﻿1
00:00:01,092 --> 00:00:03,612
"(اسمي (أوليفر كوين"

2
00:00:03,642 --> 00:00:07,432
،بعد 5 سنين في الأهوال"
"عدت دياري بهدف أوحد

3
00:00:07,912 --> 00:00:09,612
"إنقاذ مدينتي"

4
00:00:09,642 --> 00:00:13,692
،الآن انضم آخرون لنضالي"
"(إنّي إليهم (أوليفر كوين

5
00:00:13,992 --> 00:00:17,272
،(أما بالنسبة لبقيّة مدينة (ستارلينج"
"فإنّي شخص آخر

6
00:00:17,302 --> 00:00:20,322
"إنّي كيان آخر"

7
00:00:20,362 --> 00:00:22,852
"...((سابقًا في ((سهم)) و((برق"

8
00:00:22,882 --> 00:00:24,432
مرحبًا؟ -
.(أنا (باري -

9
00:00:24,572 --> 00:00:27,922
،باري ألان)، لقد صحوتُ)
.وإنّي بحاجة لنصيحة

10
00:00:27,962 --> 00:00:30,932
لا أحسب صاعقة البرق تلك
.(ضربتك يا (باري

11
00:00:30,972 --> 00:00:32,282
.أعتقدها اختارتك

12
00:00:32,322 --> 00:00:36,462
يمكنك إلهام الناس على نحوٍ
.يتعذّر عليّ

13
00:00:36,492 --> 00:00:39,262
إذًا ماذا تفعلان في مدينة (سنترال)؟ -
.نحقق في قضيّة -

14
00:00:39,292 --> 00:00:42,612
...اغتيال مريب بسلاح جريمة أشبه بـ

15
00:00:44,422 --> 00:00:45,962
.الردّاد

16
00:00:45,992 --> 00:00:47,882
شريكان؟ -
.شريكان -

17
00:00:48,522 --> 00:00:51,742
،لـ (باري) قوى خارقة
.وما لـ (أوليفر) إلّا قوس وسهم

18
00:00:53,073 --> 00:00:55,473
لو أن لديّ عيّنة بصمة وراثيّة
لا يمكنني تحليلها بشكل كامل

19
00:00:55,513 --> 00:00:58,003
أفَتحسبين أن بوسعك فصل
المحددات الوراثيّة لأجلي؟

20
00:00:58,043 --> 00:01:00,523
من أين لك بالعيّنة؟ -
.اغتيال الكناريّة -

21
00:01:14,993 --> 00:01:16,303
أوصلت موقعك؟

22
00:01:18,073 --> 00:01:19,773
.وصلت موقعي

23
00:01:23,413 --> 00:01:24,583
.وصلت موقعي

24
00:01:25,963 --> 00:01:27,283
.الجوار خالٍ

25
00:01:27,313 --> 00:01:31,443
،تعيّن عليّ التطرّق لهذا قبلًا
لكن إن لم يكُن هذا المنزل للقاتل

26
00:01:31,483 --> 00:01:35,313
،الذي طاردته لمدينة (سنترال) ثم لهنا
.فسنضطرّ للإدلاء بتفسير جلل

27
00:01:41,723 --> 00:01:42,783
.إنّه بيته

28
00:01:42,813 --> 00:01:46,013
لمَ، لأن الأثر الذي وجدوه في مختبرات
ستار) على الردّاد يشير لذلك؟)

29
00:01:46,043 --> 00:01:47,983
.لأن المكان بأسره مفخخ

30
00:01:49,783 --> 00:01:53,224
.أرى سلك عثار موصول بغاز مضغوط

31
00:01:53,874 --> 00:01:56,234
.الباب الأماميّ سيكون بمثل حاله

32
00:01:59,994 --> 00:02:02,234
.صديقنا يأبى أيّ زوّار مفاجئين

33
00:02:02,264 --> 00:02:05,484
.حسنٌ، لسوف ترده مفاجأة

34
00:02:33,404 --> 00:02:36,534
.يبدو أنّنا قاطعنا عشاءه -
.إنّنا أفلتناه للتوّ -

35
00:02:42,114 --> 00:02:46,364
.أسقطوا أسلحتكم -
.طبعًا، وذلك حين تتعلّم العدّ -

36
00:02:46,854 --> 00:02:50,115
.نفوقكما عددًا يا مُغفَّل -
.(لستم من شرطة (ستارلينج -

37
00:02:50,155 --> 00:02:54,035
لا حاجة لاهتمام الشرطة بهذا
.الشأن، ولا حاجة لكما أيضًا

38
00:02:55,235 --> 00:02:57,235
.(أرغوس)

39
00:02:58,055 --> 00:03:01,105
أنماط تشكيلاتكم العسكريّة
.لم تتغيّر منذ سنين

40
00:03:01,145 --> 00:03:02,465
لمَ (أرغوس) ضالعة في هذا؟

41
00:03:02,505 --> 00:03:06,475
،قتيل الردّاد
هل كان عميلًا لـ (أرغوس)؟

42
00:03:06,505 --> 00:03:09,045
.(وهذا ما يجعلها قضيّة (أرغوس

43
00:03:09,655 --> 00:03:12,235
.انسحاب، الهدف ليس هنا

44
00:03:18,375 --> 00:03:20,505
.تنحَّ عن هذه القضيّة

45
00:03:22,775 --> 00:03:24,715
هل سنتنحّى عنها؟

46
00:03:25,665 --> 00:03:27,545
ما رأيك؟

47
00:03:27,955 --> 00:03:32,375
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثالث)"
"(( الحلقة الثامنة: (( الشجاع والجريء"

48
00:03:37,385 --> 00:03:38,915
ماذا من ناحية (أرغوس)؟

49
00:03:38,955 --> 00:03:44,335
أرغوس) محت كلّ أدلّة موت عميلهم)
.بعد اغتياله، أو أقلّها ظنّوا ذلك

50
00:03:44,365 --> 00:03:46,785
.(ضحيّة الردّاد، (كا يو

51
00:03:46,825 --> 00:03:49,556
،لمحته الشخصية نقيّة جدًّا
.(تعيّن أن أعلم بأن ذلك غظاء لـ (أرغوس

52
00:03:49,586 --> 00:03:52,666
الآن وقد علمنا أن (وو) كان عميلًا
لـ (أرغوس)، أربّما تأتينا (ليلى) بخيط دليل؟

53
00:03:52,706 --> 00:03:55,536
،(طالما هي قضيّة لـ (أرغوس
.فستودّ (ليلى) عدم ضلوعنا

54
00:03:55,576 --> 00:03:58,846
إذًا أخبرها أن تمنع تعرُّض
.الناس للاغتيال في مدينتي

55
00:04:00,966 --> 00:04:03,136
إنّك حقًّا لا تبالي بزواجي، صحيح؟

56
00:04:03,166 --> 00:04:07,146
(لباليت لو كنت و(ليلى
.ما زلتما متزوّجَين

57
00:04:11,686 --> 00:04:14,386
.شكرًا على مجيئك -
.وكأنّي الأمر كان بخياري -

58
00:04:14,416 --> 00:04:18,236
.أرى أنّك اكتسبت صديقًا جديدًا -
.(هذا (كاتسو-تشينغ -

59
00:04:18,276 --> 00:04:22,026
.السيّد (تشنيغ) يخال نفسه خبير ذخائر

60
00:04:22,056 --> 00:04:27,186
وفق شرطة (هونج-كونج)، فقد دسّ
.(قنبلة في مكان ما بـ (هنوج-كونج

61
00:04:27,226 --> 00:04:30,086
أودّك أن تحادثه
.لاستخلاص مكان القنبلة منه

62
00:04:30,116 --> 00:04:34,576
إذن أحادثه ببساطة فينبئني بالمعلومة؟ -
.لن يكون الأمر سهلًا -

63
00:04:36,166 --> 00:04:38,606
.لهذا أحضرت لك أدواتك

64
00:04:39,206 --> 00:04:41,206
أيّة أدوات؟

65
00:04:43,086 --> 00:04:46,396
انتشلنا هؤلاء من الناقلة
.البحريّة حين انتشلناك

66
00:04:46,836 --> 00:04:48,217
.لا شكر على واجب

67
00:04:48,597 --> 00:04:51,457
تشاءين أن أعذّبه لمعرفة مكان القنبلة؟

68
00:04:51,487 --> 00:04:58,057
،أشاء أن تتبيّن موقع القنبلة
.أما الكيفيّة، فلا تهمّني كثيرًا

69
00:05:02,017 --> 00:05:06,257
"(تقنيات (بالمر"

70
00:05:07,737 --> 00:05:12,827
،(أكاد أنتهي يا (جيري
.حرى أن تعود لبيتك منذ ساعات

71
00:05:12,857 --> 00:05:16,297
من يكون (جيري)؟ -
.هذا المكان أكبر من شقّتي -

72
00:05:16,337 --> 00:05:17,507
ماذا جاء بكما؟

73
00:05:17,507 --> 00:05:20,867
سألتِنا أن نحلل البصمة الوراثيّة
.(المخضّل بها السهم الذي قتل (سارّة

74
00:05:20,897 --> 00:05:23,517
.كنت سأبعث لكما العيّنة بالبريد

75
00:05:23,547 --> 00:05:26,947
...لدينا أجازة لبضعة أيّام -
.نودّ رؤية عرين السهم -

76
00:05:27,227 --> 00:05:30,297
.لا ندعوه هكذا

77
00:05:31,427 --> 00:05:32,327
.أبدًا

78
00:05:33,037 --> 00:05:36,887
!أودّ رؤية اللوازم
.أحتاج لرؤية اللوازم

79
00:05:39,107 --> 00:05:41,537
ألديكم سيّارة سهميّة؟

80
00:05:43,447 --> 00:05:46,137
.لا تمسّ هذا

81
00:05:48,588 --> 00:05:50,398
.ولا ذاك

82
00:05:50,428 --> 00:05:53,158
هذا سهم إطلاق، إذ يستخدم
...ثاني أكسيد الكربون المضغوط

83
00:05:53,188 --> 00:05:56,158
(لإطلاق أسلاك (بوليمر
.تتحمّل الضغط الشديد

84
00:05:56,198 --> 00:05:57,068
.أجل

85
00:05:57,098 --> 00:06:00,398
منذ متى بدأنا ببيع
تصريح دخول لعرين السهم؟

86
00:06:00,428 --> 00:06:03,728
...إنّما
أرأيتِ ما فعلتِ؟

87
00:06:05,868 --> 00:06:10,328
.بديع، لديّ أفكار جمّة لتطويرات

88
00:06:10,668 --> 00:06:15,178
!وهذا، ويلاه يا صاح
.إنّه الأروع

89
00:06:15,218 --> 00:06:18,468
أقصد أن الأحمر أجمل بكثير
من الأخضر، صحيح؟

90
00:06:18,878 --> 00:06:22,108
.بدأت حقًّا أُعجب بهذا الشاب -
لحظة، ما نفع هذه؟ -

91
00:06:24,868 --> 00:06:26,618
.تلهيني عن العمل

92
00:06:26,658 --> 00:06:30,248
إذًا أين السيّد (ديجل)؟ -
.يتحرّى خيط دليل -

93
00:06:31,908 --> 00:06:33,578
"(أرغوس)"

94
00:06:34,308 --> 00:06:37,168
.(نتدبر القضيّة يا (جوني -
.أخبرت (أوليفر) بهذا سلفًا -

95
00:06:37,208 --> 00:06:40,118
.(إنّي جادّة، إنّه شأن داخليّ لـ (أرغوس -
.أخبرته بذلك أيضًا -

96
00:06:40,148 --> 00:06:45,529
أنصتي يا حبيبتي، رجل يقتل بردّادات؟
.هذا شأن يتعدّى غرفة قيادتكم قليلًا

97
00:06:45,569 --> 00:06:50,429
...طالما القتلة المختلّون زائدون
.فإنّه شأننا

98
00:06:51,409 --> 00:06:54,549
.لا تدعوني بحبيبتي إلّا إذا أردت شيئًا

99
00:06:55,469 --> 00:06:57,189
وهل يُجدي؟

100
00:07:15,689 --> 00:07:17,409
.انتظر لحظة

101
00:07:19,529 --> 00:07:21,929
أمِن مشكلة؟ -
.ثمّة ما يريب في بطاقة هويّتك -

102
00:07:21,969 --> 00:07:24,279
.سأؤخّرك لبرهة

103
00:07:25,089 --> 00:07:28,119
.إن تكُن هذه مشكلة، فحقًّا لا آبه

104
00:07:30,169 --> 00:07:34,079
أوَتعلم، ينبغي عليك توخّي
.الحذر في معاملة الناس يا صاح

105
00:07:34,119 --> 00:07:37,359
...فإنّك بالنهاية

106
00:07:42,339 --> 00:07:45,160
.تحصد ما تزرع

107
00:07:57,200 --> 00:08:01,740
،(إنّي ممتنّة لعرضك يا (جوني
.لكنّنا حقًّا نتدبر القضيّة

108
00:08:04,570 --> 00:08:07,120
هل هذا إنذار تدبركم للقضيّة؟

109
00:08:17,060 --> 00:08:19,920
،لدينا خرق أمنيّ
.ابدأوا إجراءات الغلق

110
00:08:21,950 --> 00:08:23,090
.(ديجل)

111
00:08:23,120 --> 00:08:26,700
،لدينا مشكلة بسيطة هنا
.(هدفنا عند (ليلى) هنا في (أرغوس

112
00:08:27,340 --> 00:08:29,950
أوليفر)، ذاك الرجل؟)
.إنّه طائح جبّار

113
00:08:29,990 --> 00:08:33,080
.هدفنا طائح في (أرغوس) و(ليلى) هناك

114
00:08:35,660 --> 00:08:38,920
!القوّة الضاربة، بديع جدًّا

115
00:08:38,960 --> 00:08:40,680
.سيصلان بعد فوات الأوان

116
00:08:56,641 --> 00:08:57,341
"تنبيه أمني"

117
00:09:02,701 --> 00:09:03,801
.حبيبتي

118
00:09:04,641 --> 00:09:07,211
.لا تناديني حبيبتي إلّا إذا أردت شيئًا

119
00:09:24,891 --> 00:09:25,951
!انخفضي

120
00:09:42,652 --> 00:09:47,742
كلّا يا (تشايس)، تبادُلنا قبلة
لا يعني أيّ شيء، اتّفقنا؟

121
00:11:03,833 --> 00:11:06,243
أموقنة أنّك بخير؟ -
ماذا كان ذاك المخلوق؟ -

122
00:11:06,613 --> 00:11:09,313
إليك سؤال أفضل، من هاجمكم؟

123
00:11:09,353 --> 00:11:11,543
ولا تخبريه أنّه كان أمرًا
.(داخليًّا لـ (أرغوس

124
00:11:13,893 --> 00:11:17,563
،(اسمه (ديجر هاركنس
.عميل سابق بالمخابرات الاستراليّة

125
00:11:17,593 --> 00:11:20,773
تخصص في الأسلحة والتقنيات
.قبل ارتياده الإجرام

126
00:11:20,813 --> 00:11:23,403
.ثم أخذ يبيع خدماته لصاحب العطاء الأعلى

127
00:11:23,433 --> 00:11:26,653
.أمسكناه منذ 3 سنوات -
.يبدو أنّه هرب -

128
00:11:26,693 --> 00:11:31,783
(ليس تحديدًا مهارات (هاركنس
.(جعلته مثاليًّا للالتحاق بالقوّة (إكس

129
00:11:31,813 --> 00:11:35,843
.تقصدين الفريق الانتحاريّ -
.(كانت لديهم عمليّة في (تنزانيا -

130
00:11:36,323 --> 00:11:40,504
،اغتيال غازٍ
.لكن الغازي كانت لديه أسلحة أضخم

131
00:11:40,534 --> 00:11:43,734
،لكن المهمّة فشلت
.وتحتّم تطهير الفريق

132
00:11:44,374 --> 00:11:46,374
.(تقصدين قتلهم يا (ليلى

133
00:11:47,114 --> 00:11:50,934
،(لم نتمكّن من الوصول لـ (والر
.أنا من اتّخذت القرار

134
00:11:53,184 --> 00:11:55,684
حتمًا تلفت القنبلة الدقيقة
.(التي كانت في عنق (هاركنس

135
00:11:55,714 --> 00:11:58,874
يجب أن نفترض أن كلّ
.منشآت (أرغوس) انكشفت

136
00:11:59,594 --> 00:12:02,394
ثمّة مكان واحد فقط يمكننا
.إبقاؤك فيه آمنة

137
00:12:05,684 --> 00:12:08,664
كم مرّة يمارس (أوليفر) هذا المران؟ -
.أقلّها كل أربعاء -

138
00:12:09,634 --> 00:12:11,844
.إنّه يكدح عرقًا كثيرًا

139
00:12:16,844 --> 00:12:19,694
.لا أرى صعوبة بالغة في ذلك

140
00:12:20,294 --> 00:12:22,594
.لستُ موقنة من وجوب اتّصالها بك

141
00:12:22,634 --> 00:12:25,154
.أوليفر) لا ينسجم مع الآخرين)

142
00:12:25,194 --> 00:12:28,324
بالله عليك، (باري) و(أوليفر) لقّنا
.الإجرام درسًا الأسبوع الماضي

143
00:12:28,354 --> 00:12:29,014
!أجل

144
00:12:29,054 --> 00:12:31,784
.وكأنّهما كانا فريقًا

145
00:12:31,814 --> 00:12:34,344
.أجل، كان أمرًا لن يتكرر

146
00:12:34,384 --> 00:12:37,894
،الرجل كان يلقي ردّادات متفجّرة
.ولقد احتاجا دعمًا

147
00:12:38,515 --> 00:12:42,115
وإنّي أحتاج لعشاء، تلك العقلة
.السلامونيّة جعلتني أشتهي السوشي

148
00:12:43,725 --> 00:12:46,035
!وإنّي أحتاج لبعض مثبتات الورق هنا

149
00:12:46,075 --> 00:12:48,335
.حرى أن أحذّرك من ذلك -
.أجل -

150
00:12:51,015 --> 00:12:52,225
أأنتم بخير؟

151
00:12:52,775 --> 00:12:55,405
(لا يمكن العمل لحساب (أرغوس
.بدون اكتساب بضعة أعداء

152
00:12:55,945 --> 00:12:58,325
.آسفة لإقحامكم جميعًا في هذا

153
00:12:59,485 --> 00:13:01,965
أهذه ملكيّة تعود لـ (أرغوس)؟ -
.إنّها أدلّة -

154
00:13:08,025 --> 00:13:11,295
أنت! الهويّة السريّة؟

155
00:13:11,965 --> 00:13:12,855
.إنّهما متزوّجان

156
00:13:12,885 --> 00:13:14,525
.لسنا متزوّجَين

157
00:13:14,555 --> 00:13:17,245
،أو على علاقة معًا، أيًّا يكُن
.لقد أخبرها عنّي

158
00:13:18,245 --> 00:13:21,625
لم تخبرها؟ -
.أكسب قوتي بحفظ الأسرار يا صاح -

159
00:13:22,685 --> 00:13:23,845
.هذا خطأي

160
00:13:23,875 --> 00:13:28,385
...أنت... أنت -
البرق، أتودّين (سوشي)؟ -

161
00:13:29,365 --> 00:13:33,045
،(نحتاج موقع مُطارد (ليلى
.(اسمه (ديجر هاركنس

162
00:13:33,085 --> 00:13:38,126
.الخطوة الأولى هي تحليل الدليل -
باري)، هلّا أحادثك للحظة من فضلك؟) -

163
00:13:43,786 --> 00:13:47,556
،(إنّي ممتن لمساعدتك لنا في (أرغوس
.لكنّنا نتدبر هذه القضيّة

164
00:13:47,586 --> 00:13:49,036
أتأبى أن نتعاون ثانيةً؟

165
00:13:49,066 --> 00:13:52,386
،سنّة الأمور مختلفة هنا
.مدينة (ستارلينج) أشدّ شرورًا

166
00:13:52,426 --> 00:13:55,816
أذكر أنّي أسديتك خير المساعدة
.بالعام الماضي وبدون قواي

167
00:13:55,856 --> 00:13:58,046
.إنّي أتدرّب على كلّ ما علمتنيه

168
00:13:58,086 --> 00:14:01,406
،أستقصي بيئات جديدة
.ولا أرتاد دربًا أجهل منتهاه

169
00:14:04,336 --> 00:14:07,516
.سنتصرّف بطريقتي -
.أجل، هذا سيكون رائعًا -

170
00:14:07,966 --> 00:14:10,806
حسنٌ، ما خطوتنا الأولى؟ -
.يجب أن نعيد تجميع الدليل -

171
00:14:10,846 --> 00:14:13,556
...هذا سيستغرق حينًا، لكنّه سوف

172
00:14:22,216 --> 00:14:23,766
.لكنّه سيستحقّ العناء

173
00:14:24,456 --> 00:14:25,816
!يا للهول

174
00:14:25,856 --> 00:14:28,566
هؤلاء أكثر تقنية قليلًا من التي
.(جلبتموها لمدينة (سنترال

175
00:14:28,596 --> 00:14:30,986
بوليمر" مدموغ بدمغة ثلاثيّة الأبعاد"
.مع نسج تسلكيات كهربائيّة

176
00:14:31,026 --> 00:14:32,826
.بعض ردّادات (هاركنس) انفجرت

177
00:14:32,856 --> 00:14:35,977
أجل، ثمّة أخاديد هنا يمكنها
.قطعًا احتواء شحنة متفجرة

178
00:14:36,017 --> 00:14:39,397
(ربّما إذا علمنا من أين يتزوُّد (هاركنس
.بمؤنه، فيمكننا استغلال ذلك لاقتفائه

179
00:14:39,447 --> 00:14:43,527
."هذه لم يصنعها "المُفجّر الردّاد -
مفجّر ردّاد؟ -

180
00:14:43,557 --> 00:14:48,187
.أجل، فإنّه كما تعلم يفجّر الردّادات -
.ليست أفضل كُنياتك -

181
00:14:48,217 --> 00:14:49,827
.حقًّا؟ للكُنية معنى منطقيّ مثاليّ -
.(سيسكو) -

182
00:14:50,547 --> 00:14:52,527
،طالما (هاركنس) لم يصنعهم
.فيجب أن نعلم من صنعهم

183
00:14:52,567 --> 00:14:55,107
.وممن اشتراهم -
.(ماركوس) -

184
00:14:55,237 --> 00:14:58,857
أترون هذا التصميم الطرفيّ الليّن؟
.هذا دليل دامغ، إنّه توقيعه

185
00:14:59,297 --> 00:15:02,157
...نحتاج تبيّن موقع ذاك المدعوّ -
.(كلاوس ماركوس) -

186
00:15:06,177 --> 00:15:09,397
لا عنوان سكن أو عمل
.(معروف لـ (ماركوس

187
00:15:09,437 --> 00:15:13,137
لكنّه اُعتقل العام الماضي
.(من قبل الضابط (كوينتن لانس

188
00:15:14,527 --> 00:15:18,717
أبي، إنّي أتفهّم تمامًا، لكنّ رئيسي
يودّ إجابات عمّا يفعله القسم

189
00:15:18,757 --> 00:15:20,597
بشأن سلسلة الاقتحامات
.الجارية في الجانب الجنوب

190
00:15:20,637 --> 00:15:22,257
يمكنك إخبارهم أنّي بعثت
فرقةً كاملة لتحرّي الأمر

191
00:15:22,287 --> 00:15:23,947
!لكن لمضيّهم سرعة محدودة

192
00:15:23,987 --> 00:15:27,667
،مرحبًا (لورل)، حضرة المحقق
.بل حضرة النقيب، آسف

193
00:15:27,797 --> 00:15:30,167
.لا عليك، لقد مرّت مدّة -
هل الأمور كما يرام؟ -

194
00:15:30,197 --> 00:15:31,937
...كما يرام، هذا

195
00:15:32,797 --> 00:15:34,778
بارل ألان)، صحيح؟)
ضربتك حافلة أو ما شابه؟

196
00:15:34,808 --> 00:15:37,378
.باري)، ضربتني صاعقة برق)

197
00:15:39,688 --> 00:15:41,168
.تعاونا في قضيةٍ العام الماضي

198
00:15:41,198 --> 00:15:43,838
باري) صديق، وهو هنا من)
.(طرف شرطة مدينة (سنترال

199
00:15:43,868 --> 00:15:47,858
.وأملت أن تساعده حيال... هو سيشرح

200
00:15:48,578 --> 00:15:49,318
.طبعًا

201
00:15:49,358 --> 00:15:52,138
أوليفر)، أتمكنني مخاطبتك للحظة؟) -
.أجل -

202
00:15:54,538 --> 00:15:59,778
.(السهم كان في مدينة (سنترال -
.هذا شأن تابع لزيارتي، نوعًا ما -

203
00:15:59,808 --> 00:16:04,278
أقتفي مشتبهًا اعتقلتَه
.(العام الماضي، (كلاوس ماركوس

204
00:16:04,318 --> 00:16:05,778
أتعلم أين ربّما نجده؟

205
00:16:05,808 --> 00:16:07,848
.لا أحد منّا يعرف آخر مكان غادره

206
00:16:07,878 --> 00:16:11,438
لا أتابع أمر المجرمين الذين أقبض
عليهم في دوريّة سير، أتعلم؟

207
00:16:11,468 --> 00:16:16,108
.لستُ عاطفيًّا بتلك الدرجة -
حسنٌ، لمَ اعتقلته؟ -

208
00:16:18,988 --> 00:16:20,608
.سرقة الهويّة

209
00:16:20,648 --> 00:16:25,358
كان يستخدم آداة لسرقة أرقام البطاقات
.الائتمانيّة لصالح (البراتفا)، عصابة روسيّة

210
00:16:25,388 --> 00:16:27,658
.حسنٌ

211
00:16:30,428 --> 00:16:33,138
.لا أصدّق أنّك عضو في العصابة الروسيّة

212
00:16:33,168 --> 00:16:36,989
،عضو سابق على الأرجح
.افترقنا العام الماضي

213
00:16:37,009 --> 00:16:39,879
.هنا يديرون عمليّاتهم الإجراميّة الإلكترونيّة

214
00:16:39,909 --> 00:16:41,749
.زيّ جميل بالمناسبة

215
00:16:41,779 --> 00:16:45,189
،هذا المكان مثل حصن
.حاملي بنادق الكلاشنكوف بكل مكان

216
00:16:45,869 --> 00:16:47,339
.روي)، تولَّ ركن الجنوب الشرقيّ)

217
00:16:47,379 --> 00:16:48,849
.باري)، تفقّد النطاق)

218
00:16:49,629 --> 00:16:52,849
ديج)... هل ستكون بخير؟) -
.سأتولّى الشمال الغربيّ -

219
00:16:52,889 --> 00:16:55,959
أتحسبني سأفقد رشدي
لأن (هاركنس) يطارد (ليلى)؟

220
00:16:57,269 --> 00:16:58,729
.إنّي بخير

221
00:17:15,019 --> 00:17:17,469
.كان لديّ وقت فراغ 8 ثوانٍ، فشغلته

222
00:17:20,019 --> 00:17:21,789
أأخطأت بذلك؟

223
00:17:25,259 --> 00:17:26,359
ماذا؟

224
00:17:33,210 --> 00:17:35,580
.صديقي يودّ محادثتك

225
00:17:38,660 --> 00:17:42,700
،(صنعتَ هذه لـ (ديجر هاركنس
.أودّ معرفة مكانه

226
00:17:42,740 --> 00:17:44,200
.لا أجارك الله من جهنّم

227
00:17:47,420 --> 00:17:51,990
الشيء الوحيد الأشدّ إيلامًا
!من نشوب سهم، هو انتزاع سهم

228
00:17:52,030 --> 00:17:55,560
لحظة، ماذا تفعل؟ -
أستخلص معلومة، أينَه؟ -

229
00:17:55,600 --> 00:17:58,150
!لستُ أدري -
!قال أنّه لا يدري -

230
00:17:58,180 --> 00:17:59,210
.إنّه يكذب

231
00:17:59,210 --> 00:18:04,620
إن وددت أن يتسنّى لك رفع
!ذراعك مجددًا، فأخبرني بمكانه

232
00:18:04,660 --> 00:18:07,470
،إليك، (هاركنس) أعطانيه
.إنّه مشفّر

233
00:18:07,510 --> 00:18:10,230
،جهّزت طلبيّة له
.ثم اتّصلت، فجاء

234
00:18:10,600 --> 00:18:14,450
!قسمًا أجهل مكانه، قسمًا

235
00:18:34,361 --> 00:18:38,751
،بوسع (فليستي) حلّ التشفير
.(وسنستخدم هذا لاقتفاء (هاركنس

236
00:18:39,431 --> 00:18:43,741
.عذَّبت ذاك الرجل -
.لقد استجوبته -

237
00:18:46,031 --> 00:18:49,341
حين قال صديقي أن أساليبك
جعلتك مجرمًا دافعت عنك

238
00:18:49,371 --> 00:18:54,411
،لأنّي ظننتك من المفترض أن تكون بطلًا
.ظننتنا يفترض أن نكون خيرًا منهم

239
00:18:54,411 --> 00:18:58,611
(باري)، إنّك تعيش في مدينة (سنترال)

240
00:18:58,941 --> 00:19:02,381
،حيث الشمس مشرقة طيلة الأيّام
.وحيث لأعدائك كُنيات جميلة

241
00:19:02,411 --> 00:19:05,561
.(إنّك لست في مدينة (سنترال -
.أجل -

242
00:19:05,591 --> 00:19:08,431
أعيش في مدينة اُغتيل
فيها صديقي الأعزّ

243
00:19:08,461 --> 00:19:12,981
حيث اُغتيلت حبيبتي بزمرة أسهم
.فسقطت عن سطح

244
00:19:13,021 --> 00:19:15,691
.حيث اُغتيلت أمّي أمام ناظريّ

245
00:19:15,721 --> 00:19:19,371
...لذا قبلما -
.أمّي اغتيلت أمام ناظريّ أيضًا -

246
00:19:19,401 --> 00:19:25,171
لكنّي لا أتّخذ من مآسيّ الشخصيّة
.عذرًا لتعذيب من يغضبونني

247
00:19:25,211 --> 00:19:29,831
،(آسف يا (باري
.مشاعري ليست سليمة مثلك

248
00:19:31,182 --> 00:19:31,912
ماذا دهاك؟

249
00:19:31,942 --> 00:19:36,562
،حين اتّفقنا على بقائك
.قررنا أن يكون وفق شروطي

250
00:19:36,592 --> 00:19:40,312
،طالما هذا شاقّ جدًّا عليك
.(فإنّك تعلم طريق عودتك لمدينة (سنترال

251
00:19:58,822 --> 00:20:01,472
هل الأمور بخير بينك وبين السريع؟

252
00:20:01,512 --> 00:20:04,082
ماذا؟ (روي)؟
.أجل، إنّنا كما يرام

253
00:20:04,122 --> 00:20:05,822
.قصدته هو

254
00:20:07,182 --> 00:20:11,562
اختلفنا بالرأي حول سنّة
.سير الأمور في العالم

255
00:20:11,602 --> 00:20:14,242
.أجل، إنّي أعهَد

256
00:20:14,952 --> 00:20:16,922
.أحيانًا يُغفلون حقيقة الواقع

257
00:20:16,962 --> 00:20:19,382
ثمّة أناس في العالم يتعاملون
فقط بأساليب حادّة

258
00:20:19,412 --> 00:20:24,232
وسنكون مغفّلين لو ظننا أن شيئًا
.أقل من الأساليب الحادّة سيردعهم

259
00:20:24,842 --> 00:20:28,963
،أحيانًا لا تكفي الشجاعة
.أحيانًا يتطلّب منّا العالم الجرأة

260
00:20:29,883 --> 00:20:31,753
.بغض النظر عن التضحية الشخصية

261
00:20:32,633 --> 00:20:36,123
نلتُ منه، إنّه في مستودع بتقاطع
.(شارعيّ (إنفانتينو) و(آدمز

262
00:20:37,213 --> 00:20:40,513
أهذا قمر تجسس (أرغوس)؟ -
.أجل، ربّما -

263
00:20:42,233 --> 00:20:45,163
.التصوير الحراريّ يظهر 10 أجساد بالداخل -
.هاركنس) يعلم أنّنا قادمون) -

264
00:20:45,203 --> 00:20:47,533
يمكنني اقتفاء موقع هاتفه النقّال بهذه

265
00:20:47,573 --> 00:20:49,663
.(سيسكو)، رافق (ديجل) و(روي)

266
00:20:52,153 --> 00:20:54,193
.سأسابقك إلى هناك

267
00:20:58,883 --> 00:21:00,593
أين القنبلة؟

268
00:21:01,943 --> 00:21:04,553
.لغتي الصينيّة ضعيفة

269
00:21:04,593 --> 00:21:06,753
.لكن قولك لا يبدو لي موقعًا

270
00:21:12,783 --> 00:21:16,263
.فرصتك الأخيرة -
.يداك ترتعشان -

271
00:21:18,293 --> 00:21:22,623
.علمتُ، لستَ مؤهّلًا لذلك

272
00:21:23,303 --> 00:21:26,153
.قتلتَ، لكن التعذيب شأن مختلف

273
00:21:27,323 --> 00:21:31,994
بالنسبة لذوي الضمير، فإنّه يُنزل
.ألمًا أشدّ مما يُنزله القتل

274
00:21:32,034 --> 00:21:34,224
.سأتبيّن ذلك -
.كلّا، لن تفعل -

275
00:21:34,254 --> 00:21:37,114
.إنّك لا تملك الجرأة لفعلها -
.أملكها -

276
00:21:39,604 --> 00:21:43,434
.لإنقاذ كل أولئك الناس، أملكها

277
00:21:44,394 --> 00:21:46,644
أين القنبلة؟

278
00:21:47,384 --> 00:21:49,794
!أين القنبلة؟

279
00:22:12,514 --> 00:22:13,444
أأنت بخير؟

280
00:22:13,474 --> 00:22:17,664
والدة ابنتي حاولت تفجير قنبلة
.في رأس رجل، والآن يحاول قتلها

281
00:22:18,544 --> 00:22:22,244
.إذًا هذه إجابة بلا -
.انظر، لست تعرفني لهذه الدرجة -

282
00:22:22,284 --> 00:22:27,505
لكنّي رجل أعكف تفكيري في شيء
واحد: كيف أبقي أحبائي سالمين؟

283
00:22:27,545 --> 00:22:30,955
.تبدو إليّ بارعًا جدًّا في ذلك -
.ربّما من قبل -

284
00:22:30,995 --> 00:22:34,205
أذكر عالمًا ما قتل في الناس
.بعضًا فيه بردّادات

285
00:22:34,905 --> 00:22:38,235
أو يسيرون على الماء؟ -
.باري) بوسعه السير على الماء) -

286
00:22:38,275 --> 00:22:42,515
يا رفيقاي، (هاركنس) موجود قبل
.ظهور أناس مثل (باري) بزمن طويل

287
00:22:42,555 --> 00:22:44,305
أقصد أن هذا العالم كان مجنونًا قبل

288
00:22:44,345 --> 00:22:47,055
ظهور البشر الفائقين أو ذوي
القدرات الخارقة، صحيح؟

289
00:22:47,085 --> 00:22:48,395
إلام ترمي؟

290
00:22:48,655 --> 00:22:55,305
ربّما اُبتلينا بالبشر الفائقين وذوي
.القدرات الخارقة لنتعامل مع الجنون

291
00:22:55,345 --> 00:22:57,945
تقصد ابتلاءً من الربّ؟ -
.كلّا -

292
00:22:57,985 --> 00:23:02,105
بل من قبل موجة مشؤومة أطلقها
.ردّ فعل فشل في معجّل جزيئيّ

293
00:23:03,355 --> 00:23:10,085
(عامّة، أظن أناسًا مثل (باري
.هم الأمل في إنقاذ بشر مثلنا

294
00:23:10,705 --> 00:23:12,285
.أناس مثل زوجتك وابنتك

295
00:23:12,325 --> 00:23:14,075
.ليست زوجتي -
.ليست زوجته -

296
00:23:14,075 --> 00:23:15,825
.حسنٌ

297
00:23:16,455 --> 00:23:19,625
عامّة، تفهم مغزى حديثي، صحيح؟

298
00:23:19,665 --> 00:23:25,496
كما أنّي أعترف بأن الوضع
برمّته رائع جدًّا، صحيح؟

299
00:23:44,906 --> 00:23:45,806
.إنّك متأخر

300
00:23:50,126 --> 00:23:52,256
.علمت أنّه كان هناك

301
00:23:54,896 --> 00:23:58,506
ليس ميتًا، صحيح؟ -
.سهم مخدّر -

302
00:23:58,546 --> 00:24:01,156
مثل الذي استخدمته
.(ضدّك في مدينة (سنترال

303
00:24:01,186 --> 00:24:02,966
.سيسكو) يشغّل السيّارة)

304
00:24:03,006 --> 00:24:05,716
.(أرى أنّك قابلت مرتزقة (هاركنس -
.هاركنس) ليس هنا) -

305
00:24:06,536 --> 00:24:10,966
أنت، أين (ديجر هاركنس)؟ -
.لم أقابله قطّ -

306
00:24:11,576 --> 00:24:14,386
.لكنّه دفع لنا 10 آلاف لنعطيك هذا

307
00:24:17,716 --> 00:24:19,986
.(أراهنك أنّه هاتف (هاركنس

308
00:24:20,016 --> 00:24:22,716
ما معنى ذلك؟ -
.أن (هاركنس) تلاعب بك -

309
00:24:28,727 --> 00:24:30,737
.أقسم أنّي أغلقته -
ماذا؟ -

310
00:24:30,777 --> 00:24:33,437
هاتف (ماركوس)، لقد أغلقته
.بعدما حللت ترميزه

311
00:24:33,467 --> 00:24:36,437
هل شغّله أحد عن بعد؟ -
اقتفاء المقتفي؟ -

312
00:24:37,387 --> 00:24:39,217
!يتحتّم أن نخرج من هنا فورًا

313
00:24:43,937 --> 00:24:45,767
.(مرحبًا يا (ليلى

314
00:24:46,817 --> 00:24:49,357
.لقد مرّ وقت طويل

315
00:24:57,047 --> 00:24:58,847
!أسلحة ناريّة -
!الخزانة، الدرج الثالث -

316
00:25:12,707 --> 00:25:15,467
أتعلمين أكثر ما يعجبني
في الردّادات يا (ليلى)؟

317
00:25:16,757 --> 00:25:19,527
إنّهم دليل على أن ما فعلته يداك
.بوسعه العودة لمطاردتك

318
00:25:28,468 --> 00:25:31,408
.زرعت قنبلة في مؤخّرة رأسي

319
00:25:31,448 --> 00:25:34,128
.لديّ شيء مميّز لمؤخرة رأسك

320
00:25:35,788 --> 00:25:37,688
!ليلى)، انخفضي)

321
00:25:39,308 --> 00:25:40,038
!لا

322
00:25:44,928 --> 00:25:49,488
.(كايتلِن)، (كايتلِن) -
."أوقفي النزيف، أحتاج "ليدوكائين -

323
00:25:49,518 --> 00:25:52,188
!"لدينا "أدرينالين -
.ذلك سيجدي -

324
00:25:52,338 --> 00:25:56,578
!انظري، انظري، ابقي معي -
.حسنٌ -

325
00:25:58,408 --> 00:26:00,088
.حاولي إبقاءها صاحية

326
00:26:00,778 --> 00:26:02,768
أتسمعينني يا (ليلى)؟

327
00:26:02,798 --> 00:26:07,798
!(ليلى)، (ليلى)
.إنّها لا تتنفّس

328
00:26:18,498 --> 00:26:19,768
!(ليلى)

329
00:26:21,949 --> 00:26:23,739
!(ليلى)

330
00:26:24,449 --> 00:26:25,649
.إنّها لا تتحرّك

331
00:26:25,689 --> 00:26:28,399
سكّنتها، لكن لا يمكنني
.إجراء عمليّة لها هنا

332
00:26:30,729 --> 00:26:32,099
.(باري)

333
00:26:32,099 --> 00:26:34,549
مستشفى (ستارلينج) العام
.(تقاطع شارعيّ ثمانية و (ويلكات

334
00:26:50,299 --> 00:26:53,359
(تبيّنت شرطة (هونج-كونج
.(أنّها (سوميلو-كانغ

335
00:26:53,399 --> 00:26:57,669
،(كانت طالبة في جامعة (هونج-كونج
.إذ وُجد كتاب أحياء في حقيبة ظهرها

336
00:26:57,709 --> 00:26:59,969
.جليًّا أنّها كانت تدرس لتغدو طبيبة بيطريّة

337
00:27:00,009 --> 00:27:02,369
،كان سيخبرني
.احتجت مزيدًا من الوقت فقط

338
00:27:02,409 --> 00:27:05,099
،(كلّا يا سيّد (كوين
.ما احتجته هو العقيدة

339
00:27:05,459 --> 00:27:08,009
،ومرتكبي جرائم كهذه يملكونها
.وإنّك الليلة لم تتحلّ بها

340
00:27:08,049 --> 00:27:10,189
...ظننت أن بوسعي -
ظننت ماذا؟ -

341
00:27:10,229 --> 00:27:13,979
أن بوسعك إقناعه بالمنطق؟
.(انظر حولك يا سيّد (كوين

342
00:27:14,649 --> 00:27:19,859
انظر حولك وأقنعني أن الرجل الذي
.يرتكب مثل هذه الجرائم يعي المنطق

343
00:27:20,720 --> 00:27:24,050
ثمّة أناس في هذا العالم
.يتعاملون بالحدّة فقط

344
00:27:24,730 --> 00:27:28,860
سذاجة أن نتوهّم أن شيئًا أقل
.من الأساليب الحادّة سيردعهم

345
00:27:29,390 --> 00:27:31,270
.(المفجّر كان (كاتس-تشينغ

346
00:27:31,300 --> 00:27:34,750
لكن ضع في حسبانك أن
.الدماء التي أريقت في رقبتك

347
00:27:34,790 --> 00:27:38,630
تشينغ) قال أنّي لا أملك)
!الجرأة لتعذيبه، ولقد أصاب

348
00:27:38,670 --> 00:27:41,220
.لأنّك تحتاج للتدريب

349
00:27:42,610 --> 00:27:46,920
،التعذيب أحد سجايا الفنّ
.مهارة يتحتّم أن تطوّرها

350
00:27:46,950 --> 00:27:49,730
كيف أفعل ذلك؟ -
.أظن (تشينغ) أخطأ -

351
00:27:49,770 --> 00:27:53,880
أظنّك لستَ فقط تمتلك الجرأة
.لهذا العمل، بل وتتحلّى بالموهبة

352
00:28:01,790 --> 00:28:05,380
،لا أستصوب هذا
.لا أستصوب التواجد هنا

353
00:28:05,420 --> 00:28:08,040
،أوليفر) أراد الاختلاء بنفسه)
.ولقد أوضح ذلك تمامًا

354
00:28:08,070 --> 00:28:11,150
.ثلاثة كؤوس مضاعفة بلا إضافات

355
00:28:13,240 --> 00:28:16,020
أأنتم بخير؟ -
.نخوض ليلة عسيرة وحسب -

356
00:28:16,050 --> 00:28:20,221
هل بإمكاني تقديم أيّة مساعدة؟ -
.كلّا، نحن بخير -

357
00:28:20,701 --> 00:28:22,541
.لكن شكرًا على الأجازة لهذه الليلة

358
00:28:26,731 --> 00:28:29,131
يا صاح، من تلك الفاتنة؟

359
00:28:29,171 --> 00:28:30,601
.خليلتي السابقة -
.(اخت (أوليفر -

360
00:28:30,641 --> 00:28:34,091
.إذن أبتعد عنها، هذا قصدكما -
.أجل -

361
00:28:34,131 --> 00:28:36,671
إنّها في غرفة العمليّات
.والسيّد (ديجل) معها

362
00:28:36,711 --> 00:28:40,501
هل ستغدو بخير؟ -
.آمل ذلك، فإنّها قويّة -

363
00:28:41,391 --> 00:28:47,061
كيف تفعلونها؟ كيف تعيشون هكذا؟
حيث يمكن أن يقتل أيّ أحد من أحبائكم؟

364
00:28:47,091 --> 00:28:49,141
.لم نتّخذ هذه الحياة بشكل جادّ

365
00:28:49,171 --> 00:28:52,871
،إذ اعتبرنا الأمر برمّته لعبة
.إذ أطلقنا على الأشرار أسماء حركيّة

366
00:28:52,901 --> 00:28:57,281
أعتقد أن مواجهتنا البشر الفائقين
.يجعل الأمر برمّته هيّنًا لحد ما

367
00:28:57,751 --> 00:29:01,821
وكأن امتلاكهم تلك القدرات
...يجعل أفعالهم أقل

368
00:29:02,201 --> 00:29:04,171
.واقعيّة

369
00:29:12,211 --> 00:29:15,371
.هذا برمّته ذنبي

370
00:29:16,681 --> 00:29:22,712
.إنّه حقًّا ليس ذنبك -
.عذّبت (ماركوس) ليسلّم ذاك الهاتف -

371
00:29:25,162 --> 00:29:28,652
.لما حدث أيّ من ذلك لولاي

372
00:29:30,502 --> 00:29:36,272
.أشعر أنّك لا تقرّ بهذا كثيرًا -
.إنجاز ما أفعله يا (باري) يتطلّب عقيدة -

373
00:29:37,962 --> 00:29:43,922
لكنّها في كثير من الأحيان
.تتمثّل في الرغبة لفعل العمل الشنيع

374
00:29:46,362 --> 00:29:54,102
.كلّما أفعل ذلك أفقد أجزاء من نفسي

375
00:29:54,132 --> 00:30:00,512
،لذا سألتني عمّا دهاني
.هذا ما دهاني

376
00:30:00,542 --> 00:30:06,432
.(لأن الجزء الذي أفقده هو (أوليفر كوين

377
00:30:09,042 --> 00:30:13,562
...وإنّي أشعر مؤخّرًا وكأنّما

378
00:30:13,602 --> 00:30:18,063
.لم يبقَ سوى السهم

379
00:30:19,743 --> 00:30:22,703
.أظنّك نضّاح بالهزل

380
00:30:25,783 --> 00:30:34,103
انظر، أقنعت نفسك بأن كلّ ما
.خضته سلبك إنسانيّتك

381
00:30:34,713 --> 00:30:37,713
لكنّي أظنّك بسبب إنسانيّتك
.نجوت مما خضته

382
00:30:37,753 --> 00:30:43,023
لما نجوت، ناهيك عن الغدوّ بطلًا

383
00:30:43,053 --> 00:30:47,453
،لو لم تكُن امرءًا يشاء فعل الخير
.لو لم يكُن داخلك ضوء

384
00:30:54,313 --> 00:30:58,033
.آسفة إن قاطعتكما

385
00:30:58,063 --> 00:31:01,273
أجريت بحثًا بسمات الوجه
.عن (هاركنس) ووجدت مطابقة

386
00:31:06,643 --> 00:31:09,143
أينَه؟

387
00:31:28,884 --> 00:31:31,034
.انبطح أرضًا

388
00:31:35,604 --> 00:31:39,404
لمَ تراي أفعل ذلك؟ -
.إنّك أذيت صديقة لي -

389
00:31:39,934 --> 00:31:43,734
أتحسب حقًّا أن ثمّة مكانًا في العالم
يمكنك الهرب إليه بحيث لا نجدك؟

390
00:31:44,304 --> 00:31:45,824
.على الأرجح لا

391
00:31:45,854 --> 00:31:49,244
.ولهذا اتّخذت احترازًا طارئًا

392
00:31:52,904 --> 00:31:56,284
خمس قنابل مزروعة
.(في أنحاء مدينة (ستارلينج

393
00:31:56,324 --> 00:32:00,774
.الآن إمّا توقفاني، أو توقفان القنابل

394
00:32:01,334 --> 00:32:04,324
.لا يمكنكما فعل هذا وذاك

395
00:32:13,194 --> 00:32:17,505
القنابل مُفعّلة، خلال 90 ثانية
.ستغرق هذه المدينة في نيرانها

396
00:32:18,625 --> 00:32:19,955
.اذهب

397
00:32:22,835 --> 00:32:26,625
يا رفاق، (هاركنس) فعّل
.خمس قنابل في أنحاء المدينة

398
00:32:26,665 --> 00:32:27,985
"نجهل أماكنهم"

399
00:32:28,245 --> 00:32:30,455
،لتغطية المدينة بأسرها
...فإنّه بحاجة لاستخدام

400
00:32:30,485 --> 00:32:34,345
،لا سلكيّ يتحكّم بالقنابل
...لكن إن اخترقنا تردد المُفجّر

401
00:32:34,375 --> 00:32:36,445
.يمكننا تحديد أماكن القنابل

402
00:32:54,335 --> 00:32:57,515
!أحتاج موقعًا
!بل خمس مواقع

403
00:32:57,555 --> 00:32:59,115
.مستقبلات الإشارة الخمس

404
00:32:59,115 --> 00:33:01,705
أقربهم وراء مطعم في تقاطعيّ
.(شارعيّ (فايث) و(فلاور

405
00:33:16,026 --> 00:33:18,276
.حسنٌ يا رفاق، وجدتها

406
00:33:18,306 --> 00:33:21,476
.سأركض بها خارج المدينة -
"!باري)، انتظر)" -

407
00:33:22,066 --> 00:33:24,996
.هذا غير ممكن -
.نشك بأن القنابل موصولين سويًّا -

408
00:33:25,026 --> 00:33:25,856
ماذا؟

409
00:33:26,376 --> 00:33:29,106
،اضغط الشعار الذي على حلّتك
.نصّبت فيه كاميرا صغيرة الأسبوع الماضي

410
00:33:29,136 --> 00:33:31,666
حسنٌ، أترى القادح الثانويّ؟

411
00:33:31,706 --> 00:33:34,446
...ليس مجرّد مسقبل إشارة -
.بل ناقل إشارة -

412
00:33:34,476 --> 00:33:36,256
باري)، إن حاولت إبطال القنبلة)

413
00:33:36,286 --> 00:33:39,956
،فإن القادح الثانويّ سيبثّ إشارة
.فتنفجر بقيّة القنابل

414
00:33:40,646 --> 00:33:41,696
.الوقت يداهمنا

415
00:33:41,736 --> 00:33:44,286
يتحتّم أن تبطل كافّة
.القنابل في الوقت نفسه

416
00:33:45,066 --> 00:33:49,126
،إنّكم تفكّرون في تضاعف عدديّ
.لا يمكنني التواجد في 5 أماكن بذات الوقت

417
00:33:50,726 --> 00:33:52,716
.لكنّي لستُ مضطرًّا لذلك

418
00:33:52,756 --> 00:33:55,466
!أوقف العدّ التنازليّ -
.لا أجارك الله من جهنّم -

419
00:33:55,506 --> 00:33:57,336
!فرصتك الأخيرة -
وإلّا ماذا؟ -

420
00:33:58,126 --> 00:33:59,936
ستعذّبني؟

421
00:33:59,976 --> 00:34:02,896
،أجزم أنّك عذّبت قبلًا
...لذا دعني أسألك هذا

422
00:34:04,276 --> 00:34:06,666
لمَ أنت متردد؟

423
00:34:50,187 --> 00:34:51,447
.عشر ثوانٍ أخريات

424
00:34:52,097 --> 00:34:57,867
ستتسنّى لنا رؤية
.أقلّها 3 انفجارات من هنا

425
00:34:59,357 --> 00:35:00,397
.حسنٌ

426
00:35:01,287 --> 00:35:05,657
على الجميع قطع السلك
.لدى قول "ثلاثة" بدقّة

427
00:35:07,297 --> 00:35:11,508
!واحد، اثنان، ثلاثة

428
00:35:19,818 --> 00:35:22,738
."خسئت أيّها "النقيب ردّاد

429
00:35:31,018 --> 00:35:34,828
أتحسب أنّك قمت بإنجاز؟

430
00:35:35,248 --> 00:35:38,018
أتخال عدم قتلي يجعلك أقوى؟

431
00:35:38,048 --> 00:35:41,928
.إنّه فقط يبرهن على ضعفك

432
00:35:45,338 --> 00:35:48,428
.هذا يعني أن بعض الإنسانيّة تبقّت فيّ

433
00:35:56,518 --> 00:35:59,398
لم تقدر على التمنُّع، صحيح؟

434
00:36:23,839 --> 00:36:26,099
.مرحبًا يا حبيبتي

435
00:36:26,129 --> 00:36:31,789
.لا تناديني حبيبتي إلّا إذا أردت شيئًا -
.بالفعل -

436
00:36:39,139 --> 00:36:41,569
.أريدك أن تتزوجيني

437
00:36:42,399 --> 00:36:45,059
لا أصدّق أنّي انتظرت
.هذه المدّة لأتوجّه بطلبي

438
00:36:45,089 --> 00:36:50,639
،(أحتاجك يا (ليلى
.الآن وللأبد وعلى نحو رسميّ

439
00:36:50,679 --> 00:36:54,449
.إنّي أحتاجك -
...هلّا تتوقّف عن الكلام -

440
00:36:56,009 --> 00:36:59,089
حتّى أقول موافقة؟

441
00:37:10,900 --> 00:37:14,400
بعض علامات التكرار الترادفيّ
.القصير في عيّنة الحمض النوويّ فسدت

442
00:37:14,430 --> 00:37:17,980
لكنّي لديّ حاسوب في المختبر
.أعتقده سيساعد في ملئ الثغرات

443
00:37:18,010 --> 00:37:19,440
.(شكرًا لك يا (كايتلن

444
00:37:19,470 --> 00:37:23,470
،سأعلمك فورما أستخرج النتائج
.سأهاتفك هذه المرّة

445
00:37:23,510 --> 00:37:27,000
.هذا جميل، أنتم مرحون -
.وأنتم أيضًا -

446
00:37:27,030 --> 00:37:30,990
يمكنك أن تمرح إن وعيت
.كونك تعمل أسفل ملهى ليليّ

447
00:37:32,180 --> 00:37:34,690
هل سويتما العمل؟

448
00:37:34,730 --> 00:37:38,580
ديجر هاركنس) الآن رفيق)
.(سجن (سلايد ويلسون

449
00:37:39,230 --> 00:37:42,070
،لدينا خطّ أنابيب مرافق
.وهو لديه جزيرة استواءيّة رائعة

450
00:37:42,100 --> 00:37:44,560
.ذات ألغام -
ماذا؟ -

451
00:37:45,390 --> 00:37:47,580
.إنّها قصّة يطول شرحها

452
00:37:50,210 --> 00:37:51,400
ما هذا؟

453
00:37:51,430 --> 00:37:53,930
أوليفر) ساعدني لإدخال هذا)
.بينما كنتم في المستشفى

454
00:37:55,970 --> 00:37:57,860
لحظة، هذا النصب لي؟

455
00:37:57,900 --> 00:38:02,030
.سيكتمل لدى زيارتك المقبلة للمدينة -
ستكون هناك مرّة أخرى؟ -

456
00:38:02,300 --> 00:38:04,070
.ما زلت صاحب القرار ورب المسؤوليّة

457
00:38:04,110 --> 00:38:05,950
.سنتحدث بخصوص ذلك -
.أجل، سنفعل -

458
00:38:06,490 --> 00:38:09,261
وعندئذٍ سأكون صاحب القرار
.ورب المسؤوليّة

459
00:38:10,211 --> 00:38:13,711
،(نحن أيضًا لدينا هديّة لك يا (أوليفر
.هديّة مبكرة لعيد الميلاد الجميل

460
00:38:13,751 --> 00:38:17,021
(اتّضح أن إبداع مختبرات (ستار
.(الصناعيّ منبعه (ستارلينج

461
00:38:17,021 --> 00:38:20,271
."لذا نسيج من "البوليمر" وألياف "الكيفلر

462
00:38:20,301 --> 00:38:23,631
أخفّ بنسبة 25% وبوسعه
.%حمل عتاد أكثر بنسبة 15

463
00:38:23,671 --> 00:38:26,911
لديّ تصميمات أعمل عليها
.تثير حماستي جدًّا

464
00:38:26,951 --> 00:38:28,981
.إنّه متقن جدًّا

465
00:38:29,011 --> 00:38:34,811
(وددت تبديل القلنسوة، لكن (فليستي
.أخبرتني أن لها قيمة عاطفيّة

466
00:38:36,921 --> 00:38:39,441
.شكرًا لك -
.لا شكر على واجب -

467
00:38:39,481 --> 00:38:40,721
أأنتم عائدون؟

468
00:38:40,761 --> 00:38:45,681
احتمال أن د.(ويلز) لم يوافق
.رسميًّا على مغادرتنا المدينة

469
00:38:45,721 --> 00:38:48,831
أما زلت تستقل القطار؟

470
00:38:48,871 --> 00:38:51,281
.أجل، بالطبع إذا شعرت برغبة في قيلولة

471
00:38:51,321 --> 00:38:55,411
لكنّي و(أوليفر) لدينا
.عمل عالق لنسويه أوّلًا

472
00:38:55,451 --> 00:38:57,991
لن تتبادلا اللّكمات، صحيح؟

473
00:39:04,191 --> 00:39:06,882
لمَ دعوتني لهنا؟
لتشعرينني بندم أشدّ؟

474
00:39:06,922 --> 00:39:10,082
.كلّا، بل لأوهبك فرصة ثانية

475
00:39:10,122 --> 00:39:13,002
أهذه مزحة؟ -
.كلّا -

476
00:39:13,032 --> 00:39:17,222
،(هذا (لي-كوان-هوي
.ينبغي أن يبدو اسمه مألوفًا لك

477
00:39:18,042 --> 00:39:19,402
.(تعمل لحساب (تشاينا-وايت

478
00:39:19,442 --> 00:39:22,132
،تشين-نا-واي)، أجل)
.السيّد (هوي) مدرج بكشف رواتبها

479
00:39:22,172 --> 00:39:25,942
إنّه عضو بعصابة الثالوث الصينيّة
.(ويعلم ببرنامجها هنا في (هونج-كونج

480
00:39:26,042 --> 00:39:30,242
(لحسن حظّك، فإن السيّد (هوي
.متحفّظ بخصوص التفاصيل

481
00:39:30,282 --> 00:39:32,122
لحسن حظّي؟

482
00:39:33,282 --> 00:39:36,302
.ستتسنّى لك محاولة لإراحة ضميرك

483
00:39:57,582 --> 00:39:59,812
.لدعوتَ الجميع، لأحبّوا هذا

484
00:39:59,852 --> 00:40:03,022
،ليس وكأنّهم لن يحبّوا هذا
.لكن هذا شأن قاصر على كلينا

485
00:40:03,052 --> 00:40:05,663
،تعني شأنك أنت
.فهذه كانت فكرتك

486
00:40:05,693 --> 00:40:09,683
لا يُعقل أنّك تتوقُّع أن أصدّق
أنّك تأبى التبيّن مرّة وللأبد

487
00:40:09,713 --> 00:40:13,113
.من سيفوز، أنا، أم أنت

488
00:40:13,143 --> 00:40:15,703
.تعني ما لم ترديني في ظهري -
.(عليك بتجاوز ذلك يا (باري -

489
00:40:15,743 --> 00:40:19,643
،حسنٌ، لديّ قوى خارقة
.وأنت لديك سهام تنفذ

490
00:40:19,673 --> 00:40:22,773
.لديّ استراتيجيّة ودراية خططيّة

491
00:40:22,813 --> 00:40:25,483
حين أقاتلك، فستكون حرفيًّا
.وكأنّك واقف بلا حراك

492
00:40:25,523 --> 00:40:28,693
يكفي كلامًا، أمستعد لإثبات ادّعائك؟ -
.أجل -

493
00:40:28,723 --> 00:40:31,983
...انظر، بالمناسبة -
نعم؟ -

494
00:40:32,023 --> 00:40:34,133
.كنت مخطئًا

495
00:40:34,733 --> 00:40:37,853
،لمّا أخبرتني أن بوسعي إلهام الناس
.قلت أنّك تعجز عن إلهامهم

496
00:40:37,893 --> 00:40:40,993
.لكنّك أخطأت، يمكنك أن تُلهم

497
00:40:41,463 --> 00:40:44,063
،ليس بصفتك سهم
.فذلك الرجل معتوه

498
00:40:45,243 --> 00:40:47,683
.(لكن بصفتك (أوليفر كوين

499
00:40:49,613 --> 00:40:50,863
.شكرًا لك

500
00:40:50,893 --> 00:40:54,253
،طالما نتصارح
.فإنّك أيضًا كنت مخطئًا

501
00:40:54,253 --> 00:40:56,463
متى؟ -
.الآن -

502
00:40:56,493 --> 00:41:00,983
،لأنّك تخال أن بوسعك هزمي
.أجزم لك بهذا

503
00:41:01,023 --> 00:41:04,184
،حسنٌ، طالما تخال أن بوسعك هزمي
.فيجدر بك التحرّك سريعًا

504
00:41:04,224 --> 00:41:07,054
.أفهم يا (باري)، أفهم، إنّك سريع

505
00:41:15,034 --> 00:41:16,394
...استعداد

506
00:41:16,434 --> 00:41:18,434
.أطلق

507
00:41:29,704 --> 00:41:34,397
<u><font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتوقـيـت</font></u>
<font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font>

508
00:41:35,185 --> 00:41:42,506
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoocom"
"fbcom/HeroKanSubs"

