1
00:00:00,545 --> 00:00:02,153
"...((سابقًا في ((يوميّات مصّاص الدماء"

2
00:00:02,154 --> 00:00:05,131
"ماذا عن (بوني)؟" -
"ضحّت بنفسها لأعود" -

3
00:00:05,166 --> 00:00:06,209
"إنّها وحيدة"

4
00:00:06,244 --> 00:00:09,168
.آسفة لمحو الذكريات بالإذهان -
.سنصنع ذكرياتٍ جديدة -

5
00:00:09,719 --> 00:00:13,783
،أكرهك لإفسادك صداقتنا
.وأظنني أستحق خيرًا من ذلك

6
00:00:13,818 --> 00:00:17,351
...إينزو)، إليك عنها، وإلّا قسمًا)
!لا

7
00:00:17,625 --> 00:00:19,287
ما رأيك أن تعود صيّادًا مجددًا؟

8
00:00:19,288 --> 00:00:22,317
لمَ؟ -
.(لأنّي أودّك أن تساعدني لقتل (إينزو -

9
00:00:22,352 --> 00:00:24,856
.(أحضر الفائق من (جو -
.مفهوم -

10
00:00:24,857 --> 00:00:27,998
.إن (دايمُن) مصّاص دماء -
أتقصدين أن (دايمُن) أذهنني؟ -

11
00:00:28,033 --> 00:00:29,768
.لا يمكن أن يفعل ذلك، فإنّه صديقي

12
00:00:29,803 --> 00:00:32,693
.جو) عبرت بي الحدود بالسيّارة) -
.(انظر يا (ريك -

13
00:00:34,252 --> 00:00:36,143
.معشري أورَد (كاي) عالمًا سجنيًّا

14
00:00:36,602 --> 00:00:38,955
"كاي)؟)" -
.أخي، وتوأمي -

15
00:00:38,956 --> 00:00:42,149
،وفق عرف معشرنا
.يدمج التوأمان قوّتيهما

16
00:00:42,150 --> 00:00:46,618
.إذ يفوز الأقوى ويمتصّ قوّة توأمه -
.والأضعف يموت -

17
00:00:47,019 --> 00:00:48,453
.لن أدعك تموتي

18
00:00:48,488 --> 00:00:51,258
"كاي) هنا)" -
أظن هذه هي الحدود اللّاغية للسحر -

19
00:00:51,568 --> 00:00:54,058
مما يعني أن ثمّة مختلًا طليقًا
(في (مستك فولز

20
00:00:54,059 --> 00:00:56,463
"ومصّاصي الدماء غير موجودين لردعه"

21
00:00:59,501 --> 00:01:03,039
ما مرادك بحق السماء؟ -
أتشعر برغبة في معاهدة الشيطان؟ -

22
00:01:09,100 --> 00:01:12,391
كم ستودّ قتلي إن اضطررت
لتأجيل تلبية دعوتك الليلة؟

23
00:01:12,426 --> 00:01:13,151
ماذا جرى؟

24
00:01:13,186 --> 00:01:15,607
لديّ حادث صدم وفرار مُحتمل أدّى
لإصابات حرجة لدى الجامعة

25
00:01:15,642 --> 00:01:17,978
،وحالة موت لدى الوصول
.وأربعة حالات حرجة في الطريق

26
00:01:18,253 --> 00:01:22,057
هل خلّانك السابقون فقهوا
اللّغة التي تتحدثينها؟

27
00:01:22,092 --> 00:01:25,465
،سأفوّت العشاء
إذًا أنت خليلي الآن؟

28
00:01:28,408 --> 00:01:31,351
لا يوجد رمز في المستشفى
.للصمت المُحرج

29
00:01:31,844 --> 00:01:33,244
.أمهلني ساعتين وأبقِ لي عشاءً

30
00:01:33,245 --> 00:01:35,878
حضرة الطبيبة، لدينا شابّة"
"تعاني جراح في البطن

31
00:01:35,904 --> 00:01:38,265
،"أورديها فحص "ثالث يود الثيرونين
."أحتاج 10 مليجرام "مورفين

32
00:01:38,300 --> 00:01:39,426
.وانتبهي لتطور الحالة

33
00:01:39,461 --> 00:01:42,353
،دم غزير ولا عظام مكسورة
أيبدو هذا منطقيًّا بأيّ شكل لك؟

34
00:01:42,388 --> 00:01:44,530
،كلّا، هذا غير منطقيّ
ماذا أصابك؟

35
00:01:44,565 --> 00:01:47,849
أصدمتك سيّارة؟ -
.لا يمكنني التنفّس -

36
00:01:48,669 --> 00:01:51,797
هوّني عليك، يمكنك إخباري
.بحقيقة ما جرى

37
00:01:51,832 --> 00:01:54,977
.عزيزتي؟ انظري إليّ

38
00:01:59,493 --> 00:02:01,657
ماذا أصابك؟

39
00:02:03,767 --> 00:02:05,020
.طعنتها

40
00:02:07,964 --> 00:02:13,298
{\fad(300,1500)\}
"يوميّات مصّاص الدماء - الموسم السادس"
"(( الحلقة العاشرة: (( عيد الميلاد المجيد عبر عينيك

41
00:02:15,279 --> 00:02:17,136
،الـ 22 من ديسمبر 2007"
"مدرسة (ميستك فولز) الثانويّة

42
00:02:27,921 --> 00:02:30,813
{\pos(190,230)}
.آسفة، اضطررت لذلك

43
00:02:31,225 --> 00:02:34,604
{\pos(190,230)}
تعلمين أنّك أعلنت الحرب توًّا، صحيح؟

44
00:02:35,511 --> 00:02:37,751
.هيّا، (كارولين) هناك

45
00:02:49,856 --> 00:02:51,332
{\pos(190,230)}
.هيّا

46
00:03:02,132 --> 00:03:07,594
{\pos(190,230)}
،كلّا، لستُ ألاحظك
.فاليوم ليس الـ 10 من مايو لعام 1994

47
00:03:07,629 --> 00:03:11,666
{\pos(190,230)}
،اليوم احتفال تزيين الشجرة
.ولن تقنعني بخلاف ذلك

48
00:03:13,957 --> 00:03:16,777
{\pos(190,230)}
اكتشفت توًّا أنّنا سنتغاضى عن
احتفال عيد الميلاد المجيد هذا العام

49
00:03:16,812 --> 00:03:20,522
{\pos(190,230)}
كما تعلمين، بما أنّي سأموت إن
.عبرت الحدود إلى مسقط رأسي

50
00:03:20,751 --> 00:03:23,211
{\pos(190,230)}
ماذا بدَّل كون عيد الميلاد المجيد
هو وقتك المفضّل من العام؟

51
00:03:23,246 --> 00:03:27,480
{\pos(190,230)}
كان وقتي المفضّل من العام حين
أمكنني فعليًّا العيش في بيتي

52
00:03:27,481 --> 00:03:31,449
{\pos(190,230)}
والمساعدة في تزيين شجرة البلدة
.واحتساء الكاكاو الساخن مع أصدقائي

53
00:03:34,754 --> 00:03:36,630
ماذا تفعلين؟

54
00:03:36,665 --> 00:03:39,830
{\pos(190,230)}
يفترض أن تكوني في احتفال
.(تزيين شجرة (ميستك فولز

55
00:03:39,865 --> 00:03:41,515
.سألعب الهوكي هذا العام

56
00:03:41,550 --> 00:03:43,518
{\pos(190,230)}
ارتأيت أن تعذّر عودتك للمنزل
للاحتفال بالعيد

57
00:03:43,553 --> 00:03:46,446
لا ينفي إمكانيّة مجيء
.الاحتفال بالعيد إليك

58
00:03:46,963 --> 00:03:49,841
!حتّى أنّك أحضرتِ زخارفي المفضّلة، أمي

59
00:03:50,453 --> 00:03:53,765
{\pos(190,210)}
،مرحبًا، لم أعلم أيّهما أحضر
.لذا أحضرت كليهما

60
00:03:53,766 --> 00:03:58,570
{\pos(190,220)}
ماذا تفعل هنا؟ -
.والدتك احتاجت أنوار لعيد الميلاد -

61
00:03:58,876 --> 00:04:02,904
{\pos(190,220)}
،لديك غرفة جامعيّة ضخمة
.لذا ارتأيت أنّنا بحاجة لمساعدة إضافيّة

62
00:04:09,066 --> 00:04:11,152
{\pos(190,220)}
.صِغار الحجم بالطبع

63
00:04:21,099 --> 00:04:24,080
{\pos(190,210)}
أتراقبينني أثناء نومي؟ -
.كلّا -

64
00:04:24,115 --> 00:04:28,951
{\pos(190,220)}
،(أراقبك تسيل لعابك على كتب (ريك
...وبما أنّك أثرت حنقه فعليًّا

65
00:04:28,986 --> 00:04:31,206
{\pos(190,230)}
.لستُ أسيل لعابي

66
00:04:36,591 --> 00:04:38,367
كم الساعة الآن؟

67
00:04:41,085 --> 00:04:43,274
(آن الأوان لـ (ريك
.كيّ يكوّن مكتبة مرجعيّة جديدة

68
00:04:43,309 --> 00:04:49,005
بحثنا طيلة الليل، وقسمًا لم أجد
."شيئًا يشابه حتّى من بعيد "فائق

69
00:04:49,040 --> 00:04:51,091
.لم نبحث بجهد كافٍ

70
00:04:52,498 --> 00:04:54,312
.دعينا نتابع البحث

71
00:04:59,445 --> 00:05:02,864
أوجدتِ شيئًا بعد؟ -
.كلّا -

72
00:05:06,945 --> 00:05:08,912
.ما زلتِ تحملقين

73
00:05:11,018 --> 00:05:15,473
...(إنّما... كلّ ما تفعله لأجل (بوني

74
00:05:17,525 --> 00:05:21,269
.شكرًا لك -
.كانت ستفعل ذلك من أجلنا -

75
00:05:27,324 --> 00:05:28,278
.(مرحبًا يا (ريك

76
00:05:28,313 --> 00:05:30,891
"أرأيتِ (جو)؟" -
.كلّا، لم أرَها منذ الأمس -

77
00:05:32,679 --> 00:05:33,725
لمَ؟

78
00:05:33,760 --> 00:05:35,642
.سألت عنها في المستشفى

79
00:05:35,677 --> 00:05:38,329
جو) لم يرَها أحد منذ كانت)
.في قسم الطوارئ ليلة أمس

80
00:05:38,364 --> 00:05:42,032
،زمرة ضحايا طعن وردوا
.وأحدهم مفقود أيضًا

81
00:05:42,067 --> 00:05:43,687
.(ذاك من فعل (كاي

82
00:05:43,951 --> 00:05:46,645
.علمت (جو) أنّه سيطاردها، وقد فعل

83
00:05:46,680 --> 00:05:48,672
لا أقصد إعطاءك دروسًا
في واجبات الخليل أو ما شابه

84
00:05:48,707 --> 00:05:52,696
لكن طالما علمت أن شقيق
جو) المخبول طليق ويطاردها)

85
00:05:52,731 --> 00:05:55,231
أما توقّعت أن تكون مراقبتها
بعناية أذكى تصرّف ممكن؟

86
00:05:55,266 --> 00:05:59,366
ماذا وددتني أن أفعل يا (دايمُن)؟
أطلب منك إذهان (جو) كيلا تبارح منزلها؟

87
00:05:59,401 --> 00:06:01,638
،(رفيقاي، طالما (كاي) يأسر (جو
.إذن نحتاج خطّة

88
00:06:01,639 --> 00:06:05,303
.خطّة سهلة، إيجاد (كاي) وقتله

89
00:06:05,304 --> 00:06:07,644
.الأهم أنّنا بحاجة لإبقاء (كاي) حيًّا

90
00:06:07,679 --> 00:06:10,659
أتحسبني سأحمي الشخص
الذي طاردنا في أنحاء البيت

91
00:06:10,742 --> 00:06:12,550
بمضرب كرة قاعدة
حين كنّا في الرابعة؟

92
00:06:12,585 --> 00:06:15,783
،(لوك) محقّ يا (تايلر)
.إنّك تهذي

93
00:06:15,818 --> 00:06:18,662
الآن أنتما مضطرّان لإجراء الاندماج
التوأميّ لأجل معشركما، اتّفقنا؟

94
00:06:18,697 --> 00:06:20,548
.هذا يعني نجاة أحدكما وموت الآخر

95
00:06:20,752 --> 00:06:24,703
لكن إن ساعدنا (كاي) للاندماج
.مع (جو)، فلن تعود مشكلتكما

96
00:06:24,738 --> 00:06:29,356
إلى أن يضحى (كاي) أقوى ساحر
!في معشرنا ويعيث قتلًا

97
00:06:29,391 --> 00:06:32,444
.أشعر أن تلك ستبيت مشكلتنا

98
00:06:33,018 --> 00:06:35,632
ما الذي يريدنا أن نفعله تحديدًا؟

99
00:06:35,812 --> 00:06:37,993
.(فكّر فقط في مختل يشبه (ريان رينولدز

100
00:06:38,028 --> 00:06:40,666
.لم أرَه -
.دنيء الجوهر والمظهر ومزعج جدًّا -

101
00:06:40,701 --> 00:06:41,827
.ما زلت لا أعرف عنه شيئًا

102
00:06:41,862 --> 00:06:45,241
إن كان يفكّر بشكل يُذكر، فسيختبئ
.حيث يتعذّر على مصاصي الدماء إيجاده

103
00:06:45,276 --> 00:06:47,182
إذًا خلال فترات الراحة"
"(من لعب (ماريو كارت

104
00:06:47,217 --> 00:06:49,160
هلّا تنتبه أنت و(غيلبرت) الصغير إليه؟

105
00:06:49,161 --> 00:06:51,796
.أجل، مفهوم، إن رأيناه سنخبرك

106
00:06:53,111 --> 00:06:55,061
مَن كان ذلك؟ -
.(دايمُن) -

107
00:06:55,096 --> 00:06:57,655
.(جليًّا أن مختلًّا يجوب (ميستك فولز

108
00:06:57,690 --> 00:07:01,221
أأخبرته أنّنا مشغولان باصطياد
مختل يجوب خارج (ميستك فولز)؟

109
00:07:01,256 --> 00:07:03,183
.حتمًا نسيتُ ذِكر ذلك

110
00:07:04,280 --> 00:07:07,551
،يجدر أن تخرج من هنا
.إينزو) سيصل قريبًا)

111
00:07:07,999 --> 00:07:09,599
.لنقتل مصّاص دماء

112
00:07:13,391 --> 00:07:18,099
،بيفس) و(باتهِد) يتولّيان المراقبة)
هل من أحدٍ غيري ينضح بالاطمئنان؟

113
00:07:18,134 --> 00:07:19,487
.هذا غير منطقيّ

114
00:07:19,522 --> 00:07:23,444
ما تراه غير المنطقيّ في توأمَين
سحريَّين يمتصّ أحدهما الآخر؟

115
00:07:23,445 --> 00:07:28,366
،جو) تحتاج سحرها لإتمام الدمج)
.وقد تخلّصت منه عام 1994

116
00:07:28,401 --> 00:07:31,032
قال (كاي) أن (جو) أخفت
.سحرها في سكّينة بمكان ما

117
00:07:31,067 --> 00:07:34,581
،(أرجّح أنّها في (بورتلاند
.حيث تخلّصت من سحرها عام 1994

118
00:07:34,616 --> 00:07:38,528
،تحرّى وجودها هناك ولم يجدها
.إنّه يعتقد أن أحدًا أخذها

119
00:07:38,529 --> 00:07:42,889
جو) لا تملك سحرًا لأنّها أوردته سكّينة)
.تمّت سرقتها وإخفاؤها من قبلي

120
00:07:42,924 --> 00:07:45,666
.كاي) لن يجدها) -
.أجل، إلّا إذا أجرى تعويذة رصد -

121
00:07:45,695 --> 00:07:47,219
.هذا محال -
لمَ؟ -

122
00:07:47,254 --> 00:07:49,639
وُلد (كاي) بدون القدرة
.على ممارسة السحر

123
00:07:50,083 --> 00:07:53,963
دعني أحزر، (كاي) يودّنا أن نجري
.تعويذة رصد لإيجاد السكّينة

124
00:07:54,288 --> 00:07:56,891
(إن وجدناها، ستتسنّى لـ (جو
استعادة سحرها

125
00:07:56,926 --> 00:07:59,172
،ويتسنّى لـ (كاي) الاندماج معها
.(وتعيشي أنت و(لوك

126
00:07:59,173 --> 00:08:03,009
.هذا منافٍ للعقل، فهذه هي مهمّتنا

127
00:08:03,254 --> 00:08:06,566
،الاندماج هو واجبنا نحو المعشر
.وهذا سبب ميلادنا

128
00:08:06,601 --> 00:08:11,059
كلّا، بل وُلدنا لأن معشرنا قرر
.(أن (جو) غير قويّة كفاية لهزم (كاي

129
00:08:11,094 --> 00:08:15,252
لمَ يتحتّم موتنا لكون أختنا ضعيفة جدًّا
لدرجة عجزها عن هزم شقيقنا المختل؟

130
00:08:15,599 --> 00:08:18,905
.منذ شهر لم تخطر ببالك فكرة الانسحاب

131
00:08:18,940 --> 00:08:22,997
،لأن (كاي) لم يكُن هنا منذ شهر
.لكنّه هنا الآن

132
00:08:24,295 --> 00:08:31,008
لوك)، لسنا مضطرّين لفعل هذا، أمامنا)
.فرصة لنحيا حياتين بشريّتين طبيعيّتين

133
00:08:31,729 --> 00:08:33,901
.يمكننا فعليًّا أن نسعَد

134
00:08:34,629 --> 00:08:38,566
طالما الطريقة الوحيدة لإعادة سحر
جو) هي بجمعها مع تلك السكّينة)

135
00:08:38,601 --> 00:08:41,148
.فسيأتي (كاي) لأخذها -
.ريك) محقّ) -

136
00:08:41,415 --> 00:08:45,734
حتّى إن عجز (كاي) عن إجراء تعويذة
.رصد، فسيجعل شغله الشاغل إيجادها

137
00:08:45,769 --> 00:08:47,573
.كاي) سيجدها، عظيم، أحبّ ذلك)

138
00:08:47,764 --> 00:08:49,688
لمَ عساك لستَ مباليًا؟

139
00:08:49,723 --> 00:08:53,197
،لأنّه إذا سعى (كاي) للسكّينة
.فلسوف أقتله

140
00:08:53,484 --> 00:08:58,482
.لأن السكّينة هنا حيث خبّئتُها

141
00:09:04,584 --> 00:09:08,694
،أعلم كيف حاولت قتلكما في طفولتكما
لكن يتحتّم عليّ الاعتراف

142
00:09:11,075 --> 00:09:14,753
إنّه لأمر جميل أن أتواجد
.مع أفراد الأسرة خلال العيد

143
00:09:34,711 --> 00:09:39,522
.أبي لم يصل بعد -
.أجل، أتعلمين، لن يمكنه المجيء -

144
00:09:39,557 --> 00:09:41,634
أتذكرين صديقه (ستيفن)؟

145
00:09:41,669 --> 00:09:45,321
احتاج لمساعدة في نقل أريكة
.أو ما شابه، لذا سيتغيّب

146
00:09:45,323 --> 00:09:49,059
لكن العرف يقضي بتعليق المأمورة
.وزوجها النجمة على الشجرة

147
00:09:49,060 --> 00:09:52,095
(إذًا سنضطرّ لترك آل (لاكوود
.ينالون ذلك الشرّف لهذا العام

148
00:09:52,396 --> 00:09:57,792
هل ثمّة مشكلة بينكما؟ -
.سيكون الوضع كما يرام، أعدك -

149
00:09:57,827 --> 00:10:00,191
أمي، إنّي طالبة مبتدئة
في الثانويّة، اتّفقنا؟

150
00:10:00,226 --> 00:10:04,903
.يمكنني استيعاب مناقشات الراشدين -
ممنوع القلق أثناء العيد، اتّفقنا؟ -

151
00:10:04,938 --> 00:10:08,051
.وتلك الشجرة لن تزيّن نفسها، اذهبي

152
00:10:11,848 --> 00:10:14,668
.ربّما تلتقين بطّة شاطئ جميلة

153
00:10:15,052 --> 00:10:19,045
أشكُّ، مؤتمر أبي يبعُد
.ساعتين عن أيّ شاطئ

154
00:10:19,080 --> 00:10:22,399
بطّة شاطئ جميلة؟ أين؟ -
.لا يوجد -

155
00:10:22,434 --> 00:10:27,912
،والد (بوني) سيقحمها في رحلة عمل
.لذا سأطلب من والديّ أن تمضي العيد معنا

156
00:10:27,947 --> 00:10:28,998
أأنت جادّة؟

157
00:10:28,999 --> 00:10:32,477
أجل، ثلاثتنا لم نمضِ عيد
.الميلاد المجيد مفترقات قطّ

158
00:10:32,512 --> 00:10:35,104
،وأخطط للحفاظ على هذه العادة
.برغم أن (جيرمي) سيمقت ذلك

159
00:10:35,105 --> 00:10:38,340
.إذ أستمتع دومًا بتعذيبه -
.أحبّك -

160
00:10:39,114 --> 00:10:41,644
.(تقريبًا قدرما أحبّ تعذيب (جيرمي

161
00:10:41,645 --> 00:10:44,464
حسنٌ، عظيم، والآن وقد تمّ
إنقاذ خطّة عيد الميلاد المجيد

162
00:10:44,499 --> 00:10:47,928
،لنعلّق هذه الأكاليل على الشجرة
.قبلما ينتهون معلّقين على أوراككما

163
00:10:56,960 --> 00:10:59,065
.هاك، سأتدبر ذلك

164
00:11:00,430 --> 00:11:04,192
ماذا تفعل هنا؟ -
.والدتك طلبت مساعدتي -

165
00:11:04,237 --> 00:11:07,950
كلّا يا (ستيفان)، ماذا تفعل هنا؟

166
00:11:08,343 --> 00:11:10,965
لأنّك إذا ظننت أن تعليقك
بضعة أسلاك مضيئة ستنسيني

167
00:11:11,000 --> 00:11:14,508
،كم كنتَ صديقًا رديئًا
.فإنّك أخطأت الظنّ

168
00:11:14,511 --> 00:11:18,251
كارولين)، إنّي أحاول، اتّفقنا؟) -
تحاول؟ -

169
00:11:18,682 --> 00:11:23,575
كلّا، هذا هو الجزء الهيّن، اتّفقنا؟
.إنّنا نعلّق أضواء عيد الميلاد المجيد

170
00:11:23,610 --> 00:11:26,722
الصداقة قد تنشأ بين أيّة أناس أثناء
.تعليق أضواء عيد الميلاد المجيد

171
00:11:27,012 --> 00:11:30,536
من يريد شراب الشيكولاه؟ -
.كنت مغادرًا للتوّ -

172
00:11:36,298 --> 00:11:37,813
!أمي؟

173
00:11:40,994 --> 00:11:42,768
...أصبحت حقًّا

174
00:11:43,203 --> 00:11:44,426
!أمي

175
00:11:45,408 --> 00:11:47,241
أأنت بخير؟

176
00:11:50,779 --> 00:11:52,896
ماذا يفعل بحق السماء؟

177
00:11:53,279 --> 00:11:57,256
"على الأرجح يلعب "سيجا
.مع نفسه كمجنون

178
00:11:57,669 --> 00:11:59,344
.هذا هو الحدّ اللّاغي للسحر

179
00:11:59,379 --> 00:12:02,375
،جو) ستستردّ سحرها هناك)
...بينما هنا

180
00:12:03,726 --> 00:12:08,526
"ماذا فعلت بي؟" -
.أختنا أفاقت -

181
00:12:15,652 --> 00:12:18,373
ماذا فعلت بي بحق السماء؟ -
.لم أرَك منذ 18 عامًا -

182
00:12:18,374 --> 00:12:21,652
ألا تستوعبين ترحابًا؟ -
ماذا فعلتما؟ -

183
00:12:21,687 --> 00:12:24,308
.ما تعيّن عليك فعله منذ 18 عامًا

184
00:12:24,343 --> 00:12:28,683
...لا فائدة يا (كاي)، لستُ أملك -
.سحرك، أجل، أتذكّر ذلك -

185
00:12:29,286 --> 00:12:30,941
.إنّك خزنتِه في هذه

186
00:12:33,055 --> 00:12:34,523
ما هذا بحقّ السماء؟

187
00:12:35,725 --> 00:12:40,127
...أحاول الجمع بين (جو) و
.وسحرها

188
00:12:44,966 --> 00:12:48,235
.الأمر لا يجدي -
.يكفي، يكفي يا صاح -

189
00:12:51,006 --> 00:12:55,744
وددت قتلك حين كان عقلك
.في حجم جوزة بلّوط

190
00:12:56,093 --> 00:12:58,414
أتستبعد أن أقتلك الآن؟

191
00:13:00,215 --> 00:13:03,501
.أيًّا يكُن، لن أراقب هذا

192
00:13:08,157 --> 00:13:11,024
.دراميّ جدًّا

193
00:13:12,661 --> 00:13:14,099
.حسنٌ

194
00:13:14,129 --> 00:13:16,065
...أختاه

195
00:13:17,369 --> 00:13:21,636
.دعينا نحاول مجددًا -
.توقّف، وضعت سحري فيها بخياري -

196
00:13:22,194 --> 00:13:25,020
.استرداده أيضًا خياري

197
00:13:25,055 --> 00:13:30,449
،ما لم أمُت من النزيف
.وهذا ما سيحدث خلال 30 دقيق

198
00:13:32,060 --> 00:13:36,764
ألن تكون سخرية من القدر أن تقتلني
بلا تعمد قبل إتمام شعائر الدمج؟

199
00:13:48,729 --> 00:13:56,101
سأجد ضمادة بينما تتبيّنين كيف
.ستعيدين سحر هذه السكّينة لأختنا

200
00:14:03,000 --> 00:14:07,881
يفضّل ألّا أضطر حين أعود
.إلى أن أبلّد السكّينة بنحر عنقك

201
00:14:16,825 --> 00:14:18,626
!مرحبًا -
.مرحبًا -

202
00:14:18,627 --> 00:14:21,788
ماذا جرى؟ -
.لا أعلم، انهارت فحسب -

203
00:14:21,823 --> 00:14:25,332
،كنّا نقوم بالتزيين
.فإذا بها بغتة سقطت أرضًا

204
00:14:25,333 --> 00:14:28,557
،لعلّها نسيت أن تأكل
.فهي أحيانًا لا تفطر

205
00:14:28,803 --> 00:14:32,990
ومتى آخر مرّة أكلتِ يا (كارولين)؟
.أقصد التغذّي

206
00:14:33,025 --> 00:14:35,303
،ويلاه، يا إلهي
.(إنّك الآن تبدين كـ (ستيفان

207
00:14:35,577 --> 00:14:39,296
إنّه ذهب فقط لإيجاد شيء
.يخفف من حدّة الوضع

208
00:14:41,236 --> 00:14:44,566
.لقد خدّروها، لذا ستنام لبرهة

209
00:14:44,886 --> 00:14:48,944
أيمكنك المجيء وإلهائي؟

210
00:14:49,824 --> 00:14:54,070
كيف يسري البحث عن "الفائق" الجديد؟ -
.ليس مثمرًا -

211
00:14:54,878 --> 00:14:59,610
.أنا و(دايمُن) أمضينا الليل نبحث -
.يا إلهي، (بوني) المسكينة -

212
00:15:00,310 --> 00:15:02,495
أتحسبينها تعلم أن عيد
الميلاد المجيد قد حلّ؟

213
00:15:02,530 --> 00:15:05,298
تعلمين أنّها لم تطِق قضاء
.أعياد الميلاد المجيدة بعيدًا عنّا

214
00:15:05,333 --> 00:15:07,443
.لا أعلم

215
00:15:07,708 --> 00:15:10,187
رغم ذلك، من الأفضل
.ألّا تعلم أن العيد قد حلّ

216
00:15:11,715 --> 00:15:15,436
...(إذًا أنت و(دايمُن -
.أعلم فيما تفكّرين، والإجابة لا -

217
00:15:15,943 --> 00:15:22,470
بالواقع كنت سأقول أنّي أُجِلُّ
.وجوده بجانبك لدى حاجتك

218
00:15:23,024 --> 00:15:26,340
،أتعلمين، في السرّاء والضرّاء
.في العسر واليُسر

219
00:15:27,060 --> 00:15:32,855
.لعلّي لم أقدّره حقّ قدره -
.جليًّا أنّك تعانين سوء تغذية -

220
00:15:35,276 --> 00:15:36,569
،أراهن أنّك تحسب نفسك فذًّا"
"أليس كذلك؟

221
00:15:36,570 --> 00:15:39,843
هل (دايمُن) من يخاطبني؟
لمَ عساي لم أسجّل رقمك؟

222
00:15:39,878 --> 00:15:43,518
لستَ في غرفتك الجامعيّة، وصديقتك
.النكديّة القاتمة ليست في غرفتها

223
00:15:43,519 --> 00:15:46,426
.مريب أنّك تعرف غرفتها الجامعيّة -
.دعني أخمّن -

224
00:15:46,461 --> 00:15:49,400
أنتم أيّها الأغبياء الثلاثة ارتأيتم أن اندماج
.(كاي) و(جو) في صالحك أنت و(ليف)

225
00:15:49,435 --> 00:15:53,786
لستُ موقنًا بعد كيف تحديدًا قبل
.لوك) بذلك، لكن سأستخدم مخيّلتي)

226
00:15:53,787 --> 00:15:57,665
،أحاول الحفاظ على حياة خليلتي
أيبدو ذلك مألوفًا إليك؟

227
00:16:03,029 --> 00:16:05,167
.كلانا يعلم أن هذا ما كان سيجدي

228
00:16:05,466 --> 00:16:08,846
أين (جو)؟ -
.لن أخبرك -

229
00:16:08,881 --> 00:16:16,806
وقبلما تهدد باقتلاع رأسي، فتذكّر أن
.(ذلك لن يضمن إلّا اندماج (كاي) بـ (جو

230
00:16:17,244 --> 00:16:21,214
أهذا ظنّكم فيّ، أن ألجأ فورًا للعنف؟

231
00:16:21,627 --> 00:16:24,992
لديّ سؤال فحسب، أفهم سبب
رفضك الاندماج مع (ليف)، اتّفقنا؟

232
00:16:25,027 --> 00:16:27,663
لأنّه لا أحد سيطيق رؤية
.هذا الوجه مع شعرها

233
00:16:27,698 --> 00:16:31,632
مفهوم، لكن لمَ ترتأي اندماج
كاي) و(جو) حل أذكى؟)

234
00:16:31,667 --> 00:16:34,841
سمعت أنّه قتل أربعة
.من أشقّائك بدون سحر

235
00:16:35,595 --> 00:16:36,655
.سيكون الأمر كما يرام

236
00:16:36,690 --> 00:16:41,583
أوقن أنّه حين يتحلّى (كاي) بكلّ
.تلك القوّة، فسيهدأ فورًا

237
00:16:44,671 --> 00:16:46,171
.توقّف

238
00:16:54,347 --> 00:16:56,916
وأنا من ظننتنا سنلتقي لتناول
.الشاي والبسكويت

239
00:16:56,917 --> 00:16:59,244
سأعطيك معلومات
عن الفتاة التي اُفترضَ أنّها

240
00:16:59,279 --> 00:17:02,573
،قريبة (ستيفان) الغائبة منذ زمن طويل
.لذا لستُ مهتمًّا تحديدًا بمعرفته ذلك

241
00:17:02,608 --> 00:17:03,889
فلمَ تساعدني؟

242
00:17:03,890 --> 00:17:07,819
خلتك ألغيت صداقتك بي لمّا
.قتلتُ تلك المحتالة الشابّة

243
00:17:07,854 --> 00:17:11,330
.(مونيك)، كان اسمها (مونيك) -
.بل اسمان بالواقع -

244
00:17:11,331 --> 00:17:13,399
،(أوّلًا (سارّة)، ثم (مونيك
.وأرجّح وجود أسماء أخرى

245
00:17:14,367 --> 00:17:18,207
.سألتك لمَ تساعدني -
.هي علمت شيئًا لم يردها (ستيفان) أن تعلمه -

246
00:17:18,242 --> 00:17:21,443
ولسبب مقيت، فإنّك مهووس
.(بمعرفة أسرار (ستيفان

247
00:17:21,674 --> 00:17:26,645
.أرجّح لكونه ينعم بكلّ ما لن تناله قطّ -
أجب السؤال اللعين، لمَ تساعدني؟ -

248
00:17:26,646 --> 00:17:29,460
لأنّي أودّ هذا الهوس
.أن يرحل بك من هنا

249
00:17:30,316 --> 00:17:35,084
هذه كلّ المعلومات التي أخبرتني
.بها (مونيك) عن ماضيها، خذها وارحل

250
00:17:44,296 --> 00:17:46,865
أتظنني لم أحترز من ذلك؟

251
00:18:09,479 --> 00:18:12,114
كارولين) تحتاج جدًّا)
.أيًّا يكُن ما بداخل هذا الكوب

252
00:18:15,451 --> 00:18:17,136
أهذا شعوري وحدي؟

253
00:18:17,171 --> 00:18:20,744
أم أن الوضع يبدو جسيمًا بالنسبة
لأحدٍ وهنت عافيته فحسب؟

254
00:18:20,757 --> 00:18:28,800
،ذاك الطبيب جاء توًّا من قسم الآشعة
."تنصّتُّ عليه وهو يقول "ورم أروميّ دبقيّ

255
00:18:29,433 --> 00:18:35,159
ورم أروميّ دبقيّ"؟"
.كلّا، لكن ذلك... لا

256
00:18:35,160 --> 00:18:37,203
.لا، لا

257
00:18:37,238 --> 00:18:41,827
أحضرناها للفحص منذ أسبوعين
.(بعدما اختطفها رجال (تريب

258
00:18:41,862 --> 00:18:46,283
،أجرى الأطباء بعض الفحوصات
.وجليًّا أنّهم وجدوا شيئًا مريبًا

259
00:18:46,284 --> 00:18:49,885
،(كلّا، هذا غير منطقيّ يا (ستيفان
.كارولين) كانت ستفصح بشيء)

260
00:18:49,886 --> 00:18:52,513
.أو ربّما أمها لم تخبرها بعد

261
00:18:55,724 --> 00:18:57,784
ما بال (ليز فوربز)؟

262
00:18:57,819 --> 00:19:01,577
تصوير الرنين المغناطيسيّ الأخير
.لها يظهر ورمًا في ساق المخّ

263
00:19:01,612 --> 00:19:05,376
.نعتقد أنّه ممتد لعمودها الفقري -
أيمكنكم إجراء جراحة؟ -

264
00:19:05,377 --> 00:19:08,269
،بما أن الورم انتشر فعليًّا
.فستكون الجراحة مستحيلة

265
00:19:09,471 --> 00:19:11,005
...لكن هذا معناه

266
00:19:13,045 --> 00:19:14,652
هل تعلم؟

267
00:19:15,145 --> 00:19:19,228
منذ بضعة أسابيع، لكن أخبارًا
.كتلك تستغرق وقتًا للاستيعاب

268
00:19:29,143 --> 00:19:33,287
ألن يكون الأمر أسهل مليون مرّة
بطعنه بوتد في قلبه وحسب؟

269
00:19:33,322 --> 00:19:35,497
.أجل، لكنّه لن يتعذّب

270
00:19:36,532 --> 00:19:37,616
.افتح الباب

271
00:19:37,617 --> 00:19:41,379
،لحظة، هذا ليس منوطًا بتعذيبه
.بل بالحرص على عدم قتله أيّ أحد آخر

272
00:19:41,414 --> 00:19:45,151
،(قتل منذ قريب فتاة بريئة يا (جير
.إنّه يستحقّ العذاب

273
00:19:45,186 --> 00:19:46,606
.(يا صاح، إنّك تبدو مثل (تريب

274
00:19:46,743 --> 00:19:49,897
(تقصد الرجل الذي نحره (إينزو
لكونه حاول حماية أناس أبرياء؟

275
00:19:50,079 --> 00:19:53,951
.أقصد فقط أنّك منفعل قليلًا -
.(ربّما تلك هي المشكلة يا (جير -

276
00:19:53,986 --> 00:19:56,770
جميعنا نشيح بأبصارنا لأنّنا
أصدقاء لمصاصي الدماء

277
00:19:56,805 --> 00:19:58,891
لكن كم من أناس يجب أن
يموتوا ريثما لنواجه حقيقة

278
00:19:58,926 --> 00:20:00,961
أن مصّاصي الدماء يقتلون البشر أيضًا؟

279
00:20:01,034 --> 00:20:04,868
إذًا ستفعل الأمر عينه بـ (ستيفان)؟
ماذا عن (إيلينا) أو (كارولين)؟

280
00:20:05,241 --> 00:20:08,148
.ساعدني لنقله إلى الشاحنة فحسب -
.إنّي أعي شعورك -

281
00:20:08,149 --> 00:20:11,591
كنت مبرمجًا على نحوٍ خارق
للطبيعة لقتل أختي، أتذكر؟

282
00:20:11,967 --> 00:20:17,324
لكن مسألة صراعنا معهم برمّتها
.ستسلّمك للجنون وستودي بك للتهلكة

283
00:20:24,412 --> 00:20:27,315
.انظري، سأكون كما يرام

284
00:20:27,316 --> 00:20:30,217
احتجت فقط للتخلُّص من
.كاي) لكي تحررينني)

285
00:20:32,020 --> 00:20:36,423
انظري يا (جو)، لم يعُد
.بوسعك الفرار من هذا

286
00:20:36,425 --> 00:20:42,406
،إنّك نعمت بـ 18 سنة من الحريّة
.الآن استردّي سحرك ونفّذي هذا

287
00:20:42,698 --> 00:20:46,501
.إنّك مدينة بذلك للمعشر -
أهذا ما تعتقدينه؟ -

288
00:20:46,502 --> 00:20:49,399
تحسبينني أتهرّب من
مسؤوليّتي نحو أسرتنا؟

289
00:20:49,434 --> 00:20:54,328
،لوك) هو كلّ ما لديّ)
...إن اندمجنا ومات

290
00:20:56,577 --> 00:20:58,797
.فربّما أموت أنا أيضًا

291
00:20:59,046 --> 00:21:03,563
،إن اندمج (كاي) معي
.فسيكون أقوى من أيّ منّا

292
00:21:05,930 --> 00:21:10,290
أخطر ببالك قطّ أنّك ربّما
تكونين قويّة كفاية لهزمه؟

293
00:21:11,093 --> 00:21:13,815
.كنت في الـ 22 آخر مرّة واجهته

294
00:21:15,130 --> 00:21:19,786
،ومنذئذٍ صرتِ طبيبة حربيّة
وأنقذتِ مئات الأرواح

295
00:21:20,696 --> 00:21:25,547
.وإن مستشفاك تجلّكِ -
.إحداهن استقصت جيّدًا -

296
00:21:25,582 --> 00:21:30,526
.إنّك أختي، وإنّي أختك

297
00:21:32,280 --> 00:21:35,386
.انظري لما وصلتِ إليه بدون سحر

298
00:21:36,117 --> 00:21:39,712
لم تصلي لذلك منصتةً لأناس
.يخبرونك بأنّك لست قويّة كفاية

299
00:21:44,016 --> 00:21:46,898
!(ليف) -
.لا يمكنني القول أنّي لم أحذرها -

300
00:21:54,721 --> 00:21:56,376
!كاي)، توقّف)

301
00:21:57,539 --> 00:22:00,475
أسيكون فكاهيًّا إن قتلتها
باستخدام سحرها؟

302
00:22:00,510 --> 00:22:04,479
لحظة، فكاهيّ أم مُحزن؟
.إن مشاعري مشوّشة

303
00:22:05,380 --> 00:22:08,192
ما كلمة الإحراق السحريّة مجددًا؟
هي "إنسنديا"، صحيح؟

304
00:22:10,315 --> 00:22:12,576
!كاي)، يكفي)

305
00:22:20,871 --> 00:22:24,097
،هكذا؟ سنقتل الطالحين معًا
ولن تتحدث معي؟

306
00:22:24,132 --> 00:22:27,211
،انظر، إنّك فجّرت سيّارتك
.وكنت بحاجة لتوصيلة

307
00:22:27,268 --> 00:22:30,437
.هذا لا يحتّم أن نتحدّث -
.حسنٌ، انظر، إنّي أوافقك -

308
00:22:30,438 --> 00:22:34,241
ربّما إذهاني إيّاك لتخون السيّدة
صديقتك كان قرارًا غير عاقل

309
00:22:34,276 --> 00:22:37,285
.ناتج عن مشاكل أصيلة لهوس السيطرة

310
00:22:40,147 --> 00:22:42,345
.حسنٌ -
ماذا؟ -

311
00:22:46,084 --> 00:22:49,647
.(إنّي آسف يا (ريك -
هل فرغت؟ -

312
00:22:51,192 --> 00:22:54,843
.أجل -
.عظيم، دعنا ننجز مهمّتنا -

313
00:23:20,220 --> 00:23:22,318
.ها هو ذا

314
00:23:25,058 --> 00:23:31,175
،متوقع للغاية
.أهدد (ليف)، فتفعلين أيّ شيء لإنقاذها

315
00:23:54,112 --> 00:23:56,122
المقابر، حقًّا؟

316
00:24:02,896 --> 00:24:05,485
.يبدو أنّك وجدت الحدّ اللّاغي للسحر

317
00:24:05,632 --> 00:24:08,725
رسمت خطًّا على الأرض ليخدم
راحة الجميع، أترى؟

318
00:24:09,102 --> 00:24:10,732
.أجل، لا شكر على واجب

319
00:24:12,239 --> 00:24:15,846
.شكرًا لك، اقتله -
.ألاريك)، لا تفعل) -

320
00:24:16,576 --> 00:24:17,775
عمَّ تتكلّمين؟

321
00:24:17,777 --> 00:24:21,277
،إنّها مصابة بدوّار ومشوّشة
.سأعطيها بعضًا من دمائي، اقتله

322
00:24:21,312 --> 00:24:25,390
،(كلّا، لا يمكنك، إن مات (كاي
.فإن (ليف) و(لوك) سيضطرّان للاندماج

323
00:24:25,791 --> 00:24:28,124
.هذا ليس عدلًا لهما -
.ومَن يبالي؟ اقتله -

324
00:24:28,255 --> 00:24:32,653
،ريك)، لا تفعل)
.(بوسعي الفوز، بإمكاني هزم (كاي

325
00:24:33,426 --> 00:24:35,728
.أحتاج فقط قليلًا من الوقت لأصير أقوى

326
00:24:35,729 --> 00:24:39,286
.صدقًا تأثرنا، اقتله الآن

327
00:24:39,632 --> 00:24:44,056
،سأجد طريقة للفوز
.أرجوك، يتحتّم أن تثق فيّ

328
00:24:44,091 --> 00:24:47,090
.أبقِه حيًّا -
.(ريك) -

329
00:24:58,281 --> 00:25:00,663
لمَ بحقّ السماء أخبرت (دايمُن) بمكانهم؟

330
00:25:00,698 --> 00:25:05,552
لأنّي أدركت أن الإنصات لكما
.كان خطأً فادحًا، (كاي) متوحش

331
00:25:05,553 --> 00:25:08,845
إذًا ستخاطر بحياة أختك فحسب؟
أنّى يكون ذلك منطقيًّا؟

332
00:25:09,324 --> 00:25:12,846
.أنت! إنّي أخاطبك -
!اهدءا -

333
00:25:13,194 --> 00:25:14,628
.(جو) تظنّ أن بوسعها هزم (كاي)

334
00:25:14,629 --> 00:25:19,957
،أنت وإيّاي نعلم أن هذا هزل
.كاي) أقوى منها مليون مرّة)

335
00:25:19,958 --> 00:25:25,423
(ستموت، وأوّل ما سيفعله (كاي
هو قتل كلّ أفراد معشرنا

336
00:25:25,458 --> 00:25:27,660
.كعقاب على سجنه

337
00:25:27,695 --> 00:25:32,497
،ثم سيتحوّل بالأذى إلى الأبرياء
.لأنّه مجنون ومَلُول وقاتل

338
00:25:32,532 --> 00:25:36,798
،(حسنٌ، إذًا أنا أنانيّة يا (لوك
لكنّي أفضّل أن أكون أنانيّة حيّة

339
00:25:36,833 --> 00:25:39,886
عن أن أكون شهيدة ماتت
.لخدمة غاية معشرها

340
00:25:39,887 --> 00:25:44,100
،ثمّة أناس ستُزهق أرواحهم
.وذلك سيكون ذنبنا

341
00:25:44,192 --> 00:25:45,524
.تذكّري ذلك

342
00:26:02,175 --> 00:26:05,022
أأنت بخير؟

343
00:26:05,179 --> 00:26:10,717
ثمّة ساحر مختلّ عمره 22 سنة
.يجوب (ميستك فولز) الآن

344
00:26:10,718 --> 00:26:12,825
.لدينا خطّة لمواجهة ذلك

345
00:26:13,721 --> 00:26:22,531
،تصدّينا لكافّة سجايا الشرور
...ودومًا تسلّحنا بخطّة، لكن هذا

346
00:26:24,398 --> 00:26:28,994
،إن خسرت (كارولين) أمّها
.فسوف يدمّرها ذلك

347
00:26:29,995 --> 00:26:31,454
.أعلم

348
00:26:32,673 --> 00:26:36,412
،(إنّها لا تستحق ذلك يا (إيلينا
.إنّها صالحة

349
00:26:37,578 --> 00:26:40,501
.إنّها سعيدة وودودة -
.أعلم -

350
00:26:44,083 --> 00:26:49,362
،يجب أن أخبرها
.إنّها مسألة وقت ريثما تُذهن طبيبًا

351
00:26:49,397 --> 00:26:52,863
ولا أعلم كيف سيكون ردّ فعلها
إن علمت من غريب، أتفهمني؟

352
00:26:53,794 --> 00:26:57,964
.دعيني أخبرها -
.كلّا يا (ستيفان)، لستَ مضطرًّا لذلك -

353
00:26:57,965 --> 00:27:03,176
،(أعلمي (دايمُن)، وسأخبر (كارولين
.لم أكُن بجانبها من قبل

354
00:27:03,503 --> 00:27:07,203
.كارولين) احتاجتني، ففررت)

355
00:27:08,308 --> 00:27:12,186
.لذا أجل، يتحتّم أن أخبرها

356
00:27:18,428 --> 00:27:22,502
أظننا سنحتجز (لوك) إلى أن
.تقوما بـ... تعلمين

357
00:27:22,923 --> 00:27:25,874
ندمج قوانا التوأميّة أثناء
الحدث السماويّ التالي؟

358
00:27:25,875 --> 00:27:28,680
أجل، لا يوجد حقًّا تجميل وصفيّ
لهذا الأمر، صحيح؟

359
00:27:29,830 --> 00:27:34,643
لعلمك، واعدت أطباء ومحامين
واثنين من الفنانين

360
00:27:35,001 --> 00:27:38,708
لكن لا أحد من خلّاني السابقين
.فهم ذلك قطّ

361
00:27:40,874 --> 00:27:42,907
.هاك، اسمحي لي

362
00:27:57,800 --> 00:27:59,824
.توخَّ الحذر

363
00:28:03,195 --> 00:28:07,600
،إذًا الحدود اللّاغية للسحر
أهي بهيئة قبّة أو فقّعة؟

364
00:28:08,468 --> 00:28:12,159
"لنقّل أنّك تحلّق في طائرة "بوينغ-747
فوق (ميستك فولز)، فهل ستموت؟

365
00:28:12,194 --> 00:28:14,470
هذا سيكون خطرًا
(وكأنّك متّجه لـ (نيويورك

366
00:28:14,505 --> 00:28:17,133
فيحوّل الربّان مسار
.الطائرة لسوء الأحوال الجويّة

367
00:28:17,134 --> 00:28:19,769
ما رأيك في هذا؟
أقتلك، ثم حين تورَد الجحيم

368
00:28:19,804 --> 00:28:24,048
يمكنك أن تسأل طابورًا يعجّ بالرحّالة
.الموتى الذين أقاموا التعويذة اللعينة

369
00:28:24,117 --> 00:28:27,927
،ذلك عدد كبير من الرحّالة
.حتمًا هي تعويذة ضخمة جدًّا

370
00:28:31,456 --> 00:28:34,137
.فعلًا تعويذة ضخمة جدًّا

371
00:28:36,161 --> 00:28:43,767
،ضخمة جدًّا
.تغطّي كلّ شبر من بلدة كاملة

372
00:28:53,812 --> 00:28:56,970
ماذا تفعل بحقّ السماء؟ -
.أطوّر قذفتي السريعة -

373
00:28:56,974 --> 00:28:59,219
.(إنّنا نحتفظ به حيًّا يا (دايمُن

374
00:28:59,254 --> 00:29:03,243
أيمكنني السؤال لمَ لا ننفك نخالف
المنطق لأجل فتاة قابلتها منذ قريب؟

375
00:29:03,244 --> 00:29:06,448
أجهل كيف صبرتُ كلّ هذه
المدّة بدون أن أقول هذا

376
00:29:06,559 --> 00:29:11,429
.لكنّك نذل حقيقيّ -
.بوني) عالقة هناك بسببه) -

377
00:29:11,430 --> 00:29:14,292
،هي هناك وأنا هنا
.وإنّي أكره نفسي بسبب ذلك

378
00:29:14,293 --> 00:29:17,702
.أجل، وقتله سيشعرك أنت بالتحسُّن

379
00:29:17,703 --> 00:29:22,787
لذا لنتوقّف للحظة عن التظاهر
.بأن ملحّة قتله منوطة بأحد سواك

380
00:29:26,664 --> 00:29:29,024
.يجب أن تغيّر ذلك الإطار

381
00:29:51,111 --> 00:29:54,807
.حسنٌ يا شجرة، دعينا نفعلها

382
00:29:58,721 --> 00:30:02,718
.الآن هذا ما أسميه شجرة عيد الميلاد -
"عيد الميلاد المجيد، 2009" -

383
00:30:02,741 --> 00:30:04,989
أليست بديعة؟

384
00:30:05,477 --> 00:30:08,843
العيد منوط بقضائه مع الأحبّاء

385
00:30:08,878 --> 00:30:12,717
وأظن ذلك سيجعل هذا العرف
.مميّزًا جدًّا بالنسبة لبلدتنا

386
00:30:12,718 --> 00:30:16,962
إنّها تذكرة، بأنّكم أينما ذهبت
.بكم الدنيا، فإن لديكم صديقًا

387
00:30:20,125 --> 00:30:22,769
...أفدح خطأ في العام الثانويّ الثالث

388
00:30:22,804 --> 00:30:27,472
،بما يشمل الفِتيان و(بابا نويل) السريّ
.ستيفان) رسميًّا أسوأ مانح هدايا)

389
00:30:27,507 --> 00:30:29,698
أهداك كُريّة جليديّة؟ -
.(أجل، لـ (ميستك فولز -

390
00:30:29,733 --> 00:30:32,608
وكأنّي لا أرى ما يكفي من
.هذه البلدة يوميًّا بالفعل

391
00:30:32,643 --> 00:30:34,255
.يروقني سواري

392
00:30:34,290 --> 00:30:38,576
،طبعًا، لأنّي (بابا نويل) سريّة بارعة
.(ولأنّي لم أشتريه من فرع لـ (كويك ستوب

393
00:30:38,577 --> 00:30:41,711
يبدو أن أحدًا يُغفل المعنى
.الحقيقيّ لعيد الميلاد المجيد

394
00:30:41,746 --> 00:30:45,637
.بحقّك، نحن سعيدات ومريئات ومعًا

395
00:30:55,626 --> 00:30:57,255
.مرحبًا

396
00:30:57,290 --> 00:31:01,374
،مرحبًا، لا توجد أخبار
.جليًّا أنّهم ما زالوا يجرون الفحوصات

397
00:31:05,652 --> 00:31:09,618
.كارولين)، يجب أن نتحدث)

398
00:31:16,146 --> 00:31:18,524
مرحبًا، أين أنت؟
.لا يمكنني سماعك

399
00:31:18,525 --> 00:31:22,253
،إنّي في المركز الطبيّ
أين أنت؟

400
00:31:23,188 --> 00:31:24,954
.الاستقبال سيّء جدًّا

401
00:31:24,956 --> 00:31:28,689
"دايمُن)، لا يمكنني سماعك)" -
!(إيلينا) -

402
00:32:17,296 --> 00:32:19,724
هلّا تشغل أغنية أخرى؟

403
00:32:20,144 --> 00:32:24,380
لطالما ارتأيت أن أودّع الدنيا
...على أنغام الأخوان (إيفرلي) أو

404
00:32:34,357 --> 00:32:36,504
.لقد توقّف عن الكلام

405
00:32:36,894 --> 00:32:39,204
.إنّه لا يتوقّف عن الكلام قطّ

406
00:32:53,077 --> 00:32:56,516
ماذا جرى لسلاسله؟ -
هل يرتّل؟ -

407
00:33:07,000 --> 00:33:08,551
"(أهلًا بكم في (ميستك فولز"

408
00:33:43,097 --> 00:33:44,859
.إنّها معجزة عيد الميلاد المجيد

409
00:33:54,182 --> 00:33:56,742
!يا لك من مصّاص سحر حقير

410
00:33:56,777 --> 00:34:00,179
.امتصصت كلّ سحر تعويذة الرحالة

411
00:34:08,184 --> 00:34:09,717
.الكثير من السحر

412
00:34:20,805 --> 00:34:23,019
!أمقت هذه الحيلة مقتًا جمًّا

413
00:34:24,425 --> 00:34:25,369
!(ريك)

414
00:34:26,942 --> 00:34:28,014
.هيّا

415
00:34:29,716 --> 00:34:32,301
.(تناول يدي اللعينة يا (ريك

416
00:34:32,571 --> 00:34:33,937
.هيّا

417
00:34:37,575 --> 00:34:39,703
أنّى لستَ ميّتًا؟

418
00:34:47,134 --> 00:34:51,090
،إن خرجنا بعبرة من اليوم
.فهي وجوب قتل أعدائنا سريعًا

419
00:34:51,125 --> 00:34:53,411
فماذا تنتظر؟
.توكّل واقتلني

420
00:34:53,412 --> 00:34:57,250
.قلت أعداء، لا تطري على نفسك

421
00:34:57,721 --> 00:34:59,788
ماذا تريد يا (إينزو)؟

422
00:35:01,787 --> 00:35:05,512
،إنّك صدقت
.(إنّي أغار من (ستيفان

423
00:35:05,937 --> 00:35:12,391
،يملك ما أريد، الاحترام والأسرة
.وفتيات لا يستحقّهن

424
00:35:12,800 --> 00:35:18,696
يبدد كلّ ذلك، وما زال
.بطريقة ما يتحلّى بالفوز

425
00:35:23,286 --> 00:35:28,239
إنّك ستساعدني لاستنزاف
.كلّ ذرّة سعادة من حياته

426
00:35:28,926 --> 00:35:34,045
،وحين تنضب سعادته
.فسأقرر بشأن حياتك أو موتك

427
00:35:34,931 --> 00:35:38,672
.و... عيد سعيد

428
00:35:40,864 --> 00:35:43,087
تقصد أنّك في منزلك فعليًّا؟

429
00:35:45,176 --> 00:35:47,267
.دخلت من الباب الأماميّ توًّا

430
00:35:47,268 --> 00:35:50,714
وسأبدأ بوصد الباب الآن بما أن
.كاي) يجوب بشحنة سحر زائدة)

431
00:35:50,715 --> 00:35:56,273
،دعنا نحتفل بأمكانيّة عودتنا للديار
.إنّي حقًّا بحاجة لخبر سعيد الآن

432
00:35:56,519 --> 00:35:59,312
.اليوم كان عسيرًا -
.إنّي منصت -

433
00:35:59,875 --> 00:36:03,679
،لا أعلم كيف كانت علاقتنا
أو وصفها الراهن

434
00:36:03,680 --> 00:36:09,957
أو كيف يُفترض أن تكون، لكن كلّ
ما أعلمه هو أن اليوم كان شنيعًا جدًّا

435
00:36:09,992 --> 00:36:12,202
.وإنّي بحاجة لرؤيتك فحسب

436
00:36:12,585 --> 00:36:15,868
.لديّ شيء يجب أن أخبرك إيّاه -
.تعالي -

437
00:36:17,269 --> 00:36:19,988
،سأطهو لك العشاء
.وسنتكلّم عن أيّامنا العسيرة

438
00:36:23,727 --> 00:36:27,982
،هذا غير منطقيّ
.لأخبرتني أمي بشيء

439
00:36:28,161 --> 00:36:33,413
(قلقنا، لذا أذهنت (إيلينا
.طبيبة للحصول على معلومات

440
00:36:33,448 --> 00:36:38,595
،حسنٌ، إذن تعاني أمّي ورمًا في المخّ
.لنعطيها دم مصّاص دماء فحسب

441
00:36:38,929 --> 00:36:46,091
كارولين)، ألا تظنين أنّه لو كانت دماؤنا)
تعالج السرطان، لسمعنا بذلك بحلول الآن؟

442
00:36:46,126 --> 00:36:48,623
حسنٌ، إذًا متى يجرون الجراحة؟

443
00:36:49,573 --> 00:36:52,240
.تلك هي المشكلة، لا يمكنهم

444
00:36:52,242 --> 00:36:57,892
،حسنٌ، طالما لا يمكنهم إجراء الجراحة
إذًا سيعطونها العلاج الكيميائيّ، صحيح؟

445
00:36:57,927 --> 00:37:01,918
،الورم بنتشر بسرعة كبيرة
.ويستبعد الأطباء أن يجدي ذلك

446
00:37:02,319 --> 00:37:07,006
.إذًا هم مخطئون، لأنّهم لا يعرفونها

447
00:37:08,055 --> 00:37:13,118
،هم يجهلون مدى قوّتها
.(إنّها ستجتاز هذا يا (ستيفان

448
00:37:20,035 --> 00:37:21,536
صحيح؟

449
00:37:30,512 --> 00:37:33,991
.هوّني عليك، الأمر كما يرام

450
00:38:03,812 --> 00:38:05,813
.(نفتقدك يا (بوني

451
00:38:07,682 --> 00:38:09,617
.أفتقدكم يا رفاق

452
00:38:37,108 --> 00:38:39,311
"(ميستك فولز)"

453
00:39:05,206 --> 00:39:07,728
.هذا غير ممكن

454
00:39:12,247 --> 00:39:15,344
.ماذا؟ هذه كانت قد دُمِّرت

455
00:39:16,218 --> 00:39:17,652
.لقد فجّرتها

456
00:39:17,653 --> 00:39:21,881
لم تكُن موجودًا لتزعجني خلال
الـ 4 أشهر الخالية

457
00:39:21,916 --> 00:39:25,193
.لذا توافر لي وقت إضافيّ

458
00:39:26,995 --> 00:39:32,770
اعتبرها هديّة عيد الميلاد المجيد
.المبكّرة بمناسبة عودتك للحياة

459
00:39:37,170 --> 00:39:41,790
.شكرًا لك -
.فقط أسدني معروفًا ولا تمُت مجددًا -

460
00:39:41,825 --> 00:39:45,072
.فإيجاد تلك الرفارف كان صعبًا جدًّا

461
00:39:46,899 --> 00:39:48,091
.اتّفقنا

462
00:39:49,750 --> 00:39:51,184
.اتّفقنا

463
00:39:54,565 --> 00:39:55,795
.أجل

464
00:40:00,194 --> 00:40:04,222
.حسنٌ، نحن في بيتنا -
.أجل -

465
00:40:05,886 --> 00:40:09,303
هل ستبقى؟ -
.هذا مرهون -

466
00:40:09,304 --> 00:40:12,813
ربّما أضطر لقتل (جيرمي) إن
.اكتشفت أنّه نام في فراشي

467
00:40:38,498 --> 00:40:41,801
.هَدال، تفكير فذّ

468
00:40:43,470 --> 00:40:50,143
مرحبًا، هل من أحد بالخارج؟ -
دايمُن)، ماذا تفعل؟) -

469
00:40:58,038 --> 00:41:01,187
...هل ستسمح لي بالدخول أم

470
00:41:06,627 --> 00:41:09,263
.ربّما أخفيتُنا بتعويذة حجب

471
00:41:10,098 --> 00:41:12,015
ما رأيك في هكذا العبقريّة؟

472
00:41:16,530 --> 00:41:47,515
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

