1
00:00:18,000 --> 00:00:19,200
قد التقينا مسبقاً؟

2
00:00:19,200 --> 00:00:20,600
لا أظن ذلك

3
00:00:20,700 --> 00:00:23,200
أنا لا أنسى الوجوه الجميلة مطلقاً

4
00:00:23,200 --> 00:00:25,700
لكن صوتك يبدو مألوفاً

5
00:00:25,800 --> 00:00:27,900
أشعر بأنني سمعته من قبل

6
00:00:29,400 --> 00:00:31,300
هل هذا المبلغ كافي للبدء؟

7
00:00:31,400 --> 00:00:33,900
أجل, ب 5 دولار يمكنك أن تسألني أي شيء

8
00:00:34,000 --> 00:00:35,800
لقد حظيت بلفترة الأخيرة

9
00:00:36,600 --> 00:00:39,500
بحظ سيء مع الجنس اللطيف

10
00:00:39,600 --> 00:00:40,700
أنت تكسر قلوبهم

11
00:00:40,800 --> 00:00:42,400
ليس من الصعب رؤية ذك

12
00:00:42,500 --> 00:00:45,400
لقد آذيت شخص ما بشكل سيء

13
00:00:45,500 --> 00:00:48,800
والشخص الذي اعتمدت على مساعدته دائماً

14
00:00:48,900 --> 00:00:51,700
لا يستطيع نساعدتي بعد الآن

15
00:00:51,700 --> 00:00:54,400
وأنت خائف من دفعك للثمن هذه المرة

16
00:01:10,300 --> 00:01:11,900
اسمي إيفون

17
00:01:12,100 --> 00:01:13,800
هل سيدة المنزل موجودة؟

18
00:01:13,800 --> 00:01:16,300
تفضلي بلدخول

19
00:01:16,400 --> 00:01:18,200
سوف تحب أمي مجالستك

20
00:01:46,600 --> 00:01:48,100
الآن أنت أمي الدمية

21
00:01:52,000 --> 00:01:54,300
لنلعب لعبة

22
00:01:54,300 --> 00:01:57,100
أمي, أنت دوت

23
00:01:58,600 --> 00:02:00,600
وهذه السيدة التي لا أعرفها

24
00:02:00,700 --> 00:02:03,800
ستكون بيت

25
00:02:08,300 --> 00:02:10,200
يمكنك الاسترخاء

26
00:02:10,200 --> 00:02:12,400
الكرة نقية كلنهار

27
00:02:12,700 --> 00:02:16,700
قلقك هذا سيتلاشى عن ما قريب

28
00:02:16,800 --> 00:02:18,400
وماذا عن

29
00:02:18,500 --> 00:02:20,000
المشاكل من الماضي؟

30
00:02:22,200 --> 00:02:25,000
هناك شخص ما

31
00:02:25,000 --> 00:02:27,700
غيمة سوداء تلوح في الأفق

32
00:02:27,800 --> 00:02:31,000
سيكون هناك مطر, لكنه سيتوقف

33
00:02:31,100 --> 00:02:32,700
وستمضي قدماً, كما كنت قبلاً

34
00:02:32,800 --> 00:02:34,800
كاسراً لقلوب الفتيات

35
00:02:34,900 --> 00:02:36,600
لا استطيع إخبارك

36
00:02:36,700 --> 00:02:38,900
عن مدى امتناني لسماع هذه الكلمات

37
00:02:40,500 --> 00:02:43,400
أنت مخلصتي

38
00:02:49,100 --> 00:02:51,700
مئة شكر لك

39
00:02:53,800 --> 00:02:57,000
بإمكانك العودة لقراءة ثانية في أي وقت تريد

40
00:02:59,800 --> 00:03:03,100
لديك موهبة حقيقة

41
00:03:03,200 --> 00:03:05,000
سيكون من العيب

42
00:03:05,200 --> 00:03:08,100
ضياع تلك الطاقة داخلك

43
00:03:27,200 --> 00:03:30,600
إيما, أنا لم أرى أي أحد أو أي شخص

44
00:03:30,600 --> 00:03:32,800
يحب فمه الطعام أكثر منك

45
00:03:35,100 --> 00:03:37,100
أريد رؤيته مرة أخرى

46
00:03:37,200 --> 00:03:39,900
أنت جيد كثيراً لي يا جيمي

47
00:03:40,900 --> 00:03:43,100
هل وجدتما التوأمان؟

48
00:03:43,400 --> 00:03:45,300
لقد رأيتكما تبحثان كثيراً

49
00:03:48,200 --> 00:03:50,800
كنت مشغولاً بإطعام إيما

50
00:03:50,900 --> 00:03:52,100
كلي يا حبيبتي

51
00:03:52,200 --> 00:03:53,400
إذاً أردته طويلاً و منتصباً

52
00:03:53,400 --> 00:03:55,300
فأريده عريضاً و رقيقاً

53
00:03:58,400 --> 00:04:01,200
يا إلهي جيمي, أنت سكران للغاية

54
00:04:07,400 --> 00:04:08,500
جيمي

55
00:04:08,700 --> 00:04:11,400
انتظر!   ما الذي فعلته بلتوأمان؟

56
00:04:11,800 --> 00:04:13,900
ما الذي فعلته بهما؟

57
00:04:14,700 --> 00:04:16,500
المرة الأخيرة رأيتهما معك

58
00:04:16,600 --> 00:04:18,100
لكن إن رأيتهم مجدداً

59
00:04:18,100 --> 00:04:19,200
سأكون سعيداً بأخذهم معي

60
00:04:19,200 --> 00:04:20,200
بدون أي أسئلة

61
00:04:20,200 --> 00:04:21,200
سوف لن أدعهم أن يقتربان منك على الإطلاق

62
00:04:21,300 --> 00:04:23,000
أنا أعرف بلضيط من أنت

63
00:04:23,100 --> 00:04:25,100
أنت كنت خلف القناع

64
00:04:25,100 --> 00:04:27,400
أنت كنت المهرج الآخر

65
00:04:27,400 --> 00:04:29,000
هل أنت مع هذا السكير؟

66
00:04:29,100 --> 00:04:30,500
هيا يا جيمي

67
00:04:30,600 --> 00:04:31,700
دعنا نقف سوياً, دعنا

68
00:04:34,000 --> 00:04:35,800
أنت مجرم

69
00:04:35,800 --> 00:04:37,600
لا يوجد أسوء

70
00:04:37,600 --> 00:04:39,200
من مدمن على الكحول مع عادات صحية سيئة

71
00:04:39,300 --> 00:04:41,100
يا للضياع

72
00:04:41,200 --> 00:04:43,300
سوف أضعك بعيداً إن كان هذا آخر ما أفعله

73
00:04:43,300 --> 00:04:47,000
أنت مثير للشفقة

74
00:04:47,100 --> 00:04:50,300
لو أنك لم تسرق التوأمان مني

75
00:04:50,300 --> 00:04:53,000
كنت تركتك هنا مع قذارتك

76
00:04:53,100 --> 00:04:56,000
لكنك أخذت فرصتي الأخيرة في السعادة

77
00:04:56,100 --> 00:04:57,900
ولهذا

78
00:04:58,000 --> 00:05:00,800
سوف أنتقم

79
00:05:02,500 --> 00:05:05,000
أنا إلهك يا جيمي

80
00:05:05,000 --> 00:05:08,900
وقد قررت أن تجعلك تعاني

81
00:05:09,900 --> 00:05:12,600
سوف أقوم بتدميرك

82
00:05:12,700 --> 00:05:14,900
وتدمير كل شيء تحبه

83
00:05:17,500 --> 00:05:20,400
وسيكون هذا ممتعاً

84
00:06:32,000 --> 00:06:43,300
<font color=#ec14bd>Translated By: Wajeeh Attallah, As a Gift for: M</font>

85
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
ماذا يجب أن نفعل؟

86
00:06:53,800 --> 00:06:55,400
شكراً للإله, لقد وجدناكما

87
00:06:55,500 --> 00:06:57,400
ما هذا

88
00:06:58,700 --> 00:07:00,800
تعيشان كلحيوانات

89
00:07:01,000 --> 00:07:02,300
لكن يا لحكمة إيثيل

90
00:07:02,400 --> 00:07:03,600
بأن تخفيكما عن الجميع

91
00:07:03,700 --> 00:07:05,500
أين إيثل؟
ما الذي يحصل؟

92
00:07:05,600 --> 00:07:07,900
يوجد حشد بلخارج يطارد المسوخ

93
00:07:08,000 --> 00:07:10,100
أجل, بل أكثر من حشد, مدينة بأكملها

94
00:07:10,200 --> 00:07:12,800
سكان فلوريدا هذه قد انقلبو ضدنا

95
00:07:12,900 --> 00:07:14,300
لا يوجد أي مسخ بأمان

96
00:07:14,400 --> 00:07:16,400
وكان دور إيثل هو الأول

97
00:07:16,500 --> 00:07:17,500
إيثل ميتة؟

98
00:07:17,700 --> 00:07:19,600
لقد اقتطعو رأسها

99
00:07:20,800 --> 00:07:22,900
تخيلو ماذا يمكن لحشد مجنون أن يفعل

100
00:07:23,000 --> 00:07:24,800
برأسكما
كيف وجدتمونا؟

101
00:07:24,900 --> 00:07:27,100
لم يكن هذا صعباً

102
00:07:27,200 --> 00:07:28,600
لدي معارفي

103
00:07:28,700 --> 00:07:29,600
هل أنت متأكدة بأنها تركت رسالة؟

104
00:07:29,700 --> 00:07:30,600
أجل, لما لها أن

105
00:07:30,700 --> 00:07:31,700
تختلق شيء كهذا؟

106
00:07:31,700 --> 00:07:33,900
كانت تريد قتلي

107
00:07:35,300 --> 00:07:37,700
هنا

108
00:07:37,700 --> 00:07:41,400
فندق في شاطئ ويست بالم

109
00:07:41,500 --> 00:07:43,100
هناك قد خبأت التوأمان

110
00:07:43,200 --> 00:07:45,300
وقد أعطت التعليمات لجيمي بأن يجدهما

111
00:07:48,000 --> 00:07:50,300
علينا أخذكما لمكان آمن

112
00:07:50,500 --> 00:07:52,300
ولكن ليس إلى الخيمة

113
00:07:52,400 --> 00:07:54,800
لا, لا, لدينا مكان آخر بلخطة

114
00:07:54,900 --> 00:07:57,900
لكن لماذا يجب علي الثقة بما تقولينه؟

115
00:07:58,000 --> 00:08:00,900
لأنني فعلت ما طلبته مني

116
00:08:01,000 --> 00:08:03,500
الجراح الذي تريدينه
الذي قام بفصل

117
00:08:03,600 --> 00:08:04,600
توأمين برودي عن بعضهما

118
00:08:04,700 --> 00:08:06,300
إنه بطريقه إلى هنا

119
00:08:06,400 --> 00:08:09,600
أمنياتكم جميعها سوف تتحقق

120
00:08:17,900 --> 00:08:19,400
لكن لقد قمنا بلبحث هنا

121
00:08:19,500 --> 00:08:21,700
لا, نحن فقط نادينا اسمهما

122
00:08:21,700 --> 00:08:23,200
عدة مرات

123
00:08:23,200 --> 00:08:25,200
مرحباً

124
00:08:25,300 --> 00:08:26,400
من أنت؟

125
00:08:26,400 --> 00:08:28,200
ماذا تريد؟

126
00:08:28,300 --> 00:08:30,900
أتيت لرؤية ديزري

127
00:08:30,900 --> 00:08:34,500
أجمل امرأة

128
00:08:34,600 --> 00:08:36,400
بلعالم

129
00:08:36,500 --> 00:08:38,400
حسناً, عد في وقت العرض

130
00:08:38,400 --> 00:08:39,600
كلجميع

131
00:08:39,700 --> 00:08:41,500
لكن, يوجد بيننا موعد غرامي

132
00:08:41,600 --> 00:08:43,000
الأضل لك أن تخرج

133
00:08:43,100 --> 00:08:45,700
أو سأجعل عينك تتورم من السواد

134
00:08:45,800 --> 00:08:47,900
أنا فتاة كبية يا ماغي

135
00:08:48,000 --> 00:08:49,900
اذهبي

136
00:08:55,900 --> 00:08:58,400
أنا آسف لكنني لم استطع البقاء بعيداً
144

137
00:09:00,200 --> 00:09:02,200
من الأفضل لك أن تتماسك نفسك

138
00:09:02,300 --> 00:09:05,700
سيد جيفرسون

139
00:09:09,700 --> 00:09:11,800
من كان هذا؟

140
00:09:11,900 --> 00:09:14,900
أخرسي

141
00:09:15,000 --> 00:09:17,500
وإذا أخبرت أي أحد, عينك هي التي ستكون سوداء

142
00:09:17,500 --> 00:09:19,700
لن أتجرأ على هذا

143
00:09:28,300 --> 00:09:30,400
ماهذا الصوت؟

144
00:09:31,300 --> 00:09:33,400
... هل أنت جاد

145
00:09:33,500 --> 00:09:35,400
حقاً؟

146
00:09:35,400 --> 00:09:37,000
تباً

147
00:09:37,100 --> 00:09:39,800
يا إلهي, كنت على وشك الانتشاء

148
00:09:41,000 --> 00:09:43,400
دعينا نترك الخنزيرين لكي يتعفنو

149
00:09:45,600 --> 00:09:47,100
لقد خربت كل شيء

150
00:09:47,200 --> 00:09:50,300
دعها تذهب يا حبيبي
أنت تملكني الآن

151
00:09:50,400 --> 00:09:52,500
سوف يولجه بأي شخص
إنه سكران

152
00:09:52,600 --> 00:09:54,400
اتركيها من هذا

153
00:09:54,500 --> 00:09:55,800
إنها رقيقة

154
00:09:55,900 --> 00:09:57,600
وناعمة

155
00:09:58,900 --> 00:10:00,200
لا, لا تذهبي, لا تذهبي

156
00:10:00,200 --> 00:10:02,800
لا تلمسني أيها الحقير

157
00:10:02,900 --> 00:10:05,600
لقد ترجتني لألمسها

158
00:10:05,600 --> 00:10:07,200
انظرهي لثديها

159
00:10:07,500 --> 00:10:10,100
أقسم بأن طعمها كان كمصاص محمض بليمون

160
00:10:10,700 --> 00:10:12,300
أبعدي يداك عنه

161
00:10:12,400 --> 00:10:15,500
أو سوف أصعد على مؤخرتك و أمزقك إرباً

162
00:10:15,600 --> 00:10:18,300
أنت لا شيء

163
00:10:18,300 --> 00:10:20,000
بإمكانك أن تكونين وسادة
أو حلوى الدونت

164
00:10:20,100 --> 00:10:21,200
أو جورب

165
00:10:21,200 --> 00:10:23,900
جيمي؟

166
00:10:28,700 --> 00:10:31,300
لقد فعلتي هذا؟

167
00:10:31,300 --> 00:10:33,400
يا إلهي, كيف كانت طعمته؟

168
00:10:33,500 --> 00:10:35,900
لا أعرف, كلجلد

169
00:10:36,000 --> 00:10:37,300
لكن أرق و أملح

170
00:10:37,300 --> 00:10:40,200
أنت ليبرالية للغاية

171
00:10:40,300 --> 00:10:42,300
حسناً, كل ما أعرفه

172
00:10:42,400 --> 00:10:44,500
أن واحدة منا سوف تكون كلفرن

173
00:10:44,500 --> 00:10:47,000
بحرارة عالية هذا المساء

174
00:10:50,600 --> 00:10:52,500
هل أنت بخير؟

175
00:10:52,600 --> 00:10:54,100
إنه سكران

176
00:10:54,100 --> 00:10:56,900
لم يصب المنطقة بشكل صائب

177
00:10:57,800 --> 00:10:59,500
دفعت له و غادر

178
00:11:01,900 --> 00:11:03,000
من التالية؟

179
00:11:05,300 --> 00:11:06,400
إنني جائع

180
00:11:06,500 --> 00:11:09,300
أنت مقرف

181
00:11:09,300 --> 00:11:11,400
إنني أتقلب في قبري

182
00:11:13,700 --> 00:11:15,700
أمي؟

183
00:11:18,300 --> 00:11:20,100
لقد أنجبتك

184
00:11:20,200 --> 00:11:21,700
بلقرب من شجرة البلوط

185
00:11:21,700 --> 00:11:23,100
هذا قتلني

186
00:11:23,200 --> 00:11:24,800
القلق

187
00:11:24,900 --> 00:11:26,900
وكل تضحياتي
وكل هذا من أجل ماذا؟

188
00:11:27,000 --> 00:11:28,800
أنا آسف يا أمي

189
00:11:31,300 --> 00:11:33,700
لماذا فعلت هذا بنفسك؟

190
00:11:33,800 --> 00:11:36,300
لما لم تطلبي مساعدتي؟

191
00:11:36,300 --> 00:11:37,800
لم يكن متبقياً المثير من الوق لي على أية حال

192
00:11:37,800 --> 00:11:40,000
لم يكن باستطاعة أي أحد أن يحتفظ بإيثل

193
00:11:40,000 --> 00:11:42,200
في أوقاتها الأخيرة

194
00:11:42,300 --> 00:11:45,100
كيف قمت بتخزين بواقي الطعام يا إيثل؟

195
00:11:45,800 --> 00:11:47,500
بواقي الطعام؟

196
00:11:48,200 --> 00:11:49,300
لهذا أنتم تستخدمون هذه العلب

197
00:11:49,300 --> 00:11:51,800
لإبقاء الطعام القديم جديداً؟

198
00:11:51,900 --> 00:11:53,600
أنا مشوش

199
00:11:53,700 --> 00:11:54,500
أنا بحاجة لك

200
00:11:54,600 --> 00:11:57,200
عندما تحمي الماضي

201
00:11:57,200 --> 00:11:58,900
إنك تخسر المستقبل

202
00:12:00,000 --> 00:12:02,700
إنك تضيع حياتك بلحزن علي

203
00:12:02,700 --> 00:12:06,000
من المفترض لك أن تصحح أسطر قصتنا

204
00:12:07,300 --> 00:12:08,700
أن تفكر

205
00:12:08,800 --> 00:12:10,800
لقد أضعت جميع آمالي و أحلامي

206
00:12:10,900 --> 00:12:11,800
على شخص آخر

207
00:12:11,900 --> 00:12:14,400
غير جيد و سكير

208
00:12:14,400 --> 00:12:16,000
مثل والده

209
00:12:16,100 --> 00:12:17,100
إثل

210
00:12:17,200 --> 00:12:18,500
يا لك من طيبة

211
00:12:18,600 --> 00:12:19,700
أنا آسف

212
00:12:53,400 --> 00:12:56,100
أنا آسفة يا سيدات

213
00:12:56,100 --> 00:12:57,800
ربما علينا تناول الطعام

214
00:13:01,900 --> 00:13:03,300
هل يجب أن نادي الشرطة؟

215
00:13:04,600 --> 00:13:06,100
لا

216
00:13:06,100 --> 00:13:08,700
الأمر على ما يرام

217
00:13:08,800 --> 00:13:10,300
مرحبأ

218
00:13:10,400 --> 00:13:11,900
هل أقاطع شيء ما

219
00:13:11,900 --> 00:13:14,200
ألوان هذا الفستان سحرية

220
00:13:14,300 --> 00:13:16,200
ما هذا النوع؟

221
00:13:16,300 --> 00:13:18,400
لانا لوبل تعيه بسماء اسبانيا

222
00:13:18,500 --> 00:13:20,200
هذا مميز

223
00:13:20,200 --> 00:13:21,500
أنا آسف

224
00:13:21,600 --> 00:13:23,500
قد تعطلت سيارتي

225
00:13:23,500 --> 00:13:25,600
هل بإمكاني الدخول و استعمال هاتفك

226
00:13:25,600 --> 00:13:27,100
لأنادي المصلح

227
00:13:27,200 --> 00:13:28,500
وسوف أدفع أجر المكالمة

228
00:13:28,500 --> 00:13:30,400
لا عليك, أدخل

229
00:13:30,500 --> 00:13:32,300
شكراً لك

230
00:13:57,000 --> 00:13:58,500
دوت, انظري

231
00:13:58,600 --> 00:13:59,800
مذكراتنا

232
00:13:59,900 --> 00:14:01,900
لقد اشتقت للكتابة

233
00:14:02,000 --> 00:14:03,600
ظننت هذا

234
00:14:03,600 --> 00:14:05,000
لذا جلبت القلي من أغراضك

235
00:14:05,100 --> 00:14:06,500
وأيضاُ من أغراضي

236
00:14:06,500 --> 00:14:08,600
لجعل المكان يبدو كلمنزل

237
00:14:08,700 --> 00:14:11,000
كم من الوقت تتوقعيننا أن نبقى هنا؟

238
00:14:11,100 --> 00:14:12,600
ليس كثيراً

239
00:14:12,700 --> 00:14:14,700
حتى يصل الطبيب

240
00:14:14,700 --> 00:14:16,700
لكن أنا لا أفهم

241
00:14:16,800 --> 00:14:19,100
سيقوم بلعملية هنا؟

242
00:14:22,100 --> 00:14:24,700
لا, لا استطيع

243
00:14:24,800 --> 00:14:26,200
لا
لا استطيع

244
00:14:26,300 --> 00:14:28,400
لقد اخذت الفتاتين لهنا

245
00:14:28,500 --> 00:14:31,100
ووعدت أن أحميهما

246
00:14:31,100 --> 00:14:33,900
والآن ماذا؟

247
00:14:34,000 --> 00:14:35,900
أحب جميع مسوخي

248
00:14:36,000 --> 00:14:38,100
- أنا أحبهم
- بالطبع تحبينهم

249
00:14:38,400 --> 00:14:41,700
قلب مفعم بلعاطفة كقلبك
يعطي الكثير على المسرح

250
00:14:41,800 --> 00:14:45,700
لا يستطيع إلا أن يشعر بلشفقة عليهما

251
00:14:45,700 --> 00:14:46,600
الواقع

252
00:14:46,700 --> 00:14:48,100
لقد استنتجت شيء ما

253
00:14:48,200 --> 00:14:49,500
ماذا استنتجت؟

254
00:14:49,600 --> 00:14:51,000
لقد لاحظت أنك محقة منذ البداية

255
00:14:51,100 --> 00:14:53,700
أفضل طريقة للتخلص من التوأمان

256
00:14:53,800 --> 00:14:55,900
بأن نعطيهما ما يرادن بلضبط

257
00:14:55,900 --> 00:14:58,500
لذلك قد قمت ببعض الاتصالات بهوليود

258
00:14:58,500 --> 00:15:00,300
لهوليود؟
أجل

259
00:15:00,400 --> 00:15:02,900
كانت غرير غارسون ودودة معي

260
00:15:03,000 --> 00:15:04,800
والمصادفة كان بأنها صديقة مع

261
00:15:04,900 --> 00:15:06,600
ذلك الطبيب في شيكاغو

262
00:15:06,600 --> 00:15:08,400
الطبيب الذي فصل التوأمان

263
00:15:08,500 --> 00:15:11,400
لقد اتصلت به على الهاتف

264
00:15:11,400 --> 00:15:12,700
لقد اتصلت به؟

265
00:15:12,800 --> 00:15:14,200
إذا قمنا بفصل التوأمان

266
00:15:14,300 --> 00:15:15,800
لن يشكلو أي مشكلة لك

267
00:15:15,900 --> 00:15:18,600
هذا يسمى بلفوز

268
00:15:18,600 --> 00:15:20,600
ثم نسافر إلى كاليفورنيا

269
00:15:20,600 --> 00:15:23,900
والفتاتان تبقيان هنا ليعيشان حياتهما المنفصلة

270
00:15:27,800 --> 00:15:30,500
ما الذي تفعله هذه الطاولة هنا؟

271
00:15:30,600 --> 00:15:32,200
إنها ستستخدم للفحص الأولي

272
00:15:32,200 --> 00:15:34,500
والعملية سوف تكون بلمستشفى

273
00:15:34,500 --> 00:15:36,400
الطبيب شوغار يقوم بتحضير جميع التحضيرات

274
00:15:36,400 --> 00:15:37,600
تلك التحضيرات

275
00:15:37,700 --> 00:15:39,400
سرية للغاية

276
00:15:39,500 --> 00:15:42,700
ستنقلان هناك في ظلام الليل

277
00:15:42,800 --> 00:15:43,900
بلطبع

278
00:15:44,000 --> 00:15:45,600
وكم سوف يكلفنا هذا؟

279
00:15:45,600 --> 00:15:46,500
ولا قرش
منذ أن عمل

280
00:15:46,600 --> 00:15:47,900
على فصل توأمان برودي

281
00:15:48,000 --> 00:15:49,200
الطبيب شوغار مذهول بحالتكما

282
00:15:49,300 --> 00:15:51,200
إحدى التوأمان ماتات

283
00:15:51,300 --> 00:15:53,900
هذا صحيح, لكن الطبيب شوغار أكد لي

284
00:15:54,000 --> 00:15:57,600
بأن هذا حصل نتيجة لعدوى نادرة جداً

285
00:15:57,700 --> 00:16:00,400
والآن هو قد جعمل تقنياته مثالية

286
00:16:00,400 --> 00:16:02,000
لكي تعيشا سوياً

287
00:16:03,400 --> 00:16:04,700
تخيلي هذا يا بيت

288
00:16:04,800 --> 00:16:07,600
بإمكانك الذهاب للسينما بأي وقت تريدين

289
00:16:07,600 --> 00:16:10,700
بإمكانك الغناء على الراديو
والرقص بأي وقت

290
00:16:10,800 --> 00:16:12,800
بقدم واحدة؟
لقد شرحت للطبيب شوغار

291
00:16:12,800 --> 00:16:15,300
بأن كل واجدة منكما لها قلب و رئتان

292
00:16:15,400 --> 00:16:17,500
قال لي بأنه سيكون ممكناً

293
00:16:17,600 --> 00:16:19,900
فصلكما بلمنتصف

294
00:16:20,000 --> 00:16:22,100
بيت, كفى

295
00:16:22,200 --> 00:16:25,100
بعد كل هذه السنين سوياً, أريد حريتي

296
00:16:25,100 --> 00:16:26,300
فرصة كي أحظى بلحب

297
00:16:26,400 --> 00:16:28,100
كامرأة عادية

298
00:16:28,100 --> 00:16:29,600
كيف لك أن لا تفهمي هذا؟

299
00:16:29,600 --> 00:16:31,100
لا

300
00:16:31,100 --> 00:16:32,500
لا أريد

301
00:16:32,600 --> 00:16:34,400
لا أريد فعلها

302
00:16:34,500 --> 00:16:36,500
هذا أمر برباري

303
00:16:36,500 --> 00:16:39,200
هذا هراء
سوف يقومون بتخديركما

304
00:16:39,300 --> 00:16:41,200
لكي لا تشعران بأي شيء

305
00:16:41,300 --> 00:16:43,300
أخت على حق

306
00:16:43,300 --> 00:16:45,300
أنتم بحاجا لحياة منفصلة

307
00:16:45,400 --> 00:16:47,800
علي الذهاب إلى محطة القطار

308
00:16:48,700 --> 00:16:50,900
طبيبنا على وشك الوصول بأي لحظة

309
00:16:57,600 --> 00:16:59,300
عزيزتي, قد ظننت بأننا اتفقنا

310
00:16:59,300 --> 00:17:01,400
بأن تخبري صديقاتك بألا يغلقن الطريق

311
00:17:01,500 --> 00:17:02,800
بسياراتهم

312
00:17:04,800 --> 00:17:07,200
توجب علي أن أركن السيارة بمنتصف الطريق

313
00:17:07,300 --> 00:17:09,700
سيلفيا؟

314
00:17:52,000 --> 00:17:53,700
!ريجينا

315
00:17:53,800 --> 00:17:55,900
عرفت بأنك ستعودين

316
00:17:55,900 --> 00:17:58,200
ذهبت للشرطة يا داندي

317
00:17:58,300 --> 00:18:00,400
وطلبت مساعدتهم لإيجاد أمي

318
00:18:00,500 --> 00:18:03,000
ريجينا

319
00:18:03,100 --> 00:18:04,500
لقد قتلت أمك

320
00:18:11,700 --> 00:18:14,100
هل

321
00:18:14,200 --> 00:18:15,500
هل

322
00:18:15,600 --> 00:18:17,400
هل هذا دمها؟

323
00:18:17,400 --> 00:18:18,800
هل هذا دمها؟

324
00:18:18,900 --> 00:18:21,100
لا, لا, لقد قمنا بدفنها منذ عدة أسابيع

325
00:18:21,200 --> 00:18:22,600
أنا و أمي

326
00:18:22,700 --> 00:18:24,700
وقمت بقتل أمي أيضاً

327
00:18:24,800 --> 00:18:28,600
عندها اكتشفت قوة الاستحمام بلدماء

328
00:18:31,400 --> 00:18:33,800
وهذا دم عدة سيدات

329
00:18:33,900 --> 00:18:36,000
قد قتلتهم اليوم أيضاً

330
00:18:38,000 --> 00:18:39,700
انتبهي يا ريجينا

331
00:18:42,900 --> 00:18:45,200
لا استطيع إخبارك

332
00:18:45,300 --> 00:18:47,400
كيف شعرت

333
00:18:47,400 --> 00:18:50,200
تلك السيطرة

334
00:18:50,300 --> 00:18:52,300
على حياتهم

335
00:18:52,400 --> 00:18:53,800
على ثقتهم

336
00:18:53,900 --> 00:18:55,900
ومخاوفهم

337
00:18:55,900 --> 00:18:58,300
ألمهم و تشويشهم

338
00:18:58,300 --> 00:19:00,800
إنني أعيش القدر المكتوب لي

339
00:19:03,500 --> 00:19:05,200
وأخيراً, إنني سعيد

340
00:19:05,300 --> 00:19:07,100
ريجينا؟

341
00:19:09,700 --> 00:19:11,500
هذا جيد لك

342
00:19:12,300 --> 00:19:14,800
لكن ليس لهم

343
00:19:15,100 --> 00:19:17,300
ليس لأمي

344
00:19:17,500 --> 00:19:19,900
قومي بلاستحمام معي ريجينا

345
00:19:19,900 --> 00:19:22,500
كما كنا نفعل في صغرنا

346
00:19:22,600 --> 00:19:24,700
لدي الكثير من الأسئلة لك

347
00:19:24,800 --> 00:19:27,600
مثل, أين عرفتي؟

348
00:19:27,700 --> 00:19:30,700
على الأقل كنت تشعرين بهذا

349
00:19:30,800 --> 00:19:34,100
بأنني قدرت لكي أكون

350
00:19:34,200 --> 00:19:36,200
كهذا

351
00:19:39,500 --> 00:19:42,900
أنا إله

352
00:19:43,000 --> 00:19:45,600
إله قد تم اختياره

353
00:19:45,700 --> 00:19:48,300
لكي يمشي بين البشر

354
00:19:48,300 --> 00:19:50,400
ليس لدي أي اهتمام في قتلك

355
00:19:50,600 --> 00:19:53,300
أنت الوحيدة في هذا المنزل التي تستحق العناء

356
00:19:54,400 --> 00:19:56,000
لا تخافي مني

357
00:19:56,100 --> 00:19:58,000
انزلي في المغطس

358
00:19:58,100 --> 00:20:00,700
أريد الذهاب

359
00:20:00,800 --> 00:20:02,400
أريد الذهاب الآن

360
00:20:02,400 --> 00:20:04,500
أنا أقرر متى تذهبين

361
00:20:09,900 --> 00:20:11,800
ظننت بأنك عائلتي المميزة

362
00:20:13,200 --> 00:20:14,500
ولكنك مجرد

363
00:20:14,500 --> 00:20:17,100
غبية, متوقعة

364
00:20:17,100 --> 00:20:19,400
مملة

365
00:20:19,500 --> 00:20:21,900
سأكون هنا وحيداً

366
00:20:22,000 --> 00:20:23,600
كان يجب أن أتوقع هذا

367
00:20:26,500 --> 00:20:27,600
لكن سأعتاد على هذا

368
00:20:27,600 --> 00:20:29,100
أخرجي

369
00:20:29,100 --> 00:20:30,800
اذهبي

370
00:20:30,900 --> 00:20:32,500
قبل أن أقرر قتلك

371
00:20:35,100 --> 00:20:37,000
أنا فوق القانون

372
00:20:37,100 --> 00:20:38,700
وراء القانون

373
00:20:38,700 --> 00:20:42,000
أنا القانون

374
00:20:57,000 --> 00:20:58,700
هل أنت غاضبة مني؟

375
00:21:00,100 --> 00:21:02,000
أنا لست غبية, و أنت تعرفين ها

376
00:21:02,000 --> 00:21:03,600
الجميع يظن بأنك الذكية بيننا

377
00:21:03,700 --> 00:21:05,100
لأنك عملية للغاية

378
00:21:05,200 --> 00:21:06,300
ولكنني أولي الانتباه

379
00:21:08,700 --> 00:21:11,000
أنا أعرف بأنهم لن يستطيعو فصلنا سوياً

380
00:21:12,500 --> 00:21:15,100
وأنه واحدة منا ستنجو من تلك الجراحة فقط

381
00:21:15,200 --> 00:21:16,700
هذا ليس صحيح

382
00:21:16,800 --> 00:21:19,200
لقد تعلمو الكثير منذ تلك الجراحة

383
00:21:19,200 --> 00:21:21,100
أرجوكي يا دوت

384
00:21:21,200 --> 00:21:22,900
توقفي عن الكذب

385
00:21:23,100 --> 00:21:25,600
أنا متعبة جداً من حياتنا هذه يا بيت

386
00:21:26,800 --> 00:21:28,400
هذا الزواج

387
00:21:28,500 --> 00:21:31,500
الأبدي الذي لا يمكن تفريقه

388
00:21:32,500 --> 00:21:34,800
ألم تتعبي منه؟

389
00:21:36,100 --> 00:21:38,300
ولا أريد رؤيتك ميتة

390
00:21:38,300 --> 00:21:40,100
لا أريد

391
00:21:42,000 --> 00:21:44,100
أنا فقط لم أحلم بكون هذا ممكناً

392
00:21:44,200 --> 00:21:47,300
بأن تعيش أحدنا حياة طبيعية

393
00:21:48,100 --> 00:21:50,500
لقد رفضت أمي شراء حذاء ذو رباط لنا

394
00:21:50,600 --> 00:21:53,000
لأنها رفضت فكرة أنه يمكننا ربط العقدة له

395
00:21:54,700 --> 00:21:56,400
ولكننا أمضينا الساعات نحاول بهذا

396
00:21:56,500 --> 00:21:58,700
حتى استطعنا تحقيق هذا بلنهاية

397
00:21:58,700 --> 00:22:00,700
والأمر مشابه بلنسبة لأبرة الخياطة

398
00:22:01,400 --> 00:22:03,800
لم يكن باستطاعة أي شيء أن يوقفنا

399
00:22:03,800 --> 00:22:05,700
عندما نضع عقلينا معاً

400
00:22:05,800 --> 00:22:08,700
لا يمكن لأحد أن يتفهم عبقنا

401
00:22:08,700 --> 00:22:11,200
أنا و أنت قد تحملنا حياةَ

402
00:22:11,300 --> 00:22:13,200
كان لها أن تقود معظم الناس للجنون

403
00:22:13,300 --> 00:22:17,100
لكن بلنسبة لي
كانة هبة

404
00:22:17,200 --> 00:22:19,400
لقد أعطينا الفرصة

405
00:22:19,400 --> 00:22:21,800
لكي نحب حقاً شخصاً آخر

406
00:22:23,500 --> 00:22:26,400
لنحب بعضنا كما نحب أنفسنا

407
00:22:26,500 --> 00:22:28,900
والحب

408
00:22:28,900 --> 00:22:31,900
يعني التضحية

409
00:22:31,900 --> 00:22:33,600
إنه بلإجابة عن السؤال

410
00:22:33,900 --> 00:22:35,200
كم يمكن للشخص أن يعطي

411
00:22:35,200 --> 00:22:37,100
من أجل الصحة والسعادة

412
00:22:37,200 --> 00:22:39,000
للشخص الذي يحبه؟

413
00:22:47,300 --> 00:22:51,400
أنا أملك نفس أمنياتك

414
00:22:51,400 --> 00:22:54,100
نفس الأحلام بلحياة الطبيعة

415
00:22:54,100 --> 00:22:55,700
لا يمكنك النجاة بدوني على الإطلاق

416
00:22:58,400 --> 00:23:00,600
أعلم هذا

417
00:23:00,600 --> 00:23:02,400
ظننت بأنه يمكنني

418
00:23:05,400 --> 00:23:08,100
ولكن لا أظن بأنه بإمكاني البقاء وحيدة

419
00:23:12,200 --> 00:23:14,400
ونحن لسنا أشخاص سيئيين

420
00:23:14,400 --> 00:23:17,200
نحن أشخاص جيدين, فتاتان جيدتان

421
00:23:17,200 --> 00:23:18,900
ورأينا الكثير من المعانة

422
00:23:19,000 --> 00:23:21,000
نحن نستحق فرصة

423
00:23:23,100 --> 00:23:24,800
و أنا أعرف الآن

424
00:23:24,900 --> 00:23:27,300
بأننا لن نحصل على تلك الفرصة

425
00:23:27,300 --> 00:23:29,100
إذا بقينا هكذا

426
00:23:31,200 --> 00:23:34,900
إنني أفضل بأن تعيش واحدة منا

427
00:23:35,000 --> 00:23:37,300
عوضاً عن عذابنا معاً ملتصقتان

428
00:23:37,400 --> 00:23:38,700
ما الذي تقولينه؟

429
00:23:38,800 --> 00:23:40,300
إن أي رجل

430
00:23:40,400 --> 00:23:42,100
سيكون محظوظاً بك

431
00:23:44,100 --> 00:23:47,500
نحن لن نكون مهزومتان

432
00:23:48,700 --> 00:23:51,000
وإذا أتى وقت الاختيار

433
00:23:53,800 --> 00:23:57,100
إذا توجب عليهم الاختيار أثناء الجراحة

434
00:23:57,200 --> 00:23:58,700
بأنه واحدة فقط مننا تستطيع العيش

435
00:24:01,500 --> 00:24:03,800
سأقوم بإعطاء حياتي لك

436
00:24:05,900 --> 00:24:07,100
سأعطيك

437
00:24:07,100 --> 00:24:09,800
حياتي, حتى تستطيعين أن تحظين بواحدة

438
00:24:21,500 --> 00:24:23,600
أنا أحبك يا بيت

439
00:24:23,600 --> 00:24:25,500
وأنا أحبك يا دوت

440
00:25:45,500 --> 00:25:46,800
هل أنت ذاهب لمكان ما؟

441
00:25:48,300 --> 00:25:49,800
هذا ليس من شأنك

442
00:25:49,900 --> 00:25:51,800
أنت مخطئ

443
00:25:54,200 --> 00:25:56,800
كل شيء تفعله من الآن وصاعداً هو شأني

444
00:25:59,700 --> 00:26:01,100
أنت لم تكن تفكر بلتوجه

445
00:26:01,100 --> 00:26:03,200
إلى النادي الليلي, أليس كذلك؟

446
00:26:03,200 --> 00:26:06,000
الحقيقة تقول إن ذلك الفتى العاهر الذي تحبه

447
00:26:06,100 --> 00:26:07,700
لن يكون هناك

448
00:26:07,800 --> 00:26:09,400
هل خصل شيء له؟

449
00:26:09,500 --> 00:26:11,000
تقول هذا وكأنك متأكد

450
00:26:11,000 --> 00:26:12,100
انسى أمره

451
00:26:12,200 --> 00:26:14,300
لقد ذهب

452
00:26:14,400 --> 00:26:17,400
لقد نسيك منذ وقت طويل

453
00:26:19,300 --> 00:26:22,000
تماسك نفسك

454
00:26:22,100 --> 00:26:24,500
أنت تتصرف كرجل يشعر بلذنب تجاه شيء ما

455
00:26:26,100 --> 00:26:27,900
أجل هذا أفضل

456
00:26:30,100 --> 00:26:33,600
ألا تستطيع التجول بقضبيك الصغير؟

457
00:26:34,700 --> 00:26:35,800
أما أنا

458
00:26:37,600 --> 00:26:39,500
قضيبي كبير للغااية

459
00:26:44,700 --> 00:26:47,200
! يا إلهي

460
00:26:47,200 --> 00:26:49,000
انظر له

461
00:26:49,100 --> 00:26:51,100
أظن أنك نسيت حبيبك الآن

462
00:26:51,200 --> 00:26:52,400
يا إلهي ما هذا

463
00:26:53,100 --> 00:26:54,300
أنت مسخ

464
00:26:54,400 --> 00:26:56,200
يجب عليك رؤيته منتصباً عندما يغضب

465
00:26:59,000 --> 00:27:01,100
أتريد لمسه؟

466
00:27:02,200 --> 00:27:03,600
أنت مقرف

467
00:27:03,600 --> 00:27:06,200
هيا, أعرف بأن هذا ما تريده

468
00:27:07,300 --> 00:27:08,200
هيا

469
00:27:10,600 --> 00:27:12,400
يسكون هذا سراً بيننا

470
00:27:12,500 --> 00:27:14,200
سيكون سرنا

471
00:27:15,700 --> 00:27:17,600
إنه مسلٍ

472
00:27:17,700 --> 00:27:19,500
أن نحظى بلأسرا

473
00:27:21,200 --> 00:27:23,100
أليس كذلك يا ديل؟

474
00:27:42,800 --> 00:27:45,200
وقع عليها

475
00:28:27,100 --> 00:28:28,800
يا لك من رجل قوي

476
00:28:30,000 --> 00:28:31,600
إيثل؟

477
00:28:35,000 --> 00:28:37,300
أتيتي إلى هنا لتقنعيني بألا أقتل نفسي؟

478
00:28:37,300 --> 00:28:38,600
لن تستطيعين

479
00:28:39,100 --> 00:28:40,200
لقد اتخذت قراري

480
00:28:41,300 --> 00:28:43,000
أقنعك أن لا تفعلها؟

481
00:28:43,000 --> 00:28:44,300
لا, أنا هنا لكي أشاهد

482
00:28:44,400 --> 00:28:46,500
هيا, أفعلها

483
00:28:46,600 --> 00:28:47,800
أيها الجبان

484
00:28:49,500 --> 00:28:51,100
أنا جبان

485
00:28:53,000 --> 00:28:55,600
لا استطيع احتمال العيب اكثر من هذا

486
00:28:56,900 --> 00:28:59,200
كوني

487
00:28:59,300 --> 00:29:00,700
ما أنا عليه

488
00:29:03,600 --> 00:29:05,000
مسخ

489
00:29:07,800 --> 00:29:09,700
كما اتضح الأمر أجل

490
00:29:11,500 --> 00:29:14,900
أقسم بلمسيح, أنا لا أعرف كيف بإمكانك أنت
والآخرين التأقلم مع هذا

491
00:29:15,000 --> 00:29:18,000
نستطيع هذا لأنه يجب علينا

492
00:29:18,300 --> 00:29:20,300
نحن نرتدي عيوبنا من الخارج

493
00:29:20,300 --> 00:29:21,700
لا نقوم بإخبائها

494
00:29:21,800 --> 00:29:24,300
هي ما نحن عليه

495
00:29:24,400 --> 00:29:26,300
والآن أنت

496
00:29:26,400 --> 00:29:28,700
تحمل عيبك من الداخل

497
00:29:28,800 --> 00:29:32,600
أبقيته مقفلاً هناك

498
00:29:32,700 --> 00:29:34,700
إنه يأكلك من الصميم

499
00:29:34,800 --> 00:29:37,600
يتغذى عليك كأنه كائن حي

500
00:29:37,600 --> 00:29:42,100
حتى يصبح كل شيء متعفناً

501
00:29:42,500 --> 00:29:45,500
لقد كنت أقاتل هذا من وقت طويل

502
00:29:45,600 --> 00:29:48,700
حتى لم يبقى أي قوة بداخلي للمقاومة

503
00:29:48,700 --> 00:29:51,000
أنت لم تكن قوياً على الإطلاق يا ديل

504
00:29:51,100 --> 00:29:52,800
لا يهم كم من الأوزان يمكنك أن تحمل

505
00:29:52,900 --> 00:29:57,100
أو كم من القضبان الحديدة التي يمكن لك أن تحنيها

506
00:29:57,200 --> 00:29:59,800
لطالما كنت ضعيفاً

507
00:29:59,900 --> 00:30:02,600
اصعد على الكرسي

508
00:30:02,700 --> 00:30:04,800
لن يأخذ الكثير من الوقت

509
00:30:04,800 --> 00:30:07,800
ثقل جسدك سيسرع الأمر

510
00:30:10,000 --> 00:30:13,600
اصعد إلى الحبل و افعلها

511
00:31:44,600 --> 00:31:47,600
ديل

512
00:31:48,700 --> 00:31:50,700
أنا آسف

513
00:31:50,700 --> 00:31:52,800
أنا آسف جداً

514
00:32:01,200 --> 00:32:03,100
مرحبا أيها الطبيب

515
00:32:05,500 --> 00:32:08,100
لا, ليس بعد, ليس بعد

516
00:32:08,100 --> 00:32:10,400
المتعة تأتي من التوقع

517
00:32:13,900 --> 00:32:16,400
حسناً, دعنا نعيد هذا مجدداً

518
00:32:16,500 --> 00:32:21,000
د. شوغار, أخبرني أسماء أشهر مرضاك

519
00:32:25,100 --> 00:32:26,500
تباً, لقد نسيت

520
00:32:26,600 --> 00:32:29,700
برودي, حسناً

521
00:32:29,800 --> 00:32:32,000
لقد كتبته بلسطر الأول من الصفحة الأولى

522
00:32:32,100 --> 00:32:34,600
صبيان, اسم واحد, بروودي

523
00:32:34,700 --> 00:32:36,600
حسناً, لنجعل الأمر بسيطاً

524
00:32:36,600 --> 00:32:41,700
هناك سطر واحد عليك أن تقوله

525
00:32:41,700 --> 00:32:45,100
لقد تعلمنا الكثير منذ جراحة التوأمان بروودي

526
00:32:45,200 --> 00:32:47,400
بروودي
التوأمان بروودي

527
00:32:47,500 --> 00:32:50,600
وأنا واثق بأن الانفصال

528
00:32:50,700 --> 00:32:52,300
سيكون ناجحاً لكلاكما

529
00:32:53,800 --> 00:32:55,200
...انتظر

530
00:32:55,300 --> 00:32:56,800
لن يتوجب عليه أن أجلب ظهري أليس كذلك؟

531
00:32:56,900 --> 00:32:59,900
لا , لن يكون هناك جراحة لأي أحد

532
00:33:00,100 --> 00:33:01,600
سوف نقوم فقط بتخديرهما

533
00:33:01,600 --> 00:33:03,600
هذا يدعى بلنشوة

534
00:33:03,700 --> 00:33:05,300
سيخلدان للنوم بسلام

535
00:33:05,400 --> 00:33:07,100
سيكون الأمر كولوج كلب أليف للنوم

536
00:33:07,100 --> 00:33:08,400
بعد دعسه بسيارة

537
00:33:08,500 --> 00:33:09,500
نحن نقدم لتلك الفتاتان خدمة

538
00:33:09,600 --> 00:33:11,800
لكني أحب الكلاب

539
00:33:11,900 --> 00:33:14,000
بلطبع أنت تحبهم أيا الولد النقي

540
00:33:14,100 --> 00:33:17,100
الآن قم بمص قضيبي

541
00:33:33,300 --> 00:33:35,900
ريجينا

542
00:33:36,000 --> 00:33:37,400
لقد جلبت زائراً

543
00:33:37,500 --> 00:33:39,100
هذه الشرطة يا داندي

544
00:33:39,200 --> 00:33:40,800
أخبرتهم كل شيء

545
00:33:40,800 --> 00:33:41,600
والآن ستدفع الثمن

546
00:33:41,700 --> 00:33:44,100
المحقق كولكويك, من شرطة جوبيتر

547
00:33:44,200 --> 00:33:47,500
سيد داندي, إن هذه الفتاة قدمت العديد من الاتهامات
الخطيرة والجادة ضدك

548
00:33:47,600 --> 00:33:48,900
أتمانع إجابة بعض الأسئلة؟

549
00:33:49,000 --> 00:33:50,200
تفضل

550
00:33:50,400 --> 00:33:52,300
لا يوجد هناك أي شي لإخفائه

551
00:33:53,600 --> 00:33:56,700
لقد علمتني أمي أهمية الديكور

552
00:33:56,700 --> 00:33:58,300
تقديم فاتح للشهية

553
00:33:58,400 --> 00:34:00,600
هو الواجد الأول

554
00:34:00,700 --> 00:34:03,200
للضيوف

555
00:34:05,600 --> 00:34:06,900
وأين هي أمك؟

556
00:34:07,100 --> 00:34:08,900
لقد قتلتها, وقتلت أي أيضاً

557
00:34:09,000 --> 00:34:10,900
يمكننا أن ننهي كل هذا يا سيدي إذا أمك

558
00:34:11,000 --> 00:34:13,900
جائت إلى هنا و أرتنا بأنها على قيد الحياة

559
00:34:14,000 --> 00:34:15,100
لقد قمت بإخبارك

560
00:34:15,200 --> 00:34:16,100
إنهما ميتتان

561
00:34:16,200 --> 00:34:17,700
دعي الرجل يتحدث

562
00:34:17,800 --> 00:34:19,300
صدق أو لا تصدق

563
00:34:19,400 --> 00:34:21,100
ريجينا وأنا كبرنا سوياً

564
00:34:21,200 --> 00:34:23,500
كنا أصدقاء الطفولة المقربين

565
00:34:23,600 --> 00:34:24,600
لن نفترق عن بعض

566
00:34:24,700 --> 00:34:26,100
حتى أتى الصيف الذي أصبحت به بلتاسعة من العمر

567
00:34:26,200 --> 00:34:29,300
وأصبحت مدركاً للاختلاف بيننا

568
00:34:29,400 --> 00:34:31,600
وبلرغم من هذا, كبرنا بعيداً عن بعضنا

569
00:34:31,600 --> 00:34:33,700
لم أعرف بأن ريجينا تقوم بلكذب على الإطلاق

570
00:34:35,500 --> 00:34:38,300
لذلك, إن قالت بأنني قتلتهم

571
00:34:38,600 --> 00:34:41,400
فهما يجب أن يكونا ميتتان

572
00:34:41,500 --> 00:34:42,500
لقد أخبرتك

573
00:34:42,600 --> 00:34:44,000
إنه مختل

574
00:34:44,000 --> 00:34:45,800
من يعلم عدد الأشخاص الذين قتلهم؟

575
00:34:45,800 --> 00:34:47,800
سوف تتعفن لجرائمك يا داندي

576
00:34:47,900 --> 00:34:50,500
ولكن ما لم تخبرك به أيها المحقق

577
00:34:50,500 --> 00:34:52,800
هي الحتمية بأنني

578
00:34:52,800 --> 00:34:55,300
سوف أفر من تلك الجرائم

579
00:34:55,300 --> 00:34:57,400
عائلتي تمتلك أعظم الماركات

580
00:34:57,500 --> 00:34:59,600
للطعام المجمد في كل أميركا

581
00:34:59,700 --> 00:35:01,300
ستصدم لمعرفة كمية المال التي نحصل عليها من كل

582
00:35:01,400 --> 00:35:04,000
كتلة سبانخ واحدة في وقت واحد

583
00:35:04,100 --> 00:35:07,000
بلإضافة لهذا العقار

584
00:35:07,000 --> 00:35:09,400
والمنزل في مونتيوك

585
00:35:09,400 --> 00:35:13,000
والسندات والأسهم المملوكة من قبل جدي

586
00:35:13,000 --> 00:35:15,000
كل هذه الثروة هي لي وحدي

587
00:35:15,000 --> 00:35:17,500
يمككن بكل بساطة إنشاء قرية صغيرة

588
00:35:17,500 --> 00:35:20,900
ولكن الأمر الأكثر أهمية

589
00:35:21,000 --> 00:35:23,200
لقد أشعلت بلنور

590
00:35:24,300 --> 00:35:28,700
لقد رأيت وجه الله

591
00:35:28,800 --> 00:35:30,100
وهو ينظر إلي

592
00:35:30,200 --> 00:35:32,500
من خلال المرآة

593
00:35:36,300 --> 00:35:39,300
لا يوجد أي شيء يمكنه إيقافي

594
00:35:39,400 --> 00:35:42,300
بإمكانك أن تتوقف عن الكلام

595
00:35:42,400 --> 00:35:44,300
أنت تحفر قبرك بكلامك

596
00:35:44,400 --> 00:35:45,900
لدي فكرة أفضل

597
00:35:45,900 --> 00:35:48,200
قم بحفر قبر

598
00:35:48,200 --> 00:35:49,700
لها

599
00:35:49,800 --> 00:35:54,700
واعمل لصالحي, وسأعطيك مليون دولار

600
00:35:54,700 --> 00:35:56,200
نقداً

601
00:35:59,100 --> 00:36:02,700
هل لديك مجرفة؟

602
00:36:17,000 --> 00:36:18,800
ماذا تفعلين؟

603
00:36:19,300 --> 00:36:21,200
هل وضعتك إلسا لتفعلين هذا؟

604
00:36:22,000 --> 00:36:23,800
أرجعيه

605
00:36:25,000 --> 00:36:26,200
لمكانه

606
00:36:27,400 --> 00:36:28,800
قلت لك أرجعيه

607
00:36:28,800 --> 00:36:30,300
جيمي

608
00:36:30,300 --> 00:36:31,700
سأفعلها بنفسي

609
00:36:31,800 --> 00:36:33,200
جيمي

610
00:36:33,300 --> 00:36:34,700
أتركيني وحدي

611
00:37:11,200 --> 00:37:13,900
ما الذي تفعلانه هنا

612
00:37:15,900 --> 00:37:16,900
أين كنتما؟

613
00:37:17,100 --> 00:37:19,200
كنا على وشك فعل شيء مخيف

614
00:37:19,300 --> 00:37:21,000
ليس كلانا

615
00:37:21,100 --> 00:37:22,900
فقط أنا

616
00:37:22,900 --> 00:37:24,700
ظننت بأني عرفت الأفضل لنا

617
00:37:24,700 --> 00:37:25,900
لكنني كنت على خطأ

618
00:37:27,500 --> 00:37:28,700
ظننت بأن الطريقة الوحيدة

619
00:37:28,700 --> 00:37:31,700
لأكون سعيدة

620
00:37:31,800 --> 00:37:33,700
الطريقة الوحيدة لأشعر بأنني كاملة

621
00:37:33,800 --> 00:37:36,000
بأن أفصل عن أختي

622
00:37:38,500 --> 00:37:40,400
ظننت بأن بيت هي المشكلة

623
00:37:42,200 --> 00:37:43,600
ولكنها لم تكن

624
00:37:45,200 --> 00:37:46,500
المشكلة كانت فيني

625
00:37:50,200 --> 00:37:52,500
أختي الرقيقة

626
00:37:52,600 --> 00:37:55,900
أختي هي أنقى جزء بداخلي

627
00:37:55,900 --> 00:37:58,700
نحن عائلة

628
00:37:58,800 --> 00:38:00,700
نحن ننتمي سوياً

629
00:38:00,700 --> 00:38:02,500
وأنا أعرف هذا الآن

630
00:38:02,500 --> 00:38:03,700
حسناً

631
00:38:05,800 --> 00:38:07,700
حتى العائلة تذهب

632
00:38:09,800 --> 00:38:11,300
لا شيء يبقى

633
00:38:27,600 --> 00:38:30,800
أنا آسفة جداً بشأن والدتك

634
00:38:33,100 --> 00:38:34,700
أنت بألم كبير

635
00:38:34,700 --> 00:38:37,800
إنني أشعر بك

636
00:38:37,900 --> 00:38:39,600
لكنك لست وحيداً

637
00:38:41,200 --> 00:38:44,500
ولن يتوجب عليك أن تكون وحيداً

638
00:38:44,600 --> 00:38:46,600
ماذا تقصدين؟

639
00:38:57,600 --> 00:38:59,800
جيمي دارلينغ

640
00:38:59,900 --> 00:39:02,100
لقد وقعت بغرامك

641
00:39:02,200 --> 00:39:04,400
منذ أول لحظة رأيتك بها

642
00:39:05,200 --> 00:39:07,200
لقد كنت دافئاً

643
00:39:07,400 --> 00:39:10,500
وكنت لطيفاً

644
00:39:10,500 --> 00:39:11,900
وقد نظرت إلي

645
00:39:12,000 --> 00:39:14,000
بدون مواناة

646
00:39:14,000 --> 00:39:15,800
ولا حتى قليلاً

647
00:39:15,800 --> 00:39:18,800
وبتلك اللحظة

648
00:39:18,900 --> 00:39:21,700
شعرت أنه بإمكاني مواجهة أي شيء

649
00:39:21,700 --> 00:39:23,200
معك بقربي

650
00:39:34,200 --> 00:39:36,600
أنت الرجل الوحيد لي

651
00:39:36,700 --> 00:39:38,800
لأنك مثلنا

652
00:39:39,800 --> 00:39:41,000
مختلف

653
00:39:41,100 --> 00:39:43,100
لكن مميز

654
00:39:46,300 --> 00:39:49,800
دعني أأخذ ألمك بعيداً

655
00:39:49,900 --> 00:39:51,700
استبدله بلحب

656
00:39:54,600 --> 00:39:55,700
دوت

657
00:39:58,000 --> 00:39:59,300
لا أعرف ما أقول

658
00:40:01,800 --> 00:40:03,800
بيت

659
00:40:03,800 --> 00:40:06,600
ما الذي تشعرينه حيال كل هذا؟

660
00:40:08,800 --> 00:40:10,900
أنا أشجع دوت

661
00:40:10,900 --> 00:40:13,100
ودوت تريدك

662
00:40:13,100 --> 00:40:14,800
حسناً

663
00:40:14,900 --> 00:40:16,700
لكن هذا جسدك أيضاً

664
00:40:16,800 --> 00:40:18,200
استطيع منحكما الخصوصية

665
00:40:18,300 --> 00:40:20,300
سأغلق عيناي

666
00:40:20,400 --> 00:40:23,100
واختفي لمدة

667
00:40:23,200 --> 00:40:25,700
نستطيع أن نجعلك سعيداً يا جيمي

668
00:40:26,700 --> 00:40:28,600
لا يستطيع كل الرجال

669
00:40:28,700 --> 00:40:31,500
أن يحصلو على زوجة شقراء و سمراء بنفس الوقت

670
00:40:56,800 --> 00:40:58,400
ألا تحب هذا؟

671
00:40:58,500 --> 00:41:01,200
جسدان؟ فمان؟

672
00:41:01,300 --> 00:41:03,500
مكرسان فقط لك

673
00:41:03,500 --> 00:41:06,000
لنشوتك

674
00:41:06,000 --> 00:41:08,100
سيكون هكذا دائماً

675
00:41:14,300 --> 00:41:15,600
أنا اهتم بك

676
00:41:18,600 --> 00:41:19,800
بكلاكما

677
00:41:22,800 --> 00:41:25,200
لكن لا استطيع

678
00:41:40,500 --> 00:41:41,600
الحقيقة هي

679
00:41:43,700 --> 00:41:46,100
أنا واقع بغرام فتاة أخرى

680
00:41:55,200 --> 00:41:57,100
إنها فتاة محظوظة للغاية

681
00:42:03,200 --> 00:42:05,400
يجب علينا الذهاب

682
00:42:53,800 --> 00:42:55,300
ما الذي تريده بحق الجحيم؟

683
00:42:55,400 --> 00:42:57,500
جيمي دارلينغ
أنت تحت الاعتقال

684
00:42:57,800 --> 00:42:58,900
!ماذا؟

685
00:42:59,000 --> 00:43:00,100
لقتل سيلفيا ميلز

686
00:43:00,100 --> 00:43:01,100
ميرنا أوستن

687
00:43:01,200 --> 00:43:02,000
جويين غالهير

688
00:43:02,200 --> 00:43:03,000
ماذا؟

689
00:43:03,100 --> 00:43:04,200
انتظر. ماذا؟

690
00:43:04,300 --> 00:43:05,800
أنا لا أعرف هذه النساء على الإطلاق

691
00:43:05,900 --> 00:43:07,100
لدينا دليل

692
00:43:07,300 --> 00:43:08,400
تركت قفازاتك

693
00:43:08,400 --> 00:43:10,200
في مسرح الجريمة أيها المشوه

694
00:43:10,300 --> 00:43:12,600
ماهو نوع هذا المختل الذي يقتل تلك السيديات اللطيفات

695
00:43:12,700 --> 00:43:14,400
تبحث فقط لشراء بعض العلب البلاستيكية؟

696
00:43:14,600 --> 00:43:15,800
انتظر, أنت لا تفهم ما الذي يحصل

697
00:43:16,000 --> 00:43:17,000
..أنا لم
أنا لم أفعل أي شيء

698
00:43:17,100 --> 00:43:18,600
لقد كان هنا طوال النهار معي

699
00:43:18,700 --> 00:43:19,900
ارجعي للخلف

700
00:43:20,000 --> 00:43:21,100
ارجعي للخلف

701
00:43:21,200 --> 00:43:22,800
لا تلمسها

702
00:43:23,000 --> 00:43:25,100
لا تسطتيعون أخذه
إنه لم يفعل أي شيء

703
00:43:25,200 --> 00:43:27,500
أنا لم أفعل أي شيء

704
00:43:33,000 --> 00:43:34,800
! أنا لم أفعل أي شيء

