1
00:00:24,240 --> 00:00:27,846
سيكتشفون الأمر -
ليس إن التزمنا بالقصّة -

2
00:00:29,399 --> 00:00:33,888
لا أدري يا (جاك)، قد تكون مخاطرة -
إنّها الوسيلة الوحيدة، علينا فعل هذا -

3
00:00:35,358 --> 00:00:39,194
لا يزالون يتجادلون؟ -
الوقت يداهمنا، علينا اتخاذ قرار الآن -

4
00:00:40,318 --> 00:00:45,919
فهل نحن جميعاً موافقون على هذا؟ -
هذا قرار سيؤثّر على بقيّة أعمارنا -

5
00:00:46,157 --> 00:00:48,075
لن أستخفّ بالأمر

6
00:00:49,396 --> 00:00:52,043
كيت)؟) -
موافقة -

7
00:00:52,996 --> 00:00:54,952
صن)؟)

8
00:00:57,915 --> 00:00:59,527
فرانك)؟) -
ماذا؟ -

9
00:00:59,595 --> 00:01:02,587
،آسف لجرّك لهذه المسألة
ولكن نريد أن نعرف أنّك معنا

10
00:01:02,755 --> 00:01:05,977
أيّما كان قراركم فسأجاريكم فيه

11
00:01:06,894 --> 00:01:08,812
هيرلي)، ماذا عنك؟)

12
00:01:09,894 --> 00:01:12,502
لا أرى أنّه يجدر بنا الكذب

13
00:01:12,853 --> 00:01:15,769
علينا حماية مَن خلّفناهم وراءنا
(يا (هيرلي

14
00:01:15,893 --> 00:01:19,422
وكيف للكذب أن يحميهم؟ -
(يحميهم من (تشارلز ودمور -

15
00:01:19,573 --> 00:01:22,526
فقد وظّف ملء سفينة من الأشخاص
لقتلنا جميعاً، وزيّف تحطّم طائرة

16
00:01:22,692 --> 00:01:27,065
أعني، أتظنّ أنّه بإخبارنا إياه
الحقيقة سوف يتركهم وشأنهم؟

17
00:01:28,971 --> 00:01:32,922
إنّه أبوكِ، صحيح؟
فهل يمكنكِ إيقافه؟

18
00:01:33,091 --> 00:01:36,505
لا يمكن إيقاف والدي -
ولكنّه لن يجدهم أبداً -

19
00:01:36,690 --> 00:01:39,452
،أعني، قد اختفت الجزيرة
وجميعنا رأينا ذلك، لقد اختفت

20
00:01:43,010 --> 00:01:46,040
أتعتقد أنّ أحداً سيصدّق ذلك؟
سيصدّق أيّاً منه؟

21
00:01:46,489 --> 00:01:48,676
سيحسبوك مجنوناً

22
00:01:49,049 --> 00:01:51,734
ليس إن دعمني أحدهم

23
00:01:54,888 --> 00:01:56,653
سعيد)، بربّك)

24
00:01:56,768 --> 00:01:59,568
،سيخالوني مجنوناً إن قلتُ الحقيقة
ولكن ماذا لو قلنا جميعنا الحقيقة؟

25
00:01:59,687 --> 00:02:03,140
،وإن ساندنا بعضنا
يمكننا حملهم على تصديقنا

26
00:02:03,807 --> 00:02:06,377
،لا أريد قضاء بقيّة عمري في الكذب
فهل تريد ذلك؟

27
00:02:06,487 --> 00:02:11,896
...كلاّ، ولكن
لا أظنّ أنّ لدينا خياراً أفضل

28
00:02:15,406 --> 00:02:18,436
آسف يا (هيرلي)، ولكن علينا أن نكذب

29
00:02:20,285 --> 00:02:24,581
أوَتعلم؟ سأذكر هذا

30
00:02:25,844 --> 00:02:29,565
،ويوماً ما، ستحتاج مساعدتي
...وأقول لك الآن

31
00:02:31,203 --> 00:02:33,850
لن أساعدك

32
00:02:45,081 --> 00:02:48,112
!(أفِق يا (سعيد)! (سعيد

33
00:02:48,881 --> 00:02:52,487
!(سعيد)! أفِق! (سعيد)

34
00:03:12,318 --> 00:03:14,428
لا، لا، لا! ماذا فعلتُ؟

35
00:03:15,798 --> 00:03:17,984
ما الذي يجدر بي فعله؟

36
00:03:29,316 --> 00:03:32,539
حسناً، حسناً، الزم الهدوء فحسب

37
00:03:37,795 --> 00:03:40,250
فيمَ كنتَ تفكّر؟

38
00:03:42,314 --> 00:03:43,273
آنا لوسيا)؟)

39
00:03:43,314 --> 00:03:46,613
،كنتَ تقود كالمجنون
ولمَ توقّفتَ جانباً؟

40
00:03:48,393 --> 00:03:51,999
...إنّما... ظننتُ -
لم تفكّر -

41
00:03:52,153 --> 00:03:56,027
ماذا لو كنتُ حقيقيّة؟
ماذا لو أوقفكَ شرطيّ حقيقيّ؟

42
00:03:56,192 --> 00:04:00,029
لديهم صور لك وأنتَ مضرّج بالدم
وتحمل في يدك مسدّساً

43
00:04:00,193 --> 00:04:04,412
،في الواقع، إنّه صلصة البندورة
...قصدنا مطعم وجبات سريعة و

44
00:04:04,592 --> 00:04:09,042
،عليك أن تتمالك نفسك
أمامك عمل كثير لنقوم به

45
00:04:09,591 --> 00:04:11,931
حقّاً؟ -
فلنبدأ بالأساسيّات -

46
00:04:12,070 --> 00:04:15,906
،أوّلاً، تحتاج ملابس جديدة
ثمّ عليك أن تقصد مكاناً آمناً

47
00:04:16,110 --> 00:04:20,023
،وتأخذ (سعيد) لشخص تثق به
أتفهم كلّ هذا؟

48
00:04:20,390 --> 00:04:23,382
نعم -
فاشرع في الأمر إذاً -

49
00:04:23,709 --> 00:04:26,356
وابتعد عن الشرطة

50
00:04:27,069 --> 00:04:29,907
لا يُقبضنّ عليك

51
00:04:31,548 --> 00:04:34,119
(شكراً، (آنا لوسيا

52
00:04:36,307 --> 00:04:39,414
بالمناسبة، (ليبي) تحيّيك

53
00:04:56,185 --> 00:04:59,139
حسناً... قد سمعتَها

54
00:05:23,102 --> 00:05:26,631
أتعتقد حقّاً أنّ ذلك سيفلح؟ -
روز)، قلتُ لك مئة مرّة، بالطبع سيفلح) -

55
00:05:26,781 --> 00:05:29,275
،نعم، بذلتُ جهدي في ذلك
ذلك أفضل من فرك عصوين معاً

56
00:05:29,380 --> 00:05:32,296
سمعتُ أنّ هذا ما يفترض بك فعله بها -
حقّاً؟ أظنّ أنّ هذا سيجدي أكثر، مفهوم؟ -

57
00:05:32,421 --> 00:05:36,027
،أظنّ أنّ لديك خشباً كثيراً هنا في الداخل
سيخنق ذلك الأوراق

58
00:05:36,219 --> 00:05:38,252
روز)، إن لم يكن لديك خشب كافٍ)
فستخمد الأوراق

59
00:05:38,379 --> 00:05:40,067
نار؟

60
00:05:40,179 --> 00:05:44,284
من يحفل بالنار، قد تضيئ السماء في
أيّة لحظة، ومَن يدري ما قد يحدث هذه المرّة؟

61
00:05:44,499 --> 00:05:50,291
نيل)، نحاول التركيز على ما يمكننا)
!التحكّم فيه، فإمّا أن تساعدنا أو تصمت

62
00:05:50,838 --> 00:05:53,523
قميص من هذه؟ -
إنّها قميصي -

63
00:05:53,718 --> 00:05:56,748
هل لي بها؟ -
وما الأهميّة؟ سنموت جميعاً عند الغروب -

64
00:05:56,877 --> 00:05:58,949
"سأعتبر ذلك موافقةً أيّها "الزبادي المجمّد

65
00:05:59,037 --> 00:06:01,185
(اسمي (نيل -
نعم، نعم -

66
00:06:06,115 --> 00:06:08,724
ألا تزالين سالمةً؟ -
على حدّ علمي -

67
00:06:08,835 --> 00:06:11,214
خلتُه سيختفي مع بقيّة أغراضنا

68
00:06:11,315 --> 00:06:14,614
أظنّ أنّ ما كان بحوزتنا
عندما انتقلنا يبقى معنا

69
00:06:17,074 --> 00:06:20,795
ماذا؟ -
انظر مَن عاد -

70
00:06:29,913 --> 00:06:31,524
"(مرحباً بعودتك، "د.(ويزارد

71
00:06:31,592 --> 00:06:33,932
"(أظنّ أنّه "سيّد (ويزارد -
اصمت -

72
00:06:34,192 --> 00:06:38,297
غبتَ ساعتين، فما كنتَ تفعل؟ -
...نعم، إنّك محقّ، آسف، فلقد -

73
00:06:38,472 --> 00:06:41,157
،تركتُ حقيبتي في الغابة
...وكنتُ أهمّ بالعودة فـ

74
00:06:41,271 --> 00:06:44,647
مضت مدّة قبل أن أدرك أنّي تهتُ فعلاً

75
00:06:44,791 --> 00:06:47,629
هل عرفتَ متى ستضيئ السماء مجدّداً؟

76
00:06:48,590 --> 00:06:50,240
لا أدري -
هل لديك خطّة على الأقلّ؟ -

77
00:06:50,310 --> 00:06:52,497
أظنّ أنّ علينا أخذ الطوف
والتوجّه إلى خطّ بحريّ

78
00:06:52,630 --> 00:06:55,277
لا، لا، لا يمكننا الإبحار
في أيّ اتجاه

79
00:06:55,429 --> 00:07:01,184
،عليّ حساب اتجاه جديد كي نغادر
...وكي أفعل ذلك

80
00:07:02,828 --> 00:07:06,051
...عليّ تحديد موقعنا الآن

81
00:07:07,468 --> 00:07:09,770
زمنيّاً

82
00:07:09,868 --> 00:07:13,857
وماذا يفترض ببقيّتنا أن تفعل؟ -
سأذهب لإيجاد شيء نأكله -

83
00:07:14,027 --> 00:07:18,093
وكيف تنوي فعل ذلك؟ -
لا تقلقي حيال ذلك -

84
00:07:20,186 --> 00:07:22,564
أظنّ أنّنا سنحضر الماء

85
00:07:23,466 --> 00:07:26,458
،يا صاح، أفِق! هيّا
لا أستطيع فعل هذا لوحدي

86
00:07:30,345 --> 00:07:32,225
أعدك بأن أردّ مالك

87
00:07:40,064 --> 00:07:42,519
انتظر هنا

88
00:07:47,063 --> 00:07:49,480
"أحبّ كلبي الدشهند"

89
00:07:53,342 --> 00:07:55,989
"أحبّ كلبي التشيتزو"

90
00:08:02,381 --> 00:08:04,874
كلاب تشيتزو؟ -
تعجبني كلاب تشيتزو -

91
00:08:04,981 --> 00:08:07,359
يبدو أنّك تحبّها

92
00:08:07,780 --> 00:08:09,468
أكانت ليلة عصيبة؟

93
00:08:09,900 --> 00:08:11,511
نعم

94
00:08:11,900 --> 00:08:15,314
صديقك ثمل للغاية -
أجل -

95
00:08:15,500 --> 00:08:18,108
هل أعرفك من مكان ما؟

96
00:08:18,419 --> 00:08:20,490
"مشتبه به في 3 جرائم"

97
00:08:21,098 --> 00:08:23,247
كلاّ -
أظنّني أعرفك -

98
00:08:23,339 --> 00:08:26,753
نعم، تبدو مألوفاً ولا ريب -
إنّما لي وجه مألوف -

99
00:08:26,898 --> 00:08:29,123
إنّك تكذب

100
00:08:31,337 --> 00:08:36,478
لا أؤمن بالكذب -
!تذكّرتُ -

101
00:08:36,976 --> 00:08:39,355
...أنتَ مَن ربح اليانصيب

102
00:08:39,736 --> 00:08:41,770
وتحطّمت بك تلك الطائرة

103
00:08:41,856 --> 00:08:44,733
لا، لا بدّ أنّي أشبهه -
بل أنتَ هو -

104
00:08:45,175 --> 00:08:48,436
،اشترِ تذكرة من هنا، وإن ربحتَ
ننال عمولة، إنّك فأل خير

105
00:08:48,575 --> 00:08:51,030
معذرةً، أخطأتِ الشخص، احتفظي بالباقي

106
00:08:57,174 --> 00:08:59,092
حسناً

107
00:09:01,174 --> 00:09:03,629
حسناً، سنخرج من هنا

108
00:09:30,790 --> 00:09:33,475
أمّي، أريد العودة إلى لمنزل

109
00:09:35,509 --> 00:09:37,734
طالع كتابك يا حبيبي

110
00:09:49,347 --> 00:09:52,186
"جاك شيبرد) 0156-555-323)"

111
00:10:03,506 --> 00:10:05,539
"متصل مجهول"

112
00:10:10,105 --> 00:10:12,176
مرحباً؟

113
00:10:15,304 --> 00:10:17,567
لا أصدّق أنّكِ هي

114
00:10:17,983 --> 00:10:21,167
لا، مرحباً، كيف حالكِ؟

115
00:10:24,143 --> 00:10:26,330
مهلاً، أأنتِ في (لوس أنجلوس)؟

116
00:10:27,982 --> 00:10:30,131
...بالطبع يمكنني لقاؤك، نعم، ما

117
00:10:30,502 --> 00:10:33,456
،أعرف مكانه بالضبط
سأكون هناك بعد نصف ساعة

118
00:10:33,782 --> 00:10:38,692
أمّاه، إلى أين سنذهب؟ -
للقاء صديقة -

119
00:11:16,296 --> 00:11:18,789
أتبحث عن حبوبك يا (جاك)؟

120
00:11:22,176 --> 00:11:24,592
دفقتُها في المرحاض

121
00:11:29,774 --> 00:11:31,194
أشكرك

122
00:11:31,615 --> 00:11:35,758
كنتُ أعتزم القيام بذلك بنفسي -
نعم، توقّعتُ ذلك -

123
00:11:36,814 --> 00:11:39,499
هل ستذهب لمكان ما؟ -
سأدفع لمغادرة الفندق -

124
00:11:39,613 --> 00:11:42,835
إلى أين سنذهب؟ -
ستعود لمنزلك -

125
00:11:43,173 --> 00:11:45,475
وتجد حقيبة سفر

126
00:11:45,572 --> 00:11:49,217
وإن كان ثمة شيء تريده
...في هذه الحياة، فاحزمه فيها

127
00:11:49,972 --> 00:11:52,465
لأنّك لن تعود مطلقاً

128
00:11:58,411 --> 00:12:00,444
جيّد

129
00:12:02,490 --> 00:12:07,477
جيّد، سأقلّك بعد 6 ساعات -
وإلى أين ستذهب؟ -

130
00:12:07,690 --> 00:12:10,490
نعش (جون) في الخارج
في شاحنة مفروشة

131
00:12:10,609 --> 00:12:12,719
عليّ نقله لمكان آمن

132
00:12:14,969 --> 00:12:16,887
آمن؟

133
00:12:17,929 --> 00:12:20,575
إنّه ميت، أليس كذلك؟

134
00:12:21,848 --> 00:12:24,303
(أراك بعد 6 ساعات يا (جاك

135
00:12:54,044 --> 00:12:56,729
"...(سابقاً في (إكسبوزيه"

136
00:12:56,843 --> 00:12:59,759
يبدو أنّ (العقرب) يستولي"
"(على كافة أعمال (الكوبرا

137
00:12:59,963 --> 00:13:03,531
،(أتريدني أن أعمل مع (تسونامي"
"سيّدة التنين لـ(فان آي)؟

138
00:13:03,682 --> 00:13:08,286
جئتُ للقبض على (العقرب)، فإن كنت تعارض"
"ذلك فيمكنك العمل في المنصة الثالثة

139
00:13:09,762 --> 00:13:11,757
"لقد أصيبَت"

140
00:13:28,039 --> 00:13:29,996
مرحباً، أبي

141
00:13:31,758 --> 00:13:33,791
كيف حالك؟

142
00:13:37,438 --> 00:13:39,356
هل شاهدتَ الأخبار؟ -
كلاّ، أفقتُ قبل قليل -

143
00:13:39,558 --> 00:13:42,435
لماذا، هل أنت مطلوب ثانيةً؟ -
نعم، نوعاً ما -

144
00:13:42,557 --> 00:13:46,815
هل أمّي هنا؟ -
كلاّ، خرجت للتبضّع، ضعه هنا -

145
00:13:48,756 --> 00:13:51,327
يا للهول، إنّه فاقد الوعي؟ -
هل... يتنفّس؟ -

146
00:13:51,476 --> 00:13:53,126
بالكاد، ما الذي حدث؟

147
00:13:53,236 --> 00:13:56,420
أصيبَ بنبلة -
نبلة؟ هل كنتما في حديقة الحيوانات؟ -

148
00:13:56,555 --> 00:13:59,241
لا، كنّا في الملاذ الآمن -
الملاذ الآمن؟ -

149
00:13:59,356 --> 00:14:00,967
أخذني (سعيد) إلى هناك ليحميني

150
00:14:01,035 --> 00:14:04,679
،ومن ثمّ وثب رجلان وأطلاقا عليه النبال
والآن هو في غيبوبة أو ما شابه

151
00:14:04,835 --> 00:14:08,095
،هيوغو)، ليس هذا منطقيّاً)
وما الذي تفعله خارج المصحّ العقليّ؟

152
00:14:08,234 --> 00:14:10,613
،أخرجني (سعيد)، أنا في خطر
كلانا في خطر

153
00:14:11,714 --> 00:14:13,900
في خطر ممّن؟

154
00:14:15,313 --> 00:14:17,730
لستُ متأكّداً بالضبط

155
00:14:22,233 --> 00:14:23,614
مرحباً؟

156
00:14:23,672 --> 00:14:27,201
سيّد وسيّدة (رياس)؟ شرطة (لوس"
"أنجلوس)، هلاّ فتحتما الباب من فضلكما

157
00:14:28,032 --> 00:14:31,868
في أيّ نوع من المشاكل أنتَ واقع؟ -
!أبي، أرجوك! لا تخبرهم بأنّي هنا -

158
00:14:32,991 --> 00:14:36,022
حسناً، ولكنّك ستخبرني بالحقيقة بعدها

159
00:14:41,830 --> 00:14:44,285
اتصل بنا إن سمعتَ شيئاً

160
00:14:46,749 --> 00:14:48,552
شكراً جزيلاً

161
00:14:54,268 --> 00:14:58,066
قتلتَ ثلاثة أشخاص؟ -
(كلاّ، قتلهم (سعيد -

162
00:14:58,227 --> 00:15:00,721
هذا أفضل، تعال، فلنحمله إلى الأريكة

163
00:15:00,827 --> 00:15:03,474
لقد أنقذني -
أرى أنّ علينا الاتصال بمحامٍ فوراً -

164
00:15:03,587 --> 00:15:06,925
،لا، لا، لا يمكننا الظهور علناً
إنّهم يطاردوننا

165
00:15:07,107 --> 00:15:09,102
مَن؟ مَن يطاردكما؟

166
00:15:10,187 --> 00:15:12,949
،لا أدري، (سعيد) يدري
وبوسعه أن يوضّح

167
00:15:13,066 --> 00:15:17,017
،لن يوضّح (سعيد) شيئاً
علينا أخذه إلى المستشفى

168
00:15:17,225 --> 00:15:19,603
ألم تسمعني؟
ثمّة مَن يحاول قتلنا

169
00:15:19,705 --> 00:15:21,124
!إن قصدنا المستشفى فسيجدونا

170
00:15:21,225 --> 00:15:24,217
كفيلم "العرّاب"، إنّها آخر مكان
تقصده، الجميع يعرفها

171
00:15:24,384 --> 00:15:27,146
يخنقوك بالوسائد ويجعلون الأمر
يبدو وكأنّه حادث

172
00:15:27,264 --> 00:15:31,906
!سعيد)، أرجوك استيقظ) -
لن يجدي ذلك، نحتاج طبيباً -

173
00:15:32,903 --> 00:15:35,243
أخالني أعرف ما يتوجّب فعله

174
00:15:41,342 --> 00:15:45,677
أمّي، أمّي، أيمكنني ضغط الزرّ؟ -
بالطبع يمكنك، عزيزي -

175
00:15:45,901 --> 00:15:47,129
ولكنّنا سنقصد أعلى مكان

176
00:15:47,222 --> 00:15:50,367
،لذا أريدك أن تضغط الرقم 1 - 3
أتراه؟ أتراه؟

177
00:15:50,501 --> 00:15:54,720
،حسناً، لقد وجدتَه، 1 - 3
!أجل! هذا هو

178
00:15:54,940 --> 00:15:57,932
!لقد ضغطتَه! لقد ضغطتَه

179
00:16:17,697 --> 00:16:19,730
مرحباً

180
00:16:21,657 --> 00:16:23,844
(مرحباً، (كيت

181
00:16:37,535 --> 00:16:40,297
طاب يومك، سآتيك حالاً

182
00:16:46,494 --> 00:16:48,566
(مرحباً، (بن

183
00:16:51,973 --> 00:16:55,349
إن كنتَ تبحث عن شرائح لحم
البقر فلقد نفدت من عندنا

184
00:16:55,692 --> 00:16:57,610
لا، لا أريد شرائح لحم البقر

185
00:16:57,732 --> 00:17:02,221
ولكن لديّ شيء مهمّ في شاحنتي
يا (جِل)، وأريدكِ أن تحرسيه لأجلي

186
00:17:02,411 --> 00:17:04,982
أهو ما أظنّ أنّه هو؟ -
نعم -

187
00:17:06,051 --> 00:17:07,969
سيكون في مأمن معي

188
00:17:08,051 --> 00:17:09,739
هل جاء (غابرييل) و(جيفري)؟ -
نعم -

189
00:17:09,810 --> 00:17:12,688
،كلّ شيء يسير وفق المحدّد
كيف تجري الأمور مع (شيبرد)؟

190
00:17:12,851 --> 00:17:14,539
إنّه معنا -
حقّاً؟ -

191
00:17:14,650 --> 00:17:17,872
ماذا فعلتَ، رشوتَه ببعض الحبوب؟ -
بل ترفّقتُ به -

192
00:17:18,010 --> 00:17:23,995
فلقد عانى الأمرّين، جميعنا عانينا -
أجل، بالطبع، آسفة -

193
00:17:24,569 --> 00:17:29,479
،(أبقيه بأمان يا (جل
...لأنّك إن لم تفعلي

194
00:17:29,729 --> 00:17:33,949
...فكلّ ما نهمّ بفعله
لن يكون ذا أهميّة مطلقاً

195
00:17:47,966 --> 00:17:51,265
!لقد أضرمتَها! لقد أضرمتَها

196
00:17:51,445 --> 00:17:53,210
...حسناً! وأخيراً أشعلنا

197
00:17:55,085 --> 00:17:57,732
لماذا فعلتَ ذلك؟ -
(لأنّه يفترض بنا إذكاء النار يا (روز -

198
00:17:57,845 --> 00:18:01,029
خلتُك قلتَ أنّكَ تعرف كيف تضرم ناراً -
وخلتُكَ قلتَ أنّكَ لا تحفل -

199
00:18:01,204 --> 00:18:06,000
أحفل بالنجاة -
(أرى أنّ عليك الاستراحة قليلاً، (نيل -

200
00:18:07,524 --> 00:18:09,557
ستشعلها يا (برنارد)، ستشعلها -
أجل، صحيح -

201
00:18:09,643 --> 00:18:11,561
حاول ثانيةً

202
00:18:15,243 --> 00:18:17,468
أمهليني لحظة

203
00:18:18,282 --> 00:18:20,315
جلبتُ لك شيئاً

204
00:18:21,242 --> 00:18:23,313
وجدتُها في الغابة -
انظري لذلك، شكراً -

205
00:18:23,401 --> 00:18:26,777
،لم تكن هنالك إلاّ اثنتين
ولكنّي اعتقدتُ أنّ لقمة تنفعنا

206
00:18:26,921 --> 00:18:29,300
شكراً جزيلاً، جزيلاً

207
00:18:30,920 --> 00:18:32,608
هل أنتِ بخير؟

208
00:18:33,040 --> 00:18:35,725
لا أقوَ على إزالة هذا الصداع اللعين

209
00:18:39,559 --> 00:18:43,587
متأكّد أنّه سيزول -
لا، ليس الأمر ذلك فحسب -

210
00:18:45,519 --> 00:18:47,820
...إنّه أغرب أمر، في وقت سابق، كنتُ

211
00:18:48,718 --> 00:18:54,472
،كنتُ أفكّر في أمّي، وفجأةً
لم أستطع تذكّر اسمها قبل الزواج

212
00:18:54,997 --> 00:18:56,608
أعني، أليس ذلك غريباً؟ -
لا تقلقي -

213
00:18:56,677 --> 00:19:01,664
اسمعي، جميعنا نرزح تحت
وطأة ضغط شديد، مفهوم؟

214
00:19:05,556 --> 00:19:07,014
...(دانييل)

215
00:19:07,956 --> 00:19:10,372
أتعرف ما يعتريني؟

216
00:19:13,275 --> 00:19:15,040
!العشاء

217
00:19:19,714 --> 00:19:23,704
هذا رائع! من أين حصلتَ عليه؟ -
وجدتُه -

218
00:19:24,633 --> 00:19:26,628
ماذا تعني بقولك؟

219
00:19:27,193 --> 00:19:29,418
نَفَقَ في الغابة، وأنا وجدتُه

220
00:19:30,473 --> 00:19:33,772
،لا عليكم، لا بأس
لم ينفق إلاّ منذ 3 ساعات

221
00:19:33,912 --> 00:19:36,482
ماذا؟ -
مَن لديه سكّين؟ -

222
00:19:36,632 --> 00:19:41,312
سكّين؟ أتحتاج سكّيناً؟
إنّها عند الخلاّط بجوار الفرن

223
00:19:41,552 --> 00:19:44,621
ما مشكلتك؟ -
مشكلتي أنّه ليس لدينا سكّين -

224
00:19:44,791 --> 00:19:46,518
وليس لدينا شيء

225
00:19:46,631 --> 00:19:49,623
ولا يهمّ إن كان لدينا شيء لأنّ طبيب
الأسنان (بيرني) لا يستطيع إضرام النار

226
00:19:49,791 --> 00:19:53,167
"اهدأ أيّها "الزبادي المجمّد -
اسمي (نيل) أيّها الفطريّ -

227
00:19:53,309 --> 00:19:56,877
!ولن أهدأ لأنّي متعب وجائع وهالك

228
00:19:57,069 --> 00:19:58,757
!جميعنا هالكون -
(اهدأ يا (نيل -

229
00:19:58,829 --> 00:20:01,092
سنتجاوز هذه المحنة -
كيف سيتجاوز أحدنا هذه المحنة؟ -

230
00:20:01,189 --> 00:20:05,025
ألم تسمعي ما قلتُه للتوّ؟
لا نستطيع إشعال النار حتّى

231
00:20:10,348 --> 00:20:12,304
!اهربوا

232
00:20:43,224 --> 00:20:46,101
!هيّا! تفرّقوا! توجّهوا صوب الجدول

233
00:21:11,500 --> 00:21:15,106
!هيّا، لقد مات، هيّا
!أترغبين بالموت أيضاً؟ هيّا

234
00:21:17,099 --> 00:21:19,899
،ما كان بوسعك فعل شيء
!علينا الذهاب الآن

235
00:21:26,538 --> 00:21:28,494
الشرطة يقومون بالمراقبة؟

236
00:21:28,578 --> 00:21:31,455
،لقد فررتَ من مصحّ عقليّ
!والجثث منتشرة في كلّ مكان

237
00:21:31,578 --> 00:21:33,265
!بالطبع سيقومون بالمراقبة

238
00:21:33,337 --> 00:21:36,253
يحسبونك مجنوناً بما يكفي
لتعود إلى منزلك

239
00:21:39,296 --> 00:21:44,436
فهل أنتَ... مجنون؟

240
00:21:47,535 --> 00:21:50,220
أتظنّني مجنوناً؟

241
00:21:50,614 --> 00:21:53,875
إمّا ذاك أو أنّك تكذب عليّ

242
00:21:58,534 --> 00:22:03,483
،لستُ مجنوناً
وعندي سبب وجيه لكذبي عليك

243
00:22:04,893 --> 00:22:07,731
فما هو؟

244
00:22:10,933 --> 00:22:14,846
لمَ هنالك باكستانيّ ميت على أريكتي؟

245
00:22:16,651 --> 00:22:19,605
ليس ميتاً يا أمّي -
إنّه لا يتنفّس -

246
00:22:19,731 --> 00:22:21,419
حقّاً؟

247
00:22:23,730 --> 00:22:28,218
لا بأس يا (كارمن)، لدينا خطّة -
خطّة؟ عمّ تتحدّث؟ -

248
00:22:28,410 --> 00:22:31,057
،إنّه يتنفّس... نوعاً ما
أبي، يجب أن نذهب الآن

249
00:22:31,169 --> 00:22:32,972
هيوغو)، ما الذي يجري؟) -
!أمّاه، أرجوك -

250
00:22:33,049 --> 00:22:34,775
!لا تخاطبني بذلك

251
00:22:34,849 --> 00:22:38,072
ما سبب ظهورك في الأخبار؟
أتعرف ما يقولوه عنك؟

252
00:22:38,209 --> 00:22:39,398
نعم، أمّي، أعرف

253
00:22:39,569 --> 00:22:42,829
سيكون كلّ شيء منطقيّاً، أعدكِ -
!يحسن به ذلك -

254
00:22:56,246 --> 00:22:58,625
مرحباً أيّها الضابطان

255
00:23:03,046 --> 00:23:05,002
كم ستمكثين في (لوس أنجلوس)؟

256
00:23:05,365 --> 00:23:09,278
،بضعة أيام فحسب
لديّ بضعة أعمال لأحضرها

257
00:23:09,445 --> 00:23:11,555
ولكنّي أردتُ مقابلتك

258
00:23:13,644 --> 00:23:18,516
،(ها هي ذي، تدعى (جي يون
ها هي صورة الطفلة

259
00:23:19,444 --> 00:23:22,091
إنّها جميلة -
أشكرك -

260
00:23:22,203 --> 00:23:26,307
،(إنّها مع جدّتها في (سيؤول
آمل أن تلتقيها يوماً ما

261
00:23:26,682 --> 00:23:29,866
سيكون من الجميل رؤيتُها
و(آرون) وهما يلعبان سويّاً

262
00:23:30,602 --> 00:23:32,443
أجل

263
00:23:33,761 --> 00:23:36,063
كيت)؟ هل أنتِ بخير؟)

264
00:23:36,442 --> 00:23:38,628
نعم، أنا بخير

265
00:23:39,241 --> 00:23:41,198
حقّاً؟

266
00:23:51,400 --> 00:23:53,471
يعلم أحدهم بأنّنا نكذب

267
00:23:54,039 --> 00:23:56,993
ماذا؟ -
أتى محاميان لمقابلتي -

268
00:23:57,119 --> 00:23:58,231
مَن؟

269
00:23:58,278 --> 00:24:01,807
رجلان، أتيا إلى منزلي
وطلبا عيّنة من الدم

270
00:24:01,958 --> 00:24:05,986
،لقضيّة من نوع ما
...أرادا أن يفحصاها ليتأكّدا من

271
00:24:07,158 --> 00:24:09,997
ليتأكّدا من أنّ (آرون) ابني

272
00:24:10,877 --> 00:24:13,332
من كان هذان المحاميان يمثّلان؟

273
00:24:14,636 --> 00:24:18,089
لا أدري، أبَيَا إعلامي بهويّة موكّلهما

274
00:24:19,196 --> 00:24:23,531
إذن فهما غير مهتمّين بكشف الكذبة -
وما يدريك؟ -

275
00:24:23,716 --> 00:24:28,050
،لأنّه إن كانا يريدان ذلك لفعلاها فحسب
لما قصداكِ بشكل شخصيّ

276
00:24:28,235 --> 00:24:31,035
،لا يأبهان لكذبنا
إنّما يريدون (آرون) فحسب

277
00:24:31,154 --> 00:24:33,647
...ولكن مَن
من تراه يفعل ذلك؟

278
00:24:33,754 --> 00:24:37,667
لا أدري، ولكن عليك الاهتمام بهما

279
00:24:38,114 --> 00:24:40,377
ماذا تقصدين بأن أهتمّ بهما؟

280
00:24:40,473 --> 00:24:45,575
أما كنتِ لتفعلي أيّ شيء
لتحتفظي بـ(آرون)؟

281
00:24:47,512 --> 00:24:51,694
أيّ نوع من الأشخاص تحسبيني؟

282
00:24:58,311 --> 00:24:59,961
!(جن)

283
00:25:00,110 --> 00:25:03,371
الشخص الذي يتخذ قرارات صعبة
حين يتعيّن عليه ذلك

284
00:25:03,510 --> 00:25:06,272
(أركبي الطفل المروحيّة وسأحضر أنا (جن

285
00:25:06,989 --> 00:25:10,212
كما فعلتِ على الناقلة

286
00:25:13,389 --> 00:25:16,535
،أمرتني بركوب المروحيّة
(وقلتِ بأنّك ستحضرين (جن

287
00:25:16,668 --> 00:25:18,701
!يجب أن نخرج من هنا

288
00:25:20,548 --> 00:25:25,113
...صن)، آمل ألاّ تعتقدي) -
ولكن فعلتِ ما توجّب عليك -

289
00:25:25,788 --> 00:25:28,051
...ولو لم تفعلي

290
00:25:28,547 --> 00:25:33,687
لكنّا متنا جميعاً
بدلاً من موت زوجي فحسب

291
00:25:38,745 --> 00:25:40,932
آسفة

292
00:25:41,785 --> 00:25:44,049
...أنا جدّ آسفة، أنا

293
00:25:46,145 --> 00:25:49,291
لا ألومكِ

294
00:25:55,544 --> 00:25:59,648
إذن... ما حال (جاك)؟

295
00:26:03,063 --> 00:26:04,559
قال (هيوغو) أنّ بوسعي الوثوق بك

296
00:26:04,622 --> 00:26:07,844
،لم أكن متأكّداً
...لكنّه أقسم على ذلك، لذا

297
00:26:07,981 --> 00:26:10,859
هل يمكنني الوثوق بك؟ -
نعم، بالطبع -

298
00:26:10,981 --> 00:26:12,247
حسناً

299
00:26:19,580 --> 00:26:20,961
ما الذي أصابه؟

300
00:26:21,021 --> 00:26:24,435
،قال (هيوغو) أنّه أصيب بنبلة
لا بدّ أنّها حَوَت مخدّراً أو ما شابه

301
00:26:24,580 --> 00:26:27,994
وأين (هيرلي) الآن؟ -
في منزلنا، جزِعاً -

302
00:26:28,140 --> 00:26:29,981
،دعني أحضر سيّارتي
ساعدني في نقله إليها

303
00:26:30,059 --> 00:26:32,322
سيتوجّب عليّ نقله إلى المستشفى -
لا -

304
00:26:32,419 --> 00:26:34,644
لا، قال (هيوغو) بأنّ مَن فعل
هذا... سيقوم بمطاردته

305
00:26:34,739 --> 00:26:36,734
،(مع فائق احترامي، سيّد (رياس
ولكنّك أحضرتَه إليّ

306
00:26:36,818 --> 00:26:40,462
(لذا سأفعل ما أراه في صالح (سعيد -
حسناً، لا بأس، خذه إلى المستشفى -

307
00:26:40,618 --> 00:26:44,837
،(ولكن مع فائق احترامي لك د.(شيبرد
عندما ينقضي هذا، ستسديني صنيعاً

308
00:26:45,017 --> 00:26:47,740
ماذا؟ -
(ابتعد عن (هيوغو -

309
00:26:47,937 --> 00:26:52,157
أيّاً كان ما أقنعتَه به، ثمّة ما ينبئني
أنّك لا تضمر له خيراً

310
00:26:52,336 --> 00:26:54,868
لذا ابتعد عن ابني

311
00:27:06,375 --> 00:27:07,564
"مرحباً؟"

312
00:27:08,015 --> 00:27:08,820
...(بن)

313
00:27:08,854 --> 00:27:11,462
"لن تحزر من أتاني"

314
00:27:12,093 --> 00:27:13,589
مَن؟

315
00:27:14,334 --> 00:27:16,022
(سعيد)

316
00:27:30,971 --> 00:27:34,577
من يكون (سعيد)؟ ظننتُه صديقك

317
00:27:34,730 --> 00:27:40,868
وهو كذلك... ولكن أيضاً لديه حياة مزدوجة
حيث يقوم بحركات نينجا مجنونة وأمور جاسوسيّة

318
00:27:41,130 --> 00:27:44,468
ولكنّه رجل صالح -
الرجل الصالح لا يقتل ثلاثة رجال -

319
00:27:44,770 --> 00:27:46,573
الرجل الصالح لا يقتل أيّ رجال

320
00:27:46,649 --> 00:27:49,565
...أمّي -
لا تخاطبني بذلك -

321
00:27:49,689 --> 00:27:54,637
،(إنّك في مأزق فظيع يا (هيوغو
تعتقد نشرات الأخبار أنّك فعلتَ هذا

322
00:27:54,848 --> 00:27:58,454
وإن كانت نشرات الأخبار تعتقد ذلك
فإن الجميع سيعتقد ذلك

323
00:27:58,928 --> 00:28:03,685
ما سبب وقوع هذا؟
لم قد يرغب أحدهم في أذيّتك؟

324
00:28:09,287 --> 00:28:10,936
لا أدري

325
00:28:15,645 --> 00:28:18,714
أخبر والدتك بالحقيقة

326
00:28:23,165 --> 00:28:25,582
لقد كذبنا يا أمّي

327
00:28:29,724 --> 00:28:31,028
ماذا تعني بأنّكم كذبتم؟

328
00:28:31,084 --> 00:28:35,380
،جميعنا... ناجو (أوشيانك) الستّة
كذبنا حيال ما جرى بعد التحطّم

329
00:28:37,363 --> 00:28:40,355
وما الذي حدث؟

330
00:28:46,401 --> 00:28:47,706
حسناً

331
00:28:48,441 --> 00:28:53,121
،تحطّمت طائرتنا بالفعل
ولكن وقع ذلك في جزيرة مجنونة

332
00:28:53,321 --> 00:28:55,776
وانتظرنا النجدة ولكن لم تكن هنالك نجدة

333
00:28:55,881 --> 00:28:58,834
،وكان هنالك وحش دخان
وكان هنالك آخرون بالجزيرة

334
00:28:58,960 --> 00:29:02,604
،"دعوناهم بـ"الآخرين
وشرعوا في مهاجمتنا

335
00:29:02,760 --> 00:29:07,900
ووجدنا بعض الحجيرات، وكان هنالك زرّ
...علينا ضغطه كلّ 108 دقائق وإلاّ

336
00:29:08,239 --> 00:29:11,346
...لم أفهم ذلك أبداً، ولكن

337
00:29:11,478 --> 00:29:14,854
لم يكن لـ"الآخرين" علاقة بالحجيرات
"(بل "مبادرة (دارما

338
00:29:14,998 --> 00:29:17,914
،"ولكن كلّهم موتى، فقد قتلهم "الآخرون
والآن يحاولون قتلنا

339
00:29:18,037 --> 00:29:22,065
ومن ثمّ اتحدنا مع "الآخرين" لأنّ
أشخاصاً أسوأ أتوا على متن ناقلة

340
00:29:22,237 --> 00:29:24,846
أرسلهم والد خليلة (دزموند) لقتلنا

341
00:29:24,957 --> 00:29:28,448
لذا سرقنا مروحيّتهم وحلّقنا بها
إلى ناقلتهم، ولكنّها انفجرت

342
00:29:28,596 --> 00:29:32,471
ولم نستطع العودة إلى الجزيرة
لأنّها اختفت، فتحطّمت المروحيّة في المحيط

343
00:29:32,636 --> 00:29:35,398
وعمنا هناك لمدّة
حتى جاء قارب وانتشلنا

344
00:29:35,515 --> 00:29:39,773
،ووقتئذٍ بقي ستّة منّا
كان ذلك الجزء صحيحاً

345
00:29:46,914 --> 00:29:48,909
...ولكن

346
00:29:52,993 --> 00:29:56,024
...ولكن بقيّة الأشخاص

347
00:29:57,273 --> 00:30:00,073
الذين كانوا على متن الطائرة

348
00:30:01,911 --> 00:30:04,942
لا يزالون في تلك الجزيرة

349
00:30:17,789 --> 00:30:20,398
أصدّقك

350
00:30:25,189 --> 00:30:29,678
لا أفهم عليك، ولكنّي أصدّقك

351
00:30:34,188 --> 00:30:37,219
مات الكثيرون يا أمّي

352
00:30:38,827 --> 00:30:42,548
...والآن، هذه المصائب تحدث لأنّه

353
00:30:42,907 --> 00:30:44,863
...في الواقع

354
00:30:48,706 --> 00:30:51,276
ما كان علينا أن نكذب

355
00:31:01,405 --> 00:31:04,895
هل أنتَ بخير؟ -
...نعم، أنا بخير، إنّما دستُ شيئاً -

356
00:31:05,044 --> 00:31:07,384
...شيئاً انغرز

357
00:31:12,482 --> 00:31:14,746
اللعنة

358
00:31:15,523 --> 00:31:18,400
،علينا مواصلة المسير
علينا الاجتماع بالآخرين عند الجدول

359
00:31:18,522 --> 00:31:21,285
إنّه جدول طويل، في أيّ جزء هو؟ -
لا أدري... الجزء الرطب -

360
00:31:21,402 --> 00:31:24,317
...آسف إن لم توافق خطّتي معايير الآخرين

361
00:31:57,597 --> 00:31:59,131
مَن كان أولئك؟

362
00:31:59,197 --> 00:32:03,225
هل هم جماعتك؟ هل أطلقوا السهام؟ -
أتريدني أن أزحف خارجاً وأسألهم؟ -

363
00:32:03,897 --> 00:32:06,467
...ليس عليك أن تتحاذقي، إنّما أحاول

364
00:32:16,574 --> 00:32:19,183
ماذا تفعلان في جزيرتنا؟

365
00:33:09,168 --> 00:33:14,270
اللعنة، هيّا يا (سعيد)، هيّا

366
00:33:16,567 --> 00:33:18,677
(سعـ...)... (سعيد)

367
00:33:20,606 --> 00:33:22,409
(أنا (جاك

368
00:33:24,766 --> 00:33:29,369
،لا بأس عليك، كل شيء على ما يرام
إنّك بخير، إنّك على ما يرام

369
00:33:39,324 --> 00:33:41,242
ما الذي حدث؟

370
00:33:41,723 --> 00:33:43,258
إنّك بخير

371
00:33:43,763 --> 00:33:45,758
إنّك في المستشفى

372
00:33:46,124 --> 00:33:50,765
أحضرك والد (هيرلي) إليّ -
والد (هيرلي)؟ -

373
00:33:53,842 --> 00:33:56,297
سعيد)، لقد تمّت مهاجمتك؟)

374
00:33:56,801 --> 00:33:58,681
أين (هيرلي)؟

375
00:33:58,762 --> 00:34:01,140
إنّه في منزل والديه -
مَن معه؟ -

376
00:34:01,241 --> 00:34:04,271
لا أدري، ربّما والدتُه؟

377
00:34:04,880 --> 00:34:07,988
أيعلم أحد آخر بوجوده هناك؟

378
00:34:18,839 --> 00:34:21,525
(مرحباً، (هيوغو

379
00:34:23,279 --> 00:34:24,736
ابتعد عنّي

380
00:34:24,798 --> 00:34:27,867
!ابتعد -
هيوغو)، أعلم أنّك في مأزق) -

381
00:34:28,518 --> 00:34:31,510
وأؤكّد لك أنّي اهتممتُ بكلّ شيء

382
00:34:31,997 --> 00:34:35,373
،ثمّة سيّارة تنتظرنا بالخلف
لم ترني الشرطة وأنا قادم

383
00:34:35,517 --> 00:34:38,202
أستطيع إخراجك من هنا

384
00:34:39,037 --> 00:34:41,799
هيهات، لقد حذّرني (سعيد) منك

385
00:34:41,916 --> 00:34:43,949
(سآخذك إلى (سعيد

386
00:34:44,036 --> 00:34:45,686
،(إنّه بصحبة (جاك
(لهذا أتيتُ يا (هيوغو

387
00:34:45,756 --> 00:34:48,249
(اتصل بي (جاك

388
00:34:49,395 --> 00:34:52,618
وإلاّ كيف علمتُ أنّهما معاً؟

389
00:34:54,515 --> 00:34:55,742
لا

390
00:34:55,794 --> 00:34:59,707
،إنّك تحتال بإحدى أحابيلك الذهنيّة
ما كان ليثقا بك أبداً

391
00:34:59,874 --> 00:35:03,441
دفاعاً عنهما، لستُ شخصاً يسهل الوثوق به

392
00:35:03,593 --> 00:35:09,616
لكنّهما غيّرا رأييهما لمّا أدركا
أنّنا جميعاً نريد الأمر عينه

393
00:35:10,592 --> 00:35:12,702
وما ذاك؟

394
00:35:13,312 --> 00:35:16,419
أن نعود إلى الجزيرة

395
00:35:19,592 --> 00:35:21,740
...(رافقنا يا (هيوغو

396
00:35:23,110 --> 00:35:24,990
،وسينقضي هذا الأمر
يمكنك التوقّف عن الاختباء

397
00:35:25,071 --> 00:35:29,482
ويمكنك الكفّ عن القلق حيال
الأكاذيب والتضليل

398
00:35:30,150 --> 00:35:35,444
إن رافقتني فلن تضطرّ للكذب ثانيةً

399
00:35:43,588 --> 00:35:45,889
أرجوك

400
00:35:48,147 --> 00:35:51,293
دعني أساعدكَ

401
00:36:01,466 --> 00:36:03,576
هيهات

402
00:36:05,585 --> 00:36:08,155
!لقد أمسكتم بي

403
00:36:08,265 --> 00:36:10,566
!هذا صحيح، لقد أمسكتم بي
!هذا صحيح! أنا قاتل

404
00:36:10,664 --> 00:36:13,081
!توقّف! الشرطة! توجّه بظهرك نحوي
!واجثُ على ركبتيك ببطء

405
00:36:13,185 --> 00:36:16,982
،أنا مجرم، قتلتُ 4 أشخاص... 3 أشخاص
أيّاً كان عدد القتلى فقد قتلتهم

406
00:36:17,144 --> 00:36:22,361
،قتلتهم، قتلتهم جميعاً
أبعدوني عن هذا المكان فحسب

407
00:36:22,583 --> 00:36:23,964
لك الحقّ في التزام الصمت

408
00:36:24,023 --> 00:36:27,015
يمكن وسيستخدم أيّ شيء تقوله
ضدّك في المحكمة

409
00:36:27,143 --> 00:36:30,979
...لك الحقّ في مخاطبة محامٍ وفي حضور -
أخرجوني من هنا فحسب -

410
00:36:40,261 --> 00:36:42,026
سأسهّل عليكما الأمر

411
00:36:42,101 --> 00:36:45,592
ستخبراني بما تفعلانه وكم عدد رفاقكم
وكيف وصلتم إلى هنا

412
00:36:45,740 --> 00:36:49,730
دعها وشأنها -
لا تتكلّم ما لم تردّ على أسئلتي -

413
00:36:49,900 --> 00:36:52,431
أريدك أن تخبرني بكلّ شيء
وإلاّ قطعتُ يدها الأخرى

414
00:36:52,539 --> 00:36:53,690
ماذا؟ -
الأخرى؟ -

415
00:36:53,739 --> 00:36:57,230
،اليد الأولى ليست موضع تفاوض
فذلك يوضّح مدى جدّيتي

416
00:36:57,378 --> 00:36:59,910
!لا -
!انتظر! انتظر! اهدأ -

417
00:37:00,018 --> 00:37:02,205
،لا يفترض بنا التواجد هنا
ثمّة خطب أصاب الجزيرة

418
00:37:02,298 --> 00:37:04,024
...ثمّة ومضات -
!اقطعها -

419
00:37:04,098 --> 00:37:06,285
!مهلاً لحظة! سأخبرك بما تريد معرفته

420
00:37:06,877 --> 00:37:08,796
!اقطعها -
!لا -

421
00:37:37,953 --> 00:37:41,176
(مرحباً، (جيمس)، (جولييت

422
00:37:44,912 --> 00:37:47,060
يسرّني لقاؤكما

423
00:38:21,448 --> 00:38:23,366
"تمّ تحديد نافذة الحدث"

424
00:39:05,163 --> 00:39:07,694
هل حالفكِ الحظّ؟ -
نعم -

425
00:39:08,642 --> 00:39:11,634
حقّاً؟ -
حقّاً -

426
00:39:12,121 --> 00:39:14,768
ماذا عنك؟ -
تواجهني بعض الصعوبات -

427
00:39:14,881 --> 00:39:18,410
...يحسن بك البدء بالعمل
لأنّه أمامك 70 ساعة فقط

428
00:39:18,560 --> 00:39:20,018
لا، لا، ليس هذا وقتاً كافياً

429
00:39:20,080 --> 00:39:24,415
...أحتاج على الأقلّ -
لا علاقة لما تحتاجه -

430
00:39:24,879 --> 00:39:27,987
أمامك 70 ساعة

431
00:39:28,359 --> 00:39:31,121
اسمعي، لقد فقدتُ (رياس) الليلة

432
00:39:33,839 --> 00:39:37,828
فماذا يحدث إن لم أستطع
حملهم جميعاً على العودة؟

433
00:39:39,318 --> 00:39:41,773
ليكن الله في عوننا جميعاً إذاً

