﻿1
00:00:01,888 --> 00:00:04,006
".(مُستوحى من حياة (والتر أوبراين"

2
00:00:04,907 --> 00:00:10,944
ادعى (والتر أوبراين)، لديّ رابع أعلى
.مُعدّل ذكاء سُجّل على الإطلاق: 197

3
00:00:10,946 --> 00:00:12,646
.أمّا (آينشتاين) فمُعدّله كان 160

4
00:00:12,648 --> 00:00:15,248
عندما كنتُ في الـ11 من عُمري، قبضت
(عليّ المباحث الفيدراليّة لإختراق وكالة (ناسا

5
00:00:15,250 --> 00:00:18,018
.لرسم مُخططاتهم على جدار غرفة نومي

6
00:00:18,020 --> 00:00:23,123
أمّا الآن أقوم بإدارة فريق عباقرة، ونُعالج تهديدات
.بجميع أنحاء العالم نحن الوحيدين القادرين على حلّها

7
00:00:23,125 --> 00:00:24,891
.توبي) هُو مُحلل السلوك)

8
00:00:24,893 --> 00:00:26,693
.و(سيلفستر) هُو آلة حاسبة بشريّة

9
00:00:26,695 --> 00:00:28,895
.و(هابي) نابغة ميكانيكيّة

10
00:00:28,897 --> 00:00:31,231
(والعميل (كايب غالو
.هُو مسؤولنا الحكومي

11
00:00:31,233 --> 00:00:33,466
و(بايج)؟
.حسناً، (بايج) ليست مثلنا

12
00:00:33,468 --> 00:00:38,605
فهي إنسانة طبيعيّة، وتترجم العالم لنا
.بينما نُساعدها على فهم ابنها العبقري

13
00:00:38,607 --> 00:00:40,707
.(ونُشكّل معاً فريق (سكوربيون

14
00:00:42,150 --> 00:00:46,320
.شُحنة الجمعة كانت مُتأخّرة -
.أعلم، اضطراب بسيط -

15
00:00:46,320 --> 00:00:48,389
سأبذل ما بوسعي لأتأكّد
.من عدم وقوع ذلك ثانية، أعدك

16
00:00:48,389 --> 00:00:50,689
،(لا تبذل ما بوسعك يا (غاري
بل ابذل ما بوسعي أنا، مفهوم؟

17
00:00:50,691 --> 00:00:51,557
.نعم سيّدي -
!انبطحوا أرضاً -

18
00:00:51,559 --> 00:00:53,826
!لينبطح الجميع على الأرضيّة
!لا يتحرّكن أحد

19
00:00:53,828 --> 00:00:57,730
حسناً يا صديقي، نحن مُجرّد شركة تصنيع
...خزائن، ولا نقوم حقاً بتخزين

20
00:00:58,900 --> 00:01:01,333
أهُناك أيّ أحدٍ آخر
يودّ تفسير أشياء لي؟

21
00:01:08,176 --> 00:01:09,909
.شُكراً

22
00:01:15,716 --> 00:01:16,882
!لا تُطلقوا النار

23
00:01:16,884 --> 00:01:19,351
.فتحتها

24
00:01:42,543 --> 00:01:48,447
.باتيل)، أيّها الوغد الصغير الجبان)
أتظنّ أنّ صاروخ قنّاص سيقتلني؟

25
00:01:48,449 --> 00:01:52,751
!سأرجع حالما تظنّ أنّي رحلتُ -
.كمرض الهربس -

26
00:01:52,753 --> 00:01:55,354
،ألا يُمكنك لعب شيءٍ أقلّ عُنفاً
مثل (ماريو برذرز)؟

27
00:01:55,356 --> 00:01:58,425
.(اهدئ يا (لويجي
.استعدّ للإحساس ببعض الألم يا بُنيّ

28
00:01:58,425 --> 00:02:01,160
يا للروعة، لقد إعتقدتُ للحظة
.أنّ (كايب) يقوم بإستجواب شخصٍ

29
00:02:01,162 --> 00:02:04,196
رالف) لا يتصرّف بتلك الطريقة)
.أبداً حينما يلعب تلك اللعبة

30
00:02:04,198 --> 00:02:09,001
أين (رالف)؟ هل أوصلته إلى المدرسة؟ -
.كلاّ، لقد نام عند والده ليلة البارحة -

31
00:02:09,003 --> 00:02:14,807
،ذلك... إنّ إنساجمهما معاً لأمر جيّد
.إنّه إيجابيّ تماماً

32
00:02:14,809 --> 00:02:19,111
.أجل، إنّهما يرتبطان
.(ذلك جيّد حقاً لـ(رالف)، و(درو

33
00:02:19,113 --> 00:02:20,513
.بمُناسبة الحديث عن الشيطان

34
00:02:20,515 --> 00:02:22,515
.مرحباً يا رفاق -
.مرحباً -

35
00:02:22,517 --> 00:02:26,754
.لقد جلب لي أبي مجموعة لعبة بناء -
.ماذا؟ ذلك رائع للغاية -

36
00:02:26,754 --> 00:02:29,388
.يبدو أنّكما قضيتما ليلة رائعة -
.تبدو العلبة قديمة -

37
00:02:29,390 --> 00:02:32,393
.حسناً، إنّها قطعة أثريّة قديمة
.(إنّها واحدة من أوائل من صنعهم (غيلبرت

38
00:02:32,393 --> 00:02:34,827
.كانت لديّ واحدة حينما كنتُ طفلاً -
.كان ذلك لطيفاً -

39
00:02:34,829 --> 00:02:36,662
.أجل، هُو يُحبّ المناظير

40
00:02:38,132 --> 00:02:42,501
.لكنّها... رائعة

41
00:02:43,437 --> 00:02:48,841
أتُريد الذهاب للعب بذلك؟
أيُمكنني التحدّث إليكِ للحظة؟

42
00:02:55,850 --> 00:02:57,650
.(كايب)

43
00:02:57,652 --> 00:03:00,688
.أردتُ سؤالكِ شيئاً وحسب

44
00:03:00,688 --> 00:03:03,591
لقد رأيتُ هؤلاء الأشخاص يبنون
.ميكروفوناً مُتنصّتاً من مظلّة

45
00:03:03,591 --> 00:03:06,558
،لو كانوا سيتنصّتون
.فإنّهم سيتنصّتون لا محالة

46
00:03:07,828 --> 00:03:11,463
أردتُ أن أعلم فقط لو أردتِ
.تناول العشاء معي هذه الليلة

47
00:03:12,733 --> 00:03:16,737
.لا أعلم -
.أنا لا أتقدّم للزواج، إنّه مُجرّد عشاء -

48
00:03:16,737 --> 00:03:21,575
منذ رجعتُ إلى المدينة، فلمْ نحظَ
.ببعض الوقت... لمُفردنا

49
00:03:21,575 --> 00:03:25,444
لكن كلانا يعلم أنّ الأمر
.ليس بتلك البساطة

50
00:03:26,614 --> 00:03:29,648
.لذا دعني أفكّر في ذلك -
.بالتأكيد -

51
00:03:31,385 --> 00:03:32,885
.حسناً -
.حسناً -

52
00:03:32,887 --> 00:03:34,620
.أجل -
.أجل -

53
00:03:42,063 --> 00:03:44,763
سيلفستر)؟) -
أجل؟ -

54
00:03:44,765 --> 00:03:50,803
أهُناك سبب يمنعك من إلقاء عينيك عليّ؟ -
.نعم، أنا غير مُرتاح لأننا استرقنا السمع -

55
00:03:50,805 --> 00:03:53,205
.(يا لها من طريقة للبقاء قويّاً يا (سلاي -
.(كانت فكرة (توبي -

56
00:03:53,207 --> 00:03:57,209
.إنّكم تلتفون كطاولة لعب الورق يا رفاق -
.ليس أمراً مُهمّاً حقاً -

57
00:03:57,211 --> 00:03:59,480
.بذوره تتفتّح في أرضكِ الخصبة

58
00:03:59,480 --> 00:04:04,149
الرابطة العاطفيّة بينكما موجودة
.منذ البداية... إنّه أمر مُهمّ حقاً

59
00:04:04,151 --> 00:04:06,485
ما الأمر المُهم جداً؟ -
.(درو) طلب الخروج بموعد مع (بايج) -

60
00:04:08,456 --> 00:04:13,726
لمْ أوافق... بعد، وإنّه ليس
.موضوعاً للمُناقشة العامّة

61
00:04:13,728 --> 00:04:17,231
،أجل، أنتِ مُحقة
.بالإضافة أنّ علينا التركيز على العمل

62
00:04:17,231 --> 00:04:22,635
.اتصل (كايب) للتو ومعه قضيّة جديدة
.يُمكننا توصيل (رالف) للمدرسة في طريقنا

63
00:04:22,637 --> 00:04:26,405
سيلفستر)، توقف عن السماح)
.لـ(توبي) بإفسادك

64
00:04:35,282 --> 00:04:41,589
غالو)، إنّك تبدو كما كنت)
.قبل سبع سنوات، ليست مُجاملة

65
00:04:41,589 --> 00:04:43,989
ليس هُناك أسوأ من التعرّض
.لإهانة من قبل سيّدة

66
00:04:43,991 --> 00:04:48,329
.حمداً للرب أنّه صادر منكِ -
.ذلك رائع... مُزاح ظريف -

67
00:04:48,329 --> 00:04:50,162
.نوعي المُفضّل من المُزاح

68
00:04:50,164 --> 00:04:54,301
(يا رفاق، هذه العميلة (سيمون تايلور
،من الشُرطة الدوليّة

69
00:04:54,301 --> 00:04:57,002
لقد عملنا في فرقة عمل
.دوليّة قبل سبع سنوات

70
00:04:57,004 --> 00:04:59,905
.شُكراً لقدومكم -
أتعتقدين حقاً أننا نتعامل مع (الأشباح)؟ -

71
00:04:59,907 --> 00:05:02,007
من هُم (الأشباح)؟

72
00:05:02,009 --> 00:05:06,211
إنّها عصابة لصوص دوليين وكفوئين
.بشكل لا يُصدّق، ووحشيين بشكل لا يُصدّق

73
00:05:06,213 --> 00:05:08,313
.مُجوهرات، وأموال نقديّة، وأعمال فنيّة

74
00:05:08,315 --> 00:05:13,752
،لو دفعت لهم ما يكفي، فإنّهم سيسرقون أيّ شيء
.ولا يُبالون لمن يقتلونه أثناء سرقتهم

75
00:05:14,955 --> 00:05:17,256
.مثال لما أقول

76
00:05:18,492 --> 00:05:22,928
،(يتزعّمهم (خافيير أكوستا
.(يعيش في (برشلونا

77
00:05:22,930 --> 00:05:26,765
.لقد اختار فريقه بنفسه -
.تبدو كمُهمّة للشُرطة -

78
00:05:26,767 --> 00:05:28,400
.أو الرجل الخارق

79
00:05:28,402 --> 00:05:32,438
لقد عملت الشُرطة على هذا لعقدٍ
.من الزمن ولمْ نصل لأيّ مكان

80
00:05:32,440 --> 00:05:35,974
.لقد بدأ فريقكم بتلقي بعض السُمعة -
سُمعة جيّدة؟ -

81
00:05:35,976 --> 00:05:37,209
.نعم

82
00:05:38,045 --> 00:05:39,978
.دعوني أريكم مسرح الجريمة

83
00:05:41,716 --> 00:05:44,683
هل يصنعون خزائن هُنا؟ -
.أنظمة حماية مُعقدة -

84
00:05:44,685 --> 00:05:49,788
.راقية، وذات جودة عالية، وغالية جداً -
أسرق (الأشباح) خزنة؟ -

85
00:05:49,790 --> 00:05:51,523
.كلاّ، لقد اخترقوا خزنة وحسب

86
00:05:51,525 --> 00:05:57,730
..."النظام الذي اخترقوه، "تي دي-9000
.إنّها تقنية حديثة، يُمكن إستخدامها لأيّ خزنة

87
00:05:57,732 --> 00:06:01,467
أكثر من اثنا عشر لسان قفل مُتشابك
،مُركّب من الفولاذ

88
00:06:01,469 --> 00:06:04,985
،بُنيات إستلام مُقوّية
.وآلية تحرير من 10 تروس مُسنّنة

89
00:06:04,985 --> 00:06:09,788
،يُمكن لهذه أن تصمد مُقابل زلزال قوّته 9.0
.أو رمح حراريّ صناعي

90
00:06:09,790 --> 00:06:13,425
نعم، لكن شهودنا قالوا أنّهم
.دخلوا للمكان ومعهم كأس من الماء

91
00:06:13,427 --> 00:06:17,596
ماذا فعلوا؟ -
...قد -

92
00:06:17,598 --> 00:06:23,201
،قد يكون هذا أمراً نظرياً بفرصة كبيرة
،لكن القفل الذي وصفته للتو مُحكم تماماً

93
00:06:23,203 --> 00:06:25,604
.وحيث أنّ عنده نقاط قوّة وضعف

94
00:06:25,606 --> 00:06:30,575
،الآن، حينما يتمّ وضع الماء في مساحة مُقيّدة
.فإنّه ينحدر للمُنتصف... ذلك يُدعى بالهلالات

95
00:06:30,577 --> 00:06:33,545
إذن يُوضع الكأس على قمّة
...إطار باب الخزنة، ومن ثمّ

96
00:06:33,547 --> 00:06:37,215
وحينما تصطفّ السنون، يكون هُناك تحرير
بسيط في ضغوط التروس المُسنّنة

97
00:06:37,217 --> 00:06:39,851
والتي تكون ملفوفة بشكل ضيّق
،على هذا الفتى السيء

98
00:06:39,851 --> 00:06:44,556
وذلك التحرير يجعل الهلالات تتحرّك، وعند
.تموّج الماء يعني أنّك وجدت أحد أرقام التركيبة

99
00:06:44,558 --> 00:06:49,427
بعض هذه الأنظمة يُمكن شراؤها فقط
.بواسطة مُنشآت مصرفيّة مُرخّصة

100
00:06:49,429 --> 00:06:50,295
.صحيح

101
00:06:50,297 --> 00:06:53,164
بما أنّهم لمْ يستطيعوا اختبار فرضيّة الماء
.في منزلهم، فقد جاءوا إلى المصدر

102
00:06:53,166 --> 00:06:56,568
.لقد رأوا أنّهم مُحقين، ومن ثمّ غادروا -
.ليس بدون قتل أناسٍ أبرياء -

103
00:06:56,570 --> 00:07:00,071
والآن يُخططون على ضرب المصارف
.التي تستعمل هذا النظام

104
00:07:00,073 --> 00:07:04,509
.تلك هي النظريّة التي نعمل عليها -
هل تُمانعين لو ألقينا نظرة بالمكان؟ -

105
00:07:04,511 --> 00:07:06,845
.كلاّ، تفضّلوا -
.حسناً -

106
00:07:09,817 --> 00:07:13,151
،تماماً كالمرّة السابقة... شظايا في كلّ مكان
.لكن لا شيء بداخل الخزنة يُمكنه مُساعدتنا

107
00:07:13,152 --> 00:07:17,989
.افحصوا ما تجدونه بحثاً عن حمض نووي
.رغم أنّ كلينا يعلم ما ستكون النتيجة، شُكراً لك

108
00:07:17,991 --> 00:07:19,924
.اخبريني بالمُستجدّات

109
00:07:19,926 --> 00:07:26,097
...لقد تركوا عُلب معدنيّة صغيرة خلفهم في الخزنة
.عبوّات ناسفة مُعبّأة بحامض البركلوريك والزيت

110
00:07:26,099 --> 00:07:28,933
،يظهر عدّاد، ثمّ يُفتح الغطاء
.ويحدث إنفجار

111
00:07:28,935 --> 00:07:34,004
الحامض يُزيل أيّ حمض نووي قد يُترك
.وراءهم، والزيت يُفسد جميع البصمات

112
00:07:34,007 --> 00:07:39,878
.بالضبط، إنّهم أذكياء -
.ربّما، لكنّهم ليسوا أذكى من فريقي -

113
00:07:39,880 --> 00:07:46,584
.إذن جاءوا إلى المصدر لإجراء اختبار
.طريقة... علميّة

114
00:07:46,586 --> 00:07:50,955
.يجب عليك احترام أسلوب عمليّاتهم -
.بإستثناء جُزئيّة القتل -

115
00:07:50,956 --> 00:07:58,129
والتر)، أعتقد أننا لسنا مُؤهلين)
.للسعي وراء هذا النوع من الناس

116
00:07:58,131 --> 00:08:03,935
،وليس خوفي الذي يتحدّث فقط
.بل هي مسألة مجموعة مهارات

117
00:08:09,943 --> 00:08:12,477
.عُلم

118
00:08:19,219 --> 00:08:21,119
!لا تلمس ذلك

119
00:08:25,790 --> 00:08:29,447
((سـكـوربـيـون - الـعـقـرب))
((الـمـوسـم الأول - الـحـلـقـة الـ 11))
((بـعـنـوان: الإنــتــقــام))
((تـرجـمـة: عـمـاد عـبـدالله - عـمـر))

120
00:08:29,694 --> 00:08:34,340
<u><font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتوقـيـت</font></u>
<font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font>

121
00:08:39,100 --> 00:08:42,101
،السيّد (دود) على قيد الحياة
.لكنّه في حالة حرجة

122
00:08:42,103 --> 00:08:45,938
...لقد نقلنا السيّد (دود) إلى الجراحة -
.(سيلفستر)، يُمكنكِ دعوته بـ(سيلفستر) -

123
00:08:45,940 --> 00:08:49,675
لدى (سيلفستر) شظيّة
.في صدره وبطنه

124
00:08:49,677 --> 00:08:54,079
الحرارة الناجمة من الإنفجار مُجتمعة
.مع الحامض قد اخترقت ثيابه وحرقت جلده

125
00:08:54,081 --> 00:08:56,815
الإصابة الرضيّة الشديدة من ضرب
رأسه على الأرضيّة

126
00:08:56,817 --> 00:08:59,885
قد تسبّبت بتورّم حول الدماغ
.لكن ليس هُناك إصابات محرقيّة

127
00:08:59,887 --> 00:09:04,156
لكن دماغه سيتعافى، صحيح؟ -
.لن نعلم مدى الضرر حتى يستيقظ -

128
00:09:04,158 --> 00:09:08,193
هل تعتقدين أنّه سينجو؟ -
.لا أحبّ التخمين -

129
00:09:08,195 --> 00:09:09,762
.خمّني على أيّة حال

130
00:09:09,764 --> 00:09:13,265
...لا أظنّكِ تفهمين نوع العقل الذي تتعاملين معه
.هذا الرجل عبارة عن حاسوب خارق

131
00:09:13,267 --> 00:09:18,637
.إنّه ينال أفضل رعاية مُمكنة
.معذرة

132
00:09:18,639 --> 00:09:22,174
.(والتر) -
.(مرحباً (ميغان -

133
00:09:22,176 --> 00:09:25,344
إنّها تقوم بعلاجها الفيزيائي هُنا
.في الجناح الشمالي

134
00:09:25,346 --> 00:09:28,714
،سوف تكون أعيننا وآذاننا
.قابلوني عند السيّارة

135
00:09:28,716 --> 00:09:32,117
إلى أين سنذهب؟ -
.سوف نذهب للعمل -

136
00:09:34,455 --> 00:09:37,556
.شُكراً لتعجيلكِ في القدوم إلى هُنا -
.أجل، هذا فظيع للغاية -

137
00:09:37,558 --> 00:09:39,224
كيف حاله؟ -
.حسناً، هُو في الجراحة -

138
00:09:39,226 --> 00:09:42,895
لكنّكِ ستقومين بنقل جميع المعلومات إليّ؟ -
.أيّ شيءٍ اسمعه -

139
00:09:42,897 --> 00:09:48,967
،أيّ قرارٍ يجب إتخاذه، أيّ شيءٍ عاجل
.ولا يُمكنكِ الإتصال بي، أريدكِ أن تُفكّري مثلي

140
00:09:48,969 --> 00:09:53,706
.كيف سأردّ، وما سأسأل عنه -
.سأحاول -

141
00:09:53,708 --> 00:09:58,043
أأنت بخير؟ -
.أجل، أنا بخير -

142
00:09:58,045 --> 00:10:00,179
.حسناً

143
00:10:06,887 --> 00:10:10,756
هُناك سبب لإيقاف شُرطيّ من العمل
.على قضيّة حينما يتعرّض شريكه للأذى

144
00:10:10,758 --> 00:10:12,091
.لستُ شُرطياً

145
00:10:12,093 --> 00:10:14,793
،إنّه يُفسد التحقيق بالغضب
.والعاطفة، والرغبة في الإنتقام

146
00:10:14,795 --> 00:10:17,429
،وتُصبح قصير البصر
.ولا يُمكنك رؤية الهدف

147
00:10:17,431 --> 00:10:20,532
كما ترى، أنا لا أملك
...تلك المشاعر، لذا لو أنّك

148
00:10:20,534 --> 00:10:23,402
.ليس هُناك هدف لهذه المُحادثة

149
00:10:23,404 --> 00:10:28,474
...لو أنّك تتوقع منّي الإنسحاب -
.لقد أودوا بصبيّنا إلى المُستشفى -

150
00:10:28,476 --> 00:10:32,611
.من المُستحيل أن ينسحب أيّ أحدٍ منّا
.أنا أحاول تنويهك لذلك وحسب

151
00:10:32,613 --> 00:10:35,080
،واصل تركيزك
.وإلاّ فإنّه سيُكلّفك حياتك

152
00:10:36,183 --> 00:10:38,984
دعونا نكتشف من يمتلك أيضاً
.نظام "تي دي-9000" الأمني

153
00:10:38,986 --> 00:10:42,221
.سيكون ذلك الهدف التالي للفريق
.دعونا نذهب

154
00:10:46,260 --> 00:10:51,397
.(مصرف (دريكسلر) في (أغورا
.(مصرف (لِيسايد) للإدخار بـ(بوربانك

155
00:10:51,399 --> 00:10:52,498
.(توبي)

156
00:10:52,500 --> 00:10:54,967
توبي)؟)

157
00:10:57,238 --> 00:10:58,704
.مصرف (سيلمار) للأعمال

158
00:10:58,706 --> 00:11:04,443
...إذن خبرة الفريق لا تشمل الغنائم النقديّة
.فمن السهل تعقبها، ومن الصعب تنفيذها

159
00:11:04,445 --> 00:11:07,547
...إنّهم يسعون وراء شيءٍ صغير
.مُجوهرات أو قرص صلب

160
00:11:07,548 --> 00:11:10,249
هل هُناك أيّ خبرٍ من أختك يا (والتر)؟ -
.لكنتُ سأخبرك لو كان هُناك -

161
00:11:10,251 --> 00:11:15,354
.ساعدني الآن على استبعاد هذه الإحتمالات -
.الأشباح) يُجرون أبحاثاً دقيقة) -

162
00:11:15,356 --> 00:11:23,662
.غنيمتهم الأساسيّة ستأتي قريباً جداً -
.حسناً، إذن ربّما نبدأ بالمواقع -

163
00:11:23,664 --> 00:11:27,833
،القرب من الطرق السريعة
.والمطارات، ومسارات الهروب

164
00:11:27,835 --> 00:11:32,471
ثمّ يُمكننا حساب الإحتمالات الإحصائيّة
...لموقع على موقع آخر، وذلك

165
00:11:32,473 --> 00:11:35,541
.(مجال (سيلفستر
.احتاج لأخذ دقيقة واحدة

166
00:11:35,543 --> 00:11:37,743
.(ليس لدينا دقيقة يا (توبي -
.سآخذ دقيقة على أيّة حال -

167
00:11:37,745 --> 00:11:41,880
.سأرجع في الحال -
.يجب عليهم مُعالجة ما حدث -

168
00:11:41,882 --> 00:11:46,485
كلاّ، هُم بحاجة لإستخدام ذلك، ولا أقصد أن
.أكون قاسية، لكنّهم أفضل فريق للعمل على هذا

169
00:11:46,487 --> 00:11:48,787
أيُمكنكِ التفكير في أيّ أحدٍ آخر
أكثر استثماراً في هذا؟

170
00:12:00,201 --> 00:12:04,570
إذن ما الذي يجري، يا دكتور؟ -
أتظنين أنّي كنتُ مُخطئاً لما فعلته بالداخل؟ -

171
00:12:04,572 --> 00:12:06,271
مع السيّد (والتر)؟

172
00:12:06,273 --> 00:12:12,945
ما هُو المُصطلح النفسي للتنفيس على رجلٍ
حينما تكون غاضباً حيال شيءٍ آخر؟

173
00:12:12,947 --> 00:12:15,214
.الإزاحة

174
00:12:17,418 --> 00:12:21,186
لقد عرفتُ (سيلفستر) منذ
.كان في الـ16 من عُمره

175
00:12:21,188 --> 00:12:24,657
لقد باع ذات مرّة مجموعته الكاملة
،من كتبه المُصوّرة لتغطية إيجاري فحسب

176
00:12:24,657 --> 00:12:27,359
وقلتُ له على الدوام أنّي سأدفع له
.مُقابل ذلك يوماً ما

177
00:12:27,361 --> 00:12:29,695
.وستسنح لك الفرصة لفعل ذلك

178
00:12:42,409 --> 00:12:45,010
أيّها الطبيب، كيف حاله؟

179
00:12:45,012 --> 00:12:49,414
حالته مُستقرّة، لكننا لن نعرف مدى
.فاعليّة وظيفته الدماغيّة حتى يستيقظ

180
00:12:49,416 --> 00:12:51,950
.يا إلهي -
.كان يُمكن أن يكون بوضع أسوأ -

181
00:12:51,952 --> 00:12:56,622
قطعة الشظيّة التي تبلغ بوصة واحدة والتي
.كانت تُهدّد قلبه استقرّت في عظم صدره

182
00:12:56,624 --> 00:13:01,360
.لو لمْ تستقر هُناك، لكان سيموت
.سأبقيكِ على إطلاع بالمُستجدّات

183
00:13:02,763 --> 00:13:09,401
...انتظر... قطعة الشظيّة تلك
.سيودّ أخي رؤيتها

184
00:13:09,403 --> 00:13:13,005
لا مكان بقرب الطرق السريعة
.أو المطارات

185
00:13:13,007 --> 00:13:16,708
ممّا يتركنا مع 38 مكاناً، أيُمكنكِ رجاءً
إخبار (هابي) و(توبي) بأن يرجعا إلى هُنا؟

186
00:13:16,710 --> 00:13:19,778
إنّهما يُحاولان استيعاب حقيقة
.أنّ حياة صديقهم في خطر

187
00:13:19,780 --> 00:13:22,915
،وكذلك أنت
.وإنّما بطريقة مُختلفة

188
00:13:24,518 --> 00:13:28,387
لقد اشتعل حريق في هذا الفرع
.قبل أسبوعين، ويتمّ إعاده تجديده

189
00:13:29,256 --> 00:13:32,357
،والتر) يقوم بعمله)
.وإنّه يقوم به بشكل جيّد

190
00:13:32,359 --> 00:13:35,294
،حينما يكون هُناك أحد مُركّز بهذه الطريقة
.فمن الأفضل أن تمنحهم فراغاً

191
00:13:35,296 --> 00:13:37,529
.وأحياناً من الأفضل أن تمنحهم وقتاً

192
00:13:37,531 --> 00:13:43,035
،ليس لدينا وقت، المجموعة التي آذت صديقكِ
.سيختفون في الأثير، ومن ثمّ سيقتلون مُجدّداً

193
00:13:51,345 --> 00:13:53,779
لمْ يسبق أن رأيتُ ذلك
.من قبل... البطانة

194
00:13:53,781 --> 00:13:58,684
لمْ نسترجع أبداً قطعة شظيّة أكبر
.من ملّيمتر واحد، وتكون معدناً فقط

195
00:13:58,686 --> 00:14:02,254
.معذرة، يجب عليكم إخلاء هذا الرواق
...الكثير من الناس

196
00:14:02,256 --> 00:14:04,556
.حسناً، نحن مشغولين هُنا -
.لا بأس يا سيّدي -

197
00:14:04,558 --> 00:14:08,162
.سوف نتحرّك خلال لحظات -
.هذه أعمال حكوميّة -

198
00:14:08,162 --> 00:14:12,130
حسناً، إيذاء طفاية الحريق
.هُو نوع آخر من الإزاحة

199
00:14:12,132 --> 00:14:15,867
.إننا نتعامل مع الضغط بشكل مُختلف
.أنت تستغرق في الذكريات، وأنا أحطّم أشياء

200
00:14:15,869 --> 00:14:18,070
هابي)، ما الذي تفهمينه من هذه؟)

201
00:14:21,408 --> 00:14:24,710
الأشباح) بحاجة إلى بطانة بلاستيكيّة)
صناعيّة في داخل هذه العبوّات الناسفة

202
00:14:24,712 --> 00:14:31,083
.لمنع الحامض من أكل الغلاف المعدني
.عادة حدوث إنفجار يُذيبها

203
00:14:31,085 --> 00:14:34,786
حسناً، كيف نجت هذه المرّة؟ -
.(كانت في داخل (سيلفستر -

204
00:14:34,788 --> 00:14:39,491
،حينما انفجرت العبوّة الناسفة
.فقد زادت حرارة جميع المعادن

205
00:14:39,493 --> 00:14:46,166
الأجزاء التي دخلت لجسد (سيلفستر) قد بردت
،لنقل من 400 إلى 150 درجة بشكل سريع

206
00:14:46,166 --> 00:14:52,137
.لأنّ الجسد البشري جيّد في إمتصاص الحرارة -
كيف يُساعدنا ذلك؟ -

207
00:14:52,139 --> 00:14:55,674
يصعب تثبيت بلاستيك بولي إيثلين
.بالمعدن بدرجة كبيرة

208
00:14:55,676 --> 00:14:58,510
،هُناك عمليّات مُتعدّدة
.لاسيّما المُستخدمة في أجزاء السيّارات

209
00:14:58,512 --> 00:15:03,181
أعرف بضعة رجال سيقومون بمثل جودة
.العمل هذه، لكن يجب عليّ إجراء بعض البحث

210
00:15:03,183 --> 00:15:05,851
،ليس هُناك وقت، هؤلاء الرجال
كمْ مضى على وُجودهم في ذلك المجال؟

211
00:15:05,853 --> 00:15:08,120
،أحدهم حوالي 30 سنة
.والآخران حوالي خمس سنوات

212
00:15:08,122 --> 00:15:10,791
.حسناً، سوف نستبعد المُسن
الآخران، ألدى أيّ واحدٍ منهما أطفال؟

213
00:15:10,791 --> 00:15:14,059
.كلاّ -
ماذا عن قضاء فترة سجن؟ -

214
00:15:14,061 --> 00:15:17,329
.جون تاكر) القذر" قد قضى فترة سجن)" -
.اسم الرجل "(جون) القذر"، وقد قضى فترة سجن -

215
00:15:17,331 --> 00:15:22,134
لأيّ سبب نلعب لعبة 20 سؤال إذن؟ -
.بالتوفيق معه، فلن يتحدّث -

216
00:15:22,136 --> 00:15:26,171
،سنُفكّر في شيءٍ
.ونرغمه على التحدّث

217
00:15:34,515 --> 00:15:36,748
ما الذي يجري هُنا
بحقّ السماء يا رجل؟

218
00:15:38,852 --> 00:15:43,255
حسناً، إذن جيّد، أعتقد أنّك قبضت
.على الرجل الذي يعرف حقاً

219
00:15:43,257 --> 00:15:46,725
بإمكاني المُغادرة؟ -
.اخرس -

220
00:15:48,929 --> 00:15:53,565
الكلمات الوحيدة التي ستخرج من فاهك
.يجب أن تكون بخصوص هذه

221
00:15:54,735 --> 00:15:57,069
وما ذلك بحقّ السماء؟

222
00:15:59,473 --> 00:16:03,141
.لن يكون سهلاً كسر هذا الرجل

223
00:16:03,143 --> 00:16:07,179
.ليس لديّ ما أقوله لك يا صاحبي
.لا شيء بتاتاً

224
00:16:09,783 --> 00:16:17,723
لقد قلّصنا الإحتمالات، إنّ أحدكما قد بنى
.العلبة التي جاءت منها هذه الشظيّة

225
00:16:17,725 --> 00:16:22,360
.وأريدكما أن تُخبراني من يكون

226
00:16:24,531 --> 00:16:27,766
،بربّك يا رجل
هل أنت جاد؟

227
00:16:27,768 --> 00:16:31,369
.أنا أعمل فقط في مصنع بلاستيك
.أريد الخروج من هُنا فحسب، أرجوك

228
00:16:32,272 --> 00:16:37,442
أتُريد الذهاب أولاً؟ -
.كلاّ، أرجوك لا تفعل ذلك، كلاّ -

229
00:16:43,251 --> 00:16:46,284
.أخبرني الحقيقة -
...أخبرتُك، لمْ اصنع أيّ عُلبٍ -

230
00:16:47,888 --> 00:16:50,653
...ربّاه! ربّاه

231
00:16:52,560 --> 00:16:55,393
!أقسم أنني لم أكن الفاعل

232
00:16:58,132 --> 00:17:01,132
!ربّاه! ربّاه

233
00:17:05,472 --> 00:17:09,105
.حسناً، حسناً، لنتحدث

234
00:17:19,079 --> 00:17:23,448
أكان هناك سبب لإمتلاككِ حزمة دماء
.مزيفة وسكين بشفرة تُسحب للخلف

235
00:17:23,450 --> 00:17:26,718
.كان عليّ تلقين درس لحبيب قديم

236
00:17:30,357 --> 00:17:34,453
حسناً يا رفاق، أعترف أنني أصنع أشياءاً
.لأشخاص مريبين بين حين وآخر

237
00:17:34,461 --> 00:17:39,360
.فاتحات أقفال، قنابل دخانية -
عبوات متفجرة حارقة؟ -

238
00:17:40,166 --> 00:17:44,868
.بُينت تلك العبوات بمواصفات مُفصلة جدّاً -
مثل؟ -

239
00:17:44,905 --> 00:17:49,374
بطانة "بوليمر" غليطة تُستعمل لتحمل
...أحماض قوية غير مؤينة

240
00:17:49,376 --> 00:17:53,676
،إضافة إلى إحتراق تحت حرارة شديدة
.لقد طلب 20 عبوة

241
00:17:54,348 --> 00:17:56,948
.في مجال عملي، من الأفضل ألا تعرف

242
00:17:56,950 --> 00:17:59,751
لا يمكنني تصور لمَ ينادونك
."جون) القذر)"

243
00:18:02,455 --> 00:18:06,756
.نحتاج لإسم المشتري -
.لم يذكر إسمه أبداً -

244
00:18:06,760 --> 00:18:11,259
،إسمعا، إنّه رجل وسيم
...تحدث بلكنة إسبانية لكن

245
00:18:12,332 --> 00:18:15,633
.هذا هو، وغد مجنون

246
00:18:15,635 --> 00:18:20,104
،عندما ظهر لأخذ الطرد
.أخبرته أنني أحتاج لساعة إضافية

247
00:18:20,106 --> 00:18:23,708
،فجنّ جنونه
.وأقحم مسدساً في فمي

248
00:18:29,550 --> 00:18:30,849
.هناك شيء غريب

249
00:18:31,851 --> 00:18:36,278
خافيير) متحجر القلب، لكن إقحام مسدسات)
.في أفواه الناس يبدو أمر عاطفياً

250
00:18:36,289 --> 00:18:40,256
،لا يفقد (خافيير) هدوءه أبداً
.وعندما تفعل ذلك، يتذكرك الناس

251
00:18:40,860 --> 00:18:45,330
بالضبط، إرتكب خطأً، ونملك الآن
.كلّ شيء نحتاجه لنجد هدفهم التالي

252
00:18:45,332 --> 00:18:46,332
كيف ذلك؟

253
00:18:46,333 --> 00:18:49,033
تلقى (خافيير) 20 عبوة حارقة
..."من "(جون) القذر

254
00:18:49,035 --> 00:18:51,736
لكن عندما هاجم "الأشباح" مصنع
.الخزنة، إستعملوا 15 فحسب

255
00:18:51,738 --> 00:18:54,738
.ما يعني أنّه تبقت له خمسة -
.الأشباح" فعالون جدّاً" -

256
00:18:54,749 --> 00:18:58,910
إذا كانت كلّ عبوة حارقة تقضي بالضبط
...على 4.4 متر من الأدلة

257
00:18:58,912 --> 00:19:02,847
فسنقلص بحثنا بإكتشاف أيّ خزنة
.تتطلب خمسة عبوات بالضبط

258
00:19:02,849 --> 00:19:06,780
هابي)، نحتاج لمخططات كلّ مصرف)
.على ذلك الجدار، حجم الخزنة هو المفتاح

259
00:19:06,787 --> 00:19:09,953
.سبق وفعلتُ ذلك -
.علينا البحث عن المعايير المكانية -

260
00:19:11,925 --> 00:19:13,793
.لا يمكن إيقافه اليوم

261
00:19:14,795 --> 00:19:18,429
.(ذلك بالضبط ما يحتاجه (سيلفستر

262
00:19:23,871 --> 00:19:25,904
.هيّا أيّها الضخم

263
00:19:26,606 --> 00:19:31,773
إستيقظ، كنّا قد بدأنا للتو
.بالتعرف على بعضنا البعض

264
00:19:33,813 --> 00:19:41,014
،إفتح عينيك فحسب، هيّا
.إطرف بعينيك من أجلي

265
00:19:41,154 --> 00:19:42,821
سيلفستر)؟)

266
00:19:43,823 --> 00:19:44,989
سيلفستر)؟)

267
00:19:46,092 --> 00:19:48,059
!يا إلهي، أيتها الممرضة

268
00:19:48,061 --> 00:19:50,461
أحضروا لي ميليغرامين
!من "اللورازيبام" حالا

269
00:19:50,463 --> 00:19:54,123
.النبض 66 وقوي -
.إنّه سليم، لا علامات على إنشقاق -

270
00:19:55,134 --> 00:20:00,039
".هذا كلّ ما أخبرني به الأطباء حتى الآن" -
ما مدى سوء النوبة؟ -

271
00:20:00,740 --> 00:20:04,273
صرعة كبيرة سبّبها
.التورم في دماغه

272
00:20:04,844 --> 00:20:08,313
وما حالته؟ -
.ليسوا متأكدين -

273
00:20:09,015 --> 00:20:11,115
.لا مجال للمعرفة بعد

274
00:20:12,919 --> 00:20:17,386
.(أنا آسفة يا (والتر -
.حسناً، شكراً على المستجدات -

275
00:20:19,526 --> 00:20:22,556
،علينا البقاء متماسكين
.علينا التركيز

276
00:20:22,562 --> 00:20:25,029
ليس من الصحي التظاهر
.بأننا لا نتألم

277
00:20:25,031 --> 00:20:26,533
أتريدين التحدث عن الألم؟

278
00:20:26,735 --> 00:20:32,064
سيلفستر) يتألم لذا خذوا بعض الوقت إن أحتجتم)
.لذلك، ثم عودوا لفحص تلك المخططات

279
00:20:32,939 --> 00:20:35,742
،مهلا، إنتظري
.دعيه يرتح قليلا

280
00:20:35,742 --> 00:20:39,106
لا تملكين فكرة عن مدى قربنا
.من القبض على هؤلاء الأشخاص

281
00:20:39,112 --> 00:20:43,406
ثم ماذا؟ هل فكرتِ يوماً بما ستفعلينه
في اليوم الذي يلي قبضنا عليهم؟

282
00:20:43,417 --> 00:20:45,882
لا يمكنكِ أن تكوني مندفعة جداً لدرجة
...أنّكِ لا ترين الخطوة التي أمامكِ

283
00:20:45,886 --> 00:20:49,754
أو ما الذي تفعلينه للآخرين
.بينما تلاحقين هدفكِ

284
00:20:58,765 --> 00:21:00,565
."بالنسبة لي، إنّه "التايكواندو

285
00:21:00,567 --> 00:21:03,468
(لكن إن كان أمر فيلم (غود ويل هانتنغ
...هذا هو طريقتك في التنفيس عن نفسك

286
00:21:03,470 --> 00:21:08,133
.فلتفعل ما يجدي معك -
.أحاول البقاء مركّزاً فحسب -

287
00:21:08,141 --> 00:21:13,140
أفهم ذلك، هناك أجوبة على ذلك اللوح أكثر
.بكثير من الموجودة في غرفة مستشفى صديقك

288
00:21:13,146 --> 00:21:17,180
.أنت غاضب -
...أنا -

289
00:21:17,818 --> 00:21:20,785
.أنا... لا أغضب

290
00:21:22,055 --> 00:21:24,722
.كدت تخدعني

291
00:21:29,830 --> 00:21:34,866
قبل سبع سنوات، كنتُ أنا وشريكي
.نتعقب (خافيير) وفريقه

292
00:21:34,868 --> 00:21:39,137
وعندما إقتربنا، كادوا يمزقونه
.إلى نصفين بالرصاص

293
00:21:39,139 --> 00:21:43,239
.آسف بشأن صديقكِ -
...لقد -

294
00:21:44,377 --> 00:21:50,081
لقد قضى كلّ يوم مذّاك على كرسي
.متحرك يشرب طعامه بإستعمال قشة

295
00:21:53,720 --> 00:21:57,653
،ما الذي تشعر به الآن
.ما زلتُ أشعر به كلّ يوم

296
00:21:58,492 --> 00:22:01,192
كيف تتعاملين مع ذلك؟ -
.بالتركيز -

297
00:22:01,194 --> 00:22:06,095
لسبع سنوات، كان القبض على هؤلاء الأشخاص
...آخر شيء أفكر به عندما أذهب للنوم ليلا

298
00:22:06,099 --> 00:22:08,433
.وأول فكرة لي عندما أستيقظ

299
00:22:08,435 --> 00:22:13,171
،أنا لا أقول أنّك لا تستطيع الحزن
.بل أقول أنّك لا تستطيع الحزن الآن

300
00:22:14,541 --> 00:22:17,475
.لا يجب أن يهرب هؤلاء الأشخاص

301
00:22:19,045 --> 00:22:21,246
.لن يفعلوا

302
00:22:25,185 --> 00:22:27,886
...وعندما نسجنهم أخيراً

303
00:22:27,888 --> 00:22:31,387
كنتُ أتخيّل إتصالي بشريكي
...لأعلمه بالأنباء السارة

304
00:22:32,591 --> 00:22:35,628
ثم الإسترخاء أخيراً
...مع مشروب قويّ

305
00:22:36,630 --> 00:22:39,731
.وأنا أعلم أنني قمتُ بعملي

306
00:22:39,733 --> 00:22:45,101
بعد سبع سنوات، أنتِ
.تستحقين المشروب القويّ

307
00:22:58,218 --> 00:22:59,784
...بشأن ما حصل في وقت سابق

308
00:22:59,786 --> 00:23:01,553
،أنا أيضاً، لنمضِ قدماً
.يوجد أمر أكبر

309
00:23:01,555 --> 00:23:02,820
حسناً، ماذا لديكِ؟

310
00:23:02,822 --> 00:23:06,486
فحصتُ للتو آخر المؤسسات التي
.تملك نظام (تي دي 9000) الأمني

311
00:23:06,493 --> 00:23:11,659
ولا واحدة منها صغيرة بما يكفي لتقضي
.عليها خمس من تلك العبوات الحمضية

312
00:23:18,004 --> 00:23:20,505
.ربّما نحن ننظر إلى هذا بشكل خاطئ

313
00:23:20,507 --> 00:23:26,407
،ربّما عندما هاجموا مصنع الخزنة
.لم يكن إختباراً، بل إعلاناً

314
00:23:26,413 --> 00:23:28,780
كانوا يقومون بإشاعة أنّهم
...(فتحوا خزنة (تي دي 9000

315
00:23:28,782 --> 00:23:30,615
.وهم يخططون لمهاجمة واحدة أخرى

316
00:23:30,617 --> 00:23:35,076
وإن كنت تملك شيئاً تعرف أنّ "الأشباح" يريدونه
.في خزنة (تي دي 9000)، فعليك نقله بسرعة

317
00:23:35,087 --> 00:23:40,258
ويمكن القضاء على قمرة سيارة مدرعة
.بسهولة بواسطة هذه العبوات الناسفة الخمسة

318
00:23:40,260 --> 00:23:44,796
.بدأنا نحقق شيئاً -
.فعلا، لنبدأ بهذه الشركة -

319
00:23:44,797 --> 00:23:47,296
أكبر خدمة سيارات مدرعة
.(في مقاطعة (لوس أنجلس

320
00:23:47,300 --> 00:23:49,434
.لنتصل ولنرَ من يملك شاحنة

321
00:23:50,436 --> 00:23:52,604
.كان لديّ حجز واحد فحسب

322
00:23:52,606 --> 00:23:57,239
،نقل لصندوق ودائع
.(لزبون يُدعى (هويرتافيز

323
00:23:57,711 --> 00:24:02,377
".دعوني أستخرج تفاصل المهمة" -
.يا إلهي، هذا هو -

324
00:24:03,516 --> 00:24:10,183
قبل بضع سنوات، زعيم منظمة مخدرات فنزويلية يُدعى
.هويرتافيز) وظّف "الأشباح" لسرقة ثروة من منافسيه)

325
00:24:10,190 --> 00:24:12,757
.سرقوا أموالا بقيمة 100 مليون

326
00:24:12,759 --> 00:24:15,093
"كانت الصفقة أن يحصل "الأشباح
.على حصة الثلث

327
00:24:15,095 --> 00:24:18,896
دعيني أخمّن، لم يكن السيد
.هويرتافيز) رجلا يفي بوعوده)

328
00:24:18,898 --> 00:24:21,761
.خانهم، وبالكاد غادروا (فنزويلا) أحياءاً

329
00:24:21,768 --> 00:24:23,601
على الأرجح في نفس الوقت الذي
.أقسموا فيه على الإنتقام

330
00:24:23,603 --> 00:24:26,170
...فريق بمهمة إنتقامية
.هذا مألوف

331
00:24:26,172 --> 00:24:32,176
يُشاع أنّ (هويرتافيز) حوّل المال إلى ماس
.(وخبّأها في مكان ما في (الولايات المتحدة

332
00:24:32,178 --> 00:24:35,441
مئة مليون من الماس سيتسع
.لها صندوق ودائع

333
00:24:35,448 --> 00:24:37,482
".وجدته، وجدته"

334
00:24:37,484 --> 00:24:43,550
،طلب الزبون صندوق الودائع رقم 1840
.نُقل من مصرف (سانتا مونيكا) للودائع والقروض

335
00:24:43,690 --> 00:24:45,156
في أيّ وقت كانت عملية النقل؟

336
00:24:45,158 --> 00:24:47,091
يقول السجلّ أنّها حصلت
.قبل خمس دقائق

337
00:24:47,093 --> 00:24:49,927
،تتجه الشاحنة شرقاً على (أولمبيك) الآن"
".(وتنعطف جنوباً عند (بارينغتون

338
00:24:49,929 --> 00:24:53,997
،حسناً، حسناً، عليك الإتصال بالعمال
.أخبرهم أنّهم في خطر، نحن في طريقنا

339
00:24:55,102 --> 00:24:58,504
أعلم أنّنا نريد القبض على الأشخاص
...الذي آذوا (سيلفستر) لكن

340
00:24:59,506 --> 00:25:01,673
.دعنا لا ننسى من نكون

341
00:25:06,613 --> 00:25:09,347
".العربة 117، أجب"

342
00:25:10,784 --> 00:25:14,349
!ماهذا؟ -
فاسكيز)، (ديلونغبي)، هل تسمعانني؟) -

343
00:25:16,589 --> 00:25:19,223
!لن تتحمل
!علينا مبادلة إطلاق النار

344
00:26:04,400 --> 00:26:07,233
.سقط رجلان -
.وحوش -

345
00:26:08,000 --> 00:26:09,819
إدارة أمن الوطن، أتملك
مكان المجرمين؟

346
00:26:09,819 --> 00:26:11,819
غادرت ثلاث دراجات نارية
.(غرباً على (غراند

347
00:26:11,821 --> 00:26:14,347
تعدّ دائرة الطرق السريعة حواجز
.(طرق عند جسر (سبيلفيدا

348
00:26:14,356 --> 00:26:16,223
سيتخلصون من الدراجات النارية
.قبل أن نصل إلى هناك

349
00:26:16,225 --> 00:26:18,425
الأفضلية؟ -
.أسبقية 3 دقائق -

350
00:26:25,500 --> 00:26:28,101
!سيلفستر)، مرحباً)

351
00:26:30,972 --> 00:26:32,806
.حمداً للرب أنّك إستيقظت

352
00:26:33,808 --> 00:26:39,808
أين... أين (والتر)؟ -
.أعتقد أنّه مشغول الآن -

353
00:26:40,015 --> 00:26:41,181
.علينا القبض عليهم الآن

354
00:26:41,183 --> 00:26:44,484
،فحالما يصلون الطريق السريع أو التلال
.فيمكنهم المناورة أكثر بتلك الدراجات النارية

355
00:26:44,486 --> 00:26:46,519
.إذاً لنقطع طريقهم

356
00:26:46,588 --> 00:26:49,021
،إتجهي إلى الشارع الـ22
.ليتمسك الجميع

357
00:26:53,128 --> 00:26:54,828
.إنّهم يتجهون صوبكم

358
00:26:56,198 --> 00:26:57,464
.أنا أراهم

359
00:27:06,208 --> 00:27:09,042
!والتر)، كن حذراً)

360
00:27:19,486 --> 00:27:22,517
هل أنت بخير؟ -
.حشرتُ هاتفي في حقيبة ظهره -

361
00:27:23,224 --> 00:27:24,792
.أحسنت عملا

362
00:27:25,294 --> 00:27:27,527
،إنّهم يسلكون الشارع العاشر
.يمكننا قطع طريقهم عند الشارع السادس

363
00:27:27,529 --> 00:27:30,730
حسناً، هذا عميل إدارة الأمن
.(الوطني الخاص (كايب غالو

364
00:27:30,732 --> 00:27:33,132
يتجه المجرمون صوب الشارعين
.السادس والعاشر، نحن في طريقنا

365
00:27:39,408 --> 00:27:43,076
هذه شرطة (لوس أنجلس)، لا نراهم"
".في الشارعين السادس والعاشر

366
00:27:43,078 --> 00:27:45,507
ذلك مستحيل، تقول الإشارة
.أنّهم يسلكونها الآن

367
00:27:45,714 --> 00:27:49,980
.يجدر بهم رؤية ثلاث دراجات نارية -
.أنا لست مخطئاً -

368
00:27:56,023 --> 00:27:58,291
نحن على بعد نصف ميل
.(من قناة مياه (لوس أنجلس

369
00:27:59,261 --> 00:28:01,860
،إنهم في المجارير
.إنّهم تحت الأرض

370
00:28:07,769 --> 00:28:11,104
(إنّهم يتجهون عبر (بيكو
.(صوب (سانتا في

371
00:28:11,106 --> 00:28:16,173
،وفقاً لدائرة المقاطعة للمياه والطاقة
.هناك فتحة خروج قرب نفق الشارع السادس

372
00:28:22,184 --> 00:28:24,217
.لنتخلص من الدرجات النارية وسنختفي

373
00:28:24,219 --> 00:28:27,885
كيف وجدنا؟ -
!مفاجأة أيّها الوغد -

374
00:28:27,989 --> 00:28:29,990
.حسناً، تعرفان ما عليكما فعله

375
00:28:30,992 --> 00:28:33,993
.تولوا (خافيير)، وسنتولى نحن الآخريْن

376
00:28:37,799 --> 00:28:40,666
.لا يمكننا مجاراة هذه الدرجات النارية -
.دعني أخرج -

377
00:28:40,690 --> 00:28:41,736
ماذا؟ -
.دعيني أخرج -

378
00:28:41,737 --> 00:28:44,103
.تلك (برودواي) في الأمام -
ما الذي ستفعلينه هناك؟ -

379
00:28:44,105 --> 00:28:48,539
،سأفكر بشيء
.إجعلهم يتجهون ناحيتي

380
00:28:52,513 --> 00:28:54,647
.هيّا، هيّا

381
00:29:00,589 --> 00:29:02,655
!إنتبها! إنتبها

382
00:29:06,128 --> 00:29:07,460
.لقد أسقط المسدس

383
00:29:12,968 --> 00:29:14,934
...حسناً

384
00:29:17,005 --> 00:29:19,906
،مئة وأربعون كم/سا
.مئة و37 متراً

385
00:29:19,908 --> 00:29:23,708
.ثلاثة، إثنان، واحد

386
00:29:31,686 --> 00:29:33,420
!تحركا وسأطلق النار

387
00:29:35,323 --> 00:29:37,557
.أجل

388
00:29:39,294 --> 00:29:41,561
.أحياناً عليكِ تحطيم أشياء

389
00:29:49,404 --> 00:29:53,637
سأتبعه، إتجهي إلى الجانب
.الشمالي وإقطعي طريقه

390
00:30:32,514 --> 00:30:35,947
،ساعدني
.أرجوك، إسحبني إلى أعلى

391
00:30:38,653 --> 00:30:41,453
!ساعدني
.ساعدني

392
00:31:08,500 --> 00:31:11,799
هل أنت بخير؟ -
...أجل، أجل، قمتُ -

393
00:31:12,137 --> 00:31:16,971
.قمتُ بحركة لإنقاذه ولم أستطع -
.صحيح -

394
00:31:20,712 --> 00:31:25,014
.ضغطتُ عليه كثيراً اليوم -
.كنّا جميعاً نحاول فعل الصواب -

395
00:31:25,016 --> 00:31:30,817
،في قضية كهذه، إن لم نحلها
.ستصبح مؤلمة، ولن تشفى

396
00:31:30,822 --> 00:31:34,290
.لم أرد أن يحصل له ذلك

397
00:31:36,694 --> 00:31:43,030
...ما حصل على السطح -
.لا أشعر بالسوء حيال ما حصل -

398
00:31:46,271 --> 00:31:49,539
أنت تعرفني، أنا... أنا لا أملك
.ذلك النوع من المشاعر

399
00:31:53,611 --> 00:31:55,978
.(عليّ الذهاب لزيارة (سيلفستر

400
00:32:05,759 --> 00:32:09,892
هاهو، يا للهول، ستفعل أيّ شيء
لتفلت من العمل، صحيح؟

401
00:32:09,894 --> 00:32:12,361
.مرحباً يا صاح

402
00:32:14,232 --> 00:32:17,065
كيف حالك يا فتى؟ -
.جيّدة، أنا تحت تأثير المورفين -

403
00:32:17,068 --> 00:32:20,468
.لقد إفتقدناك اليوم -
.كنّا نستطيع الإستفادة منك في القضية -

404
00:32:20,471 --> 00:32:23,039
ماذا في الصندوق؟

405
00:32:23,041 --> 00:32:26,709
شيء كنتُ أدين لك به
.منذ ست سنوات

406
00:32:28,146 --> 00:32:29,445
.قصص "الرجل المرح الخارق" المُصورة

407
00:32:29,447 --> 00:32:33,817
،أول 50 عدداً
.وكلاسيكيات العصر الفضي

408
00:32:33,818 --> 00:32:38,011
.توبي)، ذلك راتبك بالكامل) -
.أعلم، وذلك يصيبني بالغثيان -

409
00:32:39,524 --> 00:32:45,218
سأذهب الآن، لأنني طبيب
.وأعلم أنّك تحتاج للراحة

410
00:32:45,230 --> 00:32:47,897
وإلا كنتُ لأبقى طوال
.الليل يا صاح

411
00:32:48,899 --> 00:32:51,233
،ويا باقي المهرجين
.دعوا هذا الرجل ينام

412
00:32:51,269 --> 00:32:53,769
.(حسناً، أراك غداً يا (سيلفستر

413
00:32:57,808 --> 00:33:01,075
.لن أقبّلك، إعتنِ بنفسك يا فتى -
.شكراً -

414
00:33:02,146 --> 00:33:06,749
إذاً أتعتني بك شقيقتي جيّداً؟ -
.إنّها الأفضل -

415
00:33:06,751 --> 00:33:11,051
،أجل، تصورتُ أنّها ستفعل
.سؤال أخير قبل أن أذهب

416
00:33:11,055 --> 00:33:14,657
،منشّط دماغ سريع
.لأرى كيف حال الرأس

417
00:33:14,659 --> 00:33:18,060
.والتر)، قال الطبيب أنّه بخير) -
.إطرحه -

418
00:33:20,664 --> 00:33:28,098
حسناً، إذا كان رجل يزن 72 كغ ومجال
...ذراعه 175 سم وبإرتفاع 182 سم

419
00:33:28,140 --> 00:33:34,510
يمد يده إلى أسفل بزاوية 90 درجة لحمل
رجل يزن 90 كغ، هل يستطيع رفعه؟

420
00:33:36,347 --> 00:33:40,647
،هذا ليس منشط دماغ
.أخبرتني (ميغان) بما حصل على السطح

421
00:33:42,087 --> 00:33:46,921
،ذلك الوزن، وتلك الزاوية
.كان ليسحبك معه

422
00:33:48,225 --> 00:33:52,161
صحيح، لكن لم أكن أعلم
.ذلك عندما... ترددت

423
00:34:03,408 --> 00:34:05,141
.(إلى اللقاء يا (ميغان

424
00:34:06,544 --> 00:34:08,878
.(أراك في العمل يا (سيلفستر

425
00:34:11,349 --> 00:34:17,216
...حسناً، إذاً
أتحب أن تنام والتلفاز يعمل؟

426
00:34:17,255 --> 00:34:19,355
أم وسائد مزغبة؟

427
00:34:25,697 --> 00:34:29,632
لم أشعر أبداً بالأمان في مكان آخر
."على الأرض بإستثناء "سكوربيون

428
00:34:29,634 --> 00:34:31,434
.والآن ليس هناك حتى

429
00:34:35,106 --> 00:34:37,206
كيف يمكنني العودة إلى العمل؟

430
00:34:39,477 --> 00:34:42,712
.(لا يمكنكِ إخبار (والتر -
.حسناً -

431
00:34:42,714 --> 00:34:44,447
.(لا يمكنكِ إخبار (والتر -
.حسناً -

432
00:34:45,449 --> 00:34:47,516
.سأساعدك على تخطي هذا

433
00:34:48,518 --> 00:34:50,486
...سنتخطى هذا

434
00:34:51,488 --> 00:34:53,723
.معاً

435
00:34:57,962 --> 00:35:00,396
مرحباً، ما الذي تفعلينه هنا؟

436
00:35:00,398 --> 00:35:04,633
،أطمئن على صديقك
.قالت الممرضة أنّه سيتعافى بالكامل

437
00:35:04,635 --> 00:35:06,569
.أجل

438
00:35:08,239 --> 00:35:12,873
والتر)، كنتُ أنتظر الشراب الذي)
.أخبرتك عنه سبع سنوات طويلة

439
00:35:13,411 --> 00:35:16,312
هلا تناولته معي؟

440
00:35:18,016 --> 00:35:20,916
.سأحب ذلك، أجل

441
00:35:34,432 --> 00:35:36,699
أتذكرين هذا؟

442
00:35:40,138 --> 00:35:41,937
.ليس منذ أن كنتُ حاملا

443
00:35:41,939 --> 00:35:44,807
،درو)، أحتاج لحلوى مالحة)"
".أحتاج لحلوى مالحة

444
00:35:45,810 --> 00:35:49,176
.لم أكن أملك فكرة عما كنتِ تتحدثين -
.كانت لديّ أغرب الرغبات -

445
00:35:49,180 --> 00:35:54,347
بنى (رالف) جسراً معلقاً واقعياً جدّاً
.بواسطة ذلك الرافع الذي أحضرته له

446
00:35:54,385 --> 00:35:57,086
أعطاني تعليمات مُفصّلة
.لكيف يمكنني المساعدة

447
00:35:57,088 --> 00:36:01,688
.ربّما سيكون مهندساً -
.طالما هو سعيد -

448
00:36:06,864 --> 00:36:12,532
أفكّر كثيراً بما كان ليكون
.عليه الحال لو لم أرحل

449
00:36:15,740 --> 00:36:17,807
.(بايج)

450
00:36:17,809 --> 00:36:20,874
أنا أعرفكِ، تفكيركِ في مكان
.آخر الليلة

451
00:36:20,878 --> 00:36:24,046
...أنا أفكر فقط

452
00:36:24,048 --> 00:36:25,282
.باليوم

453
00:36:25,884 --> 00:36:28,684
والتر)؟) -
.كامل الفريق -

454
00:36:32,690 --> 00:36:34,357
لنأجل الأمر؟

455
00:36:35,359 --> 00:36:37,760
.سأحب ذلك فعلا

456
00:36:43,968 --> 00:36:48,237
،إتصلتُ بزوجة شريكي القديم
.ونقلت الأخبار السارة

457
00:36:48,239 --> 00:36:50,673
.قالت أنّها إعتقدت أنّها رأت إبتسامة

458
00:36:52,710 --> 00:36:59,181
أعتقد أنّ صديقتك (بايج) قد تكون محقة بشأن
.الإستيقاظ غداً وعدم معرفة ماذا أفعله

459
00:36:59,183 --> 00:37:03,816
أنا واثق أنّكِ ستجدين
.مسعاً جديداً للعدالة

460
00:37:10,394 --> 00:37:14,361
شكراً لك، لم أكن لأستطيع
.فعل ذلك بدونك

461
00:37:14,365 --> 00:37:18,832
في أيّ وقت، تعرفين
.أين تجدينني الآن

462
00:37:24,008 --> 00:37:27,543
.لن تغادر طائرتي حتى الصباح

463
00:37:27,545 --> 00:37:31,213
يمكننا نقل هذا الإحتفال
.إلى فندقي

464
00:37:48,065 --> 00:37:55,337
،سيمون)، أنتِ... أنتِ ذكية)
.ومذهلة، وأنتِ جميلة

465
00:37:55,339 --> 00:37:57,573
.أشعر بالإطراء

466
00:38:03,447 --> 00:38:05,648
...لكن

467
00:38:07,151 --> 00:38:11,520
هناك مكان آخر أشعر
.أنّ عليّ التواجد فيه الليلة

468
00:38:12,456 --> 00:38:14,056
.حسناً

469
00:38:16,794 --> 00:38:19,028
.حسناً

470
00:38:27,837 --> 00:38:30,771
مرحباً، أنا هنا لزيارة
.(سيلفستر دود)

471
00:38:31,175 --> 00:38:33,108
حسناً، صديقة أم من العائلة؟

472
00:38:35,513 --> 00:38:37,012
.العائلة

473
00:38:38,749 --> 00:38:42,616
مرحباً، أنتم هنا أيضاً؟

474
00:38:56,400 --> 00:39:01,534
،أودعي فاتورتكِ كجليسة، سأعتبرها أبحاثاً
.سأجعل إدارة الأمن الوطني تغطيها

475
00:39:03,674 --> 00:39:06,975
هاهو العدد الذي يقابل فيه "الرجل
."المرح الخارق" الد."السروال القوي

476
00:39:06,977 --> 00:39:10,907
.إحتفظنا بهذا من أجلكِ -
.شكراً -

477
00:39:24,298 --> 00:39:29,275
<u><font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتوقـيـت</font></u>
<font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font>

478
00:39:29,511 --> 00:39:32,946
<font color="#ffff00">Translated By: aemad111 & Squint Squad</font>

