﻿1
00:00:01,206 --> 00:00:03,720
"(اسمي (أوليفر كوين"

2
00:00:03,755 --> 00:00:07,544
،بعد 5 سنين في الأهوال"
"عدت دياري بهدف أوحد

3
00:00:08,024 --> 00:00:09,718
"إنقاذ مدينتي"

4
00:00:09,753 --> 00:00:13,805
،الآن انضم آخرون لنضالي"
"(إنّي إليهم (أوليفر كوين

5
00:00:14,106 --> 00:00:17,378
،(أما بالنسبة لبقيّة مدينة (ستارلينج"
"فإنّي شخص آخر

6
00:00:17,413 --> 00:00:20,433
"إنّي كيان آخر"

7
00:00:20,468 --> 00:00:22,959
"...((سابقًا في ((سهم)) و((برق"

8
00:00:22,994 --> 00:00:24,547
مرحبًا؟ -
.(أنا (باري -

9
00:00:24,681 --> 00:00:28,033
،باري ألان)، لقد صحوتُ)
.وإنّي بحاجة لنصيحة

10
00:00:28,068 --> 00:00:31,044
لا أحسب صاعقة البرق تلك
.(ضربتك يا (باري

11
00:00:31,079 --> 00:00:32,395
.أعتقدها اختارتك

12
00:00:32,430 --> 00:00:36,571
يمكنك إلهام الناس على نحوٍ
.يتعذّر عليّ

13
00:00:36,606 --> 00:00:39,371
إذًا ماذا تفعلان في مدينة (سنترال)؟ -
.نحقق في قضيّة -

14
00:00:39,406 --> 00:00:42,720
...اغتيال مريب بسلاح جريمة أشبه بـ

15
00:00:44,535 --> 00:00:46,071
.الردّاد

16
00:00:46,106 --> 00:00:47,993
شريكان؟ -
.شريكان -

17
00:00:48,628 --> 00:00:51,851
،لـ (باري) قوى خارقة
.وما لـ (أوليفر) إلّا قوس وسهم

18
00:00:53,181 --> 00:00:55,584
لو أن لديّ عيّنة بصمة وراثيّة
لا يمكنني تحليلها بشكل كامل

19
00:00:55,619 --> 00:00:58,117
أفَتحسبين أن بوسعك فصل
المحددات الوراثيّة لأجلي؟

20
00:00:58,152 --> 00:01:00,629
من أين لك بالعيّنة؟ -
.اغتيال الكناريّة -

21
00:01:15,097 --> 00:01:16,412
أوصلت موقعك؟

22
00:01:18,182 --> 00:01:19,877
.وصلت موقعي

23
00:01:23,520 --> 00:01:24,687
.وصلت موقعي

24
00:01:26,074 --> 00:01:27,391
.الجوار خالٍ

25
00:01:27,426 --> 00:01:31,556
،تعيّن عليّ التطرّق لهذا قبلًا
لكن إن لم يكُن هذا المنزل للقاتل

26
00:01:31,591 --> 00:01:35,417
،الذي طاردته لمدينة (سنترال) ثم لهنا
.فسنضطرّ للإدلاء بتفسير جلل

27
00:01:41,832 --> 00:01:42,887
.إنّه بيته

28
00:01:42,922 --> 00:01:46,118
لمَ، لأن الأثر الذي وجدوه في مختبرات
ستار) على الردّاد يشير لذلك؟)

29
00:01:46,153 --> 00:01:48,088
.لأن المكان بأسره مفخخ

30
00:01:49,892 --> 00:01:53,331
.أرى سلك عثار موصول بغاز مضغوط

31
00:01:53,986 --> 00:01:56,337
.الباب الأماميّ سيكون بمثل حاله

32
00:02:00,097 --> 00:02:02,339
.صديقنا يأبى أيّ زوّار مفاجئين

33
00:02:02,374 --> 00:02:05,595
.حسنٌ، لسوف ترده مفاجأة

34
00:02:33,509 --> 00:02:36,645
.يبدو أنّنا قاطعنا عشاءه -
.إنّنا أفلتناه للتوّ -

35
00:02:42,218 --> 00:02:46,472
.أسقطوا أسلحتكم -
.طبعًا، وذلك حين تتعلّم العدّ -

36
00:02:46,957 --> 00:02:50,221
.نفوقكما عددًا يا مُغفَّل -
.(لستم من شرطة (ستارلينج -

37
00:02:50,256 --> 00:02:54,139
لا حاجة لاهتمام الشرطة بهذا
.الشأن، ولا حاجة لكما أيضًا

38
00:02:55,338 --> 00:02:57,340
.(أرغوس)

39
00:02:58,163 --> 00:03:01,212
أنماط تشكيلاتكم العسكريّة
.لم تتغيّر منذ سنين

40
00:03:01,247 --> 00:03:02,571
لمَ (أرغوس) ضالعة في هذا؟

41
00:03:02,606 --> 00:03:06,578
،قتيل الردّاد
هل كان عميلًا لـ (أرغوس)؟

42
00:03:06,613 --> 00:03:09,152
.(وهذا ما يجعلها قضيّة (أرغوس

43
00:03:09,762 --> 00:03:12,336
.انسحاب، الهدف ليس هنا

44
00:03:18,478 --> 00:03:20,611
.تنحَّ عن هذه القضيّة

45
00:03:22,880 --> 00:03:24,823
هل سنتنحّى عنها؟

46
00:03:25,775 --> 00:03:27,655
ما رأيك؟

47
00:03:28,061 --> 00:03:32,481
{\fad(300,1500)\}
"(ســهـــم) - (الـمـوسـم الثالث)"
"(( الحلقة الثامنة: (( الشجاع والجريء"

48
00:03:37,492 --> 00:03:39,021
{\pos(190,220)}
ماذا من ناحية (أرغوس)؟

49
00:03:39,056 --> 00:03:44,437
{\pos(190,220)}
أرغوس) محت كلّ أدلّة موت عميلهم)
.بعد اغتياله، أو أقلّها ظنّوا ذلك

50
00:03:44,472 --> 00:03:46,893
{\pos(190,220)}
.(ضحيّة الردّاد، (كا يو

51
00:03:46,928 --> 00:03:49,660
{\pos(190,220)}
،لمحته الشخصية نقيّة جدًّا
.(تعيّن أن أعلم بأن ذلك غظاء لـ (أرغوس

52
00:03:49,695 --> 00:03:52,771
{\pos(190,220)}
الآن وقد علمنا أن (وو) كان عميلًا
لـ (أرغوس)، أربّما تأتينا (ليلى) بخيط دليل؟

53
00:03:52,806 --> 00:03:55,644
{\pos(190,220)}
،(طالما هي قضيّة لـ (أرغوس
.فستودّ (ليلى) عدم ضلوعنا

54
00:03:55,679 --> 00:03:58,946
{\pos(190,220)}
إذًا أخبرها أن تمنع تعرُّض
.الناس للاغتيال في مدينتي

55
00:04:01,069 --> 00:04:03,237
إنّك حقًّا لا تبالي بزواجي، صحيح؟

56
00:04:03,272 --> 00:04:07,248
(لباليت لو كنت و(ليلى
.ما زلتما متزوّجَين

57
00:04:11,792 --> 00:04:14,489
{\pos(190,220)}
.شكرًا على مجيئك -
.وكأنّي الأمر كان بخياري -

58
00:04:14,524 --> 00:04:18,341
{\pos(190,220)}
.أرى أنّك اكتسبت صديقًا جديدًا -
.(هذا (كاتسو-تشينغ -

59
00:04:18,376 --> 00:04:22,126
{\pos(190,220)}
.السيّد (تشنيغ) يخال نفسه خبير ذخائر

60
00:04:22,161 --> 00:04:27,293
{\pos(190,220)}
وفق شرطة (هونج-كونج)، فقد دسّ
.(قنبلة في مكان ما بـ (هنوج-كونج

61
00:04:27,328 --> 00:04:30,186
{\pos(190,220)}
أودّك أن تحادثه
.لاستخلاص مكان القنبلة منه

62
00:04:30,221 --> 00:04:34,678
{\pos(190,220)}
إذن أحادثه ببساطة فينبئني بالمعلومة؟ -
.لن يكون الأمر سهلًا -

63
00:04:36,266 --> 00:04:38,709
{\pos(190,220)}
.لهذا أحضرت لك أدواتك

64
00:04:39,309 --> 00:04:41,307
أيّة أدوات؟

65
00:04:43,190 --> 00:04:46,503
{\pos(190,220)}
انتشلنا هؤلاء من الناقلة
.البحريّة حين انتشلناك

66
00:04:46,943 --> 00:04:48,318
.لا شكر على واجب

67
00:04:48,696 --> 00:04:51,555
تشاءين أن أعذّبه لمعرفة مكان القنبلة؟

68
00:04:51,590 --> 00:04:58,163
،أشاء أن تتبيّن موقع القنبلة
.أما الكيفيّة، فلا تهمّني كثيرًا

69
00:05:02,123 --> 00:05:06,364
"(تقنيات (بالمر"

70
00:05:07,843 --> 00:05:12,928
{\pos(190,220)}
،(أكاد أنتهي يا (جيري
.حرى أن تعود لبيتك منذ ساعات

71
00:05:12,963 --> 00:05:16,400
من يكون (جيري)؟ -
.هذا المكان أكبر من شقّتي -

72
00:05:16,435 --> 00:05:17,605
ماذا جاء بكما؟

73
00:05:17,606 --> 00:05:20,969
{\pos(190,220)}
سألتِنا أن نحلل البصمة الوراثيّة
.(المخضّل بها السهم الذي قتل (سارّة

74
00:05:21,004 --> 00:05:23,618
.كنت سأبعث لكما العيّنة بالبريد

75
00:05:23,653 --> 00:05:27,048
{\pos(190,220)}
...لدينا أجازة لبضعة أيّام -
.نودّ رؤية عرين السهم -

76
00:05:27,329 --> 00:05:30,397
.لا ندعوه هكذا

77
00:05:31,533 --> 00:05:32,433
.أبدًا

78
00:05:33,144 --> 00:05:36,988
!أودّ رؤية اللوازم
.أحتاج لرؤية اللوازم

79
00:05:39,209 --> 00:05:41,638
ألديكم سيّارة سهميّة؟

80
00:05:43,544 --> 00:05:46,243
{\pos(190,220)}
.لا تمسّ هذا

81
00:05:48,690 --> 00:05:50,498
.ولا ذاك

82
00:05:50,533 --> 00:05:53,257
{\pos(190,220)}
هذا سهم إطلاق، إذ يستخدم
...ثاني أكسيد الكربون المضغوط

83
00:05:53,292 --> 00:05:56,260
(لإطلاق أسلاك (بوليمر
.تتحمّل الضغط الشديد

84
00:05:56,295 --> 00:05:57,166
.أجل

85
00:05:57,201 --> 00:06:00,495
{\pos(190,220)}
منذ متى بدأنا ببيع
تصريح دخول لعرين السهم؟

86
00:06:00,530 --> 00:06:03,831
{\pos(190,220)}
...إنّما
أرأيتِ ما فعلتِ؟

87
00:06:05,967 --> 00:06:10,426
{\pos(190,220)}
.بديع، لديّ أفكار جمّة لتطويرات

88
00:06:10,772 --> 00:06:15,280
{\pos(190,220)}
!وهذا، ويلاه يا صاح
.إنّه الأروع

89
00:06:15,315 --> 00:06:18,569
{\pos(190,220)}
أقصد أن الأحمر أجمل بكثير
من الأخضر، صحيح؟

90
00:06:18,975 --> 00:06:22,205
.بدأت حقًّا أُعجب بهذا الشاب -
لحظة، ما نفع هذه؟ -

91
00:06:24,967 --> 00:06:26,719
.تلهيني عن العمل

92
00:06:26,754 --> 00:06:30,351
إذًا أين السيّد (ديجل)؟ -
.يتحرّى خيط دليل -

93
00:06:32,009 --> 00:06:33,677
"(أرغوس)"

94
00:06:34,405 --> 00:06:37,270
{\pos(190,220)}
.(نتدبر القضيّة يا (جوني -
.أخبرت (أوليفر) بهذا سلفًا -

95
00:06:37,305 --> 00:06:40,217
{\pos(190,220)}
.(إنّي جادّة، إنّه شأن داخليّ لـ (أرغوس -
.أخبرته بذلك أيضًا -

96
00:06:40,252 --> 00:06:45,630
{\pos(190,220)}
أنصتي يا حبيبتي، رجل يقتل بردّادات؟
.هذا شأن يتعدّى غرفة قيادتكم قليلًا

97
00:06:45,665 --> 00:06:50,525
{\pos(190,210)}
...طالما القتلة المختلّون زائدون
.فإنّه شأننا

98
00:06:51,507 --> 00:06:54,650
.لا تدعوني بحبيبتي إلّا إذا أردت شيئًا

99
00:06:55,569 --> 00:06:57,289
وهل يُجدي؟

100
00:07:15,792 --> 00:07:17,505
.انتظر لحظة

101
00:07:19,623 --> 00:07:22,031
{\pos(190,210)}
أمِن مشكلة؟ -
.ثمّة ما يريب في بطاقة هويّتك -

102
00:07:22,066 --> 00:07:24,376
.سأؤخّرك لبرهة

103
00:07:25,191 --> 00:07:28,216
.إن تكُن هذه مشكلة، فحقًّا لا آبه

104
00:07:30,264 --> 00:07:34,182
{\pos(190,210)}
أوَتعلم، ينبغي عليك توخّي
.الحذر في معاملة الناس يا صاح

105
00:07:34,217 --> 00:07:37,453
...فإنّك بالنهاية

106
00:07:42,441 --> 00:07:45,262
.تحصد ما تزرع

107
00:07:57,296 --> 00:08:01,833
،(إنّي ممتنّة لعرضك يا (جوني
.لكنّنا حقًّا نتدبر القضيّة

108
00:08:04,665 --> 00:08:07,218
هل هذا إنذار تدبركم للقضيّة؟

109
00:08:17,161 --> 00:08:20,017
،لدينا خرق أمنيّ
.ابدأوا إجراءات الغلق

110
00:08:22,047 --> 00:08:23,186
.(ديجل)

111
00:08:23,221 --> 00:08:26,794
،لدينا مشكلة بسيطة هنا
.(هدفنا عند (ليلى) هنا في (أرغوس

112
00:08:27,442 --> 00:08:30,050
أوليفر)، ذاك الرجل؟)
.إنّه طائح جبّار

113
00:08:30,085 --> 00:08:33,178
.هدفنا طائح في (أرغوس) و(ليلى) هناك

114
00:08:35,756 --> 00:08:39,020
!القوّة الضاربة، بديع جدًّا

115
00:08:39,055 --> 00:08:40,774
.سيصلان بعد فوات الأوان

116
00:08:56,733 --> 00:08:57,440
"تنبيه أمني"

117
00:09:02,801 --> 00:09:03,899
.حبيبتي

118
00:09:04,732 --> 00:09:07,311
.لا تناديني حبيبتي إلّا إذا أردت شيئًا

119
00:09:24,982 --> 00:09:26,047
!انخفضي

120
00:09:42,742 --> 00:09:47,837
كلّا يا (تشايس)، تبادُلنا قبلة
لا يعني أيّ شيء، اتّفقنا؟

121
00:11:03,928 --> 00:11:06,337
أموقنة أنّك بخير؟ -
ماذا كان ذاك المخلوق؟ -

122
00:11:06,705 --> 00:11:09,409
إليك سؤال أفضل، من هاجمكم؟

123
00:11:09,444 --> 00:11:11,637
ولا تخبريه أنّه كان أمرًا
.(داخليًّا لـ (أرغوس

124
00:11:13,984 --> 00:11:17,652
،(اسمه (ديجر هاركنس
.عميل سابق بالمخابرات الاستراليّة

125
00:11:17,687 --> 00:11:20,866
تخصص في الأسلحة والتقنيات
.قبل ارتياده الإجرام

126
00:11:20,901 --> 00:11:23,493
.ثم أخذ يبيع خدماته لصاحب العطاء الأعلى

127
00:11:23,528 --> 00:11:26,750
.أمسكناه منذ 3 سنوات -
.يبدو أنّه هرب -

128
00:11:26,785 --> 00:11:31,873
(ليس تحديدًا مهارات (هاركنس
.(جعلته مثاليًّا للالتحاق بالقوّة (إكس

129
00:11:31,908 --> 00:11:35,933
.تقصدين الفريق الانتحاريّ -
.(كانت لديهم عمليّة في (تنزانيا -

130
00:11:36,413 --> 00:11:40,591
،اغتيال غازٍ
.لكن الغازي كانت لديه أسلحة أضخم

131
00:11:40,626 --> 00:11:43,829
،لكن المهمّة فشلت
.وتحتّم تطهير الفريق

132
00:11:44,466 --> 00:11:46,467
.(تقصدين قتلهم يا (ليلى

133
00:11:47,204 --> 00:11:51,026
،(لم نتمكّن من الوصول لـ (والر
.أنا من اتّخذت القرار

134
00:11:53,275 --> 00:11:55,770
حتمًا تلفت القنبلة الدقيقة
.(التي كانت في عنق (هاركنس

135
00:11:55,805 --> 00:11:58,965
يجب أن نفترض أن كلّ
.منشآت (أرغوس) انكشفت

136
00:11:59,683 --> 00:12:02,487
ثمّة مكان واحد فقط يمكننا
.إبقاؤك فيه آمنة

137
00:12:05,772 --> 00:12:08,757
كم مرّة يمارس (أوليفر) هذا المران؟ -
.أقلّها كل أربعاء -

138
00:12:09,722 --> 00:12:11,930
.إنّه يكدح عرقًا كثيرًا

139
00:12:16,938 --> 00:12:19,781
.لا أرى صعوبة بالغة في ذلك

140
00:12:20,389 --> 00:12:22,686
.لستُ موقنة من وجوب اتّصالها بك

141
00:12:22,721 --> 00:12:25,248
.أوليفر) لا ينسجم مع الآخرين)

142
00:12:25,283 --> 00:12:28,410
بالله عليك، (باري) و(أوليفر) لقّنا
.الإجرام درسًا الأسبوع الماضي

143
00:12:28,445 --> 00:12:29,105
!أجل

144
00:12:29,140 --> 00:12:31,871
.وكأنّهما كانا فريقًا

145
00:12:31,906 --> 00:12:34,439
.أجل، كان أمرًا لن يتكرر

146
00:12:34,474 --> 00:12:37,986
،الرجل كان يلقي ردّادات متفجّرة
.ولقد احتاجا دعمًا

147
00:12:38,608 --> 00:12:42,206
وإنّي أحتاج لعشاء، تلك العقلة
.السلامونيّة جعلتني أشتهي السوشي

148
00:12:43,817 --> 00:12:46,129
!وإنّي أحتاج لبعض مثبتات الورق هنا

149
00:12:46,164 --> 00:12:48,428
.حرى أن أحذّرك من ذلك -
.أجل -

150
00:12:51,105 --> 00:12:52,317
أأنتم بخير؟

151
00:12:52,867 --> 00:12:55,496
(لا يمكن العمل لحساب (أرغوس
.بدون اكتساب بضعة أعداء

152
00:12:56,032 --> 00:12:58,416
.آسفة لإقحامكم جميعًا في هذا

153
00:12:59,574 --> 00:13:02,053
أهذه ملكيّة تعود لـ (أرغوس)؟ -
.إنّها أدلّة -

154
00:13:08,113 --> 00:13:11,382
أنت! الهويّة السريّة؟

155
00:13:12,055 --> 00:13:12,939
.إنّهما متزوّجان

156
00:13:12,974 --> 00:13:14,612
.لسنا متزوّجَين

157
00:13:14,647 --> 00:13:17,337
،أو على علاقة معًا، أيًّا يكُن
.لقد أخبرها عنّي

158
00:13:18,337 --> 00:13:21,714
لم تخبرها؟ -
.أكسب قوتي بحفظ الأسرار يا صاح -

159
00:13:22,770 --> 00:13:23,930
.هذا خطأي

160
00:13:23,965 --> 00:13:28,472
...أنت... أنت -
البرق، أتودّين (سوشي)؟ -

161
00:13:29,455 --> 00:13:33,137
،(نحتاج موقع مُطارد (ليلى
.(اسمه (ديجر هاركنس

162
00:13:33,172 --> 00:13:38,212
.الخطوة الأولى هي تحليل الدليل -
باري)، هلّا أحادثك للحظة من فضلك؟) -

163
00:13:43,869 --> 00:13:47,639
،(إنّي ممتن لمساعدتك لنا في (أرغوس
.لكنّنا نتدبر هذه القضيّة

164
00:13:47,674 --> 00:13:49,121
أتأبى أن نتعاون ثانيةً؟

165
00:13:49,156 --> 00:13:52,474
،سنّة الأمور مختلفة هنا
.مدينة (ستارلينج) أشدّ شرورًا

166
00:13:52,509 --> 00:13:55,904
أذكر أنّي أسديتك خير المساعدة
.بالعام الماضي وبدون قواي

167
00:13:55,939 --> 00:13:58,135
.إنّي أتدرّب على كلّ ما علمتنيه

168
00:13:58,170 --> 00:14:01,494
،أستقصي بيئات جديدة
.ولا أرتاد دربًا أجهل منتهاه

169
00:14:04,422 --> 00:14:07,601
.سنتصرّف بطريقتي -
.أجل، هذا سيكون رائعًا -

170
00:14:08,055 --> 00:14:10,894
حسنٌ، ما خطوتنا الأولى؟ -
.يجب أن نعيد تجميع الدليل -

171
00:14:10,929 --> 00:14:13,647
...هذا سيستغرق حينًا، لكنّه سوف

172
00:14:22,308 --> 00:14:23,853
.لكنّه سيستحقّ العناء

173
00:14:24,547 --> 00:14:25,907
!يا للهول

174
00:14:25,942 --> 00:14:28,653
هؤلاء أكثر تقنية قليلًا من التي
.(جلبتموها لمدينة (سنترال

175
00:14:28,688 --> 00:14:31,077
بوليمر" مدموغ بدمغة ثلاثيّة الأبعاد"
.مع نسج تسلكيات كهربائيّة

176
00:14:31,112 --> 00:14:32,908
.بعض ردّادات (هاركنس) انفجرت

177
00:14:32,943 --> 00:14:36,065
أجل، ثمّة أخاديد هنا يمكنها
.قطعًا احتواء شحنة متفجرة

178
00:14:36,100 --> 00:14:39,481
(ربّما إذا علمنا من أين يتزوُّد (هاركنس
.بمؤنه، فيمكننا استغلال ذلك لاقتفائه

179
00:14:39,534 --> 00:14:43,611
."هذه لم يصنعها "المُفجّر الردّاد -
مفجّر ردّاد؟ -

180
00:14:43,646 --> 00:14:48,272
.أجل، فإنّه كما تعلم يفجّر الردّادات -
.ليست أفضل كُنياتك -

181
00:14:48,307 --> 00:14:49,908
.حقًّا؟ للكُنية معنى منطقيّ مثاليّ -
.(سيسكو) -

182
00:14:50,637 --> 00:14:52,616
،طالما (هاركنس) لم يصنعهم
.فيجب أن نعلم من صنعهم

183
00:14:52,651 --> 00:14:55,188
.وممن اشتراهم -
.(ماركوس) -

184
00:14:55,323 --> 00:14:58,941
أترون هذا التصميم الطرفيّ الليّن؟
.هذا دليل دامغ، إنّه توقيعه

185
00:14:59,379 --> 00:15:02,246
...نحتاج تبيّن موقع ذاك المدعوّ -
.(كلاوس ماركوس) -

186
00:15:06,263 --> 00:15:09,487
لا عنوان سكن أو عمل
.(معروف لـ (ماركوس

187
00:15:09,522 --> 00:15:13,224
لكنّه اُعتقل العام الماضي
.(من قبل الضابط (كوينتن لانس

188
00:15:14,609 --> 00:15:18,805
أبي، إنّي أتفهّم تمامًا، لكنّ رئيسي
يودّ إجابات عمّا يفعله القسم

189
00:15:18,840 --> 00:15:20,686
بشأن سلسلة الاقتحامات
.الجارية في الجانب الجنوب

190
00:15:20,721 --> 00:15:22,338
يمكنك إخبارهم أنّي بعثت
فرقةً كاملة لتحرّي الأمر

191
00:15:22,373 --> 00:15:24,034
!لكن لمضيّهم سرعة محدودة

192
00:15:24,069 --> 00:15:27,757
،مرحبًا (لورل)، حضرة المحقق
.بل حضرة النقيب، آسف

193
00:15:27,880 --> 00:15:30,252
.لا عليك، لقد مرّت مدّة -
هل الأمور كما يرام؟ -

194
00:15:30,287 --> 00:15:32,019
...كما يرام، هذا

195
00:15:32,882 --> 00:15:34,858
بارل ألان)، صحيح؟)
ضربتك حافلة أو ما شابه؟

196
00:15:34,893 --> 00:15:37,464
.باري)، ضربتني صاعقة برق)

197
00:15:39,768 --> 00:15:41,251
.تعاونا في قضيةٍ العام الماضي

198
00:15:41,286 --> 00:15:43,921
باري) صديق، وهو هنا من)
.(طرف شرطة مدينة (سنترال

199
00:15:43,956 --> 00:15:47,945
.وأملت أن تساعده حيال... هو سيشرح

200
00:15:48,663 --> 00:15:49,403
.طبعًا

201
00:15:49,438 --> 00:15:52,218
أوليفر)، أتمكنني مخاطبتك للحظة؟) -
.أجل -

202
00:15:54,619 --> 00:15:59,860
.(السهم كان في مدينة (سنترال -
.هذا شأن تابع لزيارتي، نوعًا ما -

203
00:15:59,895 --> 00:16:04,365
أقتفي مشتبهًا اعتقلتَه
.(العام الماضي، (كلاوس ماركوس

204
00:16:04,400 --> 00:16:05,859
أتعلم أين ربّما نجده؟

205
00:16:05,894 --> 00:16:07,930
.لا أحد منّا يعرف آخر مكان غادره

206
00:16:07,965 --> 00:16:11,520
لا أتابع أمر المجرمين الذين أقبض
عليهم في دوريّة سير، أتعلم؟

207
00:16:11,555 --> 00:16:16,190
.لستُ عاطفيًّا بتلك الدرجة -
حسنٌ، لمَ اعتقلته؟ -

208
00:16:19,068 --> 00:16:20,696
.سرقة الهويّة

209
00:16:20,731 --> 00:16:25,440
كان يستخدم آداة لسرقة أرقام البطاقات
.الائتمانيّة لصالح (البراتفا)، عصابة روسيّة

210
00:16:25,475 --> 00:16:27,746
.حسنٌ

211
00:16:30,509 --> 00:16:33,221
.لا أصدّق أنّك عضو في العصابة الروسيّة

212
00:16:33,256 --> 00:16:37,073
،عضو سابق على الأرجح
.افترقنا العام الماضي

213
00:16:37,087 --> 00:16:39,959
.هنا يديرون عمليّاتهم الإجراميّة الإلكترونيّة

214
00:16:39,994 --> 00:16:41,828
.زيّ جميل بالمناسبة

215
00:16:41,863 --> 00:16:45,268
،هذا المكان مثل حصن
.حاملي بنادق الكلاشنكوف بكل مكان

216
00:16:45,955 --> 00:16:47,425
.روي)، تولَّ ركن الجنوب الشرقيّ)

217
00:16:47,460 --> 00:16:48,928
.باري)، تفقّد النطاق)

218
00:16:49,708 --> 00:16:52,935
ديج)... هل ستكون بخير؟) -
.سأتولّى الشمال الغربيّ -

219
00:16:52,970 --> 00:16:56,039
أتحسبني سأفقد رشدي
لأن (هاركنس) يطارد (ليلى)؟

220
00:16:57,351 --> 00:16:58,815
.إنّي بخير

221
00:17:15,102 --> 00:17:17,554
.كان لديّ وقت فراغ 8 ثوانٍ، فشغلته

222
00:17:20,103 --> 00:17:21,869
أأخطأت بذلك؟

223
00:17:25,340 --> 00:17:26,445
ماذا؟

224
00:17:33,291 --> 00:17:35,660
.صديقي يودّ محادثتك

225
00:17:38,740 --> 00:17:42,785
،(صنعتَ هذه لـ (ديجر هاركنس
.أودّ معرفة مكانه

226
00:17:42,820 --> 00:17:44,282
.لا أجارك الله من جهنّم

227
00:17:47,499 --> 00:17:52,074
الشيء الوحيد الأشدّ إيلامًا
!من نشوب سهم، هو انتزاع سهم

228
00:17:52,109 --> 00:17:55,642
لحظة، ماذا تفعل؟ -
أستخلص معلومة، أينَه؟ -

229
00:17:55,677 --> 00:17:58,228
!لستُ أدري -
!قال أنّه لا يدري -

230
00:17:58,263 --> 00:17:59,294
.إنّه يكذب

231
00:17:59,295 --> 00:18:04,705
إن وددت أن يتسنّى لك رفع
!ذراعك مجددًا، فأخبرني بمكانه

232
00:18:04,740 --> 00:18:07,553
،إليك، (هاركنس) أعطانيه
.إنّه مشفّر

233
00:18:07,588 --> 00:18:10,310
،جهّزت طلبيّة له
.ثم اتّصلت، فجاء

234
00:18:10,683 --> 00:18:14,526
!قسمًا أجهل مكانه، قسمًا

235
00:18:34,439 --> 00:18:38,830
،بوسع (فليستي) حلّ التشفير
.(وسنستخدم هذا لاقتفاء (هاركنس

236
00:18:39,512 --> 00:18:43,817
.عذَّبت ذاك الرجل -
.لقد استجوبته -

237
00:18:46,106 --> 00:18:49,418
حين قال صديقي أن أساليبك
جعلتك مجرمًا دافعت عنك

238
00:18:49,453 --> 00:18:54,491
،لأنّي ظننتك من المفترض أن تكون بطلًا
.ظننتنا يفترض أن نكون خيرًا منهم

239
00:18:54,493 --> 00:18:58,687
(باري)، إنّك تعيش في مدينة (سنترال)

240
00:18:59,023 --> 00:19:02,458
،حيث الشمس مشرقة طيلة الأيّام
.وحيث لأعدائك كُنيات جميلة

241
00:19:02,493 --> 00:19:05,643
.(إنّك لست في مدينة (سنترال -
.أجل -

242
00:19:05,670 --> 00:19:08,508
أعيش في مدينة اُغتيل
فيها صديقي الأعزّ

243
00:19:08,543 --> 00:19:13,060
حيث اُغتيلت حبيبتي بزمرة أسهم
.فسقطت عن سطح

244
00:19:13,095 --> 00:19:15,769
.حيث اُغتيلت أمّي أمام ناظريّ

245
00:19:15,804 --> 00:19:19,447
...لذا قبلما -
.أمّي اغتيلت أمام ناظريّ أيضًا -

246
00:19:19,482 --> 00:19:25,252
لكنّي لا أتّخذ من مآسيّ الشخصيّة
.عذرًا لتعذيب من يغضبونني

247
00:19:25,287 --> 00:19:29,906
،(آسف يا (باري
.مشاعري ليست سليمة مثلك

248
00:19:31,264 --> 00:19:31,986
ماذا دهاك؟

249
00:19:32,021 --> 00:19:36,639
،حين اتّفقنا على بقائك
.قررنا أن يكون وفق شروطي

250
00:19:36,674 --> 00:19:40,394
،طالما هذا شاقّ جدًّا عليك
.(فإنّك تعلم طريق عودتك لمدينة (سنترال

251
00:19:58,904 --> 00:20:01,554
هل الأمور بخير بينك وبين السريع؟

252
00:20:01,589 --> 00:20:04,161
ماذا؟ (روي)؟
.أجل، إنّنا كما يرام

253
00:20:04,195 --> 00:20:05,904
.قصدته هو

254
00:20:07,259 --> 00:20:11,643
اختلفنا بالرأي حول سنّة
.سير الأمور في العالم

255
00:20:11,678 --> 00:20:14,323
.أجل، إنّي أعهَد

256
00:20:15,027 --> 00:20:17,003
.أحيانًا يُغفلون حقيقة الواقع

257
00:20:17,038 --> 00:20:19,458
ثمّة أناس في العالم يتعاملون
فقط بأساليب حادّة

258
00:20:19,493 --> 00:20:24,313
وسنكون مغفّلين لو ظننا أن شيئًا
.أقل من الأساليب الحادّة سيردعهم

259
00:20:24,921 --> 00:20:29,041
،أحيانًا لا تكفي الشجاعة
.أحيانًا يتطلّب منّا العالم الجرأة

260
00:20:29,962 --> 00:20:31,828
.بغض النظر عن التضحية الشخصية

261
00:20:32,708 --> 00:20:36,196
نلتُ منه، إنّه في مستودع بتقاطع
.(شارعيّ (إنفانتينو) و(آدمز

262
00:20:37,293 --> 00:20:40,584
أهذا قمر تجسس (أرغوس)؟ -
.أجل، ربّما -

263
00:20:42,307 --> 00:20:45,241
.التصوير الحراريّ يظهر 10 أجساد بالداخل -
.هاركنس) يعلم أنّنا قادمون) -

264
00:20:45,276 --> 00:20:47,612
يمكنني اقتفاء موقع هاتفه النقّال بهذه

265
00:20:47,647 --> 00:20:49,738
.(سيسكو)، رافق (ديجل) و(روي)

266
00:20:52,229 --> 00:20:54,269
.سأسابقك إلى هناك

267
00:20:58,962 --> 00:21:00,672
أين القنبلة؟

268
00:21:02,019 --> 00:21:04,631
.لغتي الصينيّة ضعيفة

269
00:21:04,666 --> 00:21:06,830
.لكن قولك لا يبدو لي موقعًا

270
00:21:12,862 --> 00:21:16,336
.فرصتك الأخيرة -
.يداك ترتعشان -

271
00:21:18,368 --> 00:21:22,699
.علمتُ، لستَ مؤهّلًا لذلك

272
00:21:23,379 --> 00:21:26,233
.قتلتَ، لكن التعذيب شأن مختلف

273
00:21:27,401 --> 00:21:32,073
بالنسبة لذوي الضمير، فإنّه يُنزل
.ألمًا أشدّ مما يُنزله القتل

274
00:21:32,108 --> 00:21:34,295
.سأتبيّن ذلك -
.كلّا، لن تفعل -

275
00:21:34,330 --> 00:21:37,189
.إنّك لا تملك الجرأة لفعلها -
.أملكها -

276
00:21:39,678 --> 00:21:43,504
.لإنقاذ كل أولئك الناس، أملكها

277
00:21:44,472 --> 00:21:46,714
أين القنبلة؟

278
00:21:47,463 --> 00:21:49,865
!أين القنبلة؟

279
00:22:12,588 --> 00:22:13,513
أأنت بخير؟

280
00:22:13,548 --> 00:22:17,735
والدة ابنتي حاولت تفجير قنبلة
.في رأس رجل، والآن يحاول قتلها

281
00:22:18,621 --> 00:22:22,322
.إذًا هذه إجابة بلا -
.انظر، لست تعرفني لهذه الدرجة -

282
00:22:22,357 --> 00:22:27,578
لكنّي رجل أعكف تفكيري في شيء
واحد: كيف أبقي أحبائي سالمين؟

283
00:22:27,613 --> 00:22:31,030
.تبدو إليّ بارعًا جدًّا في ذلك -
.ربّما من قبل -

284
00:22:31,065 --> 00:22:34,275
أذكر عالمًا ما قتل في الناس
.بعضًا فيه بردّادات

285
00:22:34,974 --> 00:22:38,312
أو يسيرون على الماء؟ -
.باري) بوسعه السير على الماء) -

286
00:22:38,347 --> 00:22:42,592
يا رفيقاي، (هاركنس) موجود قبل
.ظهور أناس مثل (باري) بزمن طويل

287
00:22:42,627 --> 00:22:44,380
أقصد أن هذا العالم كان مجنونًا قبل

288
00:22:44,415 --> 00:22:47,127
ظهور البشر الفائقين أو ذوي
القدرات الخارقة، صحيح؟

289
00:22:47,162 --> 00:22:48,469
إلام ترمي؟

290
00:22:48,724 --> 00:22:55,378
ربّما اُبتلينا بالبشر الفائقين وذوي
.القدرات الخارقة لنتعامل مع الجنون

291
00:22:55,413 --> 00:22:58,022
تقصد ابتلاءً من الربّ؟ -
.كلّا -

292
00:22:58,057 --> 00:23:02,182
بل من قبل موجة مشؤومة أطلقها
.ردّ فعل فشل في معجّل جزيئيّ

293
00:23:03,432 --> 00:23:10,162
(عامّة، أظن أناسًا مثل (باري
.هم الأمل في إنقاذ بشر مثلنا

294
00:23:10,777 --> 00:23:12,361
.أناس مثل زوجتك وابنتك

295
00:23:12,396 --> 00:23:14,148
.ليست زوجتي -
.ليست زوجته -

296
00:23:14,150 --> 00:23:15,898
.حسنٌ

297
00:23:16,532 --> 00:23:19,698
عامّة، تفهم مغزى حديثي، صحيح؟

298
00:23:19,733 --> 00:23:25,562
كما أنّي أعترف بأن الوضع
برمّته رائع جدًّا، صحيح؟

299
00:23:44,980 --> 00:23:45,879
.إنّك متأخر

300
00:23:50,194 --> 00:23:52,329
.علمت أنّه كان هناك

301
00:23:54,968 --> 00:23:58,577
ليس ميتًا، صحيح؟ -
.سهم مخدّر -

302
00:23:58,612 --> 00:24:01,222
مثل الذي استخدمته
.(ضدّك في مدينة (سنترال

303
00:24:01,257 --> 00:24:03,037
.سيسكو) يشغّل السيّارة)

304
00:24:03,072 --> 00:24:05,789
.(أرى أنّك قابلت مرتزقة (هاركنس -
.هاركنس) ليس هنا) -

305
00:24:06,605 --> 00:24:11,037
أنت، أين (ديجر هاركنس)؟ -
.لم أقابله قطّ -

306
00:24:11,646 --> 00:24:14,455
.لكنّه دفع لنا 10 آلاف لنعطيك هذا

307
00:24:17,782 --> 00:24:20,052
.(أراهنك أنّه هاتف (هاركنس

308
00:24:20,087 --> 00:24:22,791
ما معنى ذلك؟ -
.أن (هاركنس) تلاعب بك -

309
00:24:28,800 --> 00:24:30,807
.أقسم أنّي أغلقته -
ماذا؟ -

310
00:24:30,842 --> 00:24:33,504
هاتف (ماركوس)، لقد أغلقته
.بعدما حللت ترميزه

311
00:24:33,539 --> 00:24:36,508
هل شغّله أحد عن بعد؟ -
اقتفاء المقتفي؟ -

312
00:24:37,453 --> 00:24:39,286
!يتحتّم أن نخرج من هنا فورًا

313
00:24:44,004 --> 00:24:45,838
.(مرحبًا يا (ليلى

314
00:24:46,891 --> 00:24:49,424
.لقد مرّ وقت طويل

315
00:24:57,116 --> 00:24:58,917
!أسلحة ناريّة -
!الخزانة، الدرج الثالث -

316
00:25:12,776 --> 00:25:15,532
أتعلمين أكثر ما يعجبني
في الردّادات يا (ليلى)؟

317
00:25:16,824 --> 00:25:19,599
إنّهم دليل على أن ما فعلته يداك
.بوسعه العودة لمطاردتك

318
00:25:28,532 --> 00:25:31,477
.زرعت قنبلة في مؤخّرة رأسي

319
00:25:31,512 --> 00:25:34,197
.لديّ شيء مميّز لمؤخرة رأسك

320
00:25:35,855 --> 00:25:37,756
!ليلى)، انخفضي)

321
00:25:39,379 --> 00:25:40,110
!لا

322
00:25:44,998 --> 00:25:49,554
.(كايتلِن)، (كايتلِن) -
."أوقفي النزيف، أحتاج "ليدوكائين -

323
00:25:49,589 --> 00:25:52,257
!"لدينا "أدرينالين -
.ذلك سيجدي -

324
00:25:52,406 --> 00:25:56,641
!انظري، انظري، ابقي معي -
.حسنٌ -

325
00:25:58,472 --> 00:26:00,156
.حاولي إبقاءها صاحية

326
00:26:00,850 --> 00:26:02,833
أتسمعينني يا (ليلى)؟

327
00:26:02,868 --> 00:26:07,866
!(ليلى)، (ليلى)
.إنّها لا تتنفّس

328
00:26:18,564 --> 00:26:19,831
!(ليلى)

329
00:26:22,019 --> 00:26:23,801
!(ليلى)

330
00:26:24,512 --> 00:26:25,718
.إنّها لا تتحرّك

331
00:26:25,753 --> 00:26:28,461
سكّنتها، لكن لا يمكنني
.إجراء عمليّة لها هنا

332
00:26:30,791 --> 00:26:32,162
.(باري)

333
00:26:32,163 --> 00:26:34,618
مستشفى (ستارلينج) العام
.(تقاطع شارعيّ ثمانية و (ويلكات

334
00:26:50,362 --> 00:26:53,426
(تبيّنت شرطة (هونج-كونج
.(أنّها (سوميلو-كانغ

335
00:26:53,461 --> 00:26:57,737
،(كانت طالبة في جامعة (هونج-كونج
.إذ وُجد كتاب أحياء في حقيبة ظهرها

336
00:26:57,772 --> 00:27:00,036
.جليًّا أنّها كانت تدرس لتغدو طبيبة بيطريّة

337
00:27:00,071 --> 00:27:02,439
،كان سيخبرني
.احتجت مزيدًا من الوقت فقط

338
00:27:02,474 --> 00:27:05,169
،(كلّا يا سيّد (كوين
.ما احتجته هو العقيدة

339
00:27:05,527 --> 00:27:08,078
،ومرتكبي جرائم كهذه يملكونها
.وإنّك الليلة لم تتحلّ بها

340
00:27:08,113 --> 00:27:10,256
...ظننت أن بوسعي -
ظننت ماذا؟ -

341
00:27:10,291 --> 00:27:14,042
أن بوسعك إقناعه بالمنطق؟
.(انظر حولك يا سيّد (كوين

342
00:27:14,712 --> 00:27:19,926
انظر حولك وأقنعني أن الرجل الذي
.يرتكب مثل هذه الجرائم يعي المنطق

343
00:27:20,784 --> 00:27:24,111
ثمّة أناس في هذا العالم
.يتعاملون بالحدّة فقط

344
00:27:24,799 --> 00:27:28,928
سذاجة أن نتوهّم أن شيئًا أقل
.من الأساليب الحادّة سيردعهم

345
00:27:29,459 --> 00:27:31,334
.(المفجّر كان (كاتس-تشينغ

346
00:27:31,369 --> 00:27:34,815
لكن ضع في حسبانك أن
.الدماء التي أريقت في رقبتك

347
00:27:34,850 --> 00:27:38,696
تشينغ) قال أنّي لا أملك)
!الجرأة لتعذيبه، ولقد أصاب

348
00:27:38,731 --> 00:27:41,284
.لأنّك تحتاج للتدريب

349
00:27:42,670 --> 00:27:46,981
،التعذيب أحد سجايا الفنّ
.مهارة يتحتّم أن تطوّرها

350
00:27:47,016 --> 00:27:49,797
كيف أفعل ذلك؟ -
.أظن (تشينغ) أخطأ -

351
00:27:49,832 --> 00:27:53,943
أظنّك لستَ فقط تمتلك الجرأة
.لهذا العمل، بل وتتحلّى بالموهبة

352
00:28:01,858 --> 00:28:05,447
،لا أستصوب هذا
.لا أستصوب التواجد هنا

353
00:28:05,482 --> 00:28:08,099
،أوليفر) أراد الاختلاء بنفسه)
.ولقد أوضح ذلك تمامًا

354
00:28:08,134 --> 00:28:11,212
.ثلاثة كؤوس مضاعفة بلا إضافات

355
00:28:13,301 --> 00:28:16,083
أأنتم بخير؟ -
.نخوض ليلة عسيرة وحسب -

356
00:28:16,118 --> 00:28:20,282
هل بإمكاني تقديم أيّة مساعدة؟ -
.كلّا، نحن بخير -

357
00:28:20,766 --> 00:28:22,606
.لكن شكرًا على الأجازة لهذه الليلة

358
00:28:26,789 --> 00:28:29,198
يا صاح، من تلك الفاتنة؟

359
00:28:29,233 --> 00:28:30,664
.خليلتي السابقة -
.(اخت (أوليفر -

360
00:28:30,699 --> 00:28:34,154
.إذن أبتعد عنها، هذا قصدكما -
.أجل -

361
00:28:34,189 --> 00:28:36,737
إنّها في غرفة العمليّات
.والسيّد (ديجل) معها

362
00:28:36,772 --> 00:28:40,567
هل ستغدو بخير؟ -
.آمل ذلك، فإنّها قويّة -

363
00:28:41,455 --> 00:28:47,121
كيف تفعلونها؟ كيف تعيشون هكذا؟
حيث يمكن أن يقتل أيّ أحد من أحبائكم؟

364
00:28:47,156 --> 00:28:49,200
.لم نتّخذ هذه الحياة بشكل جادّ

365
00:28:49,235 --> 00:28:52,929
،إذ اعتبرنا الأمر برمّته لعبة
.إذ أطلقنا على الأشرار أسماء حركيّة

366
00:28:52,964 --> 00:28:57,346
أعتقد أن مواجهتنا البشر الفائقين
.يجعل الأمر برمّته هيّنًا لحد ما

367
00:28:57,812 --> 00:29:01,884
وكأن امتلاكهم تلك القدرات
...يجعل أفعالهم أقل

368
00:29:02,260 --> 00:29:04,234
.واقعيّة

369
00:29:12,269 --> 00:29:15,438
.هذا برمّته ذنبي

370
00:29:16,741 --> 00:29:22,776
.إنّه حقًّا ليس ذنبك -
.عذّبت (ماركوس) ليسلّم ذاك الهاتف -

371
00:29:25,225 --> 00:29:28,713
.لما حدث أيّ من ذلك لولاي

372
00:29:30,567 --> 00:29:36,334
.أشعر أنّك لا تقرّ بهذا كثيرًا -
.إنجاز ما أفعله يا (باري) يتطلّب عقيدة -

373
00:29:38,027 --> 00:29:43,981
لكنّها في كثير من الأحيان
.تتمثّل في الرغبة لفعل العمل الشنيع

374
00:29:46,425 --> 00:29:54,162
.كلّما أفعل ذلك أفقد أجزاء من نفسي

375
00:29:54,197 --> 00:30:00,572
،لذا سألتني عمّا دهاني
.هذا ما دهاني

376
00:30:00,607 --> 00:30:06,492
.(لأن الجزء الذي أفقده هو (أوليفر كوين

377
00:30:09,101 --> 00:30:13,626
...وإنّي أشعر مؤخّرًا وكأنّما

378
00:30:13,661 --> 00:30:18,122
.لم يبقَ سوى السهم

379
00:30:19,800 --> 00:30:22,767
.أظنّك نضّاح بالهزل

380
00:30:25,842 --> 00:30:34,159
انظر، أقنعت نفسك بأن كلّ ما
.خضته سلبك إنسانيّتك

381
00:30:34,774 --> 00:30:37,774
لكنّي أظنّك بسبب إنسانيّتك
.نجوت مما خضته

382
00:30:37,809 --> 00:30:43,078
لما نجوت، ناهيك عن الغدوّ بطلًا

383
00:30:43,113 --> 00:30:47,508
،لو لم تكُن امرءًا يشاء فعل الخير
.لو لم يكُن داخلك ضوء

384
00:30:54,369 --> 00:30:58,089
.آسفة إن قاطعتكما

385
00:30:58,124 --> 00:31:01,336
أجريت بحثًا بسمات الوجه
.عن (هاركنس) ووجدت مطابقة

386
00:31:06,699 --> 00:31:09,203
أينَه؟

387
00:31:28,945 --> 00:31:31,089
.انبطح أرضًا

388
00:31:35,662 --> 00:31:39,459
لمَ تراي أفعل ذلك؟ -
.إنّك أذيت صديقة لي -

389
00:31:39,995 --> 00:31:43,794
أتحسب حقًّا أن ثمّة مكانًا في العالم
يمكنك الهرب إليه بحيث لا نجدك؟

390
00:31:44,364 --> 00:31:45,878
.على الأرجح لا

391
00:31:45,913 --> 00:31:49,301
.ولهذا اتّخذت احترازًا طارئًا

392
00:31:52,957 --> 00:31:56,346
خمس قنابل مزروعة
.(في أنحاء مدينة (ستارلينج

393
00:31:56,381 --> 00:32:00,831
.الآن إمّا توقفاني، أو توقفان القنابل

394
00:32:01,393 --> 00:32:04,385
.لا يمكنكما فعل هذا وذاك

395
00:32:13,248 --> 00:32:17,557
القنابل مُفعّلة، خلال 90 ثانية
.ستغرق هذه المدينة في نيرانها

396
00:32:18,685 --> 00:32:20,009
.اذهب

397
00:32:22,886 --> 00:32:26,683
يا رفاق، (هاركنس) فعّل
.خمس قنابل في أنحاء المدينة

398
00:32:26,718 --> 00:32:28,040
"نجهل أماكنهم"

399
00:32:28,296 --> 00:32:30,510
،لتغطية المدينة بأسرها
...فإنّه بحاجة لاستخدام

400
00:32:30,545 --> 00:32:34,400
،لا سلكيّ يتحكّم بالقنابل
...لكن إن اخترقنا تردد المُفجّر

401
00:32:34,435 --> 00:32:36,503
.يمكننا تحديد أماكن القنابل

402
00:32:54,389 --> 00:32:57,571
!أحتاج موقعًا
!بل خمس مواقع

403
00:32:57,606 --> 00:32:59,169
.مستقبلات الإشارة الخمس

404
00:32:59,170 --> 00:33:01,761
أقربهم وراء مطعم في تقاطعيّ
.(شارعيّ (فايث) و(فلاور

405
00:33:16,085 --> 00:33:18,326
.حسنٌ يا رفاق، وجدتها

406
00:33:18,361 --> 00:33:21,529
.سأركض بها خارج المدينة -
"!باري)، انتظر)" -

407
00:33:22,120 --> 00:33:25,048
.هذا غير ممكن -
.نشك بأن القنابل موصولين سويًّا -

408
00:33:25,083 --> 00:33:25,906
ماذا؟

409
00:33:26,430 --> 00:33:29,158
،اضغط الشعار الذي على حلّتك
.نصّبت فيه كاميرا صغيرة الأسبوع الماضي

410
00:33:29,193 --> 00:33:31,723
حسنٌ، أترى القادح الثانويّ؟

411
00:33:31,758 --> 00:33:34,497
...ليس مجرّد مسقبل إشارة -
.بل ناقل إشارة -

412
00:33:34,532 --> 00:33:36,306
باري)، إن حاولت إبطال القنبلة)

413
00:33:36,341 --> 00:33:40,011
،فإن القادح الثانويّ سيبثّ إشارة
.فتنفجر بقيّة القنابل

414
00:33:40,702 --> 00:33:41,754
.الوقت يداهمنا

415
00:33:41,789 --> 00:33:44,341
يتحتّم أن تبطل كافّة
.القنابل في الوقت نفسه

416
00:33:45,118 --> 00:33:49,180
،إنّكم تفكّرون في تضاعف عدديّ
.لا يمكنني التواجد في 5 أماكن بذات الوقت

417
00:33:50,777 --> 00:33:52,773
.لكنّي لستُ مضطرًّا لذلك

418
00:33:52,808 --> 00:33:55,523
!أوقف العدّ التنازليّ -
.لا أجارك الله من جهنّم -

419
00:33:55,558 --> 00:33:57,387
!فرصتك الأخيرة -
وإلّا ماذا؟ -

420
00:33:58,184 --> 00:33:59,992
ستعذّبني؟

421
00:34:00,027 --> 00:34:02,951
،أجزم أنّك عذّبت قبلًا
...لذا دعني أسألك هذا

422
00:34:04,327 --> 00:34:06,719
لمَ أنت متردد؟

423
00:34:50,236 --> 00:34:51,503
.عشر ثوانٍ أخريات

424
00:34:52,151 --> 00:34:57,919
ستتسنّى لنا رؤية
.أقلّها 3 انفجارات من هنا

425
00:34:59,414 --> 00:35:00,448
.حسنٌ

426
00:35:01,342 --> 00:35:05,710
على الجميع قطع السلك
.لدى قول "ثلاثة" بدقّة

427
00:35:07,353 --> 00:35:11,557
!واحد، اثنان، ثلاثة

428
00:35:19,873 --> 00:35:22,786
."خسئت أيّها "النقيب ردّاد

429
00:35:31,064 --> 00:35:34,882
أتحسب أنّك قمت بإنجاز؟

430
00:35:35,294 --> 00:35:38,068
أتخال عدم قتلي يجعلك أقوى؟

431
00:35:38,103 --> 00:35:41,981
.إنّه فقط يبرهن على ضعفك

432
00:35:45,389 --> 00:35:48,479
.هذا يعني أن بعض الإنسانيّة تبقّت فيّ

433
00:35:56,564 --> 00:35:59,453
لم تقدر على التمنُّع، صحيح؟

434
00:36:23,888 --> 00:36:26,144
.مرحبًا يا حبيبتي

435
00:36:26,179 --> 00:36:31,836
.لا تناديني حبيبتي إلّا إذا أردت شيئًا -
.بالفعل -

436
00:36:39,193 --> 00:36:41,616
.أريدك أن تتزوجيني

437
00:36:42,446 --> 00:36:45,106
لا أصدّق أنّي انتظرت
.هذه المدّة لأتوجّه بطلبي

438
00:36:45,141 --> 00:36:50,689
،(أحتاجك يا (ليلى
.الآن وللأبد وعلى نحو رسميّ

439
00:36:50,724 --> 00:36:54,501
.إنّي أحتاجك -
...هلّا تتوقّف عن الكلام -

440
00:36:56,060 --> 00:36:59,136
حتّى أقول موافقة؟

441
00:37:10,944 --> 00:37:14,445
بعض علامات التكرار الترادفيّ
.القصير في عيّنة الحمض النوويّ فسدت

442
00:37:14,480 --> 00:37:18,026
لكنّي لديّ حاسوب في المختبر
.أعتقده سيساعد في ملئ الثغرات

443
00:37:18,061 --> 00:37:19,486
.(شكرًا لك يا (كايتلن

444
00:37:19,521 --> 00:37:23,519
،سأعلمك فورما أستخرج النتائج
.سأهاتفك هذه المرّة

445
00:37:23,554 --> 00:37:27,045
.هذا جميل، أنتم مرحون -
.وأنتم أيضًا -

446
00:37:27,080 --> 00:37:31,037
يمكنك أن تمرح إن وعيت
.كونك تعمل أسفل ملهى ليليّ

447
00:37:32,230 --> 00:37:34,741
هل سويتما العمل؟

448
00:37:34,776 --> 00:37:38,624
ديجر هاركنس) الآن رفيق)
.(سجن (سلايد ويلسون

449
00:37:39,275 --> 00:37:42,116
،لدينا خطّ أنابيب مرافق
.وهو لديه جزيرة استواءيّة رائعة

450
00:37:42,151 --> 00:37:44,607
.ذات ألغام -
ماذا؟ -

451
00:37:45,438 --> 00:37:47,630
.إنّها قصّة يطول شرحها

452
00:37:50,258 --> 00:37:51,446
ما هذا؟

453
00:37:51,481 --> 00:37:53,973
أوليفر) ساعدني لإدخال هذا)
.بينما كنتم في المستشفى

454
00:37:56,021 --> 00:37:57,910
لحظة، هذا النصب لي؟

455
00:37:57,945 --> 00:38:02,077
.سيكتمل لدى زيارتك المقبلة للمدينة -
ستكون هناك مرّة أخرى؟ -

456
00:38:02,348 --> 00:38:04,118
.ما زلت صاحب القرار ورب المسؤوليّة

457
00:38:04,153 --> 00:38:05,999
.سنتحدث بخصوص ذلك -
.أجل، سنفعل -

458
00:38:06,541 --> 00:38:09,311
وعندئذٍ سأكون صاحب القرار
.ورب المسؤوليّة

459
00:38:10,256 --> 00:38:13,761
،(نحن أيضًا لدينا هديّة لك يا (أوليفر
.هديّة مبكرة لعيد الميلاد الجميل

460
00:38:13,796 --> 00:38:17,069
(اتّضح أن إبداع مختبرات (ستار
.(الصناعيّ منبعه (ستارلينج

461
00:38:17,070 --> 00:38:20,314
."لذا نسيج من "البوليمر" وألياف "الكيفلر

462
00:38:20,349 --> 00:38:23,678
أخفّ بنسبة 25% وبوسعه
.%حمل عتاد أكثر بنسبة 15

463
00:38:23,713 --> 00:38:26,959
لديّ تصميمات أعمل عليها
.تثير حماستي جدًّا

464
00:38:26,994 --> 00:38:29,024
.إنّه متقن جدًّا

465
00:38:29,059 --> 00:38:34,857
(وددت تبديل القلنسوة، لكن (فليستي
.أخبرتني أن لها قيمة عاطفيّة

466
00:38:36,968 --> 00:38:39,488
.شكرًا لك -
.لا شكر على واجب -

467
00:38:39,523 --> 00:38:40,769
أأنتم عائدون؟

468
00:38:40,804 --> 00:38:45,731
احتمال أن د.(ويلز) لم يوافق
.رسميًّا على مغادرتنا المدينة

469
00:38:45,766 --> 00:38:48,879
أما زلت تستقل القطار؟

470
00:38:48,914 --> 00:38:51,330
.أجل، بالطبع إذا شعرت برغبة في قيلولة

471
00:38:51,365 --> 00:38:55,460
لكنّي و(أوليفر) لدينا
.عمل عالق لنسويه أوّلًا

472
00:38:55,495 --> 00:38:58,040
لن تتبادلا اللّكمات، صحيح؟

473
00:39:04,241 --> 00:39:06,927
لمَ دعوتني لهنا؟
لتشعرينني بندم أشدّ؟

474
00:39:06,962 --> 00:39:10,131
.كلّا، بل لأوهبك فرصة ثانية

475
00:39:10,166 --> 00:39:13,043
أهذه مزحة؟ -
.كلّا -

476
00:39:13,078 --> 00:39:17,263
،(هذا (لي-كوان-هوي
.ينبغي أن يبدو اسمه مألوفًا لك

477
00:39:18,085 --> 00:39:19,448
.(تعمل لحساب (تشاينا-وايت

478
00:39:19,483 --> 00:39:22,180
،تشين-نا-واي)، أجل)
.السيّد (هوي) مدرج بكشف رواتبها

479
00:39:22,215 --> 00:39:25,985
إنّه عضو بعصابة الثالوث الصينيّة
.(ويعلم ببرنامجها هنا في (هونج-كونج

480
00:39:26,089 --> 00:39:30,289
(لحسن حظّك، فإن السيّد (هوي
.متحفّظ بخصوص التفاصيل

481
00:39:30,324 --> 00:39:32,169
لحسن حظّي؟

482
00:39:33,328 --> 00:39:36,344
.ستتسنّى لك محاولة لإراحة ضميرك

483
00:39:57,626 --> 00:39:59,856
.لدعوتَ الجميع، لأحبّوا هذا

484
00:39:59,891 --> 00:40:03,062
،ليس وكأنّهم لن يحبّوا هذا
.لكن هذا شأن قاصر على كلينا

485
00:40:03,097 --> 00:40:05,701
،تعني شأنك أنت
.فهذه كانت فكرتك

486
00:40:05,736 --> 00:40:09,723
لا يُعقل أنّك تتوقُّع أن أصدّق
أنّك تأبى التبيّن مرّة وللأبد

487
00:40:09,758 --> 00:40:13,151
.من سيفوز، أنا، أم أنت

488
00:40:13,186 --> 00:40:15,749
.تعني ما لم ترديني في ظهري -
.(عليك بتجاوز ذلك يا (باري -

489
00:40:15,784 --> 00:40:19,684
،حسنٌ، لديّ قوى خارقة
.وأنت لديك سهام تنفذ

490
00:40:19,719 --> 00:40:22,820
.لديّ استراتيجيّة ودراية خططيّة

491
00:40:22,855 --> 00:40:25,530
حين أقاتلك، فستكون حرفيًّا
.وكأنّك واقف بلا حراك

492
00:40:25,565 --> 00:40:28,735
يكفي كلامًا، أمستعد لإثبات ادّعائك؟ -
.أجل -

493
00:40:28,770 --> 00:40:32,029
...انظر، بالمناسبة -
نعم؟ -

494
00:40:32,064 --> 00:40:34,179
.كنت مخطئًا

495
00:40:34,776 --> 00:40:37,897
،لمّا أخبرتني أن بوسعي إلهام الناس
.قلت أنّك تعجز عن إلهامهم

496
00:40:37,932 --> 00:40:41,036
.لكنّك أخطأت، يمكنك أن تُلهم

497
00:40:41,510 --> 00:40:44,109
،ليس بصفتك سهم
.فذلك الرجل معتوه

498
00:40:45,288 --> 00:40:47,722
.(لكن بصفتك (أوليفر كوين

499
00:40:49,658 --> 00:40:50,902
.شكرًا لك

500
00:40:50,937 --> 00:40:54,295
،طالما نتصارح
.فإنّك أيضًا كنت مخطئًا

501
00:40:54,297 --> 00:40:56,504
متى؟ -
.الآن -

502
00:40:56,539 --> 00:41:01,027
،لأنّك تخال أن بوسعك هزمي
.أجزم لك بهذا

503
00:41:01,062 --> 00:41:04,229
،حسنٌ، طالما تخال أن بوسعك هزمي
.فيجدر بك التحرّك سريعًا

504
00:41:04,264 --> 00:41:07,092
.أفهم يا (باري)، أفهم، إنّك سريع

505
00:41:15,074 --> 00:41:16,438
...استعداد

506
00:41:16,473 --> 00:41:18,479
.أطلق

507
00:41:29,468 --> 00:41:33,564
<u><font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتوقـيـت</font></u>
<font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font>

508
00:41:34,534 --> 00:41:42,100
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoocom"
"fbcom/HeroKanSubs"

