1
00:00:01,466 --> 00:00:03,654
"...((سابقًا في ((سهم"

2
00:00:05,154 --> 00:00:07,739
.إنّي آسف، إنّي... يجب أن أنصرف

3
00:00:09,012 --> 00:00:12,116
.ليلة الحصار كنتِ في محطّة القطار

4
00:00:12,117 --> 00:00:18,024
،هاجمني أحد أولئك المقنّعين المخابيل
.لكن أرداه شرطيّ حسبما أظنّ

5
00:00:18,202 --> 00:00:20,348
.(بل أرداه (مالكولم ميرلن -
.إنّه ميّت -

6
00:00:20,609 --> 00:00:22,055
.شكرًا لك يا أبي

7
00:00:22,056 --> 00:00:25,225
(وعدتك يا (ثيا
!ألّا أدع أحدًا يمسّك بأذى قطّ

8
00:00:25,226 --> 00:00:27,093
إذًا (سارّة لانس) ماتت؟ -
.أجل -

9
00:00:27,128 --> 00:00:29,091
بيد (ميرلن)؟ -
.يبدو كذلك -

10
00:00:29,126 --> 00:00:32,958
،الساحر" سيواجه عدالة الاتّحاد"
فماذا عن (كوين)؟

11
00:00:32,959 --> 00:00:37,095
.أقسم أن يحمي (ميرلن) بأيّ ثمن -
...إن صحَّ قولك -

12
00:00:37,096 --> 00:00:40,716
!فإذًا (أوليفر كوين) يصبو لحرب معنا

13
00:00:58,041 --> 00:01:01,979
{\pos(190,220)}
.مرحبًا، بديع جدًّا -
"قبل 28 ساعة" -

14
00:01:10,461 --> 00:01:14,306
.عيد ميلاد مجيد -
.أشعر باستياء أنّي لم أحضر لك هديّة -

15
00:01:14,307 --> 00:01:16,991
.إنّك ترعى أمان المدينة -
.وأنت كذلك -

16
00:01:18,425 --> 00:01:22,371
في هذه الآونة، إنّك أقرب
.شيء إلى شريك أملكه

17
00:01:22,829 --> 00:01:26,369
!عيد سعيد، ادخل يا صاح

18
00:01:31,717 --> 00:01:33,046
!(ميرلن)

19
00:02:08,445 --> 00:02:09,781
.(نيسا)

20
00:02:10,474 --> 00:02:13,430
!ما هذا؟ لقد اتّفقنا -
.ما اتّفقنا على شيء -

21
00:02:14,723 --> 00:02:19,175
قرر أبي أن يمهلك وقتًا لتقديم
.قاتل (سارّة) للعدالة، ففشلتَ

22
00:02:19,176 --> 00:02:22,245
!إنّنا نبذل قصارى جهدنا

23
00:02:22,246 --> 00:02:27,127
،إنّك مهليّ بحماية المدينة
.ولقد استنفذت صبر أبي

24
00:02:29,116 --> 00:02:32,432
،في الحضارات الخالية
لمّا كان يُقتَل امرؤ في قرية

25
00:02:32,467 --> 00:02:36,390
كان يذهب الاتّحاد ويقتل 50 فردًا يوميًّا
.ريثما يُماط اللثام عن المجرم الحقيقيّ

26
00:02:36,391 --> 00:02:39,630
.اعثر على قاتل "الطائر الأصفر" وسلّمه

27
00:02:39,665 --> 00:02:42,366
نمهلك 48 ساعة، وإلّا سيشهد
(مواطنو مدينة (ستارلينج

28
00:02:42,401 --> 00:02:47,926
!ما يقدر اتّحاد القتلة على فعله -
.ستزهقين أرواح أناس أبرياء -

29
00:02:47,961 --> 00:02:51,279
تطهير مدينة (ستارلينج) سيقع
."على عاتق "السراب

30
00:02:56,240 --> 00:02:59,192
ماسيو)؟) -
.(لم يعُد ثمّة وجود لـ (ماسيو -

31
00:02:59,283 --> 00:03:02,284
."كما قالت، إنّي "السراب

32
00:03:02,286 --> 00:03:06,528
،(سلّم قاتل (سارّة
.وإلّا غمرت الدماء شوارعك

33
00:03:07,009 --> 00:03:09,410
!(هذا ليس ما كانت ستريده (سارّة

34
00:03:09,445 --> 00:03:14,238
،سارّة) فارقت الحياة)
.آن الأوان لتتذكر ذلك

35
00:03:17,702 --> 00:03:22,587
{\fad(300,1500)\}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثالث)"
"(( الحلقة التاسعة: (( التسلُّق"

36
00:03:23,973 --> 00:03:28,049
.أبي بخير، إلّا أنّه يعمل أكثر من اللّازم

37
00:03:28,084 --> 00:03:29,088
"(سارّة لانس)" -
.آسفة -

38
00:03:29,123 --> 00:03:31,951
{\pos(190,230)}
لم أدرِ حقًّا ما عليّ قوله
...حين أجيء لهنا، إنّما

39
00:03:35,310 --> 00:03:41,616
{\pos(190,230)}
،وددت أن أتمنّى لك عيد ميلاد مجيد
.وأن أعرب لك عن قدر اشتياقي لك

40
00:03:41,651 --> 00:03:43,668
{\pos(190,230)}
لورل)؟)

41
00:03:45,964 --> 00:03:50,449
{\pos(190,230)}
ثيا)، ماذا جاء بك هنا؟) -
.تركت ورودًا لأمي فحسب -

42
00:03:51,615 --> 00:03:54,654
{\pos(190,230)}
لمَن كنت تتحدثين؟ -
.لا أحد -

43
00:03:54,689 --> 00:03:59,111
{\pos(190,230)}
.أجيء لهنا أحيانًا فحسب -
برغم أن (سارّة) ما تزال حيّة؟ -

44
00:04:00,837 --> 00:04:04,433
{\pos(190,230)}
لورل)، ما الأمر؟)
.كلّ شيء كما يرام، (سارّة) بخير

45
00:04:05,314 --> 00:04:07,263
.(كلّا يا (ثيا

46
00:04:10,332 --> 00:04:12,150
{\pos(190,230)}
.سارّة) فارقت الحياة)

47
00:04:13,482 --> 00:04:16,717
{\pos(190,220)}
ماذا؟ عمَّ تتكلّمين؟

48
00:04:16,752 --> 00:04:21,083
{\pos(190,220)}
.أثناء غيابك، تم اغتيالها

49
00:04:23,757 --> 00:04:27,235
{\pos(190,230)}
من قبل مَن؟ -
.لا أدري، دفنتها هنا فحسب -

50
00:04:27,237 --> 00:04:31,177
{\pos(190,230)}
،لمَ لمْ تخبري أحدًا
أقلّها كأبيك أو الشرطة؟

51
00:04:31,177 --> 00:04:35,545
!لا، لا، (ثيا)، لا يمكن أن يعلم أحد -
لمَ؟ -

52
00:04:36,045 --> 00:04:37,656
...إنّما

53
00:04:38,696 --> 00:04:43,184
{\pos(190,230)}
.حياة (سارّة) كانت معقّدة

54
00:04:43,456 --> 00:04:47,390
{\pos(190,230)}
،ولو علم أبي
.فلسوف تقتله الصدمة

55
00:04:48,528 --> 00:04:52,230
{\pos(190,230)}
.(يتحتّم أن تعديني ألّا تخبري (أوليفر

56
00:04:52,231 --> 00:04:55,291
{\pos(190,230)}
.طبعًا، أعدك

57
00:04:57,003 --> 00:04:58,238
.إنّي في غاية الأسف

58
00:05:02,192 --> 00:05:05,078
مرحبًا، أعلمتِ أن ثمّة مطعمًا في المبنى؟

59
00:05:05,079 --> 00:05:07,763
،ثمّة مسقى عصائر فوريّة باردة
.ومحطّة سلطة طبيعيّة

60
00:05:07,763 --> 00:05:12,650
{\pos(190,220)}
أعلم، إذ آكل هناك يوميًّا
.مع 800 آخرين من موظّفيك

61
00:05:12,652 --> 00:05:14,617
{\pos(190,220)}
،أستأذنك الآن
.فإنّي متأخّرة على اجتماع

62
00:05:14,618 --> 00:05:17,321
انتظري يا (فليستي)، هل نحن كما يرام؟

63
00:05:17,903 --> 00:05:21,121
{\pos(190,220)}
إن قصدت بـ "نحن" أنت
وإيّاي ككيانين منفصلين

64
00:05:21,156 --> 00:05:23,361
{\pos(190,230)}
.إذًا أجل، نحن بخير حال

65
00:05:24,476 --> 00:05:26,473
.هذا بشأن القبلة -
.ليس بشأنها -

66
00:05:26,846 --> 00:05:29,426
{\pos(190,230)}
أأنت موقنة؟
.لأنّي أشعره حقًّا بشأن القبلة

67
00:05:30,242 --> 00:05:32,825
{\pos(190,230)}
ما لم يكُن بشأن طريقة
.انصرافي بعد القبلة

68
00:05:33,855 --> 00:05:35,250
.يمكنني إبداء تفسير -
.كلّا -

69
00:05:35,285 --> 00:05:38,388
أنا يمكنني التفسير، كانت لحظة
.وإنّك ندمت عليها، وقد انقضت

70
00:05:38,423 --> 00:05:42,281
الآن، أيمكننا رجاءً التظاهر بعدم حدوثها
والعودة للتصرّف كمحترفَين؟

71
00:05:44,051 --> 00:05:45,425
"أوليفر): شأن طارئ)"

72
00:05:45,588 --> 00:05:48,189
{\pos(190,220)}
،يتحتّم أن أنصرف
.إنّه نداء العمل

73
00:05:49,134 --> 00:05:51,734
{\pos(190,220)}
.لكنّك في مقرّ العمل

74
00:05:53,721 --> 00:05:56,210
{\pos(190,230)}
ماذا جرى؟ -
.نيسا) زارتني) -

75
00:05:56,349 --> 00:05:59,748
{\pos(190,220)}
الاتّحاد يودّ تسليم قاتل
.سارّة) خلال 48 ساعة)

76
00:05:59,783 --> 00:06:02,622
{\pos(190,220)}
لمَ أستشعر وعيدًا حال عدم
التنفيذ في نهاية تلك الجملة؟

77
00:06:02,623 --> 00:06:04,881
{\pos(190,220)}
الوعيد هو أنّهم سيشرعون
.بقتل المدنيين الأبرياء

78
00:06:04,916 --> 00:06:06,124
{\pos(190,220)}
ويلاه، يا إلهي، يومان؟

79
00:06:06,126 --> 00:06:08,912
كايتلن) لديها البصمة الوراثيّة التي)
(سحبناها من السهم الذي قتل (سارّة

80
00:06:08,947 --> 00:06:11,014
لكن علامات التكرار الترادفيّ
.القصير فسدت

81
00:06:11,049 --> 00:06:13,735
.لذا النتيجة ستتأخّر قليلًا -
.(فليستي) -

82
00:06:14,634 --> 00:06:17,403
{\pos(190,220)}
.الأمر لا يحتمل أيّ تأخير

83
00:06:18,405 --> 00:06:22,219
{\pos(190,220)}
ما لم نجد قاتل (سارّة) خلال الوقت
.المحدد، فسنحتاج خطّة للطوارئ

84
00:06:22,254 --> 00:06:24,281
{\pos(190,220)}
.أعلم

85
00:06:25,537 --> 00:06:27,694
.لا خطّة طوارئ لديّ

86
00:06:41,271 --> 00:06:42,694
.تفضّل

87
00:06:46,062 --> 00:06:48,350
{\pos(190,210)}
.لستُ جائعًا

88
00:06:49,241 --> 00:06:54,697
{\pos(190,220)}
،أوَّل مرّة استجوبت أحدًا
.فقدت شهيّتي ليومين

89
00:06:55,191 --> 00:06:57,111
{\pos(190,210)}
.إنّك بحاجة لعافيتك

90
00:06:57,836 --> 00:07:02,117
{\pos(190,210)}
.ما استجوبت أحدًا، بل عذّبته

91
00:07:03,705 --> 00:07:08,738
السؤال هو، أعلمت شيئًا
عن خطط (تشين-نا-وي)؟

92
00:07:09,198 --> 00:07:14,022
{\pos(190,220)}
(ثمّة شركة تقنيّة حيويّة في (هونج-كونج
عملت على تطوير مضاد حيويّ خارق

93
00:07:14,057 --> 00:07:16,775
.فإذا بهم أنتجوا فيروسًا خارقًا عوضَه

94
00:07:16,810 --> 00:07:22,735
،(هم يدعونه (أو-مي-غا
وترجمته من الصينيّة تعني

95
00:07:22,736 --> 00:07:23,793
.(أوميغا)

96
00:07:23,794 --> 00:07:26,719
قيل أن قارورة منه
.قادرة على إبادة مدينة بأسرها

97
00:07:27,140 --> 00:07:30,967
(إذًا (تشين-نا-وي
.تسعى لسلاح حيويّ

98
00:07:31,177 --> 00:07:34,875
أأخبرك بمكانه الراهن؟ -
.أجل -

99
00:07:34,876 --> 00:07:39,900
.أبى، لكنّي أرغمته -
.إنّك فعلت ما قضته الضرورة -

100
00:07:40,997 --> 00:07:45,592
إيلام رجل واحد نكرة حيال
.أرواح أهل مدينة كاملة

101
00:07:47,235 --> 00:07:49,022
ضبابة صفراء غامضة"
"(تهاجم مختبرات (ستار

102
00:07:49,057 --> 00:07:52,301
لكن أأنت بخير؟
.أجل، إنّي أستقبله الآن

103
00:07:52,336 --> 00:07:56,021
،بلى، إنّي كما يرام
.إنّما الوضع متوتّر قليلًا هنا

104
00:07:56,056 --> 00:07:59,110
،(شكرًا لك يا (كايتلن
.عيد سعيد لك أيضًا

105
00:08:00,041 --> 00:08:01,423
أهذه نتائج تحليل البصمة الوراثيّة؟

106
00:08:01,457 --> 00:08:03,059
نتائج إعادة تجميع حزمة العوامل
(الوراثيّة التي تمكّنت مختبرات (ستار

107
00:08:03,094 --> 00:08:04,540
من استخلاصها عن السهم
.(الذي قتل (سارّة

108
00:08:04,575 --> 00:08:07,307
.أحتاج لمضاهاتها بالمشتبهين المحتملين -
أيّة قاعدة بيانات تستخدمين؟ -

109
00:08:07,308 --> 00:08:09,897
شرطة (ستارلينج) تحتفظ
بقاعدة للعلامات الوراثيّة

110
00:08:09,899 --> 00:08:12,733
لأيّ شخص أثم جريمة خلال
.الـ 3 سنوات الخالية

111
00:08:12,735 --> 00:08:15,148
.ليس ذلك، لا يمكن أن ذلك صحيح

112
00:08:15,148 --> 00:08:17,232
من القاتل؟ -
.حتمًا ثمّة خطأ -

113
00:08:17,233 --> 00:08:19,973
فليستي)، من قتل (سارّة)؟)

114
00:08:21,402 --> 00:08:22,619
.أنت قتلتها

115
00:08:47,273 --> 00:08:49,575
.حتمًا ثمّة خطأ

116
00:08:49,577 --> 00:08:52,374
سحبت ترشّح عرق عن
.(السهام التي قتلت (سارّة

117
00:08:52,375 --> 00:08:56,437
منذ عامين لمّا اعتقلت الشرطة
أوليفر) لظنّهم الصحيح بأنّه المقتصّ)

118
00:08:56,472 --> 00:09:01,387
أخذوا عيّنة بصمة وراثيّة وهي تطابق 12
.علامة وراثيّة من أصل 13 للقاتل

119
00:09:01,422 --> 00:09:03,946
...ما تشير إليه هذه الاحتمالات
.أمر مستحيل

120
00:09:03,981 --> 00:09:06,345
حسنٌ، إذًا بطريقة ما بصمتي
.الوراثيّة على السهام

121
00:09:06,380 --> 00:09:07,382
.(ثمّة أحد يوقع بك يا (أوليفر

122
00:09:07,384 --> 00:09:11,954
شخص له مصلحة في تجريمي أمام
.(اتّحاد القتلة، إنّه (مالكولم ميرلن

123
00:09:12,189 --> 00:09:15,003
(ميرلن) كان في (كورتو مالتيس)
.مع (ثيا) حين جرى ذلك

124
00:09:15,038 --> 00:09:20,329
إلّا إذا لم يكُن هنا، فإن (ميرلن) توارى
.بنجاح لعامين عن الشرطة والاتّحاد

125
00:09:20,331 --> 00:09:23,130
.إنّه بارع في ستر آثاره -
.إذن نكشفهم -

126
00:09:23,973 --> 00:09:25,562
.لكن ذلك قد يستغرق حينًا

127
00:09:25,597 --> 00:09:28,670
،خلال أقلّ من 48 ساعة
.سيزهق الاتّحاد 50 روحًا

128
00:09:29,171 --> 00:09:30,843
.إنّنا لا نملك وقتًا

129
00:09:36,067 --> 00:09:39,208
"بثك) للتقنيّة الحيويّة)"

130
00:09:43,356 --> 00:09:46,203
،اذهب للمختبر
.سأتدبر بقيّة الطاقم الأمنيّ

131
00:09:46,663 --> 00:09:48,163
.ابقَ على اتّصال معي

132
00:09:49,119 --> 00:09:52,728
ماسيو)، هل انتهيت؟) -
.أكاد -

133
00:10:01,875 --> 00:10:04,658
.(وجدت (الأوميغا -
.حذارٍ منه -

134
00:10:05,927 --> 00:10:08,727
.ربّما لدينا مشكلة -
ما الأمر؟ -

135
00:10:09,717 --> 00:10:13,679
،ثمّة أحد أخذه بالفعل
كيف سبقتنا لهنا؟

136
00:10:19,528 --> 00:10:21,892
.(إنّها لم تحتاج للدخول يا (أوليفر

137
00:10:22,799 --> 00:10:25,079
.إن لديها دخيلًا بالفعل

138
00:10:26,688 --> 00:10:29,492
،أعلم، لكنّنا في العيد
.أظنني أشعر برغبة في فعل الخير

139
00:10:29,493 --> 00:10:33,012
هل هذا مقبول؟
.جايك)، سأعاود مهاتفتك بعد قليل)

140
00:10:34,408 --> 00:10:36,312
.مرحبًا -
!مرحبًا -

141
00:10:36,977 --> 00:10:39,196
.انظري من صاحب هذا المقام

142
00:10:39,797 --> 00:10:41,215
كيف كانت رحلتك؟

143
00:10:41,250 --> 00:10:43,744
،لا يوجد ما يستحق الذكر
.مجرّد فرصة لتصحيح بعض الأوراق

144
00:10:43,745 --> 00:10:48,722
أبي، ربّما تخبرني لمَ نصف ضبّاطك
ينفرون من إصدار مذكّرات التفتيش؟

145
00:10:49,424 --> 00:10:51,586
!أمي -
.مرحبًا يا قرّة عيني -

146
00:10:51,913 --> 00:10:53,513
.لم أعلم بقدومك للمدينة

147
00:10:53,515 --> 00:10:57,413
أظنّه ذنبي، إذ ارتأيت أنّك بحاجة
.لمفاجأة بسيطة في عيد الميلاد المجيد

148
00:10:58,953 --> 00:11:02,255
طبعًا أودّ تمضية عيد الميلاد
المجيد مع أسرتي، فأين (سارّة)؟

149
00:11:02,633 --> 00:11:05,191
إنّها لا تعاود الاتّصال
.على أيّ من مكالماتي

150
00:11:05,193 --> 00:11:10,412
.أجل، لأنّها مسافرة -
.(تترحَّل عبر جبال (الإنديز -

151
00:11:11,985 --> 00:11:14,074
.حسبما أظنّ -
.أجل -

152
00:11:15,877 --> 00:11:17,306
!وجدت شيئًا

153
00:11:17,772 --> 00:11:20,815
مراقبات (أرغوس) للسفر الجويّ
.لداخل وخارج البلدان التي تهتم بها

154
00:11:20,850 --> 00:11:22,023
.كورتو ماليتس) على تلك القائمة)

155
00:11:22,024 --> 00:11:26,070
هذه قائمة بكلّ طائرة تجاريّة خطيّة
سواء طائرة نفّاثة خاصّة أو طائرة بحريّة

156
00:11:26,105 --> 00:11:29,549
ولا أمزح، وذلك المنطاد الذي أقلع
.من (كورتو مالتيس) العام الماضي

157
00:11:29,551 --> 00:11:30,762
.انظرا للوحة هذه الطائرة

158
00:11:30,797 --> 00:11:34,706
(طائرة خاصّة من (كورتو مالتيس
(لـ (كراكاس) ثم إلى (كارتاخيا

159
00:11:34,741 --> 00:11:37,262
فقط لكيّ تعود
.(لـ (كراكاس) ثم إلى (تيخوانا

160
00:11:37,297 --> 00:11:40,242
من ارتاد تلك الطائرة
.عمل جاهدًا ليخفي وجهته

161
00:11:40,277 --> 00:11:43,754
المسار ينتهي لمهبط خاصّ
.(على تخوم مدينة (ستارلينج

162
00:11:44,366 --> 00:11:48,321
متى هبطوا؟ -
.(الليلة السابقة لقتل (سارّة -

163
00:11:52,673 --> 00:11:54,838
.أرجوكما، لا أفعل إلّا قيادة الطائرة -
!اصمت -

164
00:11:54,873 --> 00:11:59,791
الرجل الذي في هذه الصورة، هل حلّقت
به من (كورتو مالتيس) لمدينة (ستارلينج)؟

165
00:11:59,793 --> 00:12:01,247
.لا

166
00:12:03,250 --> 00:12:06,561
!هذه المرّة انظر للصورة

167
00:12:07,381 --> 00:12:11,041
.سيقتلني -
.إنّه ليس هنا، نحن هنا -

168
00:12:11,231 --> 00:12:13,365
،لا بأس، حسنٌ
.أجل حلّقت به إلى هنا

169
00:12:13,893 --> 00:12:16,190
لديّ تسجيلات مراقبة، أتودّ رؤيتها؟

170
00:12:16,756 --> 00:12:17,559
هديّة لعيد الأنوار؟

171
00:12:17,560 --> 00:12:20,452
تسجيل مراقبة من المهبط
.(الذي هبط فيه (ميرلن

172
00:12:21,253 --> 00:12:23,327
.تفقّدي تسجيل الـ 7 من أكتوبر

173
00:12:26,631 --> 00:12:28,644
.هناك، توقّفي

174
00:12:56,826 --> 00:13:00,654
،(خِلتُ (ميرلن) قال أنّه مبتعد عن (ثيا
.وأنّه لم يتواصل معها بأيّ شكل

175
00:13:00,655 --> 00:13:04,482
.وقد كذب، وهي أيضًا

176
00:13:04,503 --> 00:13:06,149
ربّما ثمّة شيء علينا
.وضعه بالاعتبار الآن

177
00:13:06,150 --> 00:13:09,236
،لعلّها لم تكُن بصمتك الوراثيّة
.(إذ ربّما كانت بصمة (ثيا

178
00:13:09,271 --> 00:13:10,921
ماذا؟ -
.أنتما أخ وأخت -

179
00:13:11,208 --> 00:13:12,542
،سيكون بين مورّثيكما تطابق تداخليّ
...ربّما حتّى يكون كافيًا لـ

180
00:13:12,544 --> 00:13:17,166
ديجل)، أتصغي لما تقول؟)
.(إنّك تقترح أن (ثيا) قتلت (سارّة

181
00:13:17,201 --> 00:13:20,189
،حتّى لو قتلتها
...حتّى لو ستطاعت

182
00:13:21,476 --> 00:13:24,707
فما السبب؟ -
.لأن (مالكولم ميرلن) أبوها -

183
00:13:26,050 --> 00:13:28,548
.أكره حتّى قول هذا -
.إذًا لا تقوليه -

184
00:13:28,905 --> 00:13:33,410
،أوليفر)، أعلم كم تحبّ أختك)
.لكن علينا النظر للحقائق

185
00:13:34,310 --> 00:13:36,143
وفق التشريح الافتراضيّ
(الذي أجريته لـ (سارّة

186
00:13:36,145 --> 00:13:39,401
،خِلت (روي) طعنها
لأن مسار النشب لا يتوافق مع

187
00:13:39,549 --> 00:13:43,231
.نشّاب متوسّط الطول -
.(لم تفكري في أن قاتلها بحجم (ثيا -

188
00:13:43,232 --> 00:13:47,743
!كفاكما
.(أختي لم تقتل (سارّة

189
00:13:47,778 --> 00:13:52,001
،البصمة الوراثيّة على السهام لي
.لأن (مالكولم ميرلن) وضعها عليه

190
00:13:57,834 --> 00:13:59,383
.مرحبًا -
"مرحبًا" -

191
00:13:59,418 --> 00:14:02,823
"يجب أن نتحدّث، لذا جئت هنا" -
هنا أين؟ -

192
00:14:02,824 --> 00:14:07,613
،حيث أنت موجودة"
"لعلّي اتّبعت إشارة هاتفك مجددًا

193
00:14:08,177 --> 00:14:11,685
حسبتُني كنت واضحة جدًّا لمّا
.أعربت عن رفضي الحديث عن هذا

194
00:14:12,340 --> 00:14:13,725
.كنتِ كذلك

195
00:14:13,864 --> 00:14:19,134
لكنّك أخطأتِ تمامًا حين قلتِ
.أنّي ندمت على تقبيلك

196
00:14:19,581 --> 00:14:24,573
لا أتصوّر وجود رجل على وجه
.الخليقة، قد يندم قطّ على تقبيلك

197
00:14:24,899 --> 00:14:29,816
.يخطر في بالي واحد -
.لكنّي آسف على ردّة فعلي -

198
00:14:32,234 --> 00:14:37,053
.لمّا قبّلتك شعرت بالذنب -
.ربّاه، إنّك تخون إحداهن -

199
00:14:37,054 --> 00:14:38,402
.كلّا

200
00:14:40,681 --> 00:14:44,710
.كان اسمها (آنّا)، وكنّا مخطوبَين

201
00:14:45,125 --> 00:14:49,508
في الربيع الخالي، ليلة اجتياح
أولئك الرجال للمدينة

202
00:14:49,509 --> 00:14:53,220
،صادفنا قليلًا منهم
.حاولنا الهرب، لكن فشلنا

203
00:14:53,567 --> 00:14:57,620
،حاولت مقاومتهم، فلم أقدر
...إذ لم أكُن قويًّا كفاية، إنّي

204
00:14:59,724 --> 00:15:05,621
،كسروا ساقي ثم تحوّلوا إليها
.لكنّي عجزت عن إنقاذها

205
00:15:06,069 --> 00:15:12,323
...راقبتهم
.على حين كسروا رقبتها

206
00:15:12,358 --> 00:15:14,588
.راي)، إنّي في غاية الأسف)

207
00:15:14,777 --> 00:15:17,700
(اُفترض أن تكون (آنّا
.آخر امرأة أقبلها قطّ

208
00:15:17,821 --> 00:15:21,765
.وقد ظلَّت كذلك، إلى أن قبّلتك بغتةً

209
00:15:39,825 --> 00:15:42,526
مرحبًا، ماذا تفعل في البيت؟

210
00:15:42,551 --> 00:15:44,647
وددت أن تغدو شجرة
.عيد الميلاد مفاجأة

211
00:15:45,276 --> 00:15:46,884
.إنّها مفاجأة

212
00:15:46,885 --> 00:15:52,165
،طالما لا يوجد سوايّ وإيّاك الآن
.فكلّما صغرت الأسرة، كبرت الشجرة

213
00:15:52,448 --> 00:15:57,612
ماذا عن (مالكولم)؟ ( ثيا)، أعلم
.(أنّك التقيته في (كورتو مالتيس

214
00:15:58,421 --> 00:16:00,424
.أولي)، لقد خسرنا الجميع)

215
00:16:00,425 --> 00:16:04,748
مالكولم) هو الوحيد الذي)
.تبقّى لي من أسرتي غيرك

216
00:16:05,566 --> 00:16:09,497
ثيا)، أستحق معرفة ما كنت)
.(تفعلينه مع (مالكولم ميرلن

217
00:16:09,532 --> 00:16:11,752
.كنت أتعرّف عليه فحسب

218
00:16:11,787 --> 00:16:14,590
منذ شهرين، أعدت جوًّا معه
إلى مدينة (ستارلينج)؟

219
00:16:14,591 --> 00:16:15,965
!كلّا

220
00:16:16,226 --> 00:16:19,515
،(أولي)، لو عدت لمدينة (ستارلينج)
أفلا تحسب أنّي كنت سأهاتفك؟

221
00:16:19,516 --> 00:16:22,267
.ظللت في (كورتو مالتيس) منذ مايو

222
00:16:22,302 --> 00:16:28,349
الآن هلّا تصعد رجاءً للأعلى وتساعدني
لإيجاد المزيد من أغراض عيد الميلاد؟

223
00:16:28,996 --> 00:16:30,169
.حسنٌ

224
00:16:36,778 --> 00:16:38,670
{\pos(190,220)}
.خذني للفندق

225
00:16:42,293 --> 00:16:45,809
{\pos(190,220)}
.رجاءً أطلق سراحي فحسب

226
00:16:45,975 --> 00:16:48,910
{\pos(190,220)}
،لستُ ثريًّا، لكن لديّ مدّخرات
...خذها جميعًا، أرجوك

227
00:16:48,945 --> 00:16:51,826
ماذا يقول؟ -
.يحاول رشوتنا -

228
00:16:52,400 --> 00:16:55,231
{\pos(190,220)}
.لا رغبة لنا في نقودك

229
00:16:55,783 --> 00:16:57,715
.نودّ قارورة (أوميغا) التي سرقتها

230
00:16:57,750 --> 00:17:00,393
،أجهل عمّا تتكلّم
!إنّي ما سرقت شيئًا

231
00:17:00,394 --> 00:17:07,751
،لا تهدر طاقتك في الأكاذيب
.سننتزع الحقيقة منك، بطريقة أو بأخرى

232
00:17:08,149 --> 00:17:11,517
.لصديقي قدرة نافذة على الإقناع

233
00:17:17,785 --> 00:17:22,680
إذًا كيف حالك؟ -
.إنّي بخير حال -

234
00:17:22,872 --> 00:17:25,848
،العمل عظيم
.إلّا أنّي مشغولة جدًّا فحسب

235
00:17:25,883 --> 00:17:27,665
.ثمّة مكروه وقع -
ماذا؟ -

236
00:17:27,710 --> 00:17:34,248
.لا، لا، ما من مكروه وقع -
ألمَّ بـ (سارّة)، أليس كذلك؟ -

237
00:17:34,725 --> 00:17:39,453
،حين ذكرتها مؤخّرًا
.فإذا بك بدوتِ محطّمة جدًّا

238
00:17:40,130 --> 00:17:44,976
،أمي، (سارّة) بخير
.إنّها تتصرّف كما نعهدها فقط

239
00:17:45,549 --> 00:17:49,349
.في الدنيا أمور قليلة تعادل قوّة حدس الأم

240
00:17:49,398 --> 00:17:52,816
.إنّك تخفين شيئًا، أوقن بذلك

241
00:17:53,118 --> 00:17:57,079
مثلما كنتُ الوحيدة التي أيقنت
.أن (سارّة) لم تمُت على ذاك القارب

242
00:17:57,080 --> 00:18:00,711
.اعتراني ذاك الشعور بأنّي سأراها مجددًا

243
00:18:00,746 --> 00:18:06,240
...والآن، ذلك الشعور

244
00:18:06,275 --> 00:18:08,404
.زال

245
00:18:12,348 --> 00:18:15,861
ماتت، أليس كذلك؟

246
00:18:18,060 --> 00:18:23,112
(أمي، أنصتي إليّ، تورّطت (سارّة
.مع قوم خطرين جدًّا جدًّا

247
00:18:23,397 --> 00:18:27,457
،يتحتّم أن يبقى الأمر سرًّا
.أقلّها ريثما نتبيّن ما حدث بدقّة

248
00:18:27,458 --> 00:18:30,354
لستُ أفهم، ألا يعلم أبوك؟

249
00:18:30,355 --> 00:18:36,147
...(لو علم بمصاب (سارّة
.فلن يحتمل الصدمة

250
00:18:39,128 --> 00:18:42,225
.ولا يمكنني فقدان أيّ شخص آخر

251
00:19:38,452 --> 00:19:40,047
.أبي

252
00:19:43,924 --> 00:19:47,617
.أوشك الأوان -
السيّد (كوين) لم يقدّم الجاني بعد؟ -

253
00:19:48,947 --> 00:19:56,056
،ربّما يتصوّر تهديداتنا زائفة
.يتحتّم أن نصحح هذا التصوُّر

254
00:19:56,091 --> 00:19:59,834
(عودوا لمدينة (ستاريلنج
.ولا تبدوا شفقة ولا رحمة

255
00:20:01,067 --> 00:20:04,739
علّموا السيّد (كوين) أنّنا
.لا نطرح طلبنا إلّا مرّة واحدة

256
00:20:05,648 --> 00:20:09,186
أين كنت؟ -
.(ذهبت لرؤية (ثيا -

257
00:20:09,366 --> 00:20:13,314
،كذبت عليّ مجددًا
.(لكنّها لم تقتل (سارّة

258
00:20:13,349 --> 00:20:15,512
.(أوليفر) -
.(نظرت في عينيها يا (فليستي -

259
00:20:15,547 --> 00:20:18,301
.تانك عينان أعرفهما طوال حياتي

260
00:20:18,718 --> 00:20:21,707
أمكنها الكذب عليّ بخصوص
ميرلن) وتمضيتها الوقت معه)

261
00:20:21,791 --> 00:20:23,299
.لكن لا يمكنها القتل أبدًا

262
00:20:23,334 --> 00:20:26,412
أوليفر)، إنّك أحد أذكى الرجال)
الذين عرفتهم قطّ

263
00:20:26,482 --> 00:20:29,112
لكن تعتريك غفلة
.إذا تعلّق الأمر بأسرتك

264
00:20:29,147 --> 00:20:29,670
.ليس هذه المرّة

265
00:20:29,705 --> 00:20:32,619
.(أولًا أمك، ثم أبوك، والآن (ثيا -
!(يكفي يا (ديجل -

266
00:20:32,654 --> 00:20:35,324
!(تعلم أنّها كذبت عليك يا (أوليفر -
!توقّفا -

267
00:20:36,289 --> 00:20:40,966
أوليفر)، أعجز عن تصوّر)
مدى صعوبة الأمر عليك

268
00:20:41,001 --> 00:20:44,751
.لكن (جون) محقّ، (ثيا) كذبت -
!(كذبت بخصوص (ميرلن -

269
00:20:44,786 --> 00:20:47,243
...(أما بخصوص (سارّة

270
00:20:48,357 --> 00:20:51,173
أرفض التصديق أن بوسعها
.ارتكاب جرم كهذا

271
00:20:51,691 --> 00:20:55,986
.ولهذا يتعيّن ألّا تكون مَن يطرح الأسئلة

272
00:21:08,920 --> 00:21:10,821
"(أوليفر)، (ثيا)"

273
00:21:16,421 --> 00:21:20,117
!(ثيا كوين)
أين (مالكولم ميرلن)؟

274
00:21:20,152 --> 00:21:23,138
!لستُ أدري، أتوسّلك ألّا تؤذيني

275
00:21:29,826 --> 00:21:32,469
!ابتعد عنّي وعن أبي

276
00:21:56,539 --> 00:21:58,790
.إنّه لأغرب الغرائب

277
00:22:00,310 --> 00:22:04,533
ثيا) هاتفتني توًّا)
.وقالت أن السهم هاجمها

278
00:22:04,980 --> 00:22:08,587
لا يصادف أنّك تعلم شيئًا
عن ذلك، صحيح يا (أوليفر)؟

279
00:22:08,923 --> 00:22:10,384
.ذلك كان فعلك

280
00:22:11,687 --> 00:22:20,077
الآن أدركت أنّي لمّا صفحت عن حياة
...قاتل أمي وقررت عدم القتل مجددًا

281
00:22:22,665 --> 00:22:26,502
.كنت مخطئًا -
.ربّما تود إعادة التفكير -

282
00:22:26,527 --> 00:22:28,802
!لمَ؟ -
.(لأجل (ثيا -

283
00:22:32,891 --> 00:22:36,191
.تفقّد هاتفك، يمكنني الانتظار

284
00:22:49,022 --> 00:22:54,520
،لا أظنّك تودّ الاتّحاد أن يرى ذلك
.وإن قتلتني، فلسوف يرونه

285
00:22:54,810 --> 00:22:59,063
.هذه ليست هي -
أسمعت قط عن نبات (فيتورا)؟ -

286
00:22:59,064 --> 00:23:03,045
،(ينمو في (أمريكا الجنوبيّة
(بالواقع ينمو بكثافة في (كورتو مالتيس

287
00:23:03,080 --> 00:23:09,031
،يجعل الهدف خاضعًا تمامًا للاقتراح
.ويمحو ذاكرته عمّا فعل

288
00:23:09,598 --> 00:23:13,986
،سأخبر (راس) أنّك الفاعل
.وأن (ثيا) كانت خاضعة لتحكّمك

289
00:23:13,987 --> 00:23:16,569
،رغم ذلك سيقتلها
.فهي من أطلقت السهام

290
00:23:16,570 --> 00:23:19,976
.إنّك حكمت عليها بالإعدام -
.كلّا -

291
00:23:20,565 --> 00:23:24,966
.ما فعلته هو تحفيزك -
على فعل ماذا؟ -

292
00:23:24,967 --> 00:23:28,220
.(لتخبر (راس) أنّك قاتل (سارّة لانس

293
00:23:28,221 --> 00:23:32,818
.(وستتم محاكمتك بالنزال مع (راس

294
00:23:32,819 --> 00:23:39,695
موته سيسقط أي دين دم صدر
.(في عهده بما يشمل دين (ثيا

295
00:23:40,107 --> 00:23:41,887
.ودينك

296
00:23:43,978 --> 00:23:49,367
يتحتّم أن أصارحك، خشيت أن
.تثنيك مسألة القتل عن القبول

297
00:23:50,184 --> 00:23:57,216
لكن يسرّني أن (ثيا) ما زالت
.تمثّل حافزًا فعّالًا إليك

298
00:23:57,659 --> 00:24:02,174
،لا تتغيّب في اتّخاذ قرارك
.(فسمة الصبر ليست معروفة عن (راس

299
00:24:03,698 --> 00:24:07,886
،لطالما كانت (ثيا) لطيفة جدًّا
.ألطف إنسانة عرفتها قطّ

300
00:24:09,070 --> 00:24:14,366
،أختي لم تولد قاتلة
مالكولم ميرلن) جعلها قاتلة)

301
00:24:14,367 --> 00:24:16,890
.وقد سمحتُ بحدوث ذلك -
.كلّا، لم تفعل -

302
00:24:18,432 --> 00:24:20,760
،إذا مسّ البلاء بأسرتك
فدومًا ما تلقي باللوم على نفسك

303
00:24:20,795 --> 00:24:24,061
.لكن هذا ليس ذنبك -
.(إنّها محقّة يا (أوليفر -

304
00:24:24,096 --> 00:24:26,689
،(ألق بـ (مالكولم) أمام (راس
.ودع الاتّحاد يسوّي الأمر

305
00:24:26,690 --> 00:24:31,218
،ميرلن) يملك فيديو)
.لقد احترز

306
00:24:31,253 --> 00:24:35,804
.أوليفر)، إن قاتلت (راس الغول) فسيقتلك) -
.كلّا، لن يقتلني -

307
00:24:36,784 --> 00:24:39,930
أثناء المشروع العام أخبرني
ميرلن) أنّي عجزت عن الفوز)

308
00:24:39,965 --> 00:24:45,008
،لأنّي لم أعلم ما أقاتل لأجله
.إنّي الآن أعلم

309
00:24:46,741 --> 00:24:49,353
.(إنّي أقاتل لأجل (ثيا

310
00:24:53,913 --> 00:24:58,633
،تعيّن أن يعترف بحلول الآن
.لدينا دليل مصوّر له وهو يأخذ القوارير

311
00:24:58,668 --> 00:25:01,302
.قال أنّه لا يتذكّر -
.إنّه يكذب -

312
00:25:01,303 --> 00:25:04,576
!لا يعقل أن تفعل شيئًا كهذا ولا تذكره -
.هناك أمكانيّة لذلك -

313
00:25:04,577 --> 00:25:10,817
،لم أعتقدها ممكنة حتّى الآن
.(ثمّة مخدّر اسمه (فيتورا

314
00:25:11,185 --> 00:25:14,891
سمعت أنّه يجعل الناس
.خاضعين تمامًا للاقتراح

315
00:25:15,360 --> 00:25:20,098
مثل التحكّم الذهنيّ؟
حقًّا؟ هذا شيء واقعيّ؟

316
00:25:20,133 --> 00:25:24,217
من يتجرّعونه ينسون
.ما فعلوه تحت تأثيره

317
00:25:24,252 --> 00:25:26,696
عظيم، كلّ هذا التعذيب راح عبثًا؟

318
00:25:26,697 --> 00:25:30,496
،تشين-نا-وي) تملك القارورة)
!ولا سبيل لنا لإيجادها

319
00:25:31,309 --> 00:25:36,007
،لقد أخذنا دخيلها
.إيجادها ربّما لا يكون مشكلتنا الراهنة

320
00:25:36,672 --> 00:25:39,642
.المشكلة هي أن تجدنا هي

321
00:25:46,604 --> 00:25:50,084
،(مساء الخير يا سيّدة (ياماشيرو
هل زوجك في البيت؟

322
00:25:51,635 --> 00:25:56,667
{\pos(190,230)}
.أكيو)، اذهب لغرفتك) -
.كلّا يا فتى، ابقَ -

323
00:25:56,668 --> 00:25:59,320
!لا تجرؤي على التحدث لابني

324
00:25:59,647 --> 00:26:03,049
.بيت جذّاب بالنسبة لجاسوس

325
00:26:03,529 --> 00:26:07,283
،إلّا فيما يخصّ هؤلاء
هم لك، أليس كذلك؟

326
00:26:07,758 --> 00:26:09,719
تاتسو)، أليس كذلك؟)

327
00:26:12,826 --> 00:26:15,893
{\pos(190,230)}
.نصل جميل -
.أكيو)، اهرب) -

328
00:26:38,485 --> 00:26:41,776
أين هو؟ -
أتخال حقًّا أن أبي -

329
00:26:41,811 --> 00:26:46,677
(رأس الشيطان، سيسافر من (ناندا باربات
لهنا ببساطة لأنّك تمنّيت ذلك؟

330
00:26:46,712 --> 00:26:51,258
.أجل -
.من هنا -

331
00:26:58,981 --> 00:27:02,061
.اجث أمام رأس الشيطان

332
00:27:15,348 --> 00:27:17,427
.إن أنت إلّا غلام

333
00:27:20,495 --> 00:27:26,064
سيّد (كوين)، إنّك فشلت في
.حماية المدينة التي تحبّها

334
00:27:26,065 --> 00:27:30,788
.الآن ستشهدها تنزف -
.لا أحد في مدينتي سيموت الليلة -

335
00:27:31,108 --> 00:27:32,437
.حسنٌ

336
00:27:32,916 --> 00:27:39,252
،كان ثمّة سبيل واحد لمنع ذلك
."أن تسلّمني قاتل "الطائر الأصفر

337
00:27:41,143 --> 00:27:43,134
.إلّا أنّك جئت بمفردك

338
00:27:44,092 --> 00:27:46,481
.لأنّي الفاعل

339
00:27:48,856 --> 00:27:52,729
.(قتلت (سارّة -
لمَ تقتل امرأة صرّحت بعشقها ذات يوم؟ -

340
00:27:52,731 --> 00:27:55,928
.لأنّها توسّلتني أن أقتلها -
.إنّك كاذب -

341
00:28:00,348 --> 00:28:04,865
(لم تكُن أوَّل مرّة تؤثر (سارّة
.الموت عن حياة مع الاتّحاد

342
00:28:04,931 --> 00:28:08,471
.ولقاؤك الآن يبيّن لي السبب

343
00:28:10,683 --> 00:28:14,005
"يجب أن أكلّف "سراب
.بقطع رأسك عن منكبيك

344
00:28:14,321 --> 00:28:18,831
،ليس لقتل معشوقة ابنتي
.بل لتوهّمك أنّي مغفّل

345
00:28:18,866 --> 00:28:24,366
،وفق قانون الاتّحاد
.يحقّني أن أتحدّاك لمحاكمة بالنزال

346
00:28:28,024 --> 00:28:32,176
.مرّت 67 سنة منذ تحدّاني رجل

347
00:28:32,528 --> 00:28:37,128
أتتوق للموت لهذا الحدّ؟ -
هل تقبل؟ -

348
00:28:38,065 --> 00:28:40,532
.أجل

349
00:29:01,806 --> 00:29:04,801
أرى أن السنين
.ما أوهنَت عندك إلّا قليلًا

350
00:29:04,836 --> 00:29:06,847
.(ماسيو) -
!"اسمي "سراب -

351
00:29:06,848 --> 00:29:09,570
أخبرتني ذات يوم أن المرء
.لا يمكن أن يعيش باسمين

352
00:29:09,605 --> 00:29:15,777
،ولستُ أفعل، إذ أن (ماسيو) مات
."ولم يبقى فيّ إلّا "سراب

353
00:29:15,812 --> 00:29:18,024
.محض شبح

354
00:29:18,349 --> 00:29:24,192
،بعد حدوث الأمر
.(ذهبتَ لـ (ناندا باربات

355
00:29:25,545 --> 00:29:30,293
،"وصلت في ذات العام مع "الطائر الأصفر
.لقد كانت محاربة عظيمة

356
00:29:31,685 --> 00:29:34,060
.إنّك لم تقتلها

357
00:29:34,842 --> 00:29:40,525
،حين تواجه الشيطان
.فسيكون واجبي مشاهدة النزال

358
00:29:40,526 --> 00:29:43,317
.لا أشاء أن أشاهدك تموت

359
00:29:43,352 --> 00:29:47,214
وفق قانوننا، لديك 12 ساعة
.لتسوّي أمور وصيّتك

360
00:29:47,215 --> 00:29:49,923
.ولدى الساعة الـ 13، كن في هذا المكان

361
00:29:51,478 --> 00:29:54,466
.هذا الموقع أرض مقدّسة للاتّحاد

362
00:29:54,467 --> 00:29:59,522
،مكان لتسديد ديون الدم
.حال نجاة المرء من التسلُّق

363
00:29:59,579 --> 00:30:04,677
.إن نجوت -
.أراك على الجبل -

364
00:30:07,119 --> 00:30:12,643
أتذكرين حين كنتما صغيرتين
لمّا لعبتما لعبة الكساء؟

365
00:30:13,234 --> 00:30:15,930
.(ذات يوم تنصّتُّ عليك أنت و(سارّة

366
00:30:16,545 --> 00:30:21,100
.تظاهرتما أنّكما نسختان راشدتان منكما

367
00:30:22,102 --> 00:30:29,874
يومئذٍ كانت لكلّ منكما
.أسرتها ومهنتها

368
00:30:29,876 --> 00:30:35,329
...(كنتُ شرطيّة كأبي، أما (سارّة -
.كانت طبيبة -

369
00:30:35,515 --> 00:30:38,449
.ودّت مداواة الناس

370
00:30:41,220 --> 00:30:44,555
.إنّها تستحق أفضل من هذا

371
00:30:49,224 --> 00:30:51,062
أمي، أأخبرك أمرًا؟

372
00:30:51,064 --> 00:30:55,980
،(أيًّا يكُن قاتل (سارّة
.فلسوف أجده مهما تكلّف الأمر

373
00:30:56,236 --> 00:30:59,141
.ولسوف أجعله يدفع الثمن

374
00:31:02,549 --> 00:31:08,984
،إذًا اجعليه يدفع الثمن
.وأنزلي عليه المعاناة

375
00:31:15,287 --> 00:31:17,234
.تبدو جيّدة

376
00:31:19,069 --> 00:31:20,853
.شكرًا لك -
.عفوًا -

377
00:31:21,271 --> 00:31:22,836
ماذا جرى للنافذة؟

378
00:31:22,996 --> 00:31:27,015
،ربّاه، تعيّن أن تراها
.ذلك الطائر صدمها شرّ صدمة

379
00:31:27,050 --> 00:31:30,014
،نظّفت بالمكنسة أغلب الزجاج
.لكنّي ما زلت أوصيك بمراقبة خطاك

380
00:31:30,049 --> 00:31:32,246
.سأتوخّى حذرًا زائدًا

381
00:31:33,397 --> 00:31:35,147
أأنت بخير؟

382
00:31:36,010 --> 00:31:40,023
آخر مرّة اعتلت هذه النظرة
.محياك، أخبرتني أن أبانا انتحر

383
00:31:40,513 --> 00:31:44,140
لم تصفيه بالأب منذ
.(اكتشفت أمر (مالكولم

384
00:31:45,920 --> 00:31:50,285
ما بالك يا (أولي)؟ -
.(تحسبين أنّك تعرفين (مالكولم ميرلن -

385
00:31:50,286 --> 00:31:55,195
لكن ثمّة أمور اكتشفتها
...منذ سنين ومؤخّرًا

386
00:31:56,823 --> 00:32:02,455
،(إنّه لا يحبّك يا (ثيا
.لأنّه يعجز عن الحبّ

387
00:32:02,456 --> 00:32:05,815
.أرجوك يا (أولي)، لا تفعل

388
00:32:07,491 --> 00:32:11,691
لا ترغمني على الاختيار
.بين أبي وأخي

389
00:32:12,880 --> 00:32:17,671
،لن أحملك على الاختيار أبدًا
.فإنّك أسرتي

390
00:32:18,718 --> 00:32:21,518
ولا شيء قد أمتنع عنه
.في سبيل حمايتك

391
00:32:21,553 --> 00:32:24,455
ما معنى ذلك؟

392
00:32:28,625 --> 00:32:32,626
!يعني أنّي أحبّك مهما يكون

393
00:32:33,465 --> 00:32:36,469
"(ثيا)، (أوليفر)"

394
00:32:40,689 --> 00:32:42,393
تاتسو)؟)

395
00:32:42,542 --> 00:32:45,465
أكيو)؟) -
ماذا جرى هنا؟ -

396
00:32:45,500 --> 00:32:50,610
!ويلاه يا إلهي، لا، لا، لا
!أكيو)، لا)

397
00:32:50,645 --> 00:32:52,673
!(أبي) -
!(أكيو) -

398
00:32:52,685 --> 00:32:58,794
أكيو)، أين أمك؟) -
!المرأة ذات الشعر الأبيض أخذتها -

399
00:33:03,695 --> 00:33:08,964
خمّني من صمم توًّا معالج حوسبيّ
دقيق بقدرة تشغيل تتعدّى 9000؟

400
00:33:08,965 --> 00:33:14,449
راي)، ماذا تفعل بـ (كوين) المندمجة؟)
لمَ اشتريتها؟

401
00:33:14,450 --> 00:33:16,296
.لأنّها عُرضت للبيع

402
00:33:16,609 --> 00:33:19,285
.حياتي أكثر تعقيدًا مما أبدي

403
00:33:19,320 --> 00:33:22,082
يكفي أن نقول أنّي أصبحت
بارعة جدًّا في حفظ الأسرار

404
00:33:22,117 --> 00:33:25,824
وخاصّة أسرار مثل التي
.يخفيها شخص مثلك

405
00:33:26,482 --> 00:33:28,119
.شخص يتألّم

406
00:33:28,154 --> 00:33:30,384
لم يكُن من السهل عليّ
.(إخبارك بشأن (آنّا

407
00:33:30,385 --> 00:33:34,079
أخبرتني عن (آنّا)، لكنّك لم
.تخبرني بحقيقة ما تفعله

408
00:33:34,114 --> 00:33:37,495
.لذا أخبرني وإلّا سأنسحب -
.لا يمكنني إخبارك -

409
00:33:40,325 --> 00:33:42,233
.يتحتّم أن أريكِ

410
00:33:46,062 --> 00:33:48,635
في بزوغ عصر الحاسوب
ظنّ المطوّرون

411
00:33:48,670 --> 00:33:52,346
أن الطريقة الوحيدة لكيّ تتمكّن آلة من
معالجة معلومة بسرعة عقل بشريّ

412
00:33:52,381 --> 00:33:54,819
هو ببناء حاسوب مركزيّ
.(بحجم ولاية (تكساس

413
00:33:54,948 --> 00:33:56,873
لكنّ أحد المطوّرين أدرك
أن الطريقة الوحيدة

414
00:33:56,908 --> 00:34:01,191
لتخفيض الحرارة واستنفاذ الطاقة
.هو بتقريب المسافة بين المكوّنات

415
00:34:01,387 --> 00:34:05,623
،مما يعني تصغيرهم
لكن لمَ نحيّد الأمر على الحواسب؟

416
00:34:05,976 --> 00:34:07,349
ماذا إن طبقنا ذلك على أشياء أخرى؟

417
00:34:07,384 --> 00:34:10,966
كمثال، لنطبقه على كافّة تقنيات الفئة
العسكريّة في قسم العلوم التطبيقيّة

418
00:34:11,001 --> 00:34:16,242
ولنصغرهم هم الآخرون؟
.صغر شديد لدرجة أن تكنفهم راحة يدي

419
00:34:16,603 --> 00:34:18,631
.يمكنني أن أساعد أناسًا كثر هكذا

420
00:34:18,632 --> 00:34:21,258
.لستُ أفهم -
.هذا سيساعدك -

421
00:34:28,681 --> 00:34:33,174
ما هذا؟ -
.و.م.أ.س"، اسم (كوين) المندمجة" -

422
00:34:33,209 --> 00:34:39,457
،(لكنّي سأتحيّز لـ (أتوم
."آليّة تشغيل متقدّمة التقنيّة"

423
00:34:39,459 --> 00:34:42,186
.(أتوم) -
فيمَ ستستخدمها؟ -

424
00:34:42,187 --> 00:34:47,087
،لحماية أهل هذه المدينة
.وأريدك أن تساعديني

425
00:34:49,135 --> 00:34:51,702
لمَ هذا لا ينفك يحدث لي؟

426
00:34:53,711 --> 00:34:56,482
.(أوليفر) -
.جون)، يتحتّم أن أفعل هذا) -

427
00:34:56,517 --> 00:35:00,369
أعلم، إنّما أفضل الموت
.عن تركك تذهب بمفردك

428
00:35:00,404 --> 00:35:03,184
.ليس هذه المرّة

429
00:35:05,082 --> 00:35:07,465
.(اعتنِ بـ (ثيا -
.قطعًا -

430
00:35:09,291 --> 00:35:12,988
...آسفة، طرأ أمر

431
00:35:15,093 --> 00:35:16,793
.لا

432
00:35:18,802 --> 00:35:21,471
.دعنا نمهلهما وهلة

433
00:35:25,075 --> 00:35:26,818
.إذًا ستذهب

434
00:35:27,538 --> 00:35:30,742
إلى (ناندا باربات)؟ -
.كلّا، بل لموقع محايد -

435
00:35:30,777 --> 00:35:35,590
،سيكون الأمر كما يرام، وسأعود
.و(ثيا) ستكون بخير

436
00:35:36,641 --> 00:35:39,111
.ليت كلامك بدا أكثر إقناعًا

437
00:35:40,402 --> 00:35:43,753
،ليتك لن تذهب، لكنّي عليمة بك
.لذا لن أطلب منك البقاء

438
00:35:43,788 --> 00:35:46,421
.إنّي ممتن لذلك

439
00:35:46,518 --> 00:35:50,597
لكن ثمّة شيء واحد
.أود أن أطلب منك فعله

440
00:35:51,641 --> 00:35:56,425
.ولن تودّ تنفيذه -
.طالما أنت تطلبينه، فسأنفّذه -

441
00:35:57,317 --> 00:36:02,141
،اقتله
.(يتحتّم أن تقتل (رأس الغول

442
00:36:02,234 --> 00:36:07,403
إنّه نزال يا (أوليفر) مع أحد أخطر
.الرجال الذين وطأوا الأرض قطّ

443
00:36:07,405 --> 00:36:09,732
ما كنت سأقدم على منازلته
.لو استبعدت أنّي سأفوز

444
00:36:09,767 --> 00:36:12,909
،لا أشك في ذلك
.لا أشك أن بوسعك هزمه

445
00:36:12,911 --> 00:36:18,916
،بل إنّي مرتعبة ألّا تقتله
.لأنّك لم تعُد قاتلًا

446
00:36:18,951 --> 00:36:24,044
وإنّي وجلة أن يستغل
.رأس الغول) إنسانيّتك ضدّك)

447
00:36:25,989 --> 00:36:28,923
فليستي)، صدقًا لستُ موقنًا)
.إذا ما زلتُ قاتلًا

448
00:36:29,060 --> 00:36:36,271
،لكنّي أوقن من أمرين
...أوّلهما أن شخصيتي الحالية

449
00:36:36,306 --> 00:36:44,718
فإنّي سأفعل أيّما يتطلّبه
.الأمر لإنقاذ أختي

450
00:36:58,542 --> 00:37:01,382
والأمر الثاني؟

451
00:37:03,740 --> 00:37:06,306
.إنّي أحبّك

452
00:37:36,523 --> 00:37:42,370
.انزع قميصك، فهذا عرف متّبع

453
00:37:42,983 --> 00:37:46,431
.(الرحمة ليست معهودة عن (رأس الغول

454
00:37:46,433 --> 00:37:51,623
،لكن لو كانت هناك فرصة
.فستكون هذه لحظتك الأخيرة لها

455
00:37:54,126 --> 00:37:56,894
.اختر سلاحك

456
00:38:07,006 --> 00:38:10,408
كنت في الـ 11 حين قتلت
.رجلًا لأوّل مرّة

457
00:38:13,325 --> 00:38:19,269
،أذكر النظرة التي اعترت محياه
.حين انطفأ نور الحياة في عينيه

458
00:38:19,780 --> 00:38:27,309
،يا له من تغيير مفاجئ، يكاد يكون هزيلًا
.ما بين الحياة والموت

459
00:38:27,344 --> 00:38:29,038
.شعرت بالخزي

460
00:38:29,073 --> 00:38:33,659
سلبت ذلك الرجل أثمَن
.هبات الله، الحياة

461
00:38:35,604 --> 00:38:39,671
لكنّي أيضًا شعرت
.بشيء آخر... بالفخر

462
00:38:40,701 --> 00:38:45,795
.لأنّي قاتلت امرءًا سعى لإيذاء أسرتي

463
00:38:46,256 --> 00:38:49,768
.وأدركت أن ما أفعلته كان ضروريًّا

464
00:38:50,093 --> 00:38:56,099
.أتعي، محوت الشرّ بالموت

465
00:38:57,965 --> 00:39:02,638
.وتلك رسالة الاتّحاد في الوجود

466
00:39:03,043 --> 00:39:06,866
.وقد قتلت عدّة آلاف رجل منذئذٍ

467
00:39:08,063 --> 00:39:12,260
.والعالم أفضل حالًا هكذا -
.إنّك أزهقت آخر نفس لك -

468
00:39:12,261 --> 00:39:18,079
،كلّا، بل إنّك عشت آخر أيّامك
.نحن جاهزين

469
00:39:21,794 --> 00:39:26,844
،إنّي أحسدك
.فسوف تراها قبلي

470
00:39:29,201 --> 00:39:32,325
.قاتلني يا غلام

471
00:39:34,173 --> 00:39:35,548
.إنّك أعزل

472
00:39:35,549 --> 00:39:39,399
سآخذ منك نصليك حالما
.تفرغ من استخدامهما

473
00:40:38,270 --> 00:40:43,703
،يجب أن تفخر
.فإنّك نجوت لمدّة أطول من الغالبيّة

474
00:41:00,305 --> 00:41:02,465
.لا تخَف يا بنيّ

475
00:41:05,066 --> 00:41:09,423
،الموت ملاقينا أجمعين
.يمكننا فقط اجتبانه حتّى أجل مكتوب

476
00:41:10,920 --> 00:41:14,924
.اعتبر هذا مخرجًا مشرّفًا

477
00:41:20,101 --> 00:41:23,934
{\pos(190,230)}
سامحه وارحمه

478
00:41:28,292 --> 00:41:32,957
{\pos(190,230)}
لا تؤاخذه واعذره، واجعل استقباله مشرّفًا

479
00:41:35,016 --> 00:41:37,417
{\pos(190,230)}
أجره من عذاب القبر

480
00:41:44,769 --> 00:41:47,814
{\pos(190,230)}
.وقِه عذاب النار

481
00:41:59,367 --> 00:42:28,583
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoocom"
"fbcom/HeroKanSubs"

