وهو التسلل من المنزل
عندما يريدون

252
00:10:22,547 --> 00:10:24,017
لكننا سحبنا تصوير كاميرات
سير المرور

253
00:10:24,019 --> 00:10:25,153
(حوالي منزل آل (كيلوها

254
00:10:25,155 --> 00:10:26,617
تاي) لم يكن به) -
ماذا عن -

255
00:10:26,619 --> 00:10:28,153
فيديو السير حول منزل
آل (غيبل)؟

256
00:10:28,155 --> 00:10:29,553
ق.ش.ه.) تقوم بهذا الآن)

257
00:10:29,555 --> 00:10:31,425
سنشعل ناراً تحتهم

258
00:10:31,427 --> 00:10:32,992
حسناً. احصلوا عليهم

259
00:10:32,994 --> 00:10:34,960
وجدت هذين يحاولان
أن يخترقا الأمن

260
00:10:34,962 --> 00:10:37,798
في الخارج -
عذراً على المفاجئة -

261
00:10:37,800 --> 00:10:39,691
لكن كنا عند الشارع
أمام المحكمة

262
00:10:39,693 --> 00:10:42,329
نحصل على رخصتنا، لذا فكرنا
بأن نقدم ولقي التحية

263
00:10:42,331 --> 00:10:44,329
سعيدٌ لعملكم هذا -
وأنا كذلك -

264
00:10:44,331 --> 00:10:45,929
لأني سأسمع بشأن رحلتهم

265
00:10:45,931 --> 00:10:47,265
التي أخذوها للتو -
هذا المكان مذهل -

266
00:10:47,267 --> 00:10:48,601
لعبا الغولف المصغر

267
00:10:48,603 --> 00:10:50,569
معالجة من المنتجعات

268
00:10:50,571 --> 00:10:51,616
يد هذا الرجل

269
00:10:51,640 --> 00:10:53,170
أنعم يد شعرت بها في حياتي

270
00:10:53,171 --> 00:10:55,473
ديب) أصرت أن يأخذ)
كلينا على تقليم للأظافر

271
00:10:55,475 --> 00:10:56,841
قبل الزفاف

272
00:10:56,843 --> 00:10:57,977
داني) كان)

273
00:10:57,979 --> 00:11:01,313
يزعجني بهذا -
أجل، هو يفعل هذا -

274
00:11:01,315 --> 00:11:02,313
حسنٌ، لا أهتم

275
00:11:02,315 --> 00:11:03,649
إنه زفافنا الأوحد والوحيد

276
00:11:03,651 --> 00:11:07,132
وظننت أنه يجب أن نبدو
بأحسن مظهر، يدينا وقدمينا

277
00:11:07,133 --> 00:11:08,985
منطقي بالنسبة لي -
حقاً؟ -

278
00:11:08,987 --> 00:11:09,921
أجل، تماماً

279
00:11:09,923 --> 00:11:10,993
إن كنت متفرغاً

280
00:11:10,995 --> 00:11:12,457
(للغذاء، على حسابي يا (ستيف

281
00:11:12,459 --> 00:11:14,057
سأحب أن يجتمع

282
00:11:14,059 --> 00:11:16,328
أفضل رجلين ليتعرفا على بعضيهما

283
00:11:16,330 --> 00:11:17,464
وأنا كذلك

284
00:11:17,466 --> 00:11:18,728
للأسف، أنا بوسط

285
00:11:18,730 --> 00:11:20,064
هذه القضية، الآن

286
00:11:20,066 --> 00:11:21,167
...لو)، تتذكر)

287
00:11:21,169 --> 00:11:22,704
العمة (ديب)، تتذكرين (لو غروفر)؟

288
00:11:22,706 --> 00:11:23,936
أجل. مرحباً

289
00:11:23,938 --> 00:11:25,600
(ويا (لو)، هذا (لينرد

290
00:11:25,602 --> 00:11:26,901
لينرد)، سررت بمقابلتك) -
(لو) -

291
00:11:26,903 --> 00:11:28,773
حسنٌ، آمل أن تستطيع القدوم

292
00:11:28,775 --> 00:11:30,309
إلى حفل زفافنا بالغد
(بـ(رويال هاواييان

293
00:11:30,311 --> 00:11:31,477
ماذا تعنين بأن تأملي؟

294
00:11:31,479 --> 00:11:32,941
لن أفوت هذا مطلقاً

295
00:11:32,943 --> 00:11:34,973
بالطبع سأكون هناك -
شكراً لك -

296
00:11:34,975 --> 00:11:36,644
ها أنت ذا
أصغِ، الآن ذلك

297
00:11:36,646 --> 00:11:37,980
الشيء بشأن كاميرا المرور
نجح الأمر

298
00:11:37,982 --> 00:11:40,580
حسناً، يوجد لدينا دليلٌ هنا -
لدي دليل على هذه القضية -

299
00:11:40,582 --> 00:11:41,812
حسناً -
شكراً لك -

300
00:11:41,814 --> 00:11:44,188
إنه يحبني

301
00:11:44,190 --> 00:11:46,420
علمت بأنه سيفعل

302
00:11:47,822 --> 00:11:49,892
حسناً، لا أعلم
لكن أظن بأني

303
00:11:49,894 --> 00:11:51,428
فكيت لغز نعومة يديه

304
00:11:51,430 --> 00:11:52,692
...فعلت هذا لأجلك، لذا

305
00:11:52,694 --> 00:11:53,931
أتعلم ماذا؟

306
00:11:53,933 --> 00:11:55,027
شكراً لك

307
00:11:55,029 --> 00:11:56,931
أنت مساعدٌ كبير بالنسبة
(لي يا (نانسي درو

308
00:11:56,933 --> 00:11:58,067
أصغِ، الآن

309
00:11:58,069 --> 00:11:59,699
(.أنهيت من التحدث مع (ق.ش.ه

310
00:11:59,701 --> 00:12:00,899
هذا ما أرسلوه لي

311
00:12:00,901 --> 00:12:02,667
الآن، السائق ليس بواضح

312
00:12:02,669 --> 00:12:03,836
لكني أجريت بحثاً على اللوحة

313
00:12:03,838 --> 00:12:05,708
(السيارة مسجلة باسم (تاي غيبل

314
00:12:07,542 --> 00:12:09,740
حسنٌ، إما (تاي غيبل) يكذب على أمه

315
00:12:09,742 --> 00:12:12,044
بشأن خروجه الليلة الماضية
أو إنها تكذب عليك

316
00:12:12,046 --> 00:12:14,116
حسنٌ، أقول بأن نذهب ونسأله

317
00:12:22,895 --> 00:12:24,757
أبطئ. ماذا، هل تأخذ

318
00:12:24,759 --> 00:12:26,365
دروس قيادة من (مكغاريت)؟

319
00:12:26,367 --> 00:12:27,565
هل ذهبت إلى (شيكاغو) من قبل؟

320
00:12:27,567 --> 00:12:29,501
أجل -
(حسنٌ، في (شيكاغو -

321
00:12:29,503 --> 00:12:31,567
عندما نخبر أحداً بأن يقود
هكذا نقود

322
00:12:31,569 --> 00:12:33,473
وفي الثلج أيضاً

323
00:12:33,475 --> 00:12:35,009
ستيف)، إنه ينعطف يساراً)"
"(عند شارع (بواهي

324
00:12:35,011 --> 00:12:36,377
"رأيته"

325
00:12:48,223 --> 00:12:49,223
!تحركوا

326
00:12:49,224 --> 00:12:50,486
!ابتعدوا عن الطريق

327
00:13:22,525 --> 00:13:24,059
...(تاي غيبل)

328
00:13:24,061 --> 00:13:25,794
أنت رهن الاعتقال بسبب القتل

329
00:13:25,796 --> 00:13:27,362
وتعريض الناس للخطر اللامبالي

330
00:13:27,364 --> 00:13:29,562
وإفساد سيارتي الرياضية أيضاً

331
00:13:32,636 --> 00:13:34,506
هل جننت يا رجل؟

332
00:13:34,508 --> 00:13:36,602
(ليس لي دخلٌ بمقتل آل (كيلوها

333
00:13:36,604 --> 00:13:37,842
إذاً لمَ هربت؟

334
00:13:37,844 --> 00:13:39,674
عندما أتينا لمحادثتك
هربت

335
00:13:41,276 --> 00:13:44,611
الزبون الذي كنت معه
كنت أبيع له الحشيش

336
00:13:44,613 --> 00:13:46,947
السياح يستأجرون الدراجات الكهربائية
وأحيناً يريدون

337
00:13:46,949 --> 00:13:49,188
(أن يجعلوا رحلتهم لشاطئ (لانياكيا

338
00:13:49,190 --> 00:13:53,292
طبيعية أكثر من اللازم
إن كنت تفهم مقصدي

339
00:13:54,126 --> 00:13:55,828
رجاءً لا تخبرا رب عملي

340
00:13:57,262 --> 00:14:00,364
أنت... عذراً، تبيع للناس مريجوانا

341
00:14:00,366 --> 00:14:01,532
ثم تؤجرهم الدراجات الكهربائية

342
00:14:01,534 --> 00:14:03,100
ثم تجعلهم يقودون حول
هذه الجزيرة

343
00:14:03,102 --> 00:14:04,300
التي لم يقصدوها من قبل

344
00:14:04,302 --> 00:14:05,868
ليحطموا الأشياء وربما
يقتلون الناس؟

345
00:14:05,870 --> 00:14:07,372
أهذا ما تقوله لي؟

346
00:14:07,374 --> 00:14:09,036
سوف نخبر رئيسك بالتأكيد

347
00:14:09,038 --> 00:14:11,411
يا رجل، إنه أسوء يوم

348
00:14:11,413 --> 00:14:12,779
اليوم أسوء من اليوم

349
00:14:12,781 --> 00:14:15,147
(الذي سرق فيه السيد (كيلوها
نصف مليون دولار منك؟

350
00:14:15,149 --> 00:14:17,347
أفسد مدخرات جامعتي
ماذا إذاً؟

351
00:14:17,349 --> 00:14:20,147
لدى أبي المزيد من ذلك

352
00:14:20,149 --> 00:14:23,523
لست محباً للجامعة يا رجل

353
00:14:23,525 --> 00:14:25,491
يا إلهي

354
00:14:25,493 --> 00:14:26,955
حسناً أيها العبقري

355
00:14:26,957 --> 00:14:29,091
لازال علينا معرفة أين
كنت الليلة الماضية

356
00:14:29,093 --> 00:14:30,059
أنا؟ -
كلا، أريد أن أعلم

357
00:14:30,061 --> 00:14:31,531
أين هو كان الليلة الماضية

358
00:14:31,533 --> 00:14:32,627
أجل، أنت -
في المنزل -

359
00:14:32,629 --> 00:14:33,731
يا مدخن الحشيش

360
00:14:33,733 --> 00:14:34,731
لدينا فيديو للمرور

361
00:14:34,733 --> 00:14:36,003
لسيارتك تجتاز الإشارة الحمراء

362
00:14:36,005 --> 00:14:37,435
الساعة 12:30

363
00:14:37,437 --> 00:14:38,467
أين كنت؟

364
00:14:38,469 --> 00:14:40,404
ربما، لكن لم أكن أقودها أنا

365
00:14:40,406 --> 00:14:42,972
دخنت الحشيش ونمت الساعة 11 تماماً

366
00:14:42,974 --> 00:14:44,244
أي أحد بالمنزل

367
00:14:44,246 --> 00:14:46,508
كان بإمكانه أن يأخذ السيارة
بينما كنت نائماً

368
00:14:46,510 --> 00:14:47,612
مثل (جيك) و(ترافيس)؟

369
00:14:47,614 --> 00:14:49,380
هل استعاروا سيارتك من
قبل دون يسألوا؟

370
00:14:51,583 --> 00:14:52,949
أجل

371
00:14:52,951 --> 00:14:54,453
أحياناً

372
00:14:54,455 --> 00:14:55,685
أحياناً

373
00:14:55,687 --> 00:14:57,493
حسناً

374
00:14:59,527 --> 00:15:02,462
شكراً لإحضار (تاي) للمنزل

375
00:15:02,464 --> 00:15:06,069
أعد بأن أتكلم معه بشأن المخدرات

376
00:15:06,071 --> 00:15:10,572
(على الرغم، في (كولورادو
إنها مرخصةٌ الآن

377
00:15:10,574 --> 00:15:13,604
ليس إن كنت تحت الـ21
وليس لبيعها

378
00:15:15,278 --> 00:15:16,772
(كان الأمر شاقاً على (تاي

379
00:15:16,774 --> 00:15:18,508
كلا طفليّ

380
00:15:18,510 --> 00:15:21,316
مع ترك والدهم لنا السنة الماضية
...لذا

381
00:15:21,318 --> 00:15:25,388
...أحاول أن أكون
متفهمة

382
00:15:25,390 --> 00:15:27,316
حسناً. أتفهم

383
00:15:27,318 --> 00:15:29,356
تظنين، ربما يحتاجان صديقاً
أكثر من حاجتهم إلى أم

384
00:15:29,358 --> 00:15:32,260
أجل. تماماً -
أخالفك -

385
00:15:32,262 --> 00:15:33,995
لا تغطي على ابنك

386
00:15:33,997 --> 00:15:35,163
(لا تتستري على أولاد آل (كيلوها
أيضاً

387
00:15:35,165 --> 00:15:36,060
لا أفهم

388
00:15:36,062 --> 00:15:37,196
تحدثنا إلى محاميهم

389
00:15:37,198 --> 00:15:39,099
جيك) و(ترافيس) قالا بأنهما لم يأخذا)

390
00:15:39,101 --> 00:15:40,163
سيارة (تاي) الليلة الماضية

391
00:15:40,165 --> 00:15:41,363
إذاً، تظن بأنهما يكذبان؟

392
00:15:41,365 --> 00:15:43,038
حسنٌ، تعلمين، إن لم تأخذيها

393
00:15:43,040 --> 00:15:45,271
ولم يأخذها (تاي)، ولا هما
أحدٌ ما يكذب

394
00:15:45,273 --> 00:15:46,881
جيك) و(ترافيس) ولدان طيبان)

395
00:15:46,883 --> 00:15:48,281
أجل، حسنٌ، أحياناً الأولاد الطيبون

396
00:15:48,283 --> 00:15:49,418
يحظون بمشاكل سيئة، صحيح؟

397
00:15:49,420 --> 00:15:51,052
جيك) قال بأنهما يبقيان هنا كثيراً)

398
00:15:51,054 --> 00:15:52,484
أكان هنالك

399
00:15:52,486 --> 00:15:54,084
مشاكل بمنزلهم؟

400
00:15:54,086 --> 00:15:57,724
يحتاجان إلى راحةٍ أحياناً

401
00:15:57,726 --> 00:16:00,091
والدهما قد يكون... متطلباً

402
00:16:00,093 --> 00:16:01,595
بأي طريقة؟

403
00:16:01,597 --> 00:16:03,426
دايفيد) أراد منهما أن يكونا ناجحين)

404
00:16:03,428 --> 00:16:05,929
وبالنسبة له، النجاح عني)
أن يجنيا الكثير من المال

405
00:16:05,931 --> 00:16:09,369
لا شيء يستحق فعله إن
لم يكن يُدفع لك

406
00:16:09,371 --> 00:16:11,433
ماذا عن أمهم؟

407
00:16:13,443 --> 00:16:16,410
كيت) كانت حساسةً أكثر)

408
00:16:16,412 --> 00:16:18,274
كان لها ضمير

409
00:16:18,276 --> 00:16:20,450
عندما علمنا أن (دايفيد) سرق

410
00:16:20,452 --> 00:16:23,083
مدخرات جامعة ولديّ
(كانت (كيت

411
00:16:23,085 --> 00:16:25,419
من أتت إلى هنا وطلبت
منا مسامحتها

412
00:16:25,421 --> 00:16:27,252
كان علي أن أسامحها

413
00:16:27,254 --> 00:16:29,860
لم أكن غاضبة عليها بعدها
لأنهما لم تكن على علم

414
00:16:29,862 --> 00:16:31,594
بأن زوجها كان يقوم بهكذا شيء

415
00:16:31,596 --> 00:16:34,257
متأكدة من هذا؟ -
أجل -

416
00:16:34,259 --> 00:16:35,962
كانت مدمرة عندما علِمت

417
00:16:35,964 --> 00:16:38,469
شعرت وكأن حياتها معه
بأكملها كانت كذبة

418
00:16:38,471 --> 00:16:41,777
ثم،قبل شهرين
مررت عليها من دون موعد

419
00:16:41,779 --> 00:16:44,580
ووجدتها مغمىً عليها على الأريكة

420
00:16:44,582 --> 00:16:48,655
أخذت الكثير من الحبوب المنومة
الموصوفة لها

421
00:16:48,657 --> 00:16:50,929
وضعتها بماءٍ بارد

422
00:16:50,931 --> 00:16:52,426
واستيقظت، وأخبرتها

423
00:16:52,428 --> 00:16:55,034
يجب أن تكوني قوية لأجل ولديّكِ

424
00:16:55,036 --> 00:16:56,834
فكري بشأنهم

425
00:16:58,036 --> 00:17:01,202
ووعدتني بأنها ستفعل

426
00:17:02,708 --> 00:17:05,442
ثلاثتهم كانوا مقربين

427
00:17:05,444 --> 00:17:06,978
وهذا هو الأمر

428
00:17:06,980 --> 00:17:09,208
الطريقة المروعة التي
ماتت بها

429
00:17:09,210 --> 00:17:10,311
العنف

430
00:17:10,313 --> 00:17:11,511
محال

431
00:17:11,513 --> 00:17:13,543
أن اؤلئك الولدين قد فعلا هذا بها

432
00:17:13,545 --> 00:17:15,078
محال

433
00:17:15,080 --> 00:17:17,150
حسناً، تلك المرأة بفوضى عارمة

434
00:17:17,152 --> 00:17:18,854
أنظن ذلك؟ لكن وجهة نظرها محقة

435
00:17:18,856 --> 00:17:20,150
ربما الأطفال كرهوا والدهم

436
00:17:20,152 --> 00:17:21,853
لكن لمَ قتلوا والدتهم أيضاً؟

437
00:17:21,855 --> 00:17:22,957
لا أعلم

438
00:17:22,959 --> 00:17:24,686
انظر، مع أخذ الحكومة لكل شيء

439
00:17:24,688 --> 00:17:26,190
لا يوجد ورث، صحيح؟

440
00:17:26,192 --> 00:17:30,166
لذا ذلك المال كدافع محالٌ أخذه

441
00:17:30,168 --> 00:17:31,294
جيري)، ما الأمر؟)

442
00:17:31,296 --> 00:17:32,566
الأمر هو أنه على ما يبدو

443
00:17:32,568 --> 00:17:33,734
أن حاسة العنكبوت خاصتك
كانت محقة مجدداً

444
00:17:33,736 --> 00:17:35,670
(خطيب عمتك، (لينرد كسانو

445
00:17:35,672 --> 00:17:38,503
ليس معلم متقاعد من
(كوينز)، (نيويورك)

446
00:17:38,505 --> 00:17:41,114
(اسمه الكامل، (بروس لينرد كسانو

447
00:17:41,116 --> 00:17:42,642
إنه محامي عصابات

448
00:17:42,644 --> 00:17:44,178
اللعين

449
00:17:44,180 --> 00:17:45,882
كسانو) مثل)

450
00:17:45,884 --> 00:17:47,714
(عائلة (ليوني) في (نيويورك

451
00:17:47,716 --> 00:17:50,217
وأفاد زبائنه بشدة

452
00:17:50,219 --> 00:17:53,121
جينو ليوني) نجى من ثلاث جرائم
قتل في العشر سنوات الماضية

453
00:17:53,123 --> 00:17:55,257
حسناً، لكن الجميع يحق له
بمحامي، صحيح؟

454
00:17:55,259 --> 00:17:57,129
(وحتى مجرم كـ(ليوني
(لمَ كذب (لينرد

455
00:17:57,131 --> 00:17:58,729
لعمتي (ديب) بشأن حقيقته؟

456
00:17:58,731 --> 00:18:00,833
أجل، ربما هذا بسبب
التلاعب بالأدلة

457
00:18:00,835 --> 00:18:03,833
لم يُثبت شيء
لكن الـ(و.ف.أ.) تدّعي

458
00:18:03,835 --> 00:18:06,201
(بأن لديهم تنصت للأخوة (ليوني

459
00:18:06,203 --> 00:18:08,370
(يناقشون سلاحاً استخدمه (جينو

460
00:18:08,372 --> 00:18:10,706
لقتل (أندريه أوتشوا) عام 2010

461
00:18:10,708 --> 00:18:14,746
(جينو) قال بأن (كسانو)
تخلص منه لأجله

462
00:18:26,857 --> 00:18:28,223
جزيل الشكر لك

463
00:18:30,458 --> 00:18:33,728
لذا انهيت للتو محادثة مع
(شركة تأمين آل (كيلوها

464
00:18:33,730 --> 00:18:35,568
حتى مع أن (دايفيد) كان على
وشك خسرانه لكل شيء

465
00:18:35,570 --> 00:18:37,232
كان لا يزال يدفع المال

466
00:18:37,234 --> 00:18:39,502
لبوليصة تأمين على الحياة
تساوي 10 مليون دولار

467
00:18:39,504 --> 00:18:41,686
المستفيدان من هذه البوليصة
(هما (جيك) و(ترافيس

468
00:18:41,687 --> 00:18:44,572
حسناً، انتظر. ألن تأخذ الحكومة
ذلك المال

469
00:18:44,574 --> 00:18:46,436
كما ستأخذ أي شيءٍ آخر؟ -
هذا ما تظنه أنت -

470
00:18:46,438 --> 00:18:48,035
لكنه في الواقع سيدخل بوديعة محمية

471
00:18:48,037 --> 00:18:49,139
لا يمكن للحكومة لمسها

472
00:18:49,141 --> 00:18:50,779
وقبل ستة أشهر

473
00:18:50,781 --> 00:18:52,211
رفعوا معايير بوليصتهم ليضمنوا

474
00:18:52,213 --> 00:18:54,611
عقد دفع مضاعف، مما يعني
دفع ضعف المال

475
00:18:54,613 --> 00:18:56,883
في حال موت (دايفيد) المصادف

476
00:18:56,885 --> 00:18:58,315
وهذا يتضمن الموت بالقتل

477
00:18:58,317 --> 00:19:00,915
حسنٌ، لا شيء يضمن القتل
كبندقية يطلق منها

478
00:19:00,917 --> 00:19:02,251
صحيح؟ -
حسناً، إذاً البوليصة الآن تساوي -

479
00:19:02,253 --> 00:19:04,259
عشرين مليون دولار؟ -
أجل -

480
00:19:04,261 --> 00:19:05,755
هذا هو دافعنا

481
00:19:05,757 --> 00:19:07,458
لا زال المؤشر على الطفلين

482
00:19:07,460 --> 00:19:08,722
حسناً، أعدك

483
00:19:08,724 --> 00:19:09,826
إن حصلنا على هذين
الطفلين بمفردهما

484
00:19:09,828 --> 00:19:11,362
نخيف أحداهما

485
00:19:11,364 --> 00:19:12,698
سيقول الحقيقة، سيضعف كليهما

486
00:19:12,700 --> 00:19:14,130
أضمن لك -
أجل -

487
00:19:14,132 --> 00:19:16,097
لكن ذلك المحامي، لن يسمح
لنا بأن نتحدث للطفلين بمفردهما

488
00:19:16,099 --> 00:19:18,833
أود التحدث مع الكلب. كان يجب عليك
رؤية كيف كان الكلب ينبح عليهما

489
00:19:18,835 --> 00:19:21,001
وكأنه كلبٌ كاشف للكذب

490
00:19:22,811 --> 00:19:24,473
لا أتفهم

491
00:19:24,475 --> 00:19:25,977
تريد منا أن نأخذ مكشاف للكذب؟

492
00:19:25,979 --> 00:19:26,977
بالطبع لا

493
00:19:26,979 --> 00:19:28,280
انتظر

494
00:19:28,282 --> 00:19:30,447
لم نعلم أي شيء بشأن
بوليصة التأمين تلك

495
00:19:30,449 --> 00:19:32,343
وكمنفذ لذلك الاتفاق

496
00:19:32,345 --> 00:19:33,583
يمكنني الشهادة لهما

497
00:19:33,585 --> 00:19:34,678
هذا جميل. شكراً لك

498
00:19:34,680 --> 00:19:36,086
ولا شيء. والداك

499
00:19:36,088 --> 00:19:37,684
لم يذكرا أي شيء؟ -
كلا

500
00:19:37,686 --> 00:19:39,115
انهم لا يتحدثون
بشأن تلك الأمور معنا

501
00:19:39,117 --> 00:19:40,450
تجاوز اختبار كشف الكذب

502
00:19:40,452 --> 00:19:42,051
و سنصدقك -
هذا أمر سخيف -

503
00:19:42,053 --> 00:19:44,723
بصفتي المحامي الخاص بك,
أنا أنصحك بشدة بعدم المشاركة

504
00:19:44,725 --> 00:19:46,355
أنا أنصحك بأن تخرس

505
00:19:46,357 --> 00:19:47,659
اخرس
دع هؤلاء الأطفال يفكرون

506
00:19:47,661 --> 00:19:49,227
حسنا؟ يا رجال؟

507
00:19:49,965 --> 00:19:51,899
اسمعوا,هناك في مكان
ما بالخارج

508
00:19:51,901 --> 00:19:53,563
رجل قتل عائلاتنا

509
00:19:53,565 --> 00:19:55,131
لكنكم لا تقوموا
حتى بالبحث عنه

510
00:19:55,133 --> 00:19:57,003
نحن نقوم بتتبع الأدلة
(جايك)

511
00:19:57,005 --> 00:20:00,140
و أنتم تريدون الدليل
الذي لم نقم به

512
00:20:04,613 --> 00:20:06,875
اذا لا بأس بذلك

513
00:20:06,877 --> 00:20:07,915
سنقوم بالاختبار

514
00:20:07,917 --> 00:20:09,380
حسنا. (ترافيس)؟

515
00:20:09,382 --> 00:20:11,012
أجل

516
00:20:11,014 --> 00:20:13,222
موافق

517
00:20:13,224 --> 00:20:15,692
حسنا. سنقوم بتجهيزه

518
00:20:21,869 --> 00:20:24,002
اذا؟ حسنا أنا أعني
جايك) واثق من نفسه)

519
00:20:24,004 --> 00:20:25,874
هل شاهدت النظرة
على وجه (ترايفيس)؟

520
00:20:25,876 --> 00:20:28,106
ذلك الطفل خائف
حتى الموت من أنه سيفشل

521
00:20:28,108 --> 00:20:29,674
ربما الأخ الأكبر
تصرف بشكل منفرد, مفهوم؟

522
00:20:29,676 --> 00:20:30,978
لكن سواء نجح أو فشل
أنا أكره اختبار كشف الكذب

523
00:20:30,980 --> 00:20:32,178
انها غير مقبولة في المحاكم

524
00:20:32,180 --> 00:20:33,410
نحن بحاجة الى
شيء اكثر صلابة

525
00:20:33,412 --> 00:20:34,810
ترافيس) لا يريد أن)
يقوم بالاختبار

526
00:20:34,812 --> 00:20:36,482
لنرى الى اي مدى سيذهب
من اجل أن لا يقوم به

527
00:20:36,484 --> 00:20:38,146
بالمناسبة, أنا بحاجة الى
اخذ ساعة

528
00:20:38,148 --> 00:20:39,386
بينما أنت تقوم بتوصيل الاسلاك
ب (جايك) هل هذا ممكن؟

529
00:20:39,388 --> 00:20:41,154
علي أن أذهب,
(لأتحدث مع العمة (ديب

530
00:20:41,156 --> 00:20:42,586
حسنا. هل أنت متأكد
أنك تريد فعل ذلك؟

531
00:20:42,588 --> 00:20:44,458
أجل, انها تستحق
أن تعرف الحقيقة

532
00:20:44,460 --> 00:20:45,858
انها تستحق أن تكون سعيدة
أيضا, حسب رأيي فقط

533
00:20:45,860 --> 00:20:48,162
...هل ستقوم
حظا موفقا, حظا موفقا

534
00:20:48,164 --> 00:20:50,826
محاميك قال بأنه
يمكننا استعمال هذه الغرفة

535
00:20:52,836 --> 00:20:54,330
هل تحتاج اي شيء
بينما أنت تنتظر؟

536
00:20:54,332 --> 00:20:55,802
كلا

537
00:20:55,804 --> 00:20:57,634
كلا, أنا بخير
حسنا

538
00:21:08,251 --> 00:21:10,313
انه أنا

539
00:21:10,315 --> 00:21:13,049
لدينا مشكلة

540
00:21:13,051 --> 00:21:15,521
(فقط استرخي, سيد (كايلوها

541
00:21:15,523 --> 00:21:17,753
حسنا

542
00:21:17,755 --> 00:21:20,321
هل أخذت سيارة
تاي غايبل) ليلة أمس؟)

543
00:21:20,323 --> 00:21:22,225
كلا

544
00:21:22,227 --> 00:21:24,929
هل اسمك هو (جايك كايلوها)؟

545
00:21:24,931 --> 00:21:27,232
أجل

546
00:21:27,234 --> 00:21:29,400
هل قتلت والديك؟

547
00:21:29,402 --> 00:21:31,631
كلا

548
00:21:43,679 --> 00:21:45,917
عمتي المفضلة

549
00:21:45,919 --> 00:21:48,853
عزيزي
شكرا جزيلا لك

550
00:21:48,855 --> 00:21:50,885
لكنني تناولت الغذاء قبل حين
لا يمكنني ذلك

551
00:21:50,887 --> 00:21:52,821
عليك أن تجربي في بعض
الاحيان طبقي الشهي

552
00:21:52,823 --> 00:21:54,453
طاجين الجمبري.

553
00:21:54,455 --> 00:21:58,029
بما أنك رفضت و بشكل
سيء الفرصة في عيد الشكر

554
00:21:58,031 --> 00:21:59,757
أنا متأكد تماما أنها
قالت بأنها شبعانة

555
00:21:59,759 --> 00:22:01,629
لكن أتعرف ماذا,
سآخذها معي. لدي البعض من

556
00:22:01,631 --> 00:22:03,229
لدي البعض من ذلك الجمبري
تركته منذ لعبة البوكر

557
00:22:03,231 --> 00:22:04,228
انها جيدة ....

558
00:22:04,230 --> 00:22:05,796
من الساعة 2:00 الى 4:00
يوميا, صحيح؟

559
00:22:05,798 --> 00:22:08,403
كلا, كلا,كلا,كلا,
تلك انتهت مدة صلاحيتهم, آسف

560
00:22:08,405 --> 00:22:09,467
وداعا, عمتي

561
00:22:09,469 --> 00:22:12,371
طاجين جمبري
بنصف السعر

562
00:22:12,373 --> 00:22:13,706
تعالوا و احصلوا عليها

563
00:22:13,708 --> 00:22:14,706
مرحبا

564
00:22:14,708 --> 00:22:15,841
هل كل شيء على ما يرام؟

565
00:22:15,843 --> 00:22:18,144
لقد بدوت جديا
للغاية على الهاتف

566
00:22:18,146 --> 00:22:19,880
حسنا, لم أقصد أن
(أجعلك تقلقين, (ديب

567
00:22:19,882 --> 00:22:20,880
لكن الأمر خطير بالفعل.

568
00:22:20,882 --> 00:22:22,448
(انه بشأن (ليونارد

569
00:22:22,450 --> 00:22:24,784
انه يكذب عليك

570
00:22:24,786 --> 00:22:27,583
هو ليس, هو ليس
"بمعلم حرفي من "كوينز

571
00:22:27,585 --> 00:22:29,815
أنا أعلم, أنا أعلم

572
00:22:29,817 --> 00:22:31,991
أنا أعرف تماما من هو

573
00:22:31,993 --> 00:22:34,287
و (ليونارد) لم يكذب علي

574
00:22:34,289 --> 00:22:36,096
أنا كنت أكذب عليك -
ماذا؟ -

575
00:22:38,027 --> 00:22:39,234
كنت أخشى من
أنك لن توافق

576
00:22:39,236 --> 00:22:41,067
اذا عرفت من كان بالفعل

577
00:22:41,069 --> 00:22:42,669
ديب), هو متورط)
مع أناس سيئين

578
00:22:42,671 --> 00:22:45,277
أنت تعرفين, هناك ادعاءات
بأنه ساعد على تدمير دليل

579
00:22:45,279 --> 00:22:46,406
ليونارد) قال بأنه لم يفعل)

580
00:22:46,408 --> 00:22:48,446
....حسنا, أنا أعني
و بالنسبة للبقية

581
00:22:48,448 --> 00:22:49,910
عملاؤه و كل شيء

582
00:22:49,912 --> 00:22:51,717
انهتى الأمر منذ مدة طويلة

583
00:22:53,551 --> 00:22:54,813
اسمع

584
00:22:54,815 --> 00:22:56,181
...عزيزي

585
00:22:56,183 --> 00:22:58,253
أنا أعرف أنك قلق بشأني

586
00:22:58,255 --> 00:23:00,157
لكن يمكنني أن أعتني بنفسي

587
00:23:00,159 --> 00:23:03,357
و أنا أعرف خيبة الأمل

588
00:23:04,927 --> 00:23:08,965
لقد ظننت أنه سيكون
لدي مهنة في الغناء

589
00:23:08,967 --> 00:23:10,469
لكنها لم تحدث على الاطلاق

590
00:23:10,471 --> 00:23:12,534
و بعد ذلك أنا
...ظننت أنه ربما

591
00:23:12,536 --> 00:23:14,174
يوما ما ربما سأتزوج

592
00:23:14,176 --> 00:23:16,542
و يكون لدي أطفال

593
00:23:16,544 --> 00:23:18,806
لكنه لم يكن أبدا الوقت مناسبا

594
00:23:20,577 --> 00:23:22,479
لكن أتعرف,
لا بأس بذلك

595
00:23:22,481 --> 00:23:24,918
لست نادمة على شيء

596
00:23:24,920 --> 00:23:29,151
لكن, (ستيف) الشيء الوحيد الذي لم
...أستسلم بشأنه على الاطلاق

597
00:23:29,153 --> 00:23:31,223
كان الحب

598
00:23:31,225 --> 00:23:35,591
و أعتقد أنه لم يتخلى عني أيضا
لأنه موجود هنا

599
00:23:35,593 --> 00:23:37,791
مازال مستمرا

600
00:23:39,630 --> 00:23:42,627
و الآن, كما تعرف

601
00:23:42,629 --> 00:23:44,099
يمكنني مغادرة الأرض

602
00:23:44,101 --> 00:23:48,770
و أنا أعرف بأني
قد جربت أكثر الاشياء عمقا

603
00:23:48,772 --> 00:23:52,273
و بديلا للحياة يمكن
للشخص القيام به

604
00:23:52,275 --> 00:23:55,273
أنا آمل فقط أنك يوما ما

605
00:23:55,275 --> 00:23:57,809
أنك ستعرف كم هو
رائع هذا الشعور

606
00:23:59,243 --> 00:24:02,177
ستيف), انت على استعداد من)
أجل المخاطرة بحياتك

607
00:24:02,179 --> 00:24:04,848
متى ستقوم بالمخاطرة من أجل قلبك؟

608
00:24:04,850 --> 00:24:06,951
لقد فعلت

609
00:24:06,953 --> 00:24:10,389
اذا أين هي (كاثرين)؟

610
00:24:10,391 --> 00:24:13,352
(انها ب "أفغانستان" (ديب

611
00:24:13,354 --> 00:24:15,351
لماذا؟

612
00:24:15,353 --> 00:24:16,855
لقد ذهبنا هناك مع بعض

613
00:24:16,857 --> 00:24:18,791
للبحث عن ولد صغير كانت تعرفه

614
00:24:18,793 --> 00:24:21,759
في وقتها في تلك البلاد
(اسمه (نجيب

615
00:24:21,761 --> 00:24:23,863
لقد تم اختطافه من طرف طالبان

616
00:24:23,865 --> 00:24:24,895
كاثرين) عثرت عليه)

617
00:24:24,897 --> 00:24:27,631
...هو بخير, لكن

618
00:24:27,633 --> 00:24:29,831
هي قلقة بشأن عودة طالبان

619
00:24:29,833 --> 00:24:32,502
لذلك قررت أن تبقى لفترة

620
00:24:32,504 --> 00:24:34,406
في محاولة من أجل حماية
اولئك الأطفال في تلك البلدة

621
00:24:34,408 --> 00:24:38,374
انها تدرس في مدرسة صغيرة

622
00:24:38,376 --> 00:24:42,814
انها تبدأ حياة جديدة

623
00:24:42,816 --> 00:24:45,582
اذا هي لن تعود؟

624
00:24:49,218 --> 00:24:51,224
هي قالت لي بأنه يجب
علي أن لا أنتظرها

625
00:24:51,226 --> 00:24:55,096
و بأنها قد وجدت مكانها

626
00:24:55,098 --> 00:24:57,560
عزيزي, أنا متأسفة للغاية

627
00:24:57,562 --> 00:24:59,360
اسمعي, كان من المفترض
أن نتحدث بشأنك أنت

628
00:24:59,362 --> 00:25:01,696
أنا؟ اسمع, أنا بخير

629
00:25:01,698 --> 00:25:03,464
أنا بحاجة الى شيء وحيد

630
00:25:03,466 --> 00:25:05,304
ماهذا الشيء؟

631
00:25:05,306 --> 00:25:07,968
شخص ما يمشي معي في الممر

632
00:25:11,779 --> 00:25:13,314
هل تعرف أي شخص؟

633
00:25:13,316 --> 00:25:14,649
أنا بالفعل أعرف شخصا ما

634
00:25:16,515 --> 00:25:19,953
جايك) يقول الحقيقة)

635
00:25:19,955 --> 00:25:22,121
حينما يقول بأنه لم يقتل والديه

636
00:25:22,123 --> 00:25:24,025
حسنا

637
00:25:24,027 --> 00:25:26,193
هل يعرف أي شيء
عن الجريمة اطلاقا؟

638
00:25:26,195 --> 00:25:27,729
ليس كذلك حسب الآلة

639
00:25:27,731 --> 00:25:29,258
(آمل أن يكون هذا يعني أن (جايك

640
00:25:29,260 --> 00:25:31,562
لم يعد مشتبها به, أيها المحقق

641
00:25:31,564 --> 00:25:34,298
(دعني أضع السلك في (ترافيس
بعد ذلك سأصدر قراري. هيا بنا

642
00:25:39,572 --> 00:25:41,445
ترافيس)؟)
اسمع

643
00:25:41,447 --> 00:25:42,711
ترافيس)؟)

644
00:25:42,713 --> 00:25:44,554
هل هذا الطريق يؤدي
الى موقف السيارات؟

645
00:25:44,556 --> 00:25:45,619
أجل

646
00:25:45,621 --> 00:25:47,461
هذا العمل على أي حال
ليس اعترافا بالذنب

647
00:25:47,463 --> 00:25:48,494
من جهة موكلي

648
00:25:48,496 --> 00:25:51,329
أنت السبب في كوني
أكره المحامين

649
00:25:51,331 --> 00:25:52,370
تشين), هل هو معك؟)

650
00:25:52,372 --> 00:25:53,570
هو بحوزتنا

651
00:25:53,572 --> 00:25:55,035
لقد كنتم محقين
حول هذا الولد

652
00:25:55,037 --> 00:25:56,845
ترافيس) خرج خلسة قبل دقيقتين)

653
00:25:56,847 --> 00:25:58,382
و استقل سيارة أجرة

654
00:25:58,384 --> 00:26:00,511
حسنا
أعلمني حينما ينزل

655
00:26:10,062 --> 00:26:13,867
حسنا, لقد توقف للتو في
نزل "ألوها" في  طريق الشاطئ

656
00:26:34,449 --> 00:26:35,886
اسمعي

657
00:26:35,888 --> 00:26:39,316
أنا أعرف بأنك خائفة, لكن لا
يمكنني التغطية عليك بعد الآن

658
00:26:39,318 --> 00:26:41,283
مالذي سنفعله؟

659
00:26:41,285 --> 00:26:42,522
يديك يديك

660
00:26:42,524 --> 00:26:43,786
ارفعهم للأعلى

661
00:26:43,788 --> 00:26:45,418
استدر
اجلس على ركبتيك

662
00:26:45,420 --> 00:26:46,554
ضع يديك وراء رأسك

663
00:26:46,556 --> 00:26:48,522
شبك أصابع يديك الآن

664
00:26:48,524 --> 00:26:49,458
تهرب

665
00:26:49,460 --> 00:26:50,594
(منا بهذه الطريقة, (ترافيس

666
00:26:50,596 --> 00:26:52,130
هذا ليس لطيفا

667
00:26:52,964 --> 00:26:54,962
انظروا من وجدنا

668
00:26:54,964 --> 00:26:56,634
تعالي الى هنا

669
00:27:11,817 --> 00:27:14,168
حسنا, اليك ما نظن
(بأنه قد وقع, (ترافيس

670
00:27:14,169 --> 00:27:15,811
أنت شاب,
حساس

671
00:27:15,812 --> 00:27:17,306
كنت تمر بوقت عصيب

672
00:27:17,308 --> 00:27:18,474
باتي) امرأة كبيرة السن)

673
00:27:18,476 --> 00:27:20,410
هي مطلقة
و هي تبحث عن شخص ما

674
00:27:20,412 --> 00:27:22,050
ليعتني بها

675
00:27:22,052 --> 00:27:23,482
شخص لديه المال

676
00:27:23,484 --> 00:27:24,914
فقط, أنت ليس لديك ذلك

677
00:27:24,916 --> 00:27:26,418
ليس و والديك على قيد الحياة,
أليس كذلك؟

678
00:27:26,420 --> 00:27:29,257
لذا دعني أسألك

679
00:27:29,259 --> 00:27:32,922
هل أنت من جاء
بفكرة قتلهم, أم هي؟

680
00:27:32,924 --> 00:27:34,193
هذا ليس ما حدث

681
00:27:34,195 --> 00:27:35,457
اذا لماذا هربت؟

682
00:27:35,459 --> 00:27:37,561
هل تخفي شيئا ما؟

683
00:27:42,699 --> 00:27:46,937
انه أنا و (باتي) من أخذ
سيارة (تاي) ليلة أمس

684
00:27:48,075 --> 00:27:49,440
لقد كذبنا عليكم

685
00:27:49,442 --> 00:27:51,240
لقد أردنا فقط أن نكون لوحدنا

686
00:27:51,242 --> 00:27:53,344
لقد كنا بحاجة للتحدث؟ -
في نزل؟ -

687
00:27:53,346 --> 00:27:54,608
حول ماذا؟

688
00:27:54,610 --> 00:27:57,048
لقد أراد أن يخبر
والديه حول علاقتنا

689
00:27:57,050 --> 00:27:58,984
لكنني قلت بأنه لا يمكننا ذلك

690
00:27:58,986 --> 00:28:01,088
ليس الآن

691
00:28:01,090 --> 00:28:03,584
ربما لا على الاطلاق -
لما لا -

692
00:28:03,586 --> 00:28:07,056
زوج (باتي) السابق اراد
الحضانة الكاملة لابنتهما

693
00:28:07,058 --> 00:28:09,560
اذا اكتشف
بأن (باتي) تنام مع

694
00:28:09,562 --> 00:28:13,160
أعز أصدقاء ابنهما, لقد كان
سيستخدمها ضدها في المحكمة

695
00:28:14,466 --> 00:28:15,968
لا أحد كان يجب أن يعرف

696
00:28:15,970 --> 00:28:18,568
لقد كنت تعرف بأنك ستفشل في
تجاوز اختبار الكذب لهذا هربت

697
00:28:22,778 --> 00:28:25,073
(أنا أحب (باتي

698
00:28:25,075 --> 00:28:28,311
لقد كنت أريد حمايتها

699
00:28:28,313 --> 00:28:31,074
لكنني أتمنى لو أني
عدت للبيت ليلة أمس

700
00:28:31,076 --> 00:28:32,376
و أخبرت والدي كل شيء

701
00:28:32,378 --> 00:28:34,607
...أتمنى

702
00:28:34,609 --> 00:28:38,015
لو حضينا بأكبر قتال
عنيف على الاطلاق

703
00:28:38,017 --> 00:28:40,815
لأنه لو كان هناك أناس
في البيت, لو كانوا يصرخون

704
00:28:40,817 --> 00:28:43,951
ربما بعد ذلك الرجل الذي
قتلهم لم يكن ليدخل على الاطلاق

705
00:28:45,721 --> 00:28:48,327
ربما كانت عائلتي على قيد الحياة

706
00:29:02,072 --> 00:29:05,142
الولد يبدوا حقا مصدوم

707
00:29:05,144 --> 00:29:06,438
أجل, و عليك ان تعترفي

708
00:29:06,440 --> 00:29:08,374
أن السيدة (روبينسون) لديها
سبب مقنع

709
00:29:08,376 --> 00:29:09,974
لما هي و الولد الدمية قاموا
بالكذب علينا

710
00:29:09,976 --> 00:29:12,014
المشكلة هي, مازال
ليس لديهم العذر

711
00:29:12,016 --> 00:29:13,318
أجل, و هذا يعني بأنه
لا يمكننا استبعادهم بعد

712
00:29:13,320 --> 00:29:14,750
أظن أنه بامكاننا الاتفاق جميعا

713
00:29:14,752 --> 00:29:17,118
بأن اعجابنا بهم يقل
بسبب جريمتي القتل

714
00:29:17,120 --> 00:29:18,750
حسنا, اذا أين سنذهب من هنا؟

715
00:29:18,752 --> 00:29:21,125
أتعلمون, هناك شخص ما
لم نضعه بعين الاعتبار

716
00:29:21,127 --> 00:29:23,220
غودمان)؟)

717
00:29:23,222 --> 00:29:24,556
مالذي يجعلك تظن أنه متورط؟

718
00:29:24,558 --> 00:29:27,524
(هو وصي ممتلكات (كايلوها

719
00:29:27,526 --> 00:29:28,996
و الذي يعني انه لديه
دافع مالي قوي

720
00:29:28,998 --> 00:29:30,701
من أجل قتلهم -
كيف يمكنك أن تعرف؟ -

721
00:29:30,703 --> 00:29:31,669
رسومات

722
00:29:31,671 --> 00:29:33,837
تلك العقارات تبلغ قيمتها
الآن 20 مليون دولار

723
00:29:33,839 --> 00:29:36,205
و كوصي, (غودمان) يحق له
الحصول على جزء من ذلك

724
00:29:36,207 --> 00:29:37,269
هذا صحيح

725
00:29:37,271 --> 00:29:38,838
فكروا بشأن ذلك

726
00:29:38,840 --> 00:29:40,206
ضعوا انفسكم مكانه

727
00:29:40,208 --> 00:29:42,814
عائلة (كايلوها) اعتادت أن
تدفع ل (غودمان) أموال كبيرة

728
00:29:42,816 --> 00:29:45,478
الآن, اذا ذهبوا الى السجن
فان ذلك المال سيختفي

729
00:29:45,480 --> 00:29:47,079
...لكن اذا ذهبوا الى المشرحة

730
00:29:47,081 --> 00:29:48,751
فان المال يستمر بالقدوم ببساطة

731
00:29:48,753 --> 00:29:50,887
نحن بحاجة الى معرفة
حياة هذا الرجل

732
00:29:52,025 --> 00:29:54,055
مفهوم؟
أجل

733
00:30:07,304 --> 00:30:08,639
مرحبا

734
00:30:08,641 --> 00:30:09,671
شكرا على قدومك

735
00:30:09,673 --> 00:30:11,239
أجل, مالذي يمكنني
فعله من أجلك؟

736
00:30:11,241 --> 00:30:12,311
(لما أخبرتني (ديب

737
00:30:12,313 --> 00:30:15,046
ماهو عمل ابن اخيها

738
00:30:15,048 --> 00:30:16,446
فقد ظننت أنه ربما
لدينا بعض المشاكل

739
00:30:16,448 --> 00:30:20,013
ليس لدي أية مشاكل في
(كونك محامي, (ليونارد

740
00:30:20,015 --> 00:30:21,085
أنت فقط لا تحب زبائني

741
00:30:21,087 --> 00:30:23,253
لقد عملت مع (جينو ليوني), أجل

742
00:30:23,255 --> 00:30:26,220
لكنني شعرت و كأن عملي الحقيقي

743
00:30:26,222 --> 00:30:28,052
كان أن أجعل الحكومة عرضة للمحاسبة

744
00:30:28,054 --> 00:30:30,260
كان هناك في عدة أوقات
تجاوزوا الحدود

745
00:30:30,262 --> 00:30:32,188
في محاولة من أجل
وضع (جينو) خلف القضبان

746
00:30:32,190 --> 00:30:33,596
أجل, لأنهم كانوا
يعرفون أنه كان مذنبا

747
00:30:33,598 --> 00:30:34,932
لكن اذا (جينو ليوني) لم يحصل

748
00:30:34,934 --> 00:30:36,932
على نفس حقوق الخصوصية

749
00:30:36,934 --> 00:30:39,700
و الاعتراف بالذنب
مثلنا جميعا

750
00:30:39,702 --> 00:30:43,003
فعاجلا أم اجلا, لا أحد
منا سيكون لديه تلك الحقوق

751
00:30:43,005 --> 00:30:45,475
لذلك أعطيته افضل مالدي من دفاع

752
00:30:45,477 --> 00:30:46,475
على ما يبدوا, أعطيته

753
00:30:46,477 --> 00:30:47,939
اكثر بقليل من افضل ما لديك

754
00:30:47,941 --> 00:30:49,779
العبرة هو أنك ساعدته
على دفن دليل

755
00:30:49,781 --> 00:30:51,179
لقد تحققت منك

756
00:30:51,181 --> 00:30:52,347
لقد عرفت أنك ستفعل ذلك

757
00:30:52,349 --> 00:30:54,179
لهذا السبب أحضرت هذا

758
00:30:58,756 --> 00:31:01,887
في الصباح, تم وضع
مغلف في مكتبي

759
00:31:01,889 --> 00:31:03,382
كان موجود بداخله مفتاح

760
00:31:03,384 --> 00:31:07,049
لخزنة في محطة "بين" و
ملاحظة مكتوب فيها

761
00:31:07,051 --> 00:31:09,520
"دمر أي شيء تجده"

762
00:31:09,522 --> 00:31:11,585
هذا الصندوق كان موجود في الخزنة

763
00:31:11,587 --> 00:31:12,889
مالذي يوجد بداخله؟

764
00:31:12,891 --> 00:31:15,457
أنا لا أعرف

765
00:31:15,459 --> 00:31:17,993
لو فتحت هذا الصندوق و
وجدت دليل

766
00:31:17,995 --> 00:31:20,033
من الناحية الأخلاقية
سأكون مجبرا على

767
00:31:20,035 --> 00:31:21,833
مشاركته مع النيابة

768
00:31:21,835 --> 00:31:24,137
لذلك لم أقم بفتحه

769
00:31:24,139 --> 00:31:26,801
لكنني لم أقم بتدميره كذلك

770
00:31:26,803 --> 00:31:29,472
لم اكن لافعل ذلك
على الاطلاق

771
00:31:29,474 --> 00:31:32,576
مالذي تريدني أن أفعل به؟

772
00:31:32,578 --> 00:31:35,176
افعل اي شيء تراه صحيحا

773
00:31:35,178 --> 00:31:36,912
لقد أنهيت علاجي

774
00:31:36,914 --> 00:31:38,847
قبل يوم من صعودي
أنا و (ديب) على السفينة

775
00:31:38,849 --> 00:31:41,719
لا يوجد شيء آخر يمكنهم فعله

776
00:31:41,721 --> 00:31:44,287
أنا أشعر أنني بخير الآن
...لكن

777
00:31:44,289 --> 00:31:48,559
خلال شهر او أقل, سيكون الوضع أسوء

778
00:31:48,561 --> 00:31:51,559
كل ما اريد القيام به حقا هو
قضاء كل الوقت الذي بقي لي

779
00:31:51,561 --> 00:31:55,863
من أجل جعل عمتك
أسعد امرأة في العالم

780
00:31:55,865 --> 00:31:57,967
نحن سنتزوج غدا

781
00:31:57,969 --> 00:32:00,167
لكني أعرف أنها لن تشعر بالراحة

782
00:32:00,169 --> 00:32:01,503
الا ان كنت موجودا هناك

783
00:32:01,505 --> 00:32:04,703
أقدر استماعك لي

784
00:32:24,959 --> 00:32:26,996
أنا اريد حقا معرفة ما
يوجد بالصندوق

785
00:32:28,094 --> 00:32:30,901
اذا كان سلاح جريمة

786
00:32:30,903 --> 00:32:33,365
فعلي أن أسلمه الى المدعي
العام ل "نيويورك" حالا

787
00:32:33,367 --> 00:32:36,437
أنا أعني, أنهم سيعرفون
من أين أتيت به

788
00:32:36,439 --> 00:32:38,741
بالتأكيد سيقطع من شهر عسل
(ديب) و (ليونارد)

789
00:32:38,743 --> 00:32:39,804
القليل

790
00:32:39,806 --> 00:32:41,508
...صحيح, الآن هذه
هذه مشكلة

791
00:32:41,510 --> 00:32:42,940
لم أكن ذاهب للبحث عنها

792
00:32:42,942 --> 00:32:44,412
تلك المشكلة تم وضعها عند
الباب الخاص بي

793
00:32:44,414 --> 00:32:46,876
...كلا, عمل
لا, ليس عمليا

794
00:32:46,878 --> 00:32:49,284
تحديدا
هذه المشكلة وجدت فقط

795
00:32:49,286 --> 00:32:51,420
لأنك ذهبت تبحث عن المشكلة

796
00:32:51,422 --> 00:32:53,852
عن طريق التفكير بأن (ليونارد) شخص
سيء و التحقق منه

797
00:32:53,854 --> 00:32:55,524
بطريقة سرية

798
00:32:57,558 --> 00:32:59,427
أيتها السيدات
ان لم تمانعوا

799
00:33:01,630 --> 00:33:05,467
(حسنا, تم التحقق من دافع (غودمان

800
00:33:05,469 --> 00:33:07,635
حسنا, اذا ربما هو لم يقم
بالضغط على الزناد

801
00:33:07,637 --> 00:33:08,603
يمكن أن يكون استأجر شخصا ما

802
00:33:08,605 --> 00:33:10,435
لقد فكرت بشأن ذلك, أيضا

803
00:33:10,437 --> 00:33:11,667
لكننا بحثنا عن طريق
بياناته المالية

804
00:33:11,669 --> 00:33:12,803
لا يوجد أي شيء هنا يشير

805
00:33:12,805 --> 00:33:14,139
الى دفع اموال الى
قاتل مستأجر

806
00:33:14,141 --> 00:33:14,875
لقد شاهدتك

807
00:33:14,877 --> 00:33:15,971
...انت تفعل

808
00:33:15,973 --> 00:33:17,779
تلك الحركات, صحيح؟
أجل, أجل

809
00:33:17,781 --> 00:33:19,179
انها المدرسة القديمة, عزيزي

810
00:33:19,181 --> 00:33:20,547
أنت تنظر الى بطل شارع
لينكولن" للعبة الهوكي للطاولات"

811
00:33:20,549 --> 00:33:21,947
هل هذا صحيح؟ -
هذا صحيح -

812
00:33:21,949 --> 00:33:23,651
انظر - انظر
الى هذه الآن

813
00:33:23,653 --> 00:33:24,819
انظر الى الأعمال الورقية

814
00:33:24,821 --> 00:33:26,651
فأنت لا ترى أية سحوبات كبيرة

815
00:33:26,653 --> 00:33:28,787
لا يوجد أية تحويلات
مثيرة للفضول

816
00:33:28,789 --> 00:33:30,091
حسنا, توقف

817
00:33:30,093 --> 00:33:31,387
هذا الرجل محامي,
انه ذكي, صحيح؟

818
00:33:31,389 --> 00:33:32,859
سيقوم بتغطية آثاره

819
00:33:32,861 --> 00:33:34,827
هو لن يقوم بأخذ المال من
حسابه الخاص

820
00:33:34,829 --> 00:33:36,763
حسنا, اذن.
من أين؟

821
00:33:36,765 --> 00:33:40,162
ماذا عن طريق (كايلوها) بأنفسهم؟

822
00:33:40,164 --> 00:33:41,402
(تبين أن شركة (غودمان

823
00:33:41,404 --> 00:33:42,898
لديها منفذ للولوج الى
حساب بنكي قديم

824
00:33:42,900 --> 00:33:45,066
باسم (كايت كايلوها) قبل
أن تتزوج

825
00:33:45,068 --> 00:33:46,873
لقد كان ذلك قبل أن
الاستيلاء عليه

826
00:33:46,875 --> 00:33:48,505
SEC من طرف
** وكالة فيديرالية تعني لجنة الصرف و الضمانات **

827
00:33:48,507 --> 00:33:50,377
الآن, حينما بدأ التحقيق

828
00:33:50,379 --> 00:33:51,744
(عائلة (كايلوها) أعطت (غودمان

829
00:33:51,746 --> 00:33:53,545
التفويض التام لكامل حساباتهم

830
00:33:53,547 --> 00:33:55,081
و الذي بالطبع أعطاه القدرة

831
00:33:55,083 --> 00:33:56,449
من اجل السماح بالتحويلات

832
00:33:56,451 --> 00:33:58,649
لابد و أنهم وثقوا به للغاية

833
00:33:58,651 --> 00:33:59,817
ربما أكثر بقليل

834
00:33:59,819 --> 00:34:00,881
لأنه حينما نظرت الى

835
00:34:00,883 --> 00:34:02,521
المعاملات الأخيرة

836
00:34:02,523 --> 00:34:04,921
وجدت تحويلا مصرفيا
بقيمة 100 ألف دولار

837
00:34:04,923 --> 00:34:06,225
الى حساب في الخارج

838
00:34:06,227 --> 00:34:07,225
الى هذا الرجل

839
00:34:07,227 --> 00:34:09,592
(غريغ باربر)

840
00:34:09,594 --> 00:34:10,896
(هو زبون سابق لدى (غودمان

841
00:34:10,898 --> 00:34:12,192
مرتبط بجرائم منظمة

842
00:34:12,194 --> 00:34:14,265
يناسب بيانات قاتل مأجور

843
00:34:14,267 --> 00:34:15,529
اذا (غودمان) استخدم

844
00:34:15,531 --> 00:34:17,737
أموال زبونه من أجل توظيف
قاتل مستأجر؟

845
00:34:22,740 --> 00:34:24,378
اختبؤوا

846
00:34:56,500 --> 00:34:57,791
قوموا بالتغطية علي

847
00:34:57,792 --> 00:34:58,633
هل أنت جاد؟

848
00:34:58,657 --> 00:35:00,096
اسمع, نحن على وشك
انتهاء الذخيرة

849
00:35:00,097 --> 00:35:02,031
ماذا بعد ذلك؟

850
00:35:02,033 --> 00:35:03,831
أنا أفضل سيناريو أن يكون المسدس
نصف ممتلئ

851
00:35:03,833 --> 00:35:06,735
حيث تصيبه أحد الرصاصات
الخاصة بي

852
00:35:08,041 --> 00:35:09,104
حظا موفقا في ذلك

853
00:35:09,106 --> 00:35:12,144
ستعتاد على ذلك

854
00:35:23,153 --> 00:35:24,983
باربر). لا تفعلها)

855
00:35:32,361 --> 00:35:34,566
المكان آمن

856
00:35:37,832 --> 00:35:39,198
شرطة هاواي تحققت
(من سيارة (بابر

857
00:35:39,200 --> 00:35:41,566
ليس لدينا لا المسدس
و لا الرصاصات المجوفة, لا شيء

858
00:35:41,568 --> 00:35:43,038
حسنا,
لقد كنا نبحث هنا, أيضا

859
00:35:43,040 --> 00:35:44,574
لكنني أظن بأنه لن يكون
غبيا بشكل كاف

860
00:35:44,576 --> 00:35:45,942
ليترك سلاح الجريمة هنا

861
00:35:45,944 --> 00:35:47,910
حسنا, اسمع, علينا أن
نربط (باربر) مباشرة

862
00:35:47,912 --> 00:35:50,214
بهذه الجريمة أو أن
نظرية 100 ألف ستضيع

863
00:35:50,216 --> 00:35:53,278
مرحبا, رجال, لقد وجدت هذه
في حاسوبه

864
00:35:53,280 --> 00:35:54,846
حسنا, انها صور
(منزل (كايلوها

865
00:35:54,848 --> 00:35:56,086
هذا صحيح

866
00:35:56,088 --> 00:35:58,054
حسنا لقد قام بجولة استطلاعية مسبقة
ماذا اذا؟

867
00:35:58,056 --> 00:35:59,253
أجل, لكنه لم يلتقط
هذه الصور

868
00:35:59,255 --> 00:36:00,389
لقد تم ارسالها عبر الايميل
الخاص به

869
00:36:00,391 --> 00:36:02,957
لابد و أنها كانت من
(يوجين غودمان)

870
00:36:02,959 --> 00:36:04,157
(كلا, ليس (غودمان

871
00:36:04,159 --> 00:36:06,157
تم التقاط هذه من طرف
(كايت كايلوها)

872
00:36:06,159 --> 00:36:08,365
ضحيتنا

873
00:36:11,631 --> 00:36:13,300
هل أنت تخبرنا

874
00:36:13,302 --> 00:36:16,268
بأن والدتنا استأجرت شخصا ما
من أجل قتلها و قتل والدي؟

875
00:36:17,974 --> 00:36:20,843
أنا لا أفهم.
لما قد تفعل ذلك؟

876
00:36:22,445 --> 00:36:24,945
نحن نظن بأنها أرادت
لك و (جايك) أن ترثا

877
00:36:24,947 --> 00:36:27,143
ال 20 مليون دورلار من
أموال التأمين

878
00:36:27,145 --> 00:36:28,942
لتمنحكم أنتم بداية جديدة

879
00:36:36,951 --> 00:36:38,781
...بداية جديدة؟ أنا

880
00:36:38,783 --> 00:36:41,885
...(ترافيس)

881
00:36:41,887 --> 00:36:43,988
أنا أعرف أنه من الصعب
قبول هذا

882
00:36:43,990 --> 00:36:44,956
لكن هذا الذي حدث

883
00:36:44,958 --> 00:36:46,756
والدتكما كان لديها حق
الولوج الى حساب

884
00:36:46,758 --> 00:36:48,123
الذي تم من خلاله دفع
(المال ل (باربر

885
00:36:48,125 --> 00:36:50,730
لقد ارسلت ل (باربر) عن طريق الايميل
صور عن منزلكما

886
00:36:50,732 --> 00:36:52,962
لكي يعرف كيف يدخل.
لقد أخذنا عينة من دم

887
00:36:52,964 --> 00:36:54,298
كلبكما و وجدنا

888
00:36:54,300 --> 00:36:55,962
آثار لحبوب منومة لوالدتكم

889
00:36:55,964 --> 00:36:57,602
موجودة في دم الكلب

890
00:36:57,604 --> 00:37:00,305
لقد قامت بتخذير (رايلي) حتى
ينام أثناء الجريمتين

891
00:37:02,243 --> 00:37:04,439
أنا آسف للغاية

892
00:37:15,556 --> 00:37:18,188
لهذا السبب كان
غريبا للغاية هذا الصباح

893
00:37:21,833 --> 00:37:23,863
كيف يمكنها أن تظن
بأننا نريد المال

894
00:37:23,865 --> 00:37:25,831
أكثر من أن يكونا
هم لدينا هنا؟

895
00:37:25,833 --> 00:37:28,038
انهم دائما يهتمون كثيرا
بشأن المال

896
00:37:28,040 --> 00:37:30,501
لم يعرفوا كيفية رؤية
ما هو مهم اطلاقا

897
00:37:30,503 --> 00:37:32,309
يا أولاد, هناك شيء آخر

898
00:37:32,311 --> 00:37:34,510
عليكم
عليكم أن تعرفوه

899
00:37:34,512 --> 00:37:37,710
حتى و ان كانت أمكم
مهتمة بشدة

900
00:37:37,712 --> 00:37:39,246
بتخطيط كل هذا

901
00:37:39,248 --> 00:37:41,718
شركة التأمين هذه ربما
سترفض أن تدفع بوليصة التأمين

902
00:37:41,720 --> 00:37:43,718
انه مال ملوث بالدماء

903
00:37:43,720 --> 00:37:45,689
نحن كنا على وشك اعادته
للناس الذين قام والدي بخداعهم.

904
00:37:45,691 --> 00:37:47,795
اسمع, اسمع

905
00:37:47,797 --> 00:37:49,302
الأولاد منزعجون

906
00:37:49,304 --> 00:37:51,367
(لكن الحقيقة هي أن (دايفيد كايلوها
لا يعرف أي شيء

907
00:37:51,369 --> 00:37:53,337
حول نية زوجته بقتله

908
00:37:53,339 --> 00:37:55,506
المستفيدين المباشرين, أولاده,
ليس فقط أنهم لم يكونوا يعرفون

909
00:37:55,508 --> 00:37:57,746
حول الجريمة, بل لم يكونوا
حتى يعرفون بأنه هناك بوليصة تأمين

910
00:37:57,748 --> 00:37:59,714
في الواقع, لا يوجد
مؤامرة هنا

911
00:37:59,716 --> 00:38:02,650
شركة التأمين ستخسر المعركة

912
00:38:02,652 --> 00:38:04,114
حسنا, لا أظن أن

913
00:38:04,116 --> 00:38:06,249
معركتك ستكون مع شركة التأمين

914
00:38:06,251 --> 00:38:08,257
أظن أنها ستكون مع
هؤلاء الأولاد

915
00:38:08,259 --> 00:38:10,458
أظن أنه محق

916
00:38:10,460 --> 00:38:12,493
هؤلاء الأولاد لديهم
الكثير من الشرف

917
00:38:12,495 --> 00:38:15,199
من أجل أن يأخذوا شيئا
ليس حقا لهم

918
00:38:18,012 --> 00:38:21,613
ترافيس), لقد أسأت الحكم عليك)

919
00:38:21,615 --> 00:38:23,781
أنا آسف حقا بشأن ذلك

920
00:38:23,783 --> 00:38:26,252
و كلانا متآسفين جدا

921
00:38:26,254 --> 00:38:29,051
على خسارتكم, كلاكما

922
00:38:57,403 --> 00:38:58,873
...لذا

923
00:38:58,875 --> 00:39:00,808
مالذي ستفعلونه بذلك الشيء؟

924
00:39:03,178 --> 00:39:04,440
أتعرف ماذا؟

925
00:39:04,442 --> 00:39:06,343
أنا أظن أني سأضعه
في خزنة

926
00:39:06,345 --> 00:39:08,343
...لشهرين و

927
00:39:08,345 --> 00:39:09,615
و انساه عن طريق الصدفة

928
00:39:09,617 --> 00:39:11,951
و بعد ذلك سأعطيه
"للنيابة العام ل "نيويورك

929
00:39:11,953 --> 00:39:14,551
هذا لطيف للغاية,
على ما أظن

930
00:39:14,553 --> 00:39:16,423
كما تعرف, (ليونارد) لم يكن عليه
أن يتعامل معها على الاطلاق

931
00:39:16,425 --> 00:39:18,455
أتعرف ماذا,
أنت محق, يا رجل

932
00:39:18,457 --> 00:39:20,391
عمتي تستحق أن تكون سعيدة

933
00:39:20,393 --> 00:39:23,295
بالفعل

934
00:39:24,761 --> 00:39:26,367
هيا بنا, الآن, هل سنقوم
بهذا الأمر أم لا؟

935
00:39:26,369 --> 00:39:28,967
لقد ارتديت بدلتي الرسمية, يا رجل
أنا مستعد للاحتفال, عزيزي

936
00:39:28,969 --> 00:39:31,089
أنا ذاهب, كما ترى, أنا
أرتدي حذائي. لنذهب

937
00:39:32,241 --> 00:39:33,807
...هذا هو الأمر

938
00:39:33,809 --> 00:39:35,943
كلا, لن أعرف أبدا ما هو
(موجود داخل علبة (ليونارد كاسانو

939
00:39:35,945 --> 00:39:38,438
هو يحب عمتي و عمتي تحبه
أليس كذلك؟

940
00:39:38,440 --> 00:39:39,774
هذا يجب أن يكون جيد بشكل
كاف بالنسبة لي.

941
00:39:39,776 --> 00:39:40,742
أجل, سنقوم بهذا

942
00:39:40,744 --> 00:39:42,382
مفهوم؟
أنت تبدوا رائعا

943
00:39:42,384 --> 00:39:43,582
هل تعرف من تكون؟
أنت مثل

944
00:39:43,584 --> 00:39:45,446
حلوى المارشميلو الكبيرة مملوءة
بالتستوستيرون

945
00:39:45,448 --> 00:39:47,454
لقد فعلت نفس الشيء تماما
كنت سأفعل نفس الشيء

946
00:39:47,456 --> 00:39:49,486
هذا بسبب أني معروف بحماسي

947
00:39:49,488 --> 00:39:51,221
أجل, حقا؟
و أنا معروف بماذا؟

948
00:39:51,223 --> 00:39:52,725
أنت؟ أنت معروف ب,
انت تعرف

949
00:39:52,727 --> 00:39:54,325
سوء القيادة و كونك بخيل -
أتعرف ماذا؟ -

950
00:39:54,327 --> 00:39:55,989
...سوء القيادة
من الأفضل أن لا نقوم

951
00:39:55,991 --> 00:39:57,358
بالشجار طوال الطريق
على هذا الشء, يا رجل

952
00:39:57,360 --> 00:39:58,494
لأنه لا يمكنني تحمل ذلك

953
00:39:58,496 --> 00:40:00,694
لا تجعلوني أمنحكم وقت مستقطع

954
00:40:28,329 --> 00:40:30,263
الجميع, قفوا رجاءا

955
00:40:35,402 --> 00:40:38,104
هذه آخر فرصة لكي من
أجل أن تهربي

956
00:40:38,106 --> 00:40:40,306
مستحيل

957
00:41:00,972 --> 00:41:04,474
رجاءا اجلسوا لكي نتمكن من
بدأ العرض

958
00:41:04,476 --> 00:41:06,778
هل لديه الصلاحية
لفعل ذلك؟

959
00:41:06,780 --> 00:41:08,032
يمكنك أن تحصل على
كل شيء من الانترنت

960
00:41:08,612 --> 00:41:09,850
سيداتي سادتي

961
00:41:09,852 --> 00:41:11,345
نجتمع هنا اليوم

962
00:41:11,347 --> 00:41:12,984
من أجل مشاهدة زواج

963
00:41:12,986 --> 00:41:15,149
(ديب) و (ليونارد)

964
00:41:15,151 --> 00:41:17,147
قبل شهرين كانوا فقط

965
00:41:17,149 --> 00:41:18,450
غرباء في الليل

966
00:41:18,452 --> 00:41:20,249
لكن الآن هم يعرفون
أن حبهم

967
00:41:20,251 --> 00:41:21,415
سيبقى هنا

968
00:41:21,417 --> 00:41:22,951
و سيبقون مع بعض

969
00:41:22,953 --> 00:41:24,583
في السراء و الضراء

970
00:41:24,585 --> 00:41:27,118
...(حقيقة, بسبب (ديب) و (ليونارد -
رجلك (سيناترا) يحتاج الى بعض الأدوات الجديدة -

971
00:41:27,120 --> 00:41:28,590
أجل أخبرني بشأن ذلك

972
00:41:28,592 --> 00:41:31,022
الأفضل لم يأتي بعد

973
00:41:31,896 --> 00:41:32,958
من هنا يمثل

974
00:41:32,960 --> 00:41:35,358
هذه العروسة الجميلة أن

975
00:41:35,360 --> 00:41:36,758
تتزوج بهذا الرجل؟

976
00:41:40,400 --> 00:41:41,968
أنا

977
00:41:41,970 --> 00:41:43,201
شكرا لك

978
00:41:43,203 --> 00:41:45,736
قبل أن نبدأ مع النذور

979
00:41:45,738 --> 00:41:47,437
العريس و العروسة يريدان

980
00:41:47,439 --> 00:41:48,804
أن يقولا بعض الكلمات

981
00:41:48,806 --> 00:41:49,971
لبعضهما البعض

982
00:41:49,973 --> 00:41:51,202
ليونارد)؟)

983
00:41:54,074 --> 00:41:55,511
(جميلتي (ديب

984
00:41:55,513 --> 00:41:57,840
لا يمكنني أن أصدق أن تشخيص

985
00:41:57,842 --> 00:42:00,885
سرطان من الدرجة الرابعة
سيجعلك أسعد رجل في العالم

986
00:42:00,887 --> 00:42:03,856
لكن هذه... هذه الحقيقة

987
00:42:03,858 --> 00:42:07,195
انت مسكت يدي خلال
العلاج الكيميائي

988
00:42:07,197 --> 00:42:09,733
لكنك كنت علاجي الحقيقي

989
00:42:09,735 --> 00:42:12,204
لا يمكنني حتى تذكر حياتي

990
00:42:12,206 --> 00:42:13,802
قبل أن تأتي على الفور لتغيري

991
00:42:13,804 --> 00:42:15,242
كل شيء

992
00:42:15,244 --> 00:42:17,337
أنت ملاكي

993
00:42:17,339 --> 00:42:20,343
...أنت المميزة جدا بالنسبة لي
و كل ما أريده

994
00:42:20,345 --> 00:42:22,039
هو أن أكون زوجك

995
00:42:22,041 --> 00:42:27,183
أعتز بكل لحظة قضيناها
مع بعض

996
00:42:27,185 --> 00:42:29,015
أنا أحبك

997
00:42:29,017 --> 00:42:31,119
أنا أحبك

998
00:42:31,121 --> 00:42:32,287
ليست لدي

999
00:42:32,289 --> 00:42:33,623
طريقة لقول الكلمات بنفس طريقة

1000
00:42:33,625 --> 00:42:34,855
(التي قام بها عزيزي (ليونارد

1001
00:42:34,857 --> 00:42:36,023
لذلك

1002
00:42:36,025 --> 00:42:37,824
اخترت الاعتماد

1003
00:42:37,826 --> 00:42:39,992
"على فرقة "جيرشوين بروذرز

1004
00:42:45,939 --> 00:42:49,641
# <font color=#FF8000>انه مدهش</font> #

1005
00:42:49,643 --> 00:42:52,905
# <font color=#FF8000>انه رائع</font> #

1006
00:42:54,147 --> 00:42:57,081
# <font color=#FF8000>عليك أن تعتني</font> #

1007
00:42:57,083 --> 00:42:59,345
# <font color=#FF8000>بي</font> #

1008
00:43:02,123 --> 00:43:04,185
# <font color=#FF8000>انه لطيف للغاية</font> #

1009
00:43:05,426 --> 00:43:07,792
# <font color=#FF8000>انه الجنة</font> #

1010
00:43:09,362 --> 00:43:11,927
# <font color=#FF8000>انه الذي احب</font> #

1011
00:43:11,929 --> 00:43:14,631
# <font color=#FF8000>أن أرى</font> #

1012
00:43:14,633 --> 00:43:17,167
# <font color=#FF8000>لقد جعلت</font> #

1013
00:43:17,169 --> 00:43:21,366
# <font color=#FF8000>حياتي فاتنة</font> #

1014
00:43:21,368 --> 00:43:25,205
# <font color=#FF8000>لا يمكنك أن تلومني على الاحساس</font> #

1015
00:43:25,207 --> 00:43:27,709
# <font color=#FF8000>بالعشق</font> #

1016
00:43:30,143 --> 00:43:33,548
# <font color=#FF8000>انه مدهش</font> #

1017
00:43:33,550 --> 00:43:36,580
# <font color=#FF8000>انه رائع</font> #

1018
00:43:38,854 --> 00:43:43,523
# <font color=#FF8000>عليك أن تعتني</font> #

1019
00:43:43,525 --> 00:43:47,323
# <font color=#FF8000>بي</font> #

1020
00:43:47,523 --> 00:44:54,023
™مـحـمـد إبـراهـيـم © & corrida89
@Mo7ammedEbrahim

