[Script Info] ; Script generated by Aegisub 3.0.2 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes Collisions: Normal Export Encoding: Unicode (UTF-8) YCbCr Matrix: None [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: 42-furigana,Arabic Typesetting,13,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.25,0,2,10,10,10,178 Style: Default-furigana,Arial,10,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1 Style: Default,Arial,20,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1 Style: 42,Arabic Typesetting,26,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,2,10,10,10,178 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.50,0:00:05.04,42,,0,0,0,,اسمي (باري ألن)، وأنا أسرع\N.رجل على قيد الحياة Dialogue: 0,0:00:06.00,0:00:09.00,42,,0,0,0,,عندما كنتُ طفلاً، رأيتُ أمي تقتل\N.بواسطة شيء مُستحيل Dialogue: 0,0:00:09.10,0:00:10.17,42,,0,0,0,,!أركض (باري)، أركض Dialogue: 0,0:00:10.17,0:00:13.18,42,,0,0,0,,.دخل والدي السجن لإتهامه بقتلها Dialogue: 0,0:00:13.18,0:00:17.12,42,,0,0,0,,.حينها الحادثة جعلتني شيء مُستحيل Dialogue: 0,0:00:17.13,0:00:19.90,42,,0,0,0,,،بالنسبة إلى العالم الخارجي\N،إنني مُجرد عالم بالطب العدلي عادي Dialogue: 0,0:00:19.90,0:00:24.48,42,,0,0,0,,لكن سراً، أستخدم سرعتي لمحاربة\N.الجريمة والبحث على آخرين يشبهوني Dialogue: 0,0:00:24.48,0:00:27.06,42,,0,0,0,,وفي أحد الأيام، سأجد الذي\N.. قتل امي Dialogue: 0,0:00:27.06,0:00:29.49,42,,0,0,0,,!ـ أمي\Nـ وأحقق العدالة لوالدي Dialogue: 0,0:00:29.50,0:00:32.43,42,,0,0,0,,.(أنا (البرق Dialogue: 0,0:00:32.43,0:00:34.07,42,,0,0,0,,.. (سابقاً في (البرق Dialogue: 0,0:00:34.07,0:00:36.77,42,,0,0,0,,.(شهر العسل لن يكون كذلك بدون (ماي تاس Dialogue: 0,0:00:36.78,0:00:38.08,42,,0,0,0,,روني)؟) Dialogue: 0,0:00:38.08,0:00:39.31,42,,0,0,0,,.. لا يُمكنني أن أدع أياً كان الذي حصل Dialogue: 0,0:00:39.32,0:00:41.92,42,,0,0,0,,!(روني) Dialogue: 0,0:00:41.92,0:00:43.99,42,,0,0,0,,.أردته أن يكون زوجي Dialogue: 0,0:00:43.99,0:00:49.53,42,,0,0,0,,رأيتُك تغازل (آيرس) منذ إن كنت كبير\N.بما يكفي أن تعرف ما هو الحب Dialogue: 0,0:00:53.34,0:00:56.38,42,,0,0,0,,.لقد قتل امي Dialogue: 0,0:01:25.13,0:01:26.76,42,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}|| البرق ||{\c} Dialogue: 0,0:01:27.13,0:01:29.76,42,,0,0,0,,{\c&H00FFFF&}.قبل يوم{\c} Dialogue: 0,0:01:32.03,0:01:33.96,42,,0,0,0,,.لقد تبقى صندوقين فقط Dialogue: 0,0:01:33.97,0:01:36.07,42,,0,0,0,,كما تعلم ، في هذه الحالة، سوف\N.ينفذ منا بحلول عيد الفصح Dialogue: 0,0:01:38.77,0:01:40.07,42,,0,0,0,,.لا تفكر بالأمر حتى Dialogue: 0,0:01:43.75,0:01:50.62,42,,0,0,0,,حسناً، الشخص ذي البدلة الحمراء الوحيد الذي أريده\Nفي هذا المنزل الآن هو (كريس كرنغل)، هل فهمت؟ Dialogue: 0,0:02:00.50,0:02:03.17,42,,0,0,0,,.لم تتعلق هذه الحلي لوحدها Dialogue: 0,0:02:03.18,0:02:05.54,42,,0,0,0,,ـ أجل\N.. (ـ وصفة الجدة (أستير Dialogue: 0,0:02:05.55,0:02:07.88,42,,0,0,0,,.(مخفف بشراب (البوربون Dialogue: 0,0:02:09.25,0:02:11.32,42,,0,0,0,,.دوماً ما كنتُ أحب وصفها للمخفف Dialogue: 0,0:02:12.72,0:02:15.90,42,,0,0,0,,.ومواصلة تقاليد أعياد الميلاد Dialogue: 0,0:02:15.90,0:02:19.74,42,,0,0,0,,المُحقق (ويست)، تفضل؟ Dialogue: 0,0:02:19.74,0:02:21.87,42,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:02:23.91,0:02:26.58,42,,0,0,0,,آسف يا رفاق، المدعي العام يريد\N.أن يسألني بعض الأسئلة Dialogue: 0,0:02:26.58,0:02:29.99,42,,0,0,0,,أحرصي أن تبقي بعض الشراب\N.ليّ عندما أعود Dialogue: 0,0:02:29.99,0:02:34.89,42,,0,0,0,,.بدون وعود Dialogue: 0,0:02:34.89,0:02:37.10,42,,0,0,0,,ماذا يحدث؟ مهلاً Dialogue: 0,0:02:37.10,0:02:38.53,42,,0,0,0,,.تعال Dialogue: 0,0:02:38.53,0:02:41.54,42,,0,0,0,,بحقكِ، إننا نفعل هذا بالفعل؟\N.فأعياد الميلاد ليست لبضعة أيام Dialogue: 0,0:02:41.54,0:02:44.21,42,,0,0,0,,.لا يسعني الإنتظار طويلاً Dialogue: 0,0:02:44.21,0:02:45.74,42,,0,0,0,,.مهلاً، أنا أولاً Dialogue: 0,0:02:45.75,0:02:48.61,42,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:02:58.62,0:02:59.96,42,,0,0,0,,خاتم زفاف والدتي؟ Dialogue: 0,0:02:59.96,0:03:01.46,42,,0,0,0,,.نسخة مطابقة للأصلي، أجل Dialogue: 0,0:03:01.46,0:03:03.26,42,,0,0,0,,لقد شعرتِ بحزن كبير\N.عندما فقدتِ الأصلي Dialogue: 0,0:03:03.26,0:03:05.33,42,,0,0,0,,.. رحلة المرحلة الخامسة الميدانية Dialogue: 0,0:03:05.33,0:03:06.63,42,,0,0,0,,ـ إلى حديقة الحيوانات\Nـ إلى حديقة الحيوانات Dialogue: 0,0:03:06.63,0:03:09.53,42,,0,0,0,,.إنّكِ بكيتِ لأسابيع Dialogue: 0,0:03:09.53,0:03:11.56,42,,0,0,0,,.أعطني إياه Dialogue: 0,0:03:17.20,0:03:18.47,42,,0,0,0,,.إنّك تذكرت ذلك Dialogue: 0,0:03:18.47,0:03:21.91,42,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:03:21.91,0:03:24.71,42,,0,0,0,,.إنه محكم للغاية Dialogue: 0,0:03:24.71,0:03:27.91,42,,0,0,0,,.لا أعرف ماذا أقول Dialogue: 0,0:03:27.91,0:03:30.42,42,,0,0,0,,.. هديتي سيئة للغاية بالمقارنة إلى Dialogue: 0,0:03:30.42,0:03:33.25,42,,0,0,0,,ـ بأي حال\Nـ كلا Dialogue: 0,0:03:37.49,0:03:39.99,42,,0,0,0,,من المفترض أن يكون أفضل\N.جهاز في السوق Dialogue: 0,0:03:40.00,0:03:42.26,42,,0,0,0,,.حسبتُ ربما بمقدورك أن تستخدم واحد جديد Dialogue: 0,0:03:42.27,0:03:43.46,42,,0,0,0,,.إنه سيء، أعلم ذلك Dialogue: 0,0:03:43.47,0:03:46.00,42,,0,0,0,,.كلا، إنه رائع، أعجبني Dialogue: 0,0:03:46.00,0:03:47.80,42,,0,0,0,,ـ حقاً؟\Nـ أجل، بالطبع Dialogue: 0,0:03:53.84,0:03:55.04,42,,0,0,0,,.مرحباً، عزيزي Dialogue: 0,0:03:55.05,0:03:57.58,42,,0,0,0,,.مرحباً، (باري)، خاتم جميل Dialogue: 0,0:03:57.58,0:03:59.55,42,,0,0,0,,إنه جميل، أليس كذلك؟ Dialogue: 0,0:03:59.55,0:04:01.88,42,,0,0,0,,إنه نسخة طبق الأصل\N.لخاتم والدتي Dialogue: 0,0:04:01.89,0:04:06.39,42,,0,0,0,,ـ (باري) أهداه ليّ\N(ـ إنه إختيار مميز للغاية، يا (بار Dialogue: 0,0:04:09.39,0:04:12.83,42,,0,0,0,,ـ إذاً، هل زينا الشجرة؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:04:12.83,0:04:15.23,42,,0,0,0,,.تعال Dialogue: 0,0:04:18.43,0:04:19.93,42,,0,0,0,,.عيد ميلاد مجيد Dialogue: 0,0:04:19.94,0:04:22.67,42,,0,0,0,,.. إنه مُجرد تذكار صغير على إمتناني Dialogue: 0,0:04:22.67,0:04:25.10,42,,0,0,0,,لكُل شيء فعلتوه ليّ في هذا\N.العام يا رفاق Dialogue: 0,0:04:25.10,0:04:26.97,42,,0,0,0,,أظن إنني أتكلم بالنيابة عن رفقائي Dialogue: 0,0:04:26.97,0:04:29.81,42,,0,0,0,,.(عندما أقول إنّك تعتبر هديتنا، يا (باري Dialogue: 0,0:04:29.81,0:04:31.71,42,,0,0,0,,ما هذا؟ Dialogue: 0,0:04:31.71,0:04:35.55,42,,0,0,0,,.. (هذه تبريكات (آيرس\N.إنه شراب البيض لجدة (أستير) الشهير Dialogue: 0,0:04:35.55,0:04:38.05,42,,0,0,0,,.هذا ما أتكلم عنه Dialogue: 0,0:04:38.05,0:04:42.32,42,,0,0,0,,.ربما لاحقاً أشربه\N.لا أريد الأحتساء وأنا أقود Dialogue: 0,0:04:42.32,0:04:44.89,42,,0,0,0,,هل قال شيئاً خاطئ؟ Dialogue: 0,0:04:44.89,0:04:46.79,42,,0,0,0,,ـ كلا\Nـ كلا، يا رجل Dialogue: 0,0:04:46.79,0:04:50.13,42,,0,0,0,,أعتاد هذا أن يكون وقته\N،المفضل في العام Dialogue: 0,0:04:50.13,0:04:53.60,42,,0,0,0,,لكن الحادثة حصلت قبل أعياد\N.. الميلاد، لذا Dialogue: 0,0:04:53.60,0:04:54.90,42,,0,0,0,,.نوعاً ما أفسدت الأعياد Dialogue: 0,0:04:54.90,0:04:56.61,42,,0,0,0,,.سأذهب لأحضر له هدية Dialogue: 0,0:04:56.61,0:04:58.51,42,,0,0,0,,.ربما هذا سوف يسعده Dialogue: 0,0:04:58.51,0:04:59.94,42,,0,0,0,,.شكراً جزيلاً لك Dialogue: 0,0:04:59.94,0:05:01.41,42,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:05:01.41,0:05:04.11,42,,0,0,0,,إذاً، ماذا ستفعل في أعياد\Nالميلاد، يا (سيسكو)؟ Dialogue: 0,0:05:11.79,0:05:15.49,42,,0,0,0,,بالواقع سألتك عن حجم قيمصك\Nليس من الضرورة أن يدل Dialogue: 0,0:05:15.50,0:05:19.79,42,,0,0,0,,على إنني أحضر لك قميص\N.أو ما شابة في أعياد الميلاد Dialogue: 0,0:05:19.80,0:05:22.46,42,,0,0,0,,.باري) يبدو غريباً قليلاً اليوم) Dialogue: 0,0:05:22.46,0:05:25.03,42,,0,0,0,,أنا واثق للغاية إنه لم يكن\N.سعيد بقدومي Dialogue: 0,0:05:25.03,0:05:26.90,42,,0,0,0,,.. هل تظنين Dialogue: 0,0:05:26.90,0:05:31.13,42,,0,0,0,,إنه ربما قد يحبكِ؟ Dialogue: 0,0:05:31.13,0:05:33.20,42,,0,0,0,,.ماذا؟ كلا Dialogue: 0,0:05:33.20,0:05:35.40,42,,0,0,0,,.لا أصدقاء لا تهدي الأصدقاء خواتم زفاف Dialogue: 0,0:05:35.41,0:05:38.41,42,,0,0,0,,.إنه لم يطلب يدي للزواج Dialogue: 0,0:05:38.41,0:05:41.48,42,,0,0,0,,.وأنا وهو مجرد صديقين عزيزين Dialogue: 0,0:05:41.48,0:05:44.52,42,,0,0,0,,.حسناً، إذاً إنه لم يضايقكِ بهذا Dialogue: 0,0:05:46.92,0:05:50.59,42,,0,0,0,,.باكراً قليلاً، لكن لا يسعني الإنتظار Dialogue: 0,0:05:58.67,0:06:01.61,42,,0,0,0,,.ظننتُ إننا كُنا معاً لعام حتى الآن Dialogue: 0,0:06:01.61,0:06:04.44,42,,0,0,0,,إنّكِ كثيراً تبقين هُناك أغلب\N.الليالي بأي حال Dialogue: 0,0:06:07.18,0:06:09.08,42,,0,0,0,,.أحبك Dialogue: 0,0:06:09.08,0:06:11.85,42,,0,0,0,,هذا يعني "موافقة"، صحيح؟ Dialogue: 0,0:06:16.59,0:06:19.66,42,,0,0,0,,(لقد كان ذلك أو سيرة (ستيفن هوكينغ\N،الذاتية الجديدة Dialogue: 0,0:06:19.66,0:06:23.37,42,,0,0,0,,.(وكلانا يعلم ما هي شعوره إتجاه (هوكينغ Dialogue: 0,0:06:23.37,0:06:27.17,42,,0,0,0,,.(حسناً، سأتكلم معك لاحقاً، وداعاً، (سيسكو Dialogue: 0,0:07:20.53,0:07:22.13,42,,0,0,0,,.عيد ميلاد مجيد، يا دكتور Dialogue: 0,0:07:22.14,0:07:25.57,42,,0,0,0,,.شكراً لك، (جيمي)، ولك أيضاً Dialogue: 0,0:07:25.58,0:07:28.81,42,,0,0,0,,،أيها الدكتور، أعلم إنه سرّ كبير\Nلكن هل بوسعك أن تعطيني لمحة؟ Dialogue: 0,0:07:28.81,0:07:32.78,42,,0,0,0,,ما الذي تعمل عليه هُناك بالتحديد؟ Dialogue: 0,0:07:32.78,0:07:34.35,42,,0,0,0,,.المُستقبل Dialogue: 0,0:07:36.08,0:07:37.51,42,,0,0,0,,!أيها الدكتور، أدلف للداخل Dialogue: 0,0:07:37.52,0:07:40.05,42,,0,0,0,,!أغلق المختبر Dialogue: 0,0:08:00.47,0:08:02.11,42,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:08:02.11,0:08:04.97,42,,0,0,0,,ما رأيك؟ Dialogue: 0,0:08:04.98,0:08:08.21,42,,0,0,0,,... أنماط إنتشار الدماء ومسار البقايا Dialogue: 0,0:08:08.21,0:08:10.45,42,,0,0,0,,فقط أصطدام كبير للغاية يُمكنه\N.أن يفعل شيء كهذا Dialogue: 0,0:08:10.45,0:08:13.92,42,,0,0,0,,لكن لإلحقاق هذا النواع من الضرر\Nإلى إنسان في هذا الحيز؟ Dialogue: 0,0:08:13.92,0:08:17.29,42,,0,0,0,,.أياً كان الذي ضربهم، كان سريع للغاية Dialogue: 0,0:08:17.29,0:08:18.86,42,,0,0,0,,.لك ذلك Dialogue: 0,0:08:18.86,0:08:20.76,42,,0,0,0,,.يقول الشاهد ان كُل ما راءه كان ضبابي Dialogue: 0,0:08:20.76,0:08:22.93,42,,0,0,0,,هل يبدو مألوفاً؟ Dialogue: 0,0:08:27.50,0:08:29.07,42,,0,0,0,,هل رأيت شيء ضبابي؟ Dialogue: 0,0:08:29.07,0:08:30.64,42,,0,0,0,,ما كان ذلك؟ Dialogue: 0,0:08:30.64,0:08:33.08,42,,0,0,0,,.أياً كان ذلك، إنه كان يبحث عن شيئاً Dialogue: 0,0:08:33.08,0:08:35.68,42,,0,0,0,,حسناً، كيف كان يبدو؟ Dialogue: 0,0:08:35.69,0:08:39.85,42,,0,0,0,,.كأنه رجل في زي أصفر نوعاً ما Dialogue: 0,0:08:39.85,0:08:42.26,42,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:08:42.26,0:08:44.36,42,,0,0,0,,... ـ (باري)، استمع\Nـ يجب أن أتفقد ملفاتي Dialogue: 0,0:08:44.36,0:08:47.16,42,,0,0,0,,جو)، إنّك سمعت ما قاله، صحيح؟)\N.الرجل الذي قتل امي عاد Dialogue: 0,0:08:47.16,0:08:48.60,42,,0,0,0,,.أعلم Dialogue: 0,0:08:48.60,0:08:50.84,42,,0,0,0,,.إنه كان في المدينة لبضعة أسابيع Dialogue: 0,0:08:50.84,0:08:53.87,42,,0,0,0,,.لقد زارني في المنزل\N.وأخذ جميع الأدلة من ملف والدتك Dialogue: 0,0:08:53.87,0:08:55.31,42,,0,0,0,,.الملفات أختفت Dialogue: 0,0:08:55.31,0:08:56.97,42,,0,0,0,,لمَ لم تخبرني بهذا مبكراً؟ Dialogue: 0,0:08:56.98,0:08:58.91,42,,0,0,0,,ـ لم أتمكن\Nـ لمَ؟ Dialogue: 0,0:08:58.91,0:09:02.28,42,,0,0,0,,.(لأنه هددني بقتل (آيرس Dialogue: 0,0:09:11.93,0:09:17.93,42,,0,0,0,,وصف الشاهد بإنه رأى ضباب أصفر\N.(يشبه تماماً الذي قتل والدة (باري Dialogue: 0,0:09:17.93,0:09:21.10,42,,0,0,0,,إذاً علينا أن نعمل ونوقف\N.هذا المختل السريع Dialogue: 0,0:09:21.10,0:09:23.70,42,,0,0,0,,.لا أود أن أمنحه اسماً Dialogue: 0,0:09:23.70,0:09:27.27,42,,0,0,0,,مسرح الجريمة كان على أرضية\N،مُختبر (ميركيري) مع خزائن مؤمنة للغاية Dialogue: 0,0:09:27.27,0:09:29.34,42,,0,0,0,,.وقال الشاهد إنه كان يبحث عن شيء Dialogue: 0,0:09:29.34,0:09:31.74,42,,0,0,0,,أياً كان هذا، إنه أراد ذلك بشدة\N.ليقتل لأجله Dialogue: 0,0:09:31.74,0:09:33.71,42,,0,0,0,,يا دكتور، ما الذي تعرفه عن تلك\Nمختبرات (ميركيري)؟ Dialogue: 0,0:09:33.71,0:09:36.68,42,,0,0,0,,،"ميريكيري) كان أخد مختبرات "ستار) Dialogue: 0,0:09:36.68,0:09:38.84,42,,0,0,0,,،منافسون رئيسيون حتى نكستنا الصغيرة Dialogue: 0,0:09:38.85,0:09:43.75,42,,0,0,0,,وبعدها أصبحوا في طليعة المتقدمين\N،)بقيادة الدكتورة (كرستينا مكغي Dialogue: 0,0:09:43.75,0:09:46.38,42,,0,0,0,,.فيزيائية مميزة لكنها مغرورة Dialogue: 0,0:09:46.38,0:09:52.49,42,,0,0,0,,مكتوب هُنا أن دكتورة (مكغي) أمنت نصف\N،بليون دولار في تمويل خاص لغرض التطوير Dialogue: 0,0:09:52.49,0:09:56.30,42,,0,0,0,,."وأنا أقتبس : "نموذج مثالي لتقنية المُستقبل Dialogue: 0,0:09:56.30,0:09:58.23,42,,0,0,0,,.حسناً، سأكون كذلك Dialogue: 0,0:09:58.23,0:10:02.54,42,,0,0,0,,.دكتورة (تينا) تعبث بـ "تاكيون"، جسيمات سرعة الضوء Dialogue: 0,0:10:02.54,0:10:04.01,42,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,0:10:04.01,0:10:06.24,42,,0,0,0,,إذاً، ما الذي بمقدور أحدهم\N.. أن يفعل بأحدى من هذه Dialogue: 0,0:10:06.24,0:10:08.85,42,,0,0,0,,ـ تاكيون\Nـ شكراً لك Dialogue: 0,0:10:08.85,0:10:11.48,42,,0,0,0,,حسناً، لا أعلم. هل يصبح منيع؟ Dialogue: 0,0:10:11.48,0:10:14.02,42,,0,0,0,,إذا تمكنت من وضع مصفوفة مستقرة\N.... من الخلايا بما يكفي Dialogue: 0,0:10:14.02,0:10:17.93,42,,0,0,0,,لتسخير قوتها، هل سوف تتمكن\N.من الحركة أسرع من الضوء Dialogue: 0,0:10:17.93,0:10:19.69,42,,0,0,0,,،سوف يحاول الحصول عليهم مُجدداً Dialogue: 0,0:10:19.70,0:10:22.13,42,,0,0,0,,لذا علينا أن نعرف ما موجود في\N.ميركيري)، ونستخدمه كطعم) Dialogue: 0,0:10:22.13,0:10:25.07,42,,0,0,0,,صحيح تماماً. (سيسكو)، (كاتلين) لنبدأ\N.بترتيب الفخ Dialogue: 0,0:10:25.07,0:10:26.67,42,,0,0,0,,ـ لك ذلك\Nـ بالطبع Dialogue: 0,0:10:29.84,0:10:33.11,42,,0,0,0,,.شكراً Dialogue: 0,0:10:33.11,0:10:34.74,42,,0,0,0,,.(آيرس) Dialogue: 0,0:10:34.74,0:10:36.61,42,,0,0,0,,كاتلين)، ما الذي تفعلينه هُنا؟) Dialogue: 0,0:10:36.61,0:10:37.98,42,,0,0,0,,.أوه، لقد كان يوم شاق Dialogue: 0,0:10:37.98,0:10:39.92,42,,0,0,0,,.لازلنا في الظهيرة Dialogue: 0,0:10:39.92,0:10:41.79,42,,0,0,0,,.لم أنم البارحة كثيراً Dialogue: 0,0:10:41.79,0:10:43.72,42,,0,0,0,,.أجل، وأنا كذلك Dialogue: 0,0:10:43.72,0:10:46.19,42,,0,0,0,,،لقد أطلعتُ على مفكرتكِ Dialogue: 0,0:10:46.19,0:10:52.97,42,,0,0,0,,وهذه القصة لفتت إنتباهي حول الرجل\Nالذي رأسه ويداه توهجت إلى نيران؟ Dialogue: 0,0:10:52.97,0:10:54.60,42,,0,0,0,,ـ الرجل المحترق؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:10:54.60,0:10:56.70,42,,0,0,0,,.لم أجدد تلك القصة لفترة بالواقع Dialogue: 0,0:10:56.70,0:10:58.97,42,,0,0,0,,لكن هُناك بعض التقارير التي\N.بمقدوري أرسالها لكِ Dialogue: 0,0:10:58.97,0:11:01.10,42,,0,0,0,,.سيكون هذا رائعاً، شكراً لكِ Dialogue: 0,0:11:01.10,0:11:03.97,42,,0,0,0,,،هل يُمكنني أن أسألكِ شيئاً\Nبين فتاتين؟ Dialogue: 0,0:11:03.97,0:11:05.51,42,,0,0,0,,.بالطبع Dialogue: 0,0:11:05.51,0:11:08.64,42,,0,0,0,,باري) كان يتصرف بشكل مُختلف)\N،عندي مؤخراً Dialogue: 0,0:11:08.65,0:11:12.42,42,,0,0,0,,.كأنه يخبئ نوعاً ما سر عني Dialogue: 0,0:11:12.42,0:11:15.35,42,,0,0,0,,هل هُناك أيّ شيء تعرفينه\Nالذي يجب عليّ معرفته؟ Dialogue: 0,0:11:15.35,0:11:17.79,42,,0,0,0,,.لا أظن ذلك Dialogue: 0,0:11:17.79,0:11:21.76,42,,0,0,0,,مع ذلك، إذا شعرتِ أن (باري) يخبئ\N،سر عنكِ Dialogue: 0,0:11:21.76,0:11:24.60,42,,0,0,0,,.ربما عليكِ أن تسألينه بنفسكِ Dialogue: 0,0:11:24.60,0:11:25.83,42,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:11:25.83,0:11:29.30,42,,0,0,0,,ـ شكراً\Nـ بالطبع Dialogue: 0,0:11:29.31,0:11:32.14,42,,0,0,0,,ـ أجل، شكراً\Nـ سجلب بعض الكافيين Dialogue: 0,0:11:33.44,0:11:35.41,42,,0,0,0,,.باري آلن)، شكراً لقدومكِ) Dialogue: 0,0:11:35.41,0:11:36.95,42,,0,0,0,,.(دكتورة (تينا مكغي Dialogue: 0,0:11:36.95,0:11:39.15,42,,0,0,0,,أظن إنه يتعلق بعملية أقتحام\Nليلة أمس؟ Dialogue: 0,0:11:39.15,0:11:41.08,42,,0,0,0,,.حسناً، تقريباً كذلك Dialogue: 0,0:11:41.09,0:11:42.49,42,,0,0,0,,،هكذا بالعادة تسير الأمور معكم\Nأليس كذلك يا (هاريسون)؟ Dialogue: 0,0:11:42.49,0:11:45.96,42,,0,0,0,,إننا نظن أياً كان الذي أقتحم المختبر\N.كان يسعى وراء أحد نماذجكِ Dialogue: 0,0:11:45.96,0:11:49.40,42,,0,0,0,,ستعرف هذا بشكل واضح، لدينا\N.المئات من المشاريع قيد التطوير Dialogue: 0,0:11:49.40,0:11:52.07,42,,0,0,0,,.أحدها تتعلق بجسيمات تاكيون Dialogue: 0,0:11:52.07,0:11:54.80,42,,0,0,0,,لقد خضنا تجربة مشجعة مع\N،جسيمات تاكيون، أجل Dialogue: 0,0:11:54.81,0:11:59.57,42,,0,0,0,,لكن لازلت هُناك فجوة واضحة بين\N.نموذجنا وأي تطبيق حقيقي Dialogue: 0,0:11:59.58,0:12:04.34,42,,0,0,0,,كُنا نأمل أن تعيرينا نموذجكِ\N.لكي نستخدمه كطعم Dialogue: 0,0:12:04.34,0:12:05.84,42,,0,0,0,,أنتم"؟" Dialogue: 0,0:12:05.85,0:12:07.61,42,,0,0,0,,هل تعاون الشرطة الآن، يا (هاريسون)؟ Dialogue: 0,0:12:07.62,0:12:09.95,42,,0,0,0,,.إنني أتشاور على هذه القضية المعينة Dialogue: 0,0:12:09.95,0:12:13.42,42,,0,0,0,,اسمعي، (تينا)، بمجرد أن يعتقل\N.هذا الرجل، سوف يعود نموذجك فوراً Dialogue: 0,0:12:13.42,0:12:18.73,42,,0,0,0,,إنّكِ لا تعرفين أي أحد يود أن يؤمن\N.تقنية المستقبل أكثر مني Dialogue: 0,0:12:18.73,0:12:25.13,42,,0,0,0,,،)إنني أقدر قلق قسم الشرطة، يا سيد (ألن\N.لكن (ميركيري) قادرة تماماً أن تحمي ممتلكاتها Dialogue: 0,0:12:25.14,0:12:28.34,42,,0,0,0,,.حظاً موفقاً مع رجلك المُطارد Dialogue: 0,0:12:37.48,0:12:39.91,42,,0,0,0,,.كاتلين)، تفقدي هذا) Dialogue: 0,0:12:39.91,0:12:43.59,42,,0,0,0,,أظن بوسعنا أن نُصمم مانع\Nإلكتروني، صحيح؟ Dialogue: 0,0:12:43.59,0:12:45.99,42,,0,0,0,,.وننصب العديد من المُكثفات الخارقة Dialogue: 0,0:12:45.99,0:12:47.55,42,,0,0,0,,،ونُسهل نقاط الإنعطاف Dialogue: 0,0:12:47.56,0:12:49.09,42,,0,0,0,,.. وها نحن ذا Dialogue: 0,0:12:49.09,0:12:53.72,42,,0,0,0,,مجال القوة الخارقة يوقع\N.بالبرق المضاد Dialogue: 0,0:12:53.73,0:12:56.33,42,,0,0,0,,.كان ليّ أن أجرب اسم Dialogue: 0,0:12:56.33,0:12:57.96,42,,0,0,0,,ما رأيكِ؟ Dialogue: 0,0:13:00.66,0:13:03.13,42,,0,0,0,,أأنتِ بخير؟ Dialogue: 0,0:13:05.83,0:13:07.80,42,,0,0,0,,.روني) على قيد الحياة) Dialogue: 0,0:13:07.80,0:13:09.83,42,,0,0,0,,.(لقد رأيته، يا (سيسكو Dialogue: 0,0:13:09.83,0:13:12.47,42,,0,0,0,,.أظن إنه كان يُلاحقني Dialogue: 0,0:13:12.47,0:13:15.01,42,,0,0,0,,.. (كاتلين) Dialogue: 0,0:13:15.01,0:13:17.24,42,,0,0,0,,.روني) ميت) Dialogue: 0,0:13:17.24,0:13:21.31,42,,0,0,0,,.لقد تبخر في المعجل عندما أهتاج Dialogue: 0,0:13:21.31,0:13:27.55,42,,0,0,0,,روني) على قيد الحياة وهو في)\N،الخارج وحيداً وخائفاً Dialogue: 0,0:13:27.55,0:13:31.62,42,,0,0,0,,.وبحاجة لمُساعدتك لإيجاده Dialogue: 0,0:13:46.41,0:13:49.57,42,,0,0,0,,ـ كدمتك شفت بالفعل\Nـ لاتزال تؤلمني، رغم ذلك Dialogue: 0,0:13:49.58,0:13:52.17,42,,0,0,0,,.لن يطول ذلك، يا عزيزي Dialogue: 0,0:13:52.18,0:13:54.18,42,,0,0,0,,.تعال Dialogue: 0,0:13:57.65,0:13:59.38,42,,0,0,0,,.سأبقي الضوء مشتعل لأجلك Dialogue: 0,0:13:59.38,0:14:03.65,42,,0,0,0,,هل كنتِ تخشين الظلام؟ Dialogue: 0,0:14:03.66,0:14:05.59,42,,0,0,0,,،إذا أطفئتُ هذا الضوء الآن Dialogue: 0,0:14:05.59,0:14:08.29,42,,0,0,0,,ـ هل سوف تخاف؟\Nـ كلا Dialogue: 0,0:14:08.29,0:14:10.06,42,,0,0,0,,.هذا لأني هُنا معك Dialogue: 0,0:14:10.06,0:14:13.50,42,,0,0,0,,.(هل ترى، إنّك لا تخشى الظلام، يا (باري Dialogue: 0,0:14:13.50,0:14:15.96,42,,0,0,0,,،بل تخشى أن تبقى وحيداً في الظلام Dialogue: 0,0:14:15.97,0:14:19.64,42,,0,0,0,,.وهذا يزال عندما تدرك شيئاً Dialogue: 0,0:14:19.64,0:14:23.47,42,,0,0,0,,.وهو لن تكون لوحدك أبداً Dialogue: 0,0:14:23.47,0:14:25.14,42,,0,0,0,,.حان وقت النوم Dialogue: 0,0:14:25.14,0:14:26.64,42,,0,0,0,,.أنا ضمآن Dialogue: 0,0:14:26.64,0:14:28.51,42,,0,0,0,,.كلا، إنّك تُناور Dialogue: 0,0:14:28.51,0:14:31.08,42,,0,0,0,,.لكني سأحميك، يا رفيقي Dialogue: 0,0:14:31.08,0:14:33.28,42,,0,0,0,,.طابت ليلتك، أيها الشقي Dialogue: 0,0:14:37.52,0:14:40.02,42,,0,0,0,,.أحلام رائعة، يا ابني الجميل Dialogue: 0,0:14:49.60,0:14:52.77,42,,0,0,0,,.بوسعكِ أن تطفئي الضوؤ Dialogue: 0,0:15:07.75,0:15:10.31,42,,0,0,0,,!أمي! أمي Dialogue: 0,0:15:10.32,0:15:13.32,42,,0,0,0,,!(نورا) Dialogue: 0,0:15:13.32,0:15:16.45,42,,0,0,0,,.(باري) Dialogue: 0,0:15:16.45,0:15:19.09,42,,0,0,0,,... لقد ناديتُ اسمك Dialogue: 0,0:15:20.89,0:15:22.46,42,,0,0,0,,.هذه قضية والدتك Dialogue: 0,0:15:22.46,0:15:26.73,42,,0,0,0,,.أعتدتُ الإطلاع على هذه اللوحة كُل يوم Dialogue: 0,0:15:26.74,0:15:31.77,42,,0,0,0,,موخراً، لم أتطلع عليها بقدر\N.ما يتوجب عليّ Dialogue: 0,0:15:31.78,0:15:34.28,42,,0,0,0,,.لم أكن أعرف إنّك تفعل هذا Dialogue: 0,0:15:34.28,0:15:37.48,42,,0,0,0,,أظن لاتزال هُناك بعض الأمور\N.عني لا تعرفينها Dialogue: 0,0:15:40.92,0:15:45.12,42,,0,0,0,,.إيدي) طلب مني الإنتقال معه) Dialogue: 0,0:15:46.19,0:15:48.13,42,,0,0,0,,.وأنا وافقتُ Dialogue: 0,0:15:48.13,0:15:51.03,42,,0,0,0,,.ياللروعة Dialogue: 0,0:15:51.03,0:15:55.93,42,,0,0,0,,إنّكم تتحركون بسرعة للغاية، صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:55.93,0:15:59.44,42,,0,0,0,,.أعني، إنها كانت سنة Dialogue: 0,0:15:59.44,0:16:03.18,42,,0,0,0,,إيدي) ظنك ربما تشعر بالإستغراب)\N.حيال هذا الأمر Dialogue: 0,0:16:05.01,0:16:07.75,42,,0,0,0,,... إنني لم Dialogue: 0,0:16:07.75,0:16:11.18,42,,0,0,0,,لمَ تقولين هذا؟ Dialogue: 0,0:16:11.18,0:16:13.85,42,,0,0,0,,.. يظن بإنّك Dialogue: 0,0:16:13.85,0:16:16.63,42,,0,0,0,,.مغرم بي Dialogue: 0,0:16:16.63,0:16:22.70,42,,0,0,0,,أعني، بصراحة، إنه يبدو حتى\N.. شيء سخيف الإشارة لذلك Dialogue: 0,0:16:22.70,0:16:24.03,42,,0,0,0,,.أعني، (إيدي) مُخطأ Dialogue: 0,0:16:24.04,0:16:27.80,42,,0,0,0,,،لو كنتُ أبدو غريباً من قبل Dialogue: 0,0:16:27.81,0:16:32.71,42,,0,0,0,,،إنه فقط هذا العام مر بسرعة حقاً Dialogue: 0,0:16:32.71,0:16:37.95,42,,0,0,0,,وأظن إنني لم أدرك كم فترة\N.علاقتكما كانت Dialogue: 0,0:16:40.22,0:16:42.99,42,,0,0,0,,.هذا ما أخبرته بهِ Dialogue: 0,0:16:42.99,0:16:45.39,42,,0,0,0,,.. حسناً، أظن Dialogue: 0,0:16:45.39,0:16:48.56,42,,0,0,0,,.يتوجب عليّ الذهاب Dialogue: 0,0:16:48.56,0:16:50.73,42,,0,0,0,,.وداعاً Dialogue: 0,0:17:29.45,0:17:31.55,42,,0,0,0,,.لقد كان أنت Dialogue: 0,0:17:31.56,0:17:35.26,42,,0,0,0,,.لقد كنت في منزلي في تلك الليلة Dialogue: 0,0:17:35.26,0:17:37.42,42,,0,0,0,,!لقد قتلت امي Dialogue: 0,0:17:37.42,0:17:39.02,42,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:17:39.03,0:17:44.23,42,,0,0,0,,،إن كنت تود معرفة هذا\N.فعليك أن تمسكني Dialogue: 0,0:18:28.85,0:18:31.68,42,,0,0,0,,.(لست سريع بما يكفي، أيها (البرق Dialogue: 0,0:18:46.97,0:18:50.67,42,,0,0,0,,ـ مَن أنت؟\N(ـ إنّك تعرف من أكون، يا (باري Dialogue: 0,0:18:57.68,0:18:59.42,42,,0,0,0,,.لا أعرف مَن تكون Dialogue: 0,0:18:59.42,0:19:00.85,42,,0,0,0,,.(لكن عليك أن تعرف، يا (باري Dialogue: 0,0:19:00.85,0:19:03.36,42,,0,0,0,,،لقد كنا أنا وأنت في هذا لفترة طويلة Dialogue: 0,0:19:03.36,0:19:06.63,42,,0,0,0,,.لكني دوماً متفوقاً Dialogue: 0,0:19:12.31,0:19:14.88,42,,0,0,0,,،)إنه مصيرك أن تخسر، أيها (برق Dialogue: 0,0:19:14.88,0:19:19.22,42,,0,0,0,,تماماً مثل مصير والدتك عندما\N.ماتت في تلك الليلة Dialogue: 0,0:19:34.51,0:19:37.51,42,,0,0,0,,،لقد تصرف كأنه كان يعرفني\N.كأننا فعلنا هذا من قبل Dialogue: 0,0:19:37.51,0:19:39.01,42,,0,0,0,,.(لقد كان يُثير عدائك، يا (بار Dialogue: 0,0:19:39.01,0:19:40.95,42,,0,0,0,,.لقد كنتُ وشيكاً، لكنه رحل بعيداً Dialogue: 0,0:19:40.95,0:19:43.08,42,,0,0,0,,أعني، كانت هذه مُجرد لعبة\N.مملة له Dialogue: 0,0:19:43.09,0:19:45.79,42,,0,0,0,,ـ سوف تمسكه، سنساعدك\Nـ كلا، لن تفعل هذا، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:19:45.79,0:19:48.09,42,,0,0,0,,.أن سرعته أسرع مني Dialogue: 0,0:19:48.10,0:19:50.46,42,,0,0,0,,.أنا لستُ أسرع رجل على قيد الحياة\N.بل هو Dialogue: 0,0:19:50.47,0:19:53.53,42,,0,0,0,,لذا، كيف بوسعنا الإمساك بأحدهم\Nالذي حتى لا يُمكنني اللحاق بهِ؟ Dialogue: 0,0:19:53.54,0:19:55.77,42,,0,0,0,,الشيء الجميل حول مجال القوة\N،)يا سيد (ألن Dialogue: 0,0:19:55.77,0:19:57.34,42,,0,0,0,,.إنهم لا يتأثروا بالسرعة Dialogue: 0,0:19:57.34,0:19:59.91,42,,0,0,0,,،الآن أوشكنا من إكمال صناعة الفخ Dialogue: 0,0:19:59.91,0:20:01.61,42,,0,0,0,,(وكُل تلك البقايا للمحقق (ويست Dialogue: 0,0:20:01.61,0:20:04.01,42,,0,0,0,,ـ ليصنع الطعم\Nـ سأتولى ذلك Dialogue: 0,0:20:05.45,0:20:07.08,42,,0,0,0,,باري)، لماذا لا تبقى هُنا؟) Dialogue: 0,0:20:07.08,0:20:10.45,42,,0,0,0,,كلا، يا (جو)، إنه ليس اليوم\N.المٌناسب لإخباري أن أبقى Dialogue: 0,0:20:16.19,0:20:19.90,42,,0,0,0,,،لو أراد القاضي (هانكيرسون) التوقيع على هذا\N.لفعل هذا بالفعل Dialogue: 0,0:20:19.90,0:20:22.00,42,,0,0,0,,اسمعي، انا واثق إنّكِ لا تودين هذا\N،التحقيق Dialogue: 0,0:20:22.00,0:20:24.36,42,,0,0,0,,أن يُنشر على العلن أكثر مما هو\Nعليه بالفعل، صحيح، يا دكتورة؟ Dialogue: 0,0:20:24.36,0:20:27.26,42,,0,0,0,,.هذا كُل من توصيات (هاريسون ويلز) الكبيرة Dialogue: 0,0:20:27.27,0:20:31.63,42,,0,0,0,,.لن أعطيكم نموذجي التاكيوني Dialogue: 0,0:20:31.64,0:20:34.24,42,,0,0,0,,.لقد كانت جولة رائعة في مختبركِ، يا دكتورة Dialogue: 0,0:20:34.24,0:20:36.78,42,,0,0,0,,ناسبكِ الأمر عندما سمحتِ\N،لشرطتنا الأغبياء أن يدخلوا Dialogue: 0,0:20:36.78,0:20:38.85,42,,0,0,0,,،لكني أن مختص في الفيزياء والكيمياء Dialogue: 0,0:20:38.85,0:20:42.95,42,,0,0,0,,ورأيتُ الكثير من الأمور التي مجلة\N.ساينت شوكايس) ستحب سماعها) Dialogue: 0,0:20:42.95,0:20:49.96,42,,0,0,0,,إذاً، أما أستدعي محرريها مباشرةً، أو\Nأضع بعض المقالات في موقعهم الإلكتروني؟ Dialogue: 0,0:20:49.96,0:20:53.33,42,,0,0,0,,.ستحصل على جهاز تاكيون خلال ساعة Dialogue: 0,0:20:53.34,0:20:56.54,42,,0,0,0,,(فهمت سبب أحترام (هاريسون\N.(لك، يا سيد (ألن Dialogue: 0,0:20:56.54,0:20:58.37,42,,0,0,0,,.إنكما متشابهان جداً Dialogue: 0,0:21:02.51,0:21:05.51,42,,0,0,0,,.أحسنت صنعاً Dialogue: 0,0:21:07.15,0:21:10.05,42,,0,0,0,,ـ مرحباً (جو)، هل لديك لحظة للتكلم؟\N(ـ ليس الآن، يا (إيدي Dialogue: 0,0:21:10.05,0:21:12.72,42,,0,0,0,,.لقد قرأتُ شهادة الشاهد\N.البرق) كان هُنا) Dialogue: 0,0:21:12.72,0:21:14.29,42,,0,0,0,,.أعي جيداً أن لديك شيئاً تعمل عليه Dialogue: 0,0:21:14.29,0:21:16.26,42,,0,0,0,,.أجل، لكنك لا تود أي جزء من هذا Dialogue: 0,0:21:16.26,0:21:18.40,42,,0,0,0,,لدي قوة لديها تصريح\N،لغرض القبض عليه Dialogue: 0,0:21:18.40,0:21:20.56,42,,0,0,0,,.وأود الإنخراط Dialogue: 0,0:21:20.57,0:21:24.44,42,,0,0,0,,(ـ إنني لا أطلب الإذن، يا (جو\Nـ معذرةً؟ Dialogue: 0,0:21:24.44,0:21:27.84,42,,0,0,0,,،لو لم تكن قوتي جزء من هذا\N.(سأذهب إلى النقيب (سينغ Dialogue: 0,0:21:27.84,0:21:31.54,42,,0,0,0,,،وأخبره ثمة شيئاً ما حدث\N.وأنت لا تود الكلام، أنا آسف Dialogue: 0,0:21:31.54,0:21:34.15,42,,0,0,0,,.إنّك ستفعل هذا لو كنت مكاني Dialogue: 0,0:21:36.15,0:21:38.89,42,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:21:41.76,0:21:45.86,42,,0,0,0,,،لقد تتبعنا الجزيئات الأيونية\N.وهذا يجب أن يقودنا إليه Dialogue: 0,0:21:45.86,0:21:49.00,42,,0,0,0,,.والمواد الفيزيائة والكيميائة تزداد Dialogue: 0,0:21:50.97,0:21:53.64,42,,0,0,0,,.(كان علينا إخبار دكتور (ويلز) و(باري Dialogue: 0,0:21:53.64,0:21:56.08,42,,0,0,0,,.كلا، ليس حتى أن نتأكد منه Dialogue: 0,0:21:58.58,0:22:00.81,42,,0,0,0,,.ياللروعة Dialogue: 0,0:22:00.81,0:22:05.52,42,,0,0,0,,.أسمع، (روني) ليس كما كنت تتذكره Dialogue: 0,0:22:07.22,0:22:08.92,42,,0,0,0,,ماذا يعني هذا؟ Dialogue: 0,0:22:08.92,0:22:12.72,42,,0,0,0,,لا ترتعب عندما تراه وحسب، إتفقنا؟ Dialogue: 0,0:22:12.73,0:22:16.50,42,,0,0,0,,أتمنى حقاً أن هذا حصل لأن\N.شحن البطاريات نفذ Dialogue: 0,0:22:26.61,0:22:30.01,42,,0,0,0,,روني)؟) Dialogue: 0,0:22:30.02,0:22:34.58,42,,0,0,0,,.(روني)، هذا أنا (كايت) Dialogue: 0,0:22:34.58,0:22:36.98,42,,0,0,0,,.اسمع، لقد أحضرتُ (سيسكو) معي Dialogue: 0,0:22:36.98,0:22:40.18,42,,0,0,0,,.إننا هُنا لمُساعدتك Dialogue: 0,0:22:40.18,0:22:43.12,42,,0,0,0,,لقد تعرضت لحادث، هل تتذكّر؟ Dialogue: 0,0:22:43.12,0:22:46.55,42,,0,0,0,,.(أنا لستُ (روني Dialogue: 0,0:22:46.56,0:22:50.15,42,,0,0,0,,.(بلى، إنّك (روني رايموند Dialogue: 0,0:22:50.16,0:22:53.49,42,,0,0,0,,.أنا لستُ (روني)، أخبرتكِ بذلك Dialogue: 0,0:22:53.49,0:22:55.29,42,,0,0,0,,.الآن أبتعدي عني Dialogue: 0,0:22:55.29,0:22:59.39,42,,0,0,0,,اسمع، إننا فقط بحاجة أن نعيدك\N."إلى مختبرات "ستار Dialogue: 0,0:22:59.40,0:23:03.13,42,,0,0,0,,.ونساعدك أن تتذكر مَن تكو Dialogue: 0,0:23:03.13,0:23:05.87,42,,0,0,0,,.(عاصفة النار) Dialogue: 0,0:23:18.30,0:23:20.40,42,,0,0,0,,.جهاز تاكيون في مكانه Dialogue: 0,0:23:20.40,0:23:22.17,42,,0,0,0,,هل تخال سيفلح الأمر؟ Dialogue: 0,0:23:22.17,0:23:24.74,42,,0,0,0,,.سيفلح Dialogue: 0,0:23:26.37,0:23:29.58,42,,0,0,0,,إذاً، كيف نعلمه أن النموذج موجود هُنا؟ Dialogue: 0,0:23:29.58,0:23:32.38,42,,0,0,0,,.سنتولى هذا Dialogue: 0,0:23:36.15,0:23:39.45,42,,0,0,0,,ما المُشكلة؟ Dialogue: 0,0:23:39.45,0:23:41.52,42,,0,0,0,,.. (اسمع، (باري Dialogue: 0,0:23:41.52,0:23:45.02,42,,0,0,0,,.. أنا ودكتور (ويلز) تكلمنا و Dialogue: 0,0:23:45.02,0:23:49.06,42,,0,0,0,,ونظن إنه من الأفضل لو\N.لم تكن هُنا لأجل هذا Dialogue: 0,0:23:49.06,0:23:50.86,42,,0,0,0,,عمّ أنت تتكلم؟ Dialogue: 0,0:23:50.86,0:23:52.37,42,,0,0,0,,.أنت وشيك للغاية من هذا Dialogue: 0,0:23:52.37,0:23:54.24,42,,0,0,0,,.أو ربما لم تكن وشيكاً بما يكفي Dialogue: 0,0:23:54.24,0:23:57.27,42,,0,0,0,,لو لم تكن خائفاً للغاية وحذرتني\N،بإنه كان هُنا منذ اسابيع Dialogue: 0,0:23:57.27,0:23:59.17,42,,0,0,0,,.لتهيأتُ لهذا الأمر Dialogue: 0,0:23:59.18,0:24:02.24,42,,0,0,0,,أظن يُمكننا جميعاً أن نقدر\N.(قلق (جو) على (آيرس)، يا (باري Dialogue: 0,0:24:02.25,0:24:05.31,42,,0,0,0,,!لهذا السبب تواجدي هُنا\N!أنا أفضل فرصة للإمساك بهذا الرجل Dialogue: 0,0:24:05.32,0:24:08.19,42,,0,0,0,,.ليس الآن، وليس في هذا المكان Dialogue: 0,0:24:09.19,0:24:12.02,42,,0,0,0,,ذلك الرجل طعن والدتي\N،في قلبها Dialogue: 0,0:24:12.03,0:24:14.63,42,,0,0,0,,.وأدخل والدي للسجن جراء ذلك Dialogue: 0,0:24:14.63,0:24:16.90,42,,0,0,0,,.هذه معركتي Dialogue: 0,0:24:16.90,0:24:20.50,42,,0,0,0,,.ليس اليوم، يا بُني Dialogue: 0,0:24:44.57,0:24:47.44,42,,0,0,0,,.. (كاتلين) Dialogue: 0,0:24:47.45,0:24:49.51,42,,0,0,0,,.لا تقلقي Dialogue: 0,0:24:49.52,0:24:51.28,42,,0,0,0,,.أنظري Dialogue: 0,0:24:51.29,0:24:54.49,42,,0,0,0,,،الآن إننا نعلم إنه في الخارج\N.سوف نجد (روني) مُجدداً Dialogue: 0,0:24:54.49,0:25:01.02,42,,0,0,0,,لمَ .. هل يُمكننا أن نرميه هُناك\Nمع المختلين المتحولين الآخرين؟ Dialogue: 0,0:25:03.92,0:25:08.19,42,,0,0,0,,.أعدتُ لعب هذه اللعبة في رأسي Dialogue: 0,0:25:08.20,0:25:12.70,42,,0,0,0,,ما هو الذي سأتخلى عنه مقابل\Nأن أحظى بدقيقة واحدة معه؟ Dialogue: 0,0:25:15.94,0:25:19.27,42,,0,0,0,,... منزلي، مهنتي Dialogue: 0,0:25:19.28,0:25:21.64,42,,0,0,0,,بقية حياتي؟ Dialogue: 0,0:25:23.81,0:25:27.58,42,,0,0,0,,.اليوم حظيتُ بهذه الدقيقة أخيراً Dialogue: 0,0:25:27.58,0:25:30.42,42,,0,0,0,,.وتمنيتُ لو لم أحظى بها Dialogue: 0,0:25:30.42,0:25:34.19,42,,0,0,0,,.. رؤيته هكذا، وما أصبح عليه Dialogue: 0,0:25:35.69,0:25:38.29,42,,0,0,0,,.. يا إلهي Dialogue: 0,0:25:38.29,0:25:41.23,42,,0,0,0,,.أتمنى لو كان ميتاً في ذلك اليوم Dialogue: 0,0:25:41.23,0:25:44.70,42,,0,0,0,,.أوه Dialogue: 0,0:26:04.36,0:26:06.52,42,,0,0,0,,.عيد ميلاد مجيد، أيها الشقي Dialogue: 0,0:26:06.52,0:26:11.43,42,,0,0,0,,.عيد ميلاد مجيد Dialogue: 0,0:26:11.43,0:26:16.20,42,,0,0,0,,أأنت بخير، (باري)؟ Dialogue: 0,0:26:16.20,0:26:19.10,42,,0,0,0,,.لقد فشلتُ، يا ابي Dialogue: 0,0:26:19.10,0:26:23.57,42,,0,0,0,,.. بعد أعوام من البحث Dialogue: 0,0:26:23.57,0:26:25.97,42,,0,0,0,,.وجدته أخيراً Dialogue: 0,0:26:25.98,0:26:30.38,42,,0,0,0,,.. وجدتُ الرجل الذي قتل امي Dialogue: 0,0:26:30.38,0:26:33.78,42,,0,0,0,,.الرجل صاحب الزي الاصفر المتوهج Dialogue: 0,0:26:33.78,0:26:39.01,42,,0,0,0,,.لقد كان في الخارج، ووصلتُ إليه Dialogue: 0,0:26:39.02,0:26:42.35,42,,0,0,0,,.لكنه لذ بالفرار Dialogue: 0,0:26:42.36,0:26:46.06,42,,0,0,0,,.لقد كنتُ قريباً للغاية Dialogue: 0,0:26:49.63,0:26:53.97,42,,0,0,0,,.لقد وعدتك بإنني سأخرجك من هُنا Dialogue: 0,0:26:53.97,0:26:57.91,42,,0,0,0,,.. كُل يوم تمضيه هُنا كان بسببه Dialogue: 0,0:26:57.92,0:27:00.99,42,,0,0,0,,.حتى اليوم Dialogue: 0,0:27:00.99,0:27:04.59,42,,0,0,0,,،والآن أنت هُنا بسببي\N.أنا آسف للغاية Dialogue: 0,0:27:04.59,0:27:07.03,42,,0,0,0,,.. أنا Dialogue: 0,0:27:09.60,0:27:12.30,42,,0,0,0,,.(باري) Dialogue: 0,0:27:12.30,0:27:16.77,42,,0,0,0,,.باري)، هذه ليست غلطتك) Dialogue: 0,0:27:16.77,0:27:18.80,42,,0,0,0,,.أنظر إليّ Dialogue: 0,0:27:18.81,0:27:21.78,42,,0,0,0,,.أعرف ما الذي تخليت عنه Dialogue: 0,0:27:21.78,0:27:24.61,42,,0,0,0,,كُل قرار أتخذته في الـ 14\N،سنة الماضية Dialogue: 0,0:27:24.61,0:27:26.31,42,,0,0,0,,.. كان بسببي وبسبب والدتك Dialogue: 0,0:27:26.31,0:27:32.12,42,,0,0,0,,،ما تعلمته\N.(وسبب كونك مُحقق، وحتى تواجدك مع (آيرس Dialogue: 0,0:27:32.12,0:27:35.32,42,,0,0,0,,ـ (آيرس)؟\Nـ أنت ابني Dialogue: 0,0:27:35.33,0:27:38.66,42,,0,0,0,,ألا تخال إنني لا أعرف كم تحبها؟ Dialogue: 0,0:27:38.66,0:27:41.36,42,,0,0,0,,لكنك لم تسعى ورائها أبداً Dialogue: 0,0:27:41.36,0:27:46.14,42,,0,0,0,,لأنك كنت مرهق للغاية لما حصل ليّ\N.ولوالدتك لتدع نفسك تعيش Dialogue: 0,0:27:46.14,0:27:49.47,42,,0,0,0,,.(حسناً، أنسى الأمر، يا (باري Dialogue: 0,0:27:49.48,0:27:52.34,42,,0,0,0,,.اسمعني الآن Dialogue: 0,0:27:52.35,0:27:56.01,42,,0,0,0,,.. أن رجل صاحب الزي الأصفر Dialogue: 0,0:27:56.02,0:27:59.09,42,,0,0,0,,.لقد سلب ما يكفي منا بالفعل Dialogue: 0,0:28:01.59,0:28:04.43,42,,0,0,0,,.لا تدعه يسلب المزيد Dialogue: 0,0:28:24.95,0:28:26.11,42,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:28:26.11,0:28:27.25,42,,0,0,0,,.وصلت في الوقت المُناسب Dialogue: 0,0:28:27.25,0:28:29.68,42,,0,0,0,,.أوشكتُ من الإنتهاء Dialogue: 0,0:28:29.68,0:28:32.25,42,,0,0,0,,هل هناك مكافئات لتزين الشجرة؟ Dialogue: 0,0:28:32.25,0:28:35.22,42,,0,0,0,,.لأن هذا يستحق مكافأة Dialogue: 0,0:28:38.96,0:28:42.07,42,,0,0,0,,أأنت بخير، يا (بار)؟ Dialogue: 0,0:28:52.89,0:28:54.85,42,,0,0,0,,.(أحبكِ، يا (آيرس Dialogue: 0,0:28:54.86,0:28:57.36,42,,0,0,0,,.وأنا أيضاً Dialogue: 0,0:29:04.17,0:29:09.14,42,,0,0,0,,عندما كُنا صغار، كنتُ أحبكِ قبل\N."حتى أن أعرف ما معنى "الحب Dialogue: 0,0:29:09.14,0:29:10.81,42,,0,0,0,,،وبعدها ماتت امي Dialogue: 0,0:29:10.81,0:29:14.65,42,,0,0,0,,أضطررتُ العيش مع الفتاة\N.التي أعجبتُ بها Dialogue: 0,0:29:19.89,0:29:25.09,42,,0,0,0,,اسمعي، كانت هُناك فرص عديدة\N.. أردتُ أن أخبركِ Dialogue: 0,0:29:25.09,0:29:28.33,42,,0,0,0,,،مثلاً، حفلة الثانوية\N،عندما ألتحقتُ في الكلية Dialogue: 0,0:29:28.33,0:29:29.96,42,,0,0,0,,،عندما عدتُ من الكلية Dialogue: 0,0:29:29.97,0:29:32.77,42,,0,0,0,,،وتلك الليالي التي بقينا نتكلم فيها\N،جميع أعياد الميلاد Dialogue: 0,0:29:32.77,0:29:36.17,42,,0,0,0,,.وكل أعياد الميلاد، لكني لم أخبركِ أبداً Dialogue: 0,0:29:36.18,0:29:40.38,42,,0,0,0,,.واصلتُ الإحتفاظ بذلك Dialogue: 0,0:29:40.38,0:29:42.61,42,,0,0,0,,،بعدما خسرتُ امي وابي Dialogue: 0,0:29:42.62,0:29:46.66,42,,0,0,0,,كنتُ خائف إذا لم تشعرين\N،نفس الشعور Dialogue: 0,0:29:46.66,0:29:50.43,42,,0,0,0,,.لفقدتكِ كذلك Dialogue: 0,0:29:50.43,0:29:51.76,42,,0,0,0,,.كم هذا مُثير للسخرية Dialogue: 0,0:29:51.76,0:29:56.27,42,,0,0,0,,.لقد كنتُ خائف للغاية أن أخسركِ Dialogue: 0,0:29:56.27,0:29:59.27,42,,0,0,0,,،أعلم أنه كان لدي متسع من الوقت لإخباركِ بهذا Dialogue: 0,0:29:59.27,0:30:01.14,42,,0,0,0,,،وأعلم إنّك مع (إيدي) الآن Dialogue: 0,0:30:01.14,0:30:03.08,42,,0,0,0,,وأعلم أن توقيتي لا يمكن\N،أن يكون أسوء من هذا الآن Dialogue: 0,0:30:03.08,0:30:05.64,42,,0,0,0,,.. لكني فقط Dialogue: 0,0:30:05.64,0:30:08.58,42,,0,0,0,,.لا يمكنني الكذب عليكِ كثيراً Dialogue: 0,0:30:13.76,0:30:16.03,42,,0,0,0,,.أنا آسف Dialogue: 0,0:30:22.50,0:30:25.77,42,,0,0,0,,.حسناً Dialogue: 0,0:30:36.05,0:30:38.36,42,,0,0,0,,.أرسل ذبذبة آخرى Dialogue: 0,0:30:41.66,0:30:43.60,42,,0,0,0,,أأنت متأكد أن هذا الفخ سينجح؟ Dialogue: 0,0:30:43.60,0:30:45.63,42,,0,0,0,,لقد أرسلتُ على الأقل ثلاثة\N.ذبذبات إلى الأقمار المتاحة Dialogue: 0,0:30:45.64,0:30:49.84,42,,0,0,0,,،إن كان هُناك أحد يبحث عن جسيمات تاكيون\N.سيعلم إنها بحوزتنا Dialogue: 0,0:31:06.89,0:31:09.73,42,,0,0,0,,.لنرى ما أمسكنا بهِ Dialogue: 0,0:31:23.24,0:31:25.84,42,,0,0,0,,.سيسكو)؟ الأنوار) Dialogue: 0,0:31:25.85,0:31:29.05,42,,0,0,0,,.(بالطبع، يا دكتور (ويلز Dialogue: 0,0:31:36.43,0:31:40.83,42,,0,0,0,,أيها المحقق (ثون)، هل تود\Nأن تقرأ عليه حقوقه؟ Dialogue: 0,0:31:42.80,0:31:45.47,42,,0,0,0,,جو)، ما الذي تفعله؟) Dialogue: 0,0:31:45.47,0:31:49.97,42,,0,0,0,,.للحصول على بعض الإجابات Dialogue: 0,0:31:49.97,0:31:54.35,42,,0,0,0,,.(قبل 14 عام، إنّك قتلت (نورا ألن Dialogue: 0,0:31:54.35,0:31:55.88,42,,0,0,0,,.أريد أن أعرف السبب Dialogue: 0,0:31:55.88,0:31:58.79,42,,0,0,0,,لماذا؟ Dialogue: 0,0:31:58.79,0:32:03.46,42,,0,0,0,,.دكتور (ويلز)، ألتقينا أخيراً Dialogue: 0,0:32:03.46,0:32:05.92,42,,0,0,0,,ما الذي تريده بجسيمات تاكيون؟ Dialogue: 0,0:32:05.93,0:32:09.33,42,,0,0,0,,.أهدافي تفوق فهمك Dialogue: 0,0:32:09.33,0:32:13.06,42,,0,0,0,,.لا أعلم، أنا رجل ذكي للغاية Dialogue: 0,0:32:13.07,0:32:14.77,42,,0,0,0,,،وأعلم إنّك سريع جداً Dialogue: 0,0:32:14.77,0:32:17.50,42,,0,0,0,,لذا أي فخ الذي قمنا بوضعه\N.لك سيكون غير مرئياً Dialogue: 0,0:32:17.51,0:32:21.61,42,,0,0,0,,أعلم أن خلاياك بوسعها أن تصلح\N،نفسها في سرعة كبيرة للغاية Dialogue: 0,0:32:21.61,0:32:26.11,42,,0,0,0,,لذا يُمكنك أن تقاوم الضرر الذي\N.سيحدث لجسدك الآن Dialogue: 0,0:32:26.11,0:32:27.34,42,,0,0,0,,.. المُكثفات الخارقة Dialogue: 0,0:32:27.34,0:32:29.11,42,,0,0,0,,.مجال الأحتواء يتقلب Dialogue: 0,0:32:29.11,0:32:30.71,42,,0,0,0,,.عليهم الخروج من هُناك الآن Dialogue: 0,0:32:30.71,0:32:36.81,42,,0,0,0,,السبب لمعرفتي كُل هذا لأن قدراتك\N.(تشبة تقريباً تلك عند (البرق Dialogue: 0,0:32:36.82,0:32:39.58,42,,0,0,0,,.إنني لا أشبة (البرق) إطلاقاً Dialogue: 0,0:32:39.58,0:32:42.25,42,,0,0,0,,.أحدهم قال إنني خلاف ذلك Dialogue: 0,0:32:43.25,0:32:46.48,42,,0,0,0,,!دكتور (ويلز)، أخلوا المكان\N!أخرجوا الآن Dialogue: 0,0:32:46.49,0:32:48.05,42,,0,0,0,,!(دكتور (ويلز Dialogue: 0,0:32:54.16,0:32:57.79,42,,0,0,0,,!سيسكو)، أوقف الحاجز) Dialogue: 0,0:32:57.79,0:32:59.89,42,,0,0,0,,.إذا أوقفته، هذا الشيء سوف يهرب Dialogue: 0,0:32:59.90,0:33:02.63,42,,0,0,0,,!(سيسكو)، إنه سيقتل (ويلز) Dialogue: 0,0:33:12.21,0:33:15.08,42,,0,0,0,,!أبحثوا عنه Dialogue: 0,0:33:28.22,0:33:31.56,42,,0,0,0,,.لا تتحرك وإلا سنطلق النار عليك Dialogue: 0,0:33:41.30,0:33:43.70,42,,0,0,0,,.لقد حذرتك أن لا تطاردني Dialogue: 0,0:34:16.46,0:34:18.99,42,,0,0,0,,!(باري) Dialogue: 0,0:34:32.20,0:34:34.24,42,,0,0,0,,.سباقنا لم ينتهي بعد Dialogue: 0,0:34:34.24,0:34:36.64,42,,0,0,0,,.(أراك قريباً، أيها (البرق Dialogue: 0,0:34:45.91,0:34:49.08,42,,0,0,0,,.لا تبحثي عني مُجدداً Dialogue: 0,0:35:11.51,0:35:13.34,42,,0,0,0,,.. لماذا Dialogue: 0,0:35:13.34,0:35:15.94,42,,0,0,0,,لم يقتلني؟ Dialogue: 0,0:35:15.95,0:35:18.01,42,,0,0,0,,.(لا أعلم، يا (إيدي Dialogue: 0,0:35:18.02,0:35:20.52,42,,0,0,0,,.لكنك تعرف أكثر مما أخبرتني بهِ Dialogue: 0,0:35:36.66,0:35:39.60,42,,0,0,0,,."إنهم يدعون بـ "المتحولون Dialogue: 0,0:35:39.60,0:35:42.40,42,,0,0,0,,المتحولون"؟" Dialogue: 0,0:35:42.40,0:35:47.04,42,,0,0,0,,.أشخاص يملكون قدرات خارقة Dialogue: 0,0:35:47.04,0:35:53.94,42,,0,0,0,,أنا وأنت الوحيدان في قسم\N.الشرطة يعلمان ما الذي يجري Dialogue: 0,0:35:53.94,0:35:56.91,42,,0,0,0,,.. وعلينا أن نخفي هذا Dialogue: 0,0:35:56.91,0:35:59.58,42,,0,0,0,,.لكي لا يتعرض أي أحد للأذى Dialogue: 0,0:36:01.75,0:36:05.12,42,,0,0,0,,هل بوسعك فعل هذا؟ Dialogue: 0,0:36:11.53,0:36:14.06,42,,0,0,0,,و(البرق)؟ Dialogue: 0,0:36:14.07,0:36:17.30,42,,0,0,0,,هل تعرف مَن يكون؟ Dialogue: 0,0:36:22.67,0:36:25.17,42,,0,0,0,,.أحل، أعرفه Dialogue: 0,0:36:27.48,0:36:30.78,42,,0,0,0,,.إنه الرجل الذي أنقذ أرواحنا الليلة Dialogue: 0,0:36:40.89,0:36:44.63,42,,0,0,0,,لقد أطلعتُ على البيانات ومازلتُ\N.لا أعرف سبب فشل نظام الإحتواء Dialogue: 0,0:36:44.63,0:36:47.10,42,,0,0,0,,.لابدُ فوتُ شيئاً Dialogue: 0,0:36:47.10,0:36:48.26,42,,0,0,0,,.أنا آسف Dialogue: 0,0:36:48.27,0:36:50.50,42,,0,0,0,,.(إنها ليست غلطتك، يا (سيسكو Dialogue: 0,0:36:50.50,0:36:54.50,42,,0,0,0,,لكن لو شعر كلاكما إنكما بحاجة\N،أن تعتذران عن شيئاً Dialogue: 0,0:36:54.51,0:36:59.37,42,,0,0,0,,فكان هو عدم أخباري أن\N.روني) لازال على قيد الحياة) Dialogue: 0,0:36:59.38,0:37:02.41,42,,0,0,0,,.لقد طلبتُ من (سيسكو) أن لا يقل أي شيء Dialogue: 0,0:37:02.41,0:37:05.65,42,,0,0,0,,،عندما رأيتُ (روني) بما هو عليه الآن Dialogue: 0,0:37:05.65,0:37:08.45,42,,0,0,0,,.. أحتجتُ Dialogue: 0,0:37:08.45,0:37:11.92,42,,0,0,0,,أحتجتُ الوقت لأرى إن كان بمقدوري\N.أن أجعله كما كان مُجدداً Dialogue: 0,0:37:11.92,0:37:14.02,42,,0,0,0,,.أنا آسفة، أعلم إنّك غاضب Dialogue: 0,0:37:14.02,0:37:15.79,42,,0,0,0,,.كلا Dialogue: 0,0:37:15.79,0:37:17.83,42,,0,0,0,,لا أعرف ماذا كان عليّ أفعله\N،بشكل مُختلف Dialogue: 0,0:37:17.83,0:37:20.86,42,,0,0,0,,.لو كنتُ مكانكِ Dialogue: 0,0:37:20.87,0:37:24.03,42,,0,0,0,,.أعلم إنني وعدتكِ كثيراً Dialogue: 0,0:37:24.04,0:37:26.77,42,,0,0,0,,.أعلم لم أكن قادراً على إيفائها جميعها Dialogue: 0,0:37:26.77,0:37:31.47,42,,0,0,0,,.. لكن أقسم، إنني أعدكِ بهذا Dialogue: 0,0:37:31.48,0:37:35.21,42,,0,0,0,,.سنعيد (روني) إلى المنزل Dialogue: 0,0:37:40.82,0:37:42.59,42,,0,0,0,,.(مرحباً، (بار Dialogue: 0,0:37:45.13,0:37:48.37,42,,0,0,0,,هل تعرف أن امي سافرت\Nحول العالم مرتين؟ Dialogue: 0,0:37:48.37,0:37:51.71,42,,0,0,0,,،لقد قضت فصل دراسي في أسبانيا Dialogue: 0,0:37:51.71,0:37:54.54,42,,0,0,0,,،وإنها أحبت المكان بعدما تخرجت من هُناك Dialogue: 0,0:37:54.55,0:37:56.48,42,,0,0,0,,.ذهبت إلى أوروبا Dialogue: 0,0:37:56.48,0:38:01.05,42,,0,0,0,,لم تتوقف لحين زارت العديد\N.من المدن الآخرى Dialogue: 0,0:38:02.78,0:38:07.06,42,,0,0,0,,،إنها أرادت دوماً العودة\N.لكن لم تتسنى لها الفرصة Dialogue: 0,0:38:07.06,0:38:12.00,42,,0,0,0,,لقد عرضتُ أن أرسلك للخارج\N.عندما كنت في الكلية Dialogue: 0,0:38:12.00,0:38:13.40,42,,0,0,0,,.أجل، أعلم، أتذكر ذلك Dialogue: 0,0:38:13.40,0:38:15.50,42,,0,0,0,,... أنا Dialogue: 0,0:38:15.50,0:38:19.04,42,,0,0,0,,.لم أتمكن من الرحيل Dialogue: 0,0:38:19.04,0:38:24.75,42,,0,0,0,,.. أعني، الحقيقة إنني عالق هُنا Dialogue: 0,0:38:24.75,0:38:27.35,42,,0,0,0,,.(في (سنترال ستي Dialogue: 0,0:38:27.35,0:38:32.32,42,,0,0,0,,الخوف أبقاني في هذه غرفة\N.المعيشة لـ 14 عام Dialogue: 0,0:38:36.56,0:38:40.33,42,,0,0,0,,.. جو)، لقد كنتُ غاضب منك) Dialogue: 0,0:38:40.33,0:38:42.93,42,,0,0,0,,.لكونك خائف Dialogue: 0,0:38:42.93,0:38:46.07,42,,0,0,0,,.. لكن أعني، الحقيقة Dialogue: 0,0:38:46.07,0:38:50.27,42,,0,0,0,,.إنني كنتُ ذلك الشخص الخائف Dialogue: 0,0:38:50.27,0:38:56.91,42,,0,0,0,,كنتُ أخشى رجل الزي الأصفر\N.لطوال حياتي Dialogue: 0,0:38:56.91,0:38:59.58,42,,0,0,0,,.لهذا السبب أنا تائه Dialogue: 0,0:39:02.19,0:39:06.56,42,,0,0,0,,،عندما أنتقلت معناً أول مرة\N.حسبتُ إنه سيكون الأمر كثيراً Dialogue: 0,0:39:06.56,0:39:10.56,42,,0,0,0,,.أنا والد أعزب بالفعل\N.الوضع المالي كان صعب Dialogue: 0,0:39:10.56,0:39:12.73,42,,0,0,0,,وكنت مجرد طفل صغير\N.الذي خسر والدته Dialogue: 0,0:39:12.73,0:39:16.20,42,,0,0,0,,.لكني كنتُ مخطئاً Dialogue: 0,0:39:16.20,0:39:19.74,42,,0,0,0,,في غضون اسبوعين، إنّك غيرت\N.حيوية المنزل بالكامل Dialogue: 0,0:39:19.74,0:39:22.71,42,,0,0,0,,.. فجاةً، كان المنزل مليء بذلك Dialogue: 0,0:39:22.71,0:39:24.62,42,,0,0,0,,.. الضوء Dialogue: 0,0:39:24.62,0:39:26.25,42,,0,0,0,,.تلك الطاقة Dialogue: 0,0:39:26.26,0:39:29.19,42,,0,0,0,,.أعني، أنت من أضئت كُل شيء Dialogue: 0,0:39:29.20,0:39:32.86,42,,0,0,0,,إنّك رأيت ظلام أكثر من أي\N،شخص طوال حياته Dialogue: 0,0:39:32.87,0:39:36.47,42,,0,0,0,,.ولم تدعه ينال منك أبداً Dialogue: 0,0:39:36.47,0:39:40.34,42,,0,0,0,,.. لذا، كنتُ أفكر إنني سأغير حياتك Dialogue: 0,0:39:40.34,0:39:43.25,42,,0,0,0,,.. من خلال ضمك، لكن Dialogue: 0,0:39:43.25,0:39:45.38,42,,0,0,0,,.. الحقيقة هي Dialogue: 0,0:39:47.42,0:39:50.25,42,,0,0,0,,.إنّك من غيرت حياتي Dialogue: 0,0:39:50.26,0:39:53.39,42,,0,0,0,,.(لذا، لا تخسر هذا النور الآن، يا (بار Dialogue: 0,0:39:53.39,0:39:56.60,42,,0,0,0,,.. العالم قد يحتاج (البرق) ولكن Dialogue: 0,0:40:00.70,0:40:03.74,42,,0,0,0,,.(لكني أريد (باري ألن Dialogue: 0,0:40:11.28,0:40:13.18,42,,0,0,0,,.لنذهب إلى المنزل Dialogue: 0,0:40:13.18,0:40:15.42,42,,0,0,0,,.أجل Dialogue: 0,0:40:24.66,0:40:26.13,42,,0,0,0,,.مرحباً Dialogue: 0,0:40:26.13,0:40:28.33,42,,0,0,0,,مرحباً، ما الذي تفعلونه هُنا، يا رفاق؟ Dialogue: 0,0:40:28.33,0:40:31.60,42,,0,0,0,,.لقد دعوتهم Dialogue: 0,0:40:31.61,0:40:33.17,42,,0,0,0,,أين دكتور (ويلز)؟ Dialogue: 0,0:40:33.18,0:40:38.38,42,,0,0,0,,،إنه لا يود التجمعات الإجتماعية\N.لكنه ممنون من الدعوة Dialogue: 0,0:40:38.38,0:40:42.25,42,,0,0,0,,ـ شراب البيض؟\Nـ أجل Dialogue: 0,0:40:42.25,0:40:45.29,42,,0,0,0,,.(عيد ميلاد مجيد، (باري Dialogue: 0,0:40:45.29,0:40:47.26,42,,0,0,0,,.(ولك أيضاً، يا (إيدي Dialogue: 0,0:40:47.26,0:40:49.76,42,,0,0,0,,.. أنا Dialogue: 0,0:40:52.10,0:40:54.70,42,,0,0,0,,.. أردتُ فقط القول Dialogue: 0,0:40:54.71,0:40:56.94,42,,0,0,0,,،سمعتُ إنكما ستنتقلان معاً Dialogue: 0,0:40:56.94,0:40:58.14,42,,0,0,0,,.وأنا سعيد للغاية لأجلكما Dialogue: 0,0:41:00.98,0:41:03.71,42,,0,0,0,,.شكراً Dialogue: 0,0:41:05.18,0:41:08.65,42,,0,0,0,,.عيد ميلاد مجيد Dialogue: 0,0:41:10.12,0:41:12.66,42,,0,0,0,,،في مثل هذا اليوم Dialogue: 0,0:41:12.66,0:41:17.32,42,,0,0,0,,شراب البيض الجدة (أستير) يبدو\N.(خفيفاً مع شراب (البوربون Dialogue: 0,0:41:19.06,0:41:21.69,42,,0,0,0,,(ـ يا (جو\Nـ أجل؟ Dialogue: 0,0:41:21.70,0:41:24.83,42,,0,0,0,,ـ لقد رأيتُ شيئاً غريباً الليلة\Nـ أجل، (سيسكو)، وأنا كذلك Dialogue: 0,0:41:24.83,0:41:30.90,42,,0,0,0,,كلا، أعني، عندما (البرق) ورجل الزي\N،الأصفر خاضا معركة السيارات معاً Dialogue: 0,0:41:30.90,0:41:33.34,42,,0,0,0,,كنتُ أشاهد ذبذبات كهربائية\N،تخرج منهما Dialogue: 0,0:41:33.34,0:41:35.57,42,,0,0,0,,.ذبذبات كهربائية صفراء وحمراء Dialogue: 0,0:41:35.58,0:41:37.14,42,,0,0,0,,،وعندما (باري) كان صغيراً Dialogue: 0,0:41:37.14,0:41:39.34,42,,0,0,0,,قال إنه رأى شعاع أحمر\N،وأصفر في منزله Dialogue: 0,0:41:39.34,0:41:42.98,42,,0,0,0,,.في ليلة مقتل والدته Dialogue: 0,0:41:42.98,0:41:44.32,42,,0,0,0,,.لقد كانا اثنان منهم Dialogue: 0,0:41:45.32,0:41:47.98,42,,0,0,0,,رجل الزي الأصفر ربما\N،)قتل والدة (باري Dialogue: 0,0:41:47.99,0:41:49.82,42,,0,0,0,,.. لكن Dialogue: 0,0:41:49.82,0:41:53.79,42,,0,0,0,,.كان هُناك شخص سريع في تلك الليلة Dialogue: 0,0:41:56.13,0:41:56.96,42,,0,0,0,,.أبي، حان الوقت Dialogue: 0,0:42:04.03,0:42:06.17,42,,0,0,0,,.حسناً، لنرى Dialogue: 0,0:43:21.20,0:43:23.86,42,,0,0,0,,.عيد ميلاد مجيد Dialogue: 0,0:43:25.93,0:43:50.83,42,,0,0,0,,{\c&HFF8000&}ترجمة وتعديل الدكتور علي طلال{\c}\N{\c&H00FFFF&}jeanvaljan86@yahoo.com{\c}