﻿1
00:00:01,098 --> 00:00:02,668
"...((سابقًا في ((يوميّات مصّاص الدماء"

2
00:00:02,698 --> 00:00:07,119
،أعي أنّنا عشنا حياةً مذهلة معًا"
"لكنّي الآن أشعر وكأنّي أرنو لغريب

3
00:00:07,739 --> 00:00:10,569
لنعود إلى الديار سنسخّر
."طاقة الكسوف بـ "الفائق

4
00:00:10,569 --> 00:00:13,708
"ماذا عن (بوني)؟" -
"ضحّت بنفسها لأعود" -

5
00:00:13,748 --> 00:00:17,089
"جو) أخته؟)" -
في معشرنا ودّ (كاي) أن يغدو القائد -

6
00:00:17,139 --> 00:00:19,479
لكن ذلك كان محالًا
.(إذا عاش (لوكاس) و(أوليفيا

7
00:00:19,479 --> 00:00:20,799
.لن أسمح بموتك

8
00:00:20,799 --> 00:00:22,949
.إذا خرج (كاي)، فسيقصد (جو) مباشرةً

9
00:00:22,949 --> 00:00:28,859
،قدرته لامتصاص السحر ستغمرها
.وسيُترك معشرنا لنزوات مخبول

10
00:00:28,859 --> 00:00:31,049
لإجراء التعويذة، فلا أحتاج"
"(إلّا دم إحدى ساحرات (بينِت

11
00:00:31,079 --> 00:00:32,189
.النغل أخذ السيّارة

12
00:00:32,529 --> 00:00:33,519
.الفائق بحوزتي

13
00:00:33,519 --> 00:00:36,589
لن نسمح بخروج أخيها، اتّفقنا؟
.الفائق" مرفوض"

14
00:00:36,619 --> 00:00:39,729
.(حسنٌ، أحضر "الفائق" من (جو -
.مفهوم -

15
00:00:39,769 --> 00:00:41,079
.انظر، إنّي في مفترق طرق

16
00:00:41,119 --> 00:00:44,499
أمِن احتمال لرغبتك في مساعدتي
لاستعادة صديقتي الأعزّ (بوني)؟

17
00:00:44,509 --> 00:00:45,969
.طبعًا

18
00:00:52,099 --> 00:00:53,369
.طق، طق

19
00:00:53,379 --> 00:00:56,819
.مرحبًا، هلمي بالدخول -
.ويلاه، إنّها أحد تلك الليالي -

20
00:00:57,520 --> 00:01:00,989
.عصبيتك مذهلة -
.إنّي آسفة -

21
00:01:01,359 --> 00:01:03,679
.خضت يومًا شاقًّا ولم أقصد ذلك

22
00:01:04,259 --> 00:01:07,960
،بالواقع قصدت
لكنّي سأكفّر عنه، اتّفقنا؟

23
00:01:07,960 --> 00:01:09,460
.حسنٌ

24
00:01:11,030 --> 00:01:15,669
.جلبتَ طعامًا تايلانديًّا -
.أتعلمين، أدركت أن عليّ الاستهلال بالطعام -

25
00:01:15,669 --> 00:01:17,690
.تصرّف مثاليّ، إنّي أتضوّر جوعًا

26
00:01:21,380 --> 00:01:24,150
أين قنينتك؟ -
.ظريفة جدًّا -

27
00:01:24,350 --> 00:01:29,840
.لكنّك لم تذهنه ليُسكرها -
.بلى، أذهنته لفعل أيّما يتطلّبه الأمر -

28
00:01:30,340 --> 00:01:35,970
ولكون "الفائق" هو المفتاح للعالم
السجنيّ المريب لأخيها المختل

29
00:01:36,540 --> 00:01:38,610
فأوقن أن الأمر سيتطلّب القليل
.حتّى تتقبل الفكرة

30
00:01:38,650 --> 00:01:42,060
!أقسم أن أباك يحبّني

31
00:01:43,100 --> 00:01:45,560
.لم أحظَ بمباركة جليّة جدًّا هكذا قطّ

32
00:01:45,590 --> 00:01:49,391
،ذهبت للقائه، فحاول قتلي
أنّى تكون تلك مباركة؟

33
00:01:49,411 --> 00:01:55,770
لأنّه لم يحاول قتلي، إنّما أبعدني
.عن بيت طفولتك المخيف

34
00:01:55,810 --> 00:01:57,681
.لم يكُن مخيفًا آنذاك

35
00:01:57,681 --> 00:02:02,570
،حالما يقتل أخوك أشقّاءك بوحشيّة
.فإن غمامة الخوف تجثم

36
00:02:02,570 --> 00:02:08,081
.إذًا... فررتِ فحسب -
.لم أفرّ، بل سمحوا لي بالمغادرة -

37
00:02:08,121 --> 00:02:11,681
،أبرمنا اتّفاقًا
."خوني أخاك وكوني حرّة"

38
00:02:12,031 --> 00:02:15,540
إذًا ما موقع "الفائق" من هذا الاتّفاق؟

39
00:02:15,570 --> 00:02:19,301
،لم يعرفوا أنّه معي
.ولدى معرفتهم، كنت قد غادرت

40
00:02:19,331 --> 00:02:21,371
.ما زلت لا أفهم سبب رغبتك فيه

41
00:02:21,401 --> 00:02:25,071
.يشعرني بالأمان، وكأنّي المتحكّمة

42
00:02:25,071 --> 00:02:27,970
طالما أملكه، فلن يتسنى
.(لأحد استخدامه لإخراج (كاي

43
00:02:28,461 --> 00:02:30,041
.وعليه لن ينال (كاي) منّي

44
00:02:30,081 --> 00:02:33,461
هذا محرج، لكنّي بالواقع اعتدت
.النوم واضعة إيّاه تحت وسادتي

45
00:02:33,781 --> 00:02:35,201
اعتدتِ؟

46
00:02:35,231 --> 00:02:38,672
.بالفعل، فإنّي راشدة الآن كما يتّضح -
.أجل -

47
00:02:38,712 --> 00:02:42,381
وأبقيه الآن في درج ملابسي الداخليّة
.بجوار قدر الطهي خاصّتي

48
00:02:42,411 --> 00:02:45,661
.حسنٌ، هذا يفسّر كونك جائعة دومًا

49
00:02:45,761 --> 00:02:49,332
.كلّا، إنّي جائعة دومًا لكوني نباتيّة -
.حسنٌ -

50
00:02:50,802 --> 00:02:55,951
.حسنٌ، تفضّلي، آخر القنّينة -
.جيّد -

51
00:02:59,272 --> 00:03:01,332
.لا مزيد من الإلهائات

52
00:03:01,872 --> 00:03:06,701
.تعي أنّه سيقتلك لمّا يتبيّن ما فعلته بهِ -
.صداقتي ستفسد، شكرًا لك -

53
00:03:06,731 --> 00:03:09,302
ما شكوتُ حين دمّرتَ
.(صداقتك بـ (كارولين

54
00:03:09,342 --> 00:03:12,152
...لم أفسد صداقتي -
.أجل، أوقن أنّها كما يرام معك -

55
00:03:12,662 --> 00:03:15,092
إنّها في عطلة مع أمّها
تأكل البوظة من علبة كرتونيّة

56
00:03:15,092 --> 00:03:18,291
تقنع نفسها بأنّها
.لم تُعجب بك من الأصل

57
00:03:18,802 --> 00:03:21,602
فرغتَ؟ -
.(حذارٍ يا (ستيفان -

58
00:03:21,632 --> 00:03:24,172
أعلم أنّه ربّما يبدو سهلًا
تمثيل دور ابن (سلفاتور) القاسي

59
00:03:24,212 --> 00:03:26,692
لكن قريبًا ستجد نفسك مستلقيًا
على قارعة الطريق

60
00:03:26,732 --> 00:03:30,432
تشكو لوعة فؤادك لغريب حيال
.معاناتك محنة وجوديّة

61
00:03:30,512 --> 00:03:34,062
أجل، عظيم، إذًا متى ستحدث
تلك السرقة المهيبة؟

62
00:03:34,102 --> 00:03:38,802
،بافتراض سريان الخطّة كما يرام
...فإنّها تمّت بالفعل، مما يعني

63
00:03:43,122 --> 00:03:44,452
.ها هي

64
00:03:46,692 --> 00:03:49,082
.شكرًا يا صاح

65
00:03:50,003 --> 00:03:51,143
.تفضّل

66
00:03:52,483 --> 00:03:56,332
،عُد لـ (جو) وكُن خليلًا بارًّا
.وانسَ حدوث هذا قطّ

67
00:04:04,273 --> 00:04:09,583
"يوميّات مصّاص الدماء - الموسم السادس"
"(( الحلقة التاسعة: (( بمفردي

68
00:04:10,193 --> 00:04:12,013
.عن جدّ، لا يتعيّن أن أفوز

69
00:04:12,183 --> 00:04:14,433
أسبوعان بلا جعة
.(لا يجعلانك (الرجل الحديديّ

70
00:04:14,473 --> 00:04:15,753
ما زلت قادرة على الطواف
.حولك بسرعة خارقة

71
00:04:15,753 --> 00:04:17,223
.تعنين أن بوسعك الغشّ

72
00:04:18,322 --> 00:04:21,113
أو يمكنني تجريدك من بنطالك أمام
.كامل الفريق النسائيّ للكرة الطائرة

73
00:04:21,123 --> 00:04:22,963
.أشكّ أنّهن سيمانعن

74
00:04:23,193 --> 00:04:25,293
.حسنٌ، أستسلم

75
00:04:25,943 --> 00:04:28,793
ماذا فعلت بأخي البائس نصف السكير؟

76
00:04:28,803 --> 00:04:32,413
،ألغى خطّ (بوني) الهاتفيّ
وبكى حتّى جفّت دموعه

77
00:04:32,443 --> 00:04:36,293
،وفرّغ كلّ الحزن من جسده
.إنّه مستعد للمضيّ بحياته

78
00:04:38,153 --> 00:04:40,234
ماذا؟

79
00:04:42,314 --> 00:04:43,783
.(الأمر بخصوص (بوني

80
00:04:47,553 --> 00:04:49,883
.قال (دايمُن) أنّها وجدت السلام

81
00:04:49,893 --> 00:04:53,484
،ظنّ (كاي) قتلها
لكنّه اكتشف منذ قريب أنّها حيّة

82
00:04:53,524 --> 00:04:56,123
...وهو يبذل قصارى جهده لكيّ -
!إذًا عدت تدافعين عنه، عجبًا -

83
00:04:56,153 --> 00:04:59,113
وما تطلّب ذلك إلّا
.(وعدًا زائفًا بإعادة (بوني

84
00:04:59,263 --> 00:05:01,984
.لا، لا يا (جير)، ليس زائفًا

85
00:05:02,024 --> 00:05:05,684
ليف) تبحث عن طريقة لترسلنا)
.إلى هناك، لكيّ نجد (بوني) ونعيدها

86
00:05:05,724 --> 00:05:10,243
وإن عجزتما؟ -
.جير)، هذه بشرى) -

87
00:05:11,474 --> 00:05:14,414
.معك حقّ يا (إيلينا)، هذه بشرى

88
00:05:14,414 --> 00:05:16,454
الليلة سأرى (بوني) مجددًا

89
00:05:16,484 --> 00:05:21,974
،وسيعود كلّ شيء لسيرته الأولى
.لأنّي لم أسمع هذا قبلًا

90
00:05:27,194 --> 00:05:30,775
(جلبتك لـ (ميستك فولز
.لأحميك من أسرة سحرة مخبولة

91
00:05:30,865 --> 00:05:33,124
لا تمكنك المغادرة لمجرّد أن
.دايمُن) يودّك أن تجري تعويذة ما)

92
00:05:33,164 --> 00:05:36,984
ماذا إذًا؟ أأنا سجينة هنا؟
أأبدو مثل (رابونزل)؟

93
00:05:37,774 --> 00:05:39,904
.حسنٌ، بالواقع تشبهينها

94
00:05:39,944 --> 00:05:41,265
انظري، لمَ لا يمكن أن ينفّذها (لوك)؟

95
00:05:41,305 --> 00:05:44,274
لأنّه مشغول بالتمتّع بأسابيعه
الـ 3 الأخيرة كتوأم منفرد

96
00:05:44,314 --> 00:05:48,104
،مع خليله الثريّ طبيب الآشعة
.وأنا أودّ التمتّع بخليلي

97
00:05:48,144 --> 00:05:51,275
.مات)، ساعدني هنا) -
.(لا أقدر، فهذا لأجل (بوني -

98
00:05:51,305 --> 00:05:53,885
تايلر)، لا يمكنني المكوث)
.حبيسة هنا بعد الآن

99
00:05:53,925 --> 00:05:57,404
،وبخلاف مشكلة نقص الثياب
.فإنّي فطرت البيتزا يوميًّا هذا الأسبوع

100
00:05:57,434 --> 00:05:59,224
.يتعيّن أن نعود لحياتنا الطبيعيّة

101
00:05:59,254 --> 00:06:02,665
...إن غادرت فوجدك معشرك -
سيدمجونني بأخي؟ -

102
00:06:02,695 --> 00:06:04,815
.الأمر ليس جسيمًا بكلّ نواحيه

103
00:06:04,855 --> 00:06:08,125
إن نجوتُ، فستواعد قائدة
معشر الجوزاء العاتية

104
00:06:08,155 --> 00:06:12,835
.(وإذا لم أنجُ، تمكنك مواعدة (لوك -
.لحظة -

105
00:06:12,835 --> 00:06:16,045
تلك ليست مزحة بالنسبة إليّ، اتّفقنا؟

106
00:06:16,445 --> 00:06:21,545
يتحتّم أن أسخر منها، لأنّي لو بدأت
تصوّر حياتي عالقة في هذه المدينة

107
00:06:21,575 --> 00:06:25,345
.فارّة من أسرتي، فلسوف أنهار

108
00:06:28,425 --> 00:06:30,185
.سأجد حلًّا

109
00:06:52,426 --> 00:06:57,846
وذلك كان شجارًا فعليًّا خاضه
شخصان توًّا حيال اندماج توأميّ؟

110
00:06:58,016 --> 00:07:01,295
.هذه البلدة شديدة الغرابة -
.ستعتادينها -

111
00:07:01,325 --> 00:07:05,456
أو لن أفعل، ويقتلني مصّاص
.(دماء كما قُتل صديقك (تريب

112
00:07:05,496 --> 00:07:07,866
.ذلك لن يحدث لأنّي لن أسمح به

113
00:07:10,825 --> 00:07:16,206
(وبذلك فإن برنامج (ميستك فولز
.للحماية المجتمعيّة انحل رسميًّا

114
00:07:16,246 --> 00:07:21,036
أتعلم معنى ذلك؟
.ساعدتك، والآن تساعدني

115
00:07:22,137 --> 00:07:24,876
.آن الأوان للقاء عائليّ بسيط

116
00:07:25,286 --> 00:07:28,246
ما مُراد (مات) من (ستيفان)؟ -
.(لستُ أدري، إنّه (مات -

117
00:07:28,286 --> 00:07:31,366
.طعام، نقود، طبقة اجتماعيّة جديدة

118
00:07:32,227 --> 00:07:36,116
(أيّما يكُن، فهو خيرٌ أن يلهي (ستيفان
.(عن زلّته العويصة مع (كارولين

119
00:07:36,146 --> 00:07:40,086
أعلمتِ بذلك، ما شعرت به نحوه؟ -
.أخبرتني منذ حين قريب -

120
00:07:41,326 --> 00:07:44,807
،وأيّما يكُن ما تفكّر فيه
.فإنّي أودّ أن يسعد كلاهما

121
00:07:44,847 --> 00:07:48,536
حتّى إن محَت بالإذهان
كلّ ما يروقها فيه؟

122
00:07:49,236 --> 00:07:52,547
.مرحبًا، شكرًا على قيامك بهذا

123
00:07:52,577 --> 00:07:55,837
لا عليك، احتجت عذرًا
.للخروج من ذاك البيت الإخائيّ

124
00:07:55,877 --> 00:07:58,607
!مليء أكثر مما ينبغي بالشبّان، مقزز

125
00:07:58,647 --> 00:08:00,296
أجلبتما كلّ شيء؟ -
.أجل -

126
00:08:00,326 --> 00:08:03,107
،(دم من آل (بينِت
لوسي) على وجه الدقّة)

127
00:08:03,147 --> 00:08:07,287
!و"فائق" من أيّما يكُن لقب أسرتكم -
.(باركر) -

128
00:08:08,717 --> 00:08:11,367
إذًا هذا هو "الفائق" الشهير؟ -
.أجل -

129
00:08:11,407 --> 00:08:14,797
.يفاجئني أن (جو) سلّمته -
لمَ؟ -

130
00:08:15,287 --> 00:08:18,247
إنّه الشيء الوحيد
.الذي يبقي (كاي) حبيس سجنه

131
00:08:18,777 --> 00:08:25,897
.(إن خرج، فسيطارد (جو -
.حسنٌ، هذا شأن (جو) دومًا، تساعدنا -

132
00:08:25,957 --> 00:08:29,097
أيمكننا إجراء هذا رجاءً؟ -
.أيًّا يكُن -

133
00:08:29,137 --> 00:08:32,027
."سأحتاج أن ينشّط القمر "الفائق

134
00:08:32,067 --> 00:08:37,327
،سيظلّ بازغًا لنحو 8 ساعات
.لذا حالما أرسلكما، يبدأ العدّ التنازليّ

135
00:08:37,447 --> 00:08:39,657
وكيف نعود؟ -
.اشربا هاتين -

136
00:08:39,697 --> 00:08:41,527
ما هذا؟ -
.دمائي -

137
00:08:41,837 --> 00:08:44,388
ستصلني بكما ليتسنّى لي
.إيجادكما وإعادتكما

138
00:08:44,418 --> 00:08:46,768
.أعطي هذه لـ (بوني) أيضًا

139
00:08:47,788 --> 00:08:50,657
أتنتظران نخبًا؟
.اشربا

140
00:08:55,218 --> 00:08:57,758
.لاذع، أتساءل عن السبب

141
00:08:57,798 --> 00:08:59,278
هلّا شرعنا؟

142
00:09:22,148 --> 00:09:27,208
عهدت المجيء لهنا يوميًّا
.لأشهر بعد الحادث

143
00:09:27,368 --> 00:09:30,098
.هنا دُفن والداك

144
00:09:30,378 --> 00:09:35,619
،أجل، لكن ليس في عام 1994
.إذ كانا حيَّين عندئذٍ

145
00:09:36,009 --> 00:09:42,328
،(أجل، وكذلك (بوني
.لذا لنذهب ونحضرها

146
00:09:44,159 --> 00:09:45,139
.حافظي على انتباهك

147
00:09:45,139 --> 00:09:47,839
فثمّة مسخ نهم لرقاقات لحم
.الخنزير في مكان ما هنا

148
00:09:47,869 --> 00:09:49,889
اتّفقنا؟ -
.أجل -

149
00:09:49,899 --> 00:09:51,288
.هيّا

150
00:09:56,499 --> 00:10:02,839
هل ارتديت جيز ضيّق من قبل؟
.يبدو غير مريح، إنّي مضغوط كليًّا

151
00:10:03,239 --> 00:10:06,799
أيضًا لمَ الجينز ضيّق جدًّا
بينما الهواتف ضخمة؟

152
00:10:06,909 --> 00:10:08,869
.لا أعلم ماذا أقول لك يا صاح

153
00:10:09,729 --> 00:10:13,449
،ويلاه، يا إلهي
إنّي ذاك الشخص، صحيح؟

154
00:10:13,479 --> 00:10:17,159
،ذاك الشخص الذي لا يصمت
.ويلاه، كم أمقته

155
00:10:17,189 --> 00:10:20,139
جلست بجوار شخص من ذلك
.النوع في الطائرة، وقد كان الأسوأ

156
00:10:20,559 --> 00:10:23,189
،بالحديث عن الطائرات
فهل سافرت جوًّا مؤخّرًا؟

157
00:10:23,579 --> 00:10:29,529
إذ أن مسألة التدقيق في السوائل
المحمولة والتعرّي قبل المرور بالتفتيش؟

158
00:10:29,569 --> 00:10:32,479
.هذا مريب -
.إنّهم يحترزون من الإرهابيّين -

159
00:10:32,539 --> 00:10:34,409
.لا بأس، حسنٌ

160
00:10:34,439 --> 00:10:38,850
آسف، لكن الإرهابيين الحقيقيّن
.هم بعض الذين روّاد بالرقيّ

161
00:10:40,609 --> 00:10:46,790
،أعلم أنّي ثرثار، آسف
.لبثت حينًا في السجن وحسب

162
00:10:46,830 --> 00:10:50,950
...ليس سجنًا عاديًّا، إنّما أشبه بـ -
"حسنٌ، لقد وصلنا" -

163
00:10:50,960 --> 00:10:53,139
...نوع خاص من -
.الحساب 30 دولار -

164
00:10:53,139 --> 00:10:54,829
.حسنٌ

165
00:10:55,960 --> 00:10:57,310
!يا للجينز

166
00:10:59,480 --> 00:11:03,500
،خذ هذه
.لحظة، لحظة، إنّها معي

167
00:11:04,170 --> 00:11:08,140
.علكة، جميل

168
00:11:08,730 --> 00:11:10,950
،هيّا يا صاح
.لن أضيّع اليوم كلّه، هيّا بنا

169
00:11:10,980 --> 00:11:13,980
.إنّها معي، انتظر

170
00:11:15,701 --> 00:11:19,270
.حسنٌ، أظن هذه ستفي بالغرض

171
00:11:44,180 --> 00:11:45,911
.شكرًا لك

172
00:11:56,321 --> 00:11:57,821
بوني)؟)

173
00:11:59,721 --> 00:12:01,541
لم أجد شيئًا، وأنت؟

174
00:12:01,581 --> 00:12:06,412
كلّا، وقد بحثت في كلّ
.غرفة إضافة للقبو

175
00:12:12,571 --> 00:12:14,671
...(دايمُن)، لا تظن أن (كاي)

176
00:12:14,671 --> 00:12:18,492
دعينا لا نقفز للاستنتاجات
المشؤومة بعد، اتّفقنا؟

177
00:12:18,522 --> 00:12:20,401
.حسنٌ

178
00:12:21,211 --> 00:12:24,411
.(ويلاه، يا إلهي، (دايمُن

179
00:12:26,382 --> 00:12:32,201
.ويلاه، يا إلهي، (دايمُن)، هذا دم -
.والآن نقفز لتلك الاستنتاجات -

180
00:12:33,061 --> 00:12:34,391
لأين تذهب؟

181
00:12:37,092 --> 00:12:38,992
،(طالما (كاي) يأسر (بوني
.فإنّنا بحاجة للتحدث

182
00:12:39,002 --> 00:12:42,342
إذًا ستهاتفه؟ -
.سأستدعيه بالواقع -

183
00:12:43,772 --> 00:12:46,772
آسف، نسيت أن عمرك
.كان عامين في عام 1994

184
00:12:46,802 --> 00:12:51,492
.المستدعيات هي وسيلة اتّصال قديمة -
.أعلم ماهيّة المستدعي -

185
00:12:53,242 --> 00:12:59,632
كيف يعمل؟ -
."نطلب رقم الوغد "555-هايا كاي -

186
00:13:01,152 --> 00:13:06,282
.نترك رقمنا، ثم ننهي الاتصال

187
00:13:06,322 --> 00:13:08,283
وما العمل الآن؟

188
00:13:08,363 --> 00:13:13,062
الآن نجلس بجوار الهاتف
.كفتاة في الـ 13 وننتظر

189
00:13:18,003 --> 00:13:19,483
.استرخي

190
00:13:19,643 --> 00:13:22,432
إنّي على وشك مقابلة أحد
.الحيَّين الوحيدين من أهلي

191
00:13:22,462 --> 00:13:24,832
.إنّه عمليًّا ليس حيًّا

192
00:13:26,012 --> 00:13:30,913
،إذًا لـ (ستيفان) امتداد أُسريّ
.إنّي منبهر

193
00:13:30,913 --> 00:13:32,683
إينزو)، ماذا تفعل هنا بحقّ السّماء؟)

194
00:13:32,783 --> 00:13:36,172
جليًّا أنقذ هذه الفتاة
.من أشنع غداء في العالم

195
00:13:36,752 --> 00:13:40,863
،مات) و(ستيفان)؟ عزيزتي)
.يمكنك التنعّم بصحبة أفضل بكثير

196
00:13:40,893 --> 00:13:43,823
.(صحبتي مثلًا، أنا (إينزو

197
00:13:44,593 --> 00:13:46,682
.(قاتل (تريب -
.ويلاه، يا إلهي -

198
00:13:46,682 --> 00:13:50,203
.لعلمك، لقد حاول قتلي أوّلًا

199
00:13:50,203 --> 00:13:53,753
.إنّك أسوأ رفيق قطّ -
.إينزو)، غادر) -

200
00:13:53,793 --> 00:13:56,703
وإلّا فما؟ -
.(وإلّا ربّما أتابع رسالة (تريب -

201
00:13:56,733 --> 00:13:58,243
.توكّل وافعل إذًا

202
00:13:58,283 --> 00:14:00,923
.حقًّا لما فعلت ذلك لو كنت محلّك

203
00:14:00,953 --> 00:14:07,433
ما إن تؤذيه إلّا وسآذيك، ولا أشعر
.حقًّا برغبة في مواراة جثتين اليوم

204
00:14:07,463 --> 00:14:11,773
تلوّح بالتهديدات أمام فتاة
!حسّاسة من أسرتك، يا للوحشيّة

205
00:14:12,613 --> 00:14:15,013
عمَّ تتكلّم؟ -
.عنّي -

206
00:14:16,293 --> 00:14:19,184
.إنّه يتحدّث عنّي

207
00:14:19,964 --> 00:14:24,173
.(إنّي ابنة (زاك) و(غيل)، (سارّة سلفاتور

208
00:14:47,963 --> 00:14:52,084
"حسنٌ، إنّي رسميًّا في دار العذاب"

209
00:14:53,334 --> 00:14:57,404
"هذا المكان دار عذابي الخاص"

210
00:14:58,505 --> 00:14:59,585
!مهلًا

211
00:15:00,204 --> 00:15:01,804
ماذا كان ذلك؟

212
00:15:02,454 --> 00:15:06,734
إنّه تسجيلي التجريبيّ
."(لبرنامج "عالم حقيقيّ: (لندن

213
00:15:06,774 --> 00:15:09,615
،تمنّي لي الفوز
.أظنني أخيرًا سأشتهر

214
00:15:09,995 --> 00:15:12,424
.ذلك كان فيديو لتوثيق اليوميّات -
!ماذا؟ لا -

215
00:15:12,464 --> 00:15:14,964
،توثيق اليوميات أمر سخيف
.خاصّة بفيديو

216
00:15:14,994 --> 00:15:18,324
إذًا لمَ قلت أنّك تظنّه دار عذابك الخاصّ؟

217
00:15:19,645 --> 00:15:23,785
،(حسنٌ، لأنّي علقت هنا مع (بوني
ماذا تُراه أسوأ من ذلك؟

218
00:15:23,815 --> 00:15:24,734
.(دايمُن)

219
00:15:27,744 --> 00:15:31,035
كاي)، إن مسست شعرة من)
رأس تلك الساحرة الشابّة المزعجة

220
00:15:31,065 --> 00:15:34,455
...فلسوف أقتلك و -
"كان قولًا تطرب له الأذن" -

221
00:15:34,775 --> 00:15:37,564
فلمَ أفسدته بوصفي مزعجةً؟

222
00:15:37,814 --> 00:15:40,315
بوني)؟)

223
00:15:40,315 --> 00:15:41,645
إيلينا)؟)

224
00:15:41,645 --> 00:15:43,345
"إيلينا)، أهذه أنت؟)"

225
00:15:43,355 --> 00:15:46,385
.أجل، هذه أنا، إنّي هنا

226
00:15:46,425 --> 00:15:51,625
.إنّي في بيت (سلفاتور) عام 1994

227
00:15:52,095 --> 00:15:54,465
.لا أصدّق أنّي أسمع صوتك الآن

228
00:15:55,425 --> 00:15:58,225
كيف جئت هنا؟ -
"تلك قصّة يطول شرحها" -

229
00:15:58,255 --> 00:16:01,246
.اعلمي فقط أنّي هنا لأعيدك

230
00:16:10,506 --> 00:16:12,476
إذًا (كاي) تركك في (بورتلاند)؟

231
00:16:12,516 --> 00:16:15,815
بعدما طبخ لي في عيد الشكر
.المعكرونة الاسباغيتي وسرق دمائي

232
00:16:15,815 --> 00:16:19,466
.كانت بضعة أيام غريبة -
أينَه الآن؟ -

233
00:16:19,656 --> 00:16:25,496
لا أعلم، شغّلت سيّارة بدون مفتاح
.(وإنّي عائدة لـ (ميستك فولز

234
00:16:25,526 --> 00:16:29,996
لحظة، شغّلت سيّارة بدون مفتاح؟
من تكونين؟

235
00:16:29,996 --> 00:16:31,986
.فتيّة بالواقع

236
00:16:32,206 --> 00:16:34,866
.(فتيّة في مدينة (مونسي

237
00:16:34,866 --> 00:16:39,565
.مونسي) تبعد 6 ساعات ونصف تقريبًا) -
.تبقّت لنا من مهلة (ليف) 7 ساعات -

238
00:16:39,575 --> 00:16:42,246
...إن امتنعت عن التوقّف لقضاء حاجتك

239
00:16:42,246 --> 00:16:44,586
.يمكنني الوصول في الوقت المناسب

240
00:16:46,046 --> 00:16:47,716
.سأعود للديار

241
00:16:49,556 --> 00:16:51,157
.ستعودين للديار

242
00:16:54,286 --> 00:16:56,456
.سنراك قريبًا

243
00:16:57,396 --> 00:16:58,856
.حسنٌ

244
00:17:05,566 --> 00:17:08,106
.(إنّك قلق من (كاي

245
00:17:08,106 --> 00:17:12,307
،"طالما ملك دماء (بوني) و"الفائق
.إذًا ملك كلّ ما يحتاج للخروج

246
00:17:15,077 --> 00:17:17,496
ماذا لو أنّه خرج بالفعل؟

247
00:17:31,817 --> 00:17:33,777
كيف أساعدك؟

248
00:17:35,097 --> 00:17:38,707
.كأس "زيما" رجاءً -
.طرفة قويّة -

249
00:17:42,537 --> 00:17:46,187
،هل ستطلب شيئًا
أم ستكتفي بالتحديق؟

250
00:17:46,227 --> 00:17:52,158
حسنٌ، ما رأيك في كأس صودا، يا (ليف)؟

251
00:17:55,987 --> 00:17:59,277
!ليف)، يا لسخرية القدر)

252
00:18:11,038 --> 00:18:16,778
أينَه؟ -
.سؤال مبهم ونبرة اتّهاميّة -

253
00:18:18,007 --> 00:18:19,767
.هذا لا يبشّرني بالخير

254
00:18:19,807 --> 00:18:22,878
،جيّد، غير الموضوع وامزح
.ذلك سيصحح الأمر

255
00:18:22,878 --> 00:18:26,668
عمَّ تتكلّمين؟ -
الفائق، أينَه؟ -

256
00:18:27,088 --> 00:18:30,717
.لستُ أدري -
.حتمًا تحسبني حمقاء -

257
00:18:31,218 --> 00:18:33,748
.إحقاقًا للحقّ، إنّي حمقاء

258
00:18:36,058 --> 00:18:39,928
،نبيذ وطعام تايلاندي
.هذا كلّ ما يتطلّبه الأمر

259
00:18:39,928 --> 00:18:42,039
.جو)، لا أملكه)

260
00:18:43,368 --> 00:18:44,748
أأخبرت (دايمُن) بمكانه؟

261
00:18:44,788 --> 00:18:49,298
كلّا، اتّفقنا جميعًا على إيجاد
.(طريقة أخرى لاستعادة (بوني

262
00:18:50,338 --> 00:18:53,049
أتحسبين هذه حقًّا جلسة
قرائتي المعتادة لما بعد الظهيرة؟

263
00:18:53,139 --> 00:18:56,378
!أنا وإيّاك فقط علمنا بمكانه، وقد اختفى

264
00:18:56,378 --> 00:19:00,488
حسنٌ، انظري، أقسم لك
أنّي ما أخبرت أحدًا، اتّفقنا؟

265
00:19:00,528 --> 00:19:02,769
.ما كنت لأخبر أحدًا قطّ

266
00:19:06,119 --> 00:19:11,438
،إنّك محقّ، ما كنت ستخبر أحدًا
.لكن هذا لا ينفي أنّك فعلت

267
00:19:13,129 --> 00:19:16,389
إلامَ ترمين؟ -
.دايمُن) مصّاص دماء) -

268
00:19:16,999 --> 00:19:20,528
تقصدين أن (دايمُن) أذهنني؟

269
00:19:22,039 --> 00:19:24,399
.انظري، ما كان ليفعل ذلك، إنّه صديقي

270
00:19:24,399 --> 00:19:28,339
،حسنٌ، لنثبت ذلك
.(سندخل (ميستك فولز

271
00:19:28,349 --> 00:19:31,159
إن كنت مذهنًا، سيزول الإذهان
.حالما تعبر الحدود

272
00:19:31,159 --> 00:19:35,709
،وإن لم يحدث شيئًا، ستكون محقًّا
.وهو صديقك

273
00:19:48,899 --> 00:19:50,769
.بالهناء والعافية

274
00:19:51,799 --> 00:19:53,170
.انتظر

275
00:20:04,480 --> 00:20:08,140
ماذا؟ -
.لا شيء، لنأكل -

276
00:20:10,259 --> 00:20:13,590
حسنٌ، من شوه الكلمات المتقاطعة؟

277
00:20:13,590 --> 00:20:18,190
ساحرة جاهلة اسمها مكّون
.من 6 أحرف ويبدأ بحرف الباء

278
00:20:25,870 --> 00:20:27,970
.(هذا عن (كاي) و(جو

279
00:20:27,970 --> 00:20:33,980
(أجل، أعظم جرائم (كاي
.تحدّق في وجوهنا يوميًّا

280
00:20:33,980 --> 00:20:36,610
.إن خرج (كاي)، سيطارد (جو) مجددًا

281
00:20:37,800 --> 00:20:39,230
.دايمُن)، إنّه سيقتلها)

282
00:20:39,270 --> 00:20:43,051
وفق علمي بقواعد معشر الجوزاء
فإنّه بالواقع سيندمج معها

283
00:20:43,051 --> 00:20:46,960
،وهذا غالبًا سيؤدّي لموتها
...وهو ما أظنّه 6 إلى 1

284
00:20:46,960 --> 00:20:50,150
إذًا لمَ أعطتك "الفائق"؟

285
00:20:54,131 --> 00:20:56,471
لأنّي طلبته منها بلطف بليغ؟

286
00:20:56,471 --> 00:20:58,800
أربّما تريدين بعض الموسيقى؟

287
00:20:58,830 --> 00:21:00,470
.سأشغّل بعض الموسيقى

288
00:21:03,511 --> 00:21:07,701
،(كان الشيء الساجن لـ (كاي
فأعطتك إيّاه ببساطة؟

289
00:21:07,701 --> 00:21:10,910
،(لدينا شريط لفريق (نيرفانا
(ولـ (ناين إنش نيلز

290
00:21:11,850 --> 00:21:14,831
.(و(بويز إل مِن)، و(ستيفان

291
00:21:14,841 --> 00:21:16,651
.(دايمُن)

292
00:21:19,391 --> 00:21:25,491
،حسنٌ، لم تعطِنيه
.ألاريك) سرقه منها)

293
00:21:25,501 --> 00:21:31,211
ألاريك) سرقه منها؟) -
.بعدما أذهنته -

294
00:21:38,841 --> 00:21:39,761
ماذا؟

295
00:21:40,381 --> 00:21:42,391
.إيلينا)، توقّفي)

296
00:21:42,551 --> 00:21:45,332
،طبعًا أذهنت صديقك الأعز
أعني، لمَ يكون هذا تجاوُزًا؟

297
00:21:45,362 --> 00:21:48,311
!إنّي أحاول إعادة (بوني) فحسب -
.فقط... لا، توقّف -

298
00:21:48,311 --> 00:21:52,451
دايمُن)، أودّ استعادة (بوني) أكثر)
.من أيّ شيء، فهي صديقتي الأعز

299
00:21:52,991 --> 00:21:55,932
لكنّها تمثّل إليك شيئًا آخر، أليس كذلك؟

300
00:21:56,032 --> 00:22:01,261
هي فرصتك لأدرك كم أنّك رجل
.عظيم لكيّ أُغرم بك مجددًا

301
00:22:01,261 --> 00:22:05,972
ولا يهم من يتأذى خلال ذلك
.طالما يظفر (دايمُن) بمراده

302
00:22:17,152 --> 00:22:20,712
.تقول أنّك غبيّ و(ستيفان) يوافقها

303
00:22:21,052 --> 00:22:24,282
،الآن تقول أنّك عديم النفع
.و(ستيفان) يخالفها الرأي

304
00:22:25,172 --> 00:22:28,572
.يقول أنّك ذورة هزل عظيمة بالنسبة لمزحة

305
00:22:28,932 --> 00:22:31,322
.الجميع يكرهك

306
00:22:31,332 --> 00:22:37,482
لا تغار لكونك تعجز عن السماع الخارق
.لأنّك وعاء عصيدة أشقر ضخم

307
00:22:37,972 --> 00:22:40,612
.كن شاكرًا لكوني لا أحبّ العصيدة

308
00:22:40,652 --> 00:22:44,002
لذا بعد دار الرعاية الثالث
أعتقت نفسي

309
00:22:44,242 --> 00:22:47,263
وهذا بالمناسبة شأن
.صعب على نحوٍ مفاجئ

310
00:22:47,293 --> 00:22:50,692
أجل، تبدين من النوع الذي
.يبلي أفضل بمفرده

311
00:22:52,222 --> 00:22:54,572
انظري، أتريدين شرابًا؟ -
.طبعًا -

312
00:22:54,923 --> 00:22:58,753
معذرة، هل لنا بكوبين من مخفوق
الحليب والشيكولاه رجاءً؟

313
00:22:58,753 --> 00:22:59,923
.طبعًا

314
00:23:00,463 --> 00:23:03,922
.(إنّه أحد تقاليد آل (سلفاتور

315
00:23:04,762 --> 00:23:07,703
.مستعدّة بكلّ جوارحي لتقاليد الأسرة

316
00:23:12,473 --> 00:23:16,173
حسنٌ، أنصتي، خلال 10 ثوانٍ
ستنهضين وتخرجين من هنا معي

317
00:23:16,173 --> 00:23:19,143
مبتسمة، تتصرفّين وكأنّه
.لا توجد مشكلة

318
00:23:19,143 --> 00:23:21,413
.مسألة التمثيل لن تستعصي عليك

319
00:23:24,253 --> 00:23:26,923
.أعلم أنّك تكذبين

320
00:23:30,123 --> 00:23:31,823
مستعدّة للذهاب؟

321
00:23:37,104 --> 00:23:40,213
لحظة، لأين تذهبان؟

322
00:23:40,413 --> 00:23:44,613
.جولة سيّارة عائليّة موجزة فحسب -
.الأمر كما يرام يا (مات)، أعدك -

323
00:23:44,613 --> 00:23:47,514
.سأهاتفك خلال هنيهة -
.حسنٌ -

324
00:23:51,983 --> 00:23:53,583
أأنت مشتركة على (تويتر)؟

325
00:23:54,663 --> 00:23:59,544
،اشتركت توًّا، يجب أن تتبعيني
."كوبراكاي1972"

326
00:24:00,694 --> 00:24:02,784
بحقّك، مثل (فتى الكاراتيه)؟

327
00:24:03,094 --> 00:24:05,003
أعلمتِ أن بوسعك اتّباع مشاهير أهل الفنّ؟

328
00:24:05,193 --> 00:24:08,434
،جميعهم يغرّدون بأحمق الأمور
.هذا أمر فكاهيّ جدًّا

329
00:24:08,734 --> 00:24:10,784
،الشحن أوشك على النفاذ
.أظنني سأغلقه

330
00:24:10,824 --> 00:24:14,824
،لحظة، لحظة
.سأنال شرابًا حقيقيًّا

331
00:24:14,974 --> 00:24:17,934
لا أريد "بوربُن"، فإنّي متحفّظ
.كفاية على رجولتي

332
00:24:17,944 --> 00:24:21,804
"الفودكا" مملّة، أما "الرام"
.استوائيّ أكثر من اللّازم

333
00:24:21,814 --> 00:24:25,364
إلّا "التاكيلا"، لا تريدين
."رؤيتي ثملًا بـ "التاكيلا

334
00:24:25,364 --> 00:24:29,194
ماذا عن "الجين"؟ هل طلبي مريب؟ -
.ليس مريبًا لو كان عمرك 50 سنة -

335
00:24:29,484 --> 00:24:33,104
،لكن طالما تبدو بعمر الـ 19
.فسأحتاج لرؤية إثبات هويّة

336
00:24:33,624 --> 00:24:36,975
.طبعًا، طبعًا

337
00:24:41,064 --> 00:24:44,934
.مواليد 1972، محاولة لطيفة -
.لا، إنّها حقيقيّة -

338
00:24:44,974 --> 00:24:49,235
لكن التاريخ ليس أكثر شيء
.شيق في بطاقة الهويّة هذه

339
00:24:49,605 --> 00:24:51,385
.تفضّلي، أعيدي النظر

340
00:24:52,135 --> 00:24:55,284
.الاسم والعنوان

341
00:24:56,134 --> 00:24:58,265
!ماليكاي باركر)، ويلاه، يا إلهي)

342
00:25:01,385 --> 00:25:04,895
.آخر مرّة رأيتك، كنت أحاول قتلك

343
00:25:04,935 --> 00:25:07,775
لمَ لا نتابع ما انتهينا إليه؟ -
.أستبعد ذلك -

344
00:25:11,925 --> 00:25:14,465
.الحياة أسهل بكثير بالسحر

345
00:25:16,075 --> 00:25:17,835
.أشعر بالغشّ نوعًا ما

346
00:25:19,105 --> 00:25:21,205
.يحزنني أنّك لم تميّزيني

347
00:25:21,205 --> 00:25:27,536
هذا يعني أن أبانا مسح كل آثار
وجودي من الصور الأسريّة والأفلام

348
00:25:28,076 --> 00:25:31,075
وطبعة كفّي التي صنعتها بدم
!ديك روميّ، يا له من مقيت

349
00:25:37,526 --> 00:25:39,506
.ابتعد عنّي

350
00:25:40,796 --> 00:25:42,895
.لطالما كنتِ فاشلة في لعب الغميضة

351
00:25:42,895 --> 00:25:47,045
أعني أنّك كنت في الرابعة
.ورغم ذلك وجدت مخبأ أفضل من هذا

352
00:25:54,536 --> 00:25:56,555
.أظنّها أبلت حسنًا

353
00:25:57,756 --> 00:25:59,196
.دعينا نرحل من هنا

354
00:26:06,066 --> 00:26:10,366
ألا تستغرب أقلّها قيامهما
ومغادرتهما توًّا؟

355
00:26:10,366 --> 00:26:12,226
.أخبرتك أنّها أسرته

356
00:26:12,676 --> 00:26:15,176
طالما يشاءان التحدّث، فدعهما
يتحدثا، لمَ تعبأ بحق السماء؟

357
00:26:15,216 --> 00:26:20,176
.لأنّي أحفل بالحقيقة والموثوقيّة -
.أو أنّك تكره (ستيفان) فحسب -

358
00:26:20,186 --> 00:26:25,046
بالواقع أكرهه، أجل، إذ تخلّى عن
أخيه وسلّمني لصائد مصّاصي دماء

359
00:26:25,076 --> 00:26:27,667
وجرح الفتاة التي صدقًا
.لا يمكن أن تأثم ذنبًا

360
00:26:28,187 --> 00:26:30,157
.هذا ليس سبب اهتمامي

361
00:26:30,597 --> 00:26:33,916
بل إنّي أهتم لأنّه يأثم كلّ ذلك
وما زال يُعتبر بطل

362
00:26:33,966 --> 00:26:37,797
.وأنا محصور في دور الشرير -
.أجل، لأنّك تقتل الناس -

363
00:26:37,797 --> 00:26:40,067
ماذا؟ وهل (ستيفان) لا يقتل؟

364
00:26:40,067 --> 00:26:43,527
بالله عليك، كلانا يعلم
.أن هذا غير حقيقيّ

365
00:26:43,667 --> 00:26:49,237
(إنّي فقط واضح حيال هذا، أما (ستيفان
فمَن عساه يدري بما فعل؟

366
00:26:49,317 --> 00:26:52,537
.إنّه كذّاب، صندوق أسرار صغير

367
00:26:54,517 --> 00:26:57,876
.هيّا يا "عصيدة"، دعنا نفتح الصندوق

368
00:27:01,057 --> 00:27:04,647
.أخبرتك أن (زاك سلفاتور) أبي، و(غيل) أمي

369
00:27:05,067 --> 00:27:09,777
.معي هاتان الصورتان -
هذا دليلك القاطع، صورة سرقتِها؟ -

370
00:27:09,777 --> 00:27:13,467
.كشفتِ نفسك لحظة ركوبك السيّارة -
لمَ لا تصدّقني؟ -

371
00:27:18,538 --> 00:27:22,647
لأن (سارّة سلفاتور) الآن في
(غرفتها الجامعيّة بجامعة (الدوق

372
00:27:22,677 --> 00:27:27,847
،حيث تدرس الفن في عام تخرّجها
.كما أنّها لم تتنقَّل بين دور الرعاية

373
00:27:27,847 --> 00:27:31,328
بل تم تبنّيها بعد خروجها من
.المستشفى من قبل أسرة عظيمة

374
00:27:31,878 --> 00:27:33,947
.لقد حرصت على إتمام ذلك

375
00:27:35,427 --> 00:27:38,648
.إنّك تعرفها -
.إنّها أسرتي -

376
00:27:39,398 --> 00:27:44,058
،حتّى برغم أنّها لا تعرفني
.إلّا أنّي اعتنيت بها طيلة حياتها

377
00:27:45,398 --> 00:27:47,727
الآن من تكونين بحق السماء؟

378
00:27:56,378 --> 00:27:57,818
.(مونيك)

379
00:27:59,448 --> 00:28:02,118
.(اسمي (مونيك

380
00:28:12,198 --> 00:28:16,668
،الـ 10 من مايو عام 1994
.كان يومًا لن أنساه

381
00:28:17,938 --> 00:28:21,569
كنت غاضبًا من (ستيفان) بسبب
شيء إنّي حتّى لا أذكره

382
00:28:22,609 --> 00:28:25,768
.وتصرّفت على طراز (دايمُن) المعهود

383
00:28:26,648 --> 00:28:30,089
.مات أناس، الكثير منهم

384
00:28:31,079 --> 00:28:35,049
صدّقي أو لا تصدّقي، منذ يومئذٍ
.وإنّي أشعر بذنب عظيم

385
00:28:36,218 --> 00:28:39,499
.(لذا اعتقدت هذا دار عذابي يا (إيلينا

386
00:28:41,989 --> 00:28:44,759
لكن أوَتعلمين من خالفني الظنّ؟

387
00:28:44,759 --> 00:28:47,259
.(بوني)

388
00:28:47,728 --> 00:28:51,869
.تحلّت بأمل لكلينا

389
00:28:53,269 --> 00:28:57,739
.إنّها سبب نجاتي ونجاحي في الخروج

390
00:28:58,539 --> 00:28:59,629
من عساه علم؟

391
00:28:59,629 --> 00:29:03,619
اتّضح أن تمضية بعض الوقت مع أحد
.بدون قتله، يجعلكما فعليًّا صديقين

392
00:29:06,689 --> 00:29:11,940
.أفعل هذا لأجل (بوني) يا (إيلينا)، لا لأجلك

393
00:29:15,279 --> 00:29:16,749
.وهذا كلّ ما بالأمر

394
00:29:19,059 --> 00:29:23,420
دايمُن) و(بوني)، من كان ليتوقّع ذلك؟)

395
00:29:23,700 --> 00:29:27,009
.لا تجعلي الأمر أكثر غرابة مما ينبغي

396
00:29:28,519 --> 00:29:32,290
.أرجّح أنّها تجتاز (ويتمور) الآن -
.هذا لو لم تته -

397
00:29:32,880 --> 00:29:35,810
.إن لديها حسّ شنيع حيال الاتّجاهات

398
00:29:40,750 --> 00:29:44,190
.أتعلم، أكاد أقسم أن هذه كانت تصدر أزيزًا

399
00:29:44,190 --> 00:29:48,330
.فيما مضى، لكنّي أصلحتها

400
00:29:49,359 --> 00:29:51,850
.بوني) وإيّاي جئنا هنا يوميًّا)

401
00:29:52,700 --> 00:29:59,670
،كان أقرب شيء لصورة لك تسنّى لي
.وقد احتجت لكل تذكِرة ممكنة

402
00:30:00,090 --> 00:30:02,080
.هذا عجيب

403
00:30:02,080 --> 00:30:07,430
لي ذكريات طيّبة
كثيرة جدًّا في هذا المنزل

404
00:30:08,010 --> 00:30:12,711
.وإذا بي بعد مصيبة واحدة حرقته

405
00:30:13,911 --> 00:30:18,090
.عجزت عن النظر إليه ثانيةً

406
00:30:20,030 --> 00:30:22,261
.لا أصدّق أنّه ذهب لغير رجعة فحسب

407
00:30:26,730 --> 00:30:28,570
أتريدين الدخول؟

408
00:30:31,751 --> 00:30:35,651
.أجل، أجل، أريد

409
00:30:50,891 --> 00:30:53,751
.آسفة لمحوي الذكريات بالإذهان

410
00:30:54,191 --> 00:30:56,311
.كانوا شطر ذكرياتي فقط

411
00:30:58,631 --> 00:31:00,761
.سنصنع ذكرياتٍ جديدة

412
00:31:14,612 --> 00:31:16,611
أتشعر بذلك؟

413
00:31:19,651 --> 00:31:21,812
.ويلاه، لا

414
00:31:24,292 --> 00:31:29,241
،لا، لا، ما تعيّن أن نعود بعد
.دايمُن)، ما زالت لدينا ساعة أخرى)

415
00:31:29,931 --> 00:31:32,232
ماذا فعلتِ؟ -
.كاي) هنا) -

416
00:31:32,272 --> 00:31:34,932
(يتحتّم أن نعود لـ (ميستك فولز
.قبلما يأخذ مزيدًا من سحرها

417
00:31:34,932 --> 00:31:39,922
.كلّا، أعيديني أوّلًا -
.لا يمكنني -

418
00:31:40,332 --> 00:31:42,922
.بوني) كانت في طريقها إلينا، أعيديني)

419
00:31:43,862 --> 00:31:45,982
.إيلينا)، إنّك تتجاوزين الحدود)

420
00:31:47,082 --> 00:31:48,852
.(إنّي آسف يا (إيلينا

421
00:31:51,952 --> 00:31:54,252
.لا، لا

422
00:32:02,293 --> 00:32:04,923
.قابلت (سارّة) في معسكر مبيت

423
00:32:04,993 --> 00:32:06,632
أو كما كانت تحبّ تسميته عائلتي
التي رعتني منذ كنت رضيعة

424
00:32:06,662 --> 00:32:08,752
."معسكر: "اخرجي من منزلي

425
00:32:09,582 --> 00:32:13,043
،نعمت (سارّة) بحياة رغيدة
.أما أنا؟ ليس بدرجة تذكر

426
00:32:13,153 --> 00:32:16,393
لذا حين علمت أنّها لا تشاء
إيجاد أسرتها الحقيقيّة

427
00:32:16,393 --> 00:32:18,352
.قررت إيجادهم عوضًا عنها

428
00:32:18,352 --> 00:32:20,562
لا يمكن أن يزيد الأمر
.سوءًا عمّا كنت عليه

429
00:32:20,562 --> 00:32:26,903
اعتبارًا بكون أخي قتل أمّها حين
.كانت حبلى، فلستُ موقنًا من ذلك

430
00:32:26,903 --> 00:32:30,862
،تركته يقتنع بأن الطفلة ماتت
.إذ وددت أن أحميها

431
00:32:31,702 --> 00:32:36,213
،برغم أن أخي تغيّر عما خلا
.فإن الأسلم لها ألّا يعلم

432
00:32:36,913 --> 00:32:38,833
أعلم أن هذا ربّما يكون مبالغًا فيه قليلًا

433
00:32:38,863 --> 00:32:43,913
لكنّي أريدها أن تنعم بحياة
.عاديّة مهما تكلّف الأمر

434
00:32:43,923 --> 00:32:49,253
لذا المشكلة أن وجودك الآن
بات يشكّل تهديدًا

435
00:32:49,293 --> 00:32:51,563
.فثمّة أحد يعلم بشأنها غيري

436
00:32:52,433 --> 00:32:57,733
لن آذيك، أودّك أن
.تنزعي (الفيرفين) عنك وحسب

437
00:33:06,744 --> 00:33:09,583
.لم تقابلي (سارّة سلفاتور) أو تسمعي عنها

438
00:33:09,713 --> 00:33:14,094
،انسي كلّ ما جرى هنا
.وغادري (فيرجينيا) لغير عودة

439
00:33:27,434 --> 00:33:28,944
!مرحبًا

440
00:33:30,154 --> 00:33:33,353
أأنت بخير؟ -
من تكون؟ -

441
00:33:33,674 --> 00:33:36,294
أذهنتها؟ لمَ؟

442
00:33:36,324 --> 00:33:39,724
ليست من أسرتي، بل محتالة
.أحاول التخلُّص منها

443
00:33:39,844 --> 00:33:41,414
.ارحلي من هنا

444
00:33:44,544 --> 00:33:46,034
!ما هذا بحق السماء؟

445
00:33:46,244 --> 00:33:49,544
.لا تصرخي يا حبّ، ولا تتحركي -
إينزو)، ماذا تفعل؟) -

446
00:33:49,834 --> 00:33:54,515
أودّ القصّة كاملة، تلك التي
.ضللت عليها بالنغم العذب لخلّاط

447
00:33:54,555 --> 00:33:58,174
،أخبرتك أنّها محتالة
.(لا وجود لـ (سارّة سلفاتور

448
00:33:58,174 --> 00:34:00,254
.تلك الطفلة ماتت لمّا قتل (دايمُن) أمّها

449
00:34:00,254 --> 00:34:06,245
إذًا لمَ أنصتَّ لهذه الثرثارة 20 دقيقة؟
لمَ صحبتها بعيدًا للتحدُّث في خصوصيّة؟

450
00:34:06,645 --> 00:34:09,404
لمَ محوت ذاكرتها يا (ستيفان)؟
.إنّها تعلم شيئًا

451
00:34:09,414 --> 00:34:11,604
،بالله عليك، لا تفعل هذا
.اتركها تذهب فحسب

452
00:34:11,604 --> 00:34:16,345
،أرأيت؟ إنّه يخفي سرًّا
.يمكنني دومًا رصد كاذبٍ

453
00:34:17,045 --> 00:34:20,915
ما رأيك في عدّ تنازليّ؟
هذا عدل للجميع، صحيح؟

454
00:34:20,915 --> 00:34:24,925
...خمس ثوانٍ، أربعة، ثلاثة

455
00:34:24,925 --> 00:34:27,515
...إينزو)، اتركها وإلّا قسمًا) -
ماذا ستفعل؟ -

456
00:34:27,655 --> 00:34:29,775
.لسوف أقتلك -
حقًّا؟ -

457
00:34:29,805 --> 00:34:32,055
.لأن الـ 5 ثوانٍ مهلة (ستيفان) انتهوا

458
00:34:32,055 --> 00:34:33,365
!لا -
.لا، لا، حسبك -

459
00:34:34,265 --> 00:34:36,295
.لا تتهوّر، لا تتهوّر

460
00:34:36,305 --> 00:34:41,245
فكّر فحسب، كان يمكن تجنّب
.كل هذا لو أخبرتني الحقيقة

461
00:34:42,805 --> 00:34:46,745
.لا يهم، سأتبيّنها آجلًا أم عاجلًا

462
00:34:54,816 --> 00:34:59,655
.بوني) ستذهب للبيت ولن تجدنا)

463
00:34:59,995 --> 00:35:04,505
إلى أن يحلّ المذنّب التالي
.أو بدر التمام أو كسوف

464
00:35:05,266 --> 00:35:09,666
،طالما يتسنّى لنا ذلك
.فسنظلّ نعود ريثما نستعيدها

465
00:35:11,235 --> 00:35:13,805
لحظة، أتتحدثان عن (بوني بينت)؟

466
00:35:13,835 --> 00:35:16,966
.لأنّي صدقًا لم أظنّها بتلك الروعة

467
00:35:18,856 --> 00:35:19,716
!لا

468
00:35:23,135 --> 00:35:25,516
.لسوف أستمتع بهذا جدًّا

469
00:35:29,486 --> 00:35:32,126
.مرحى، وأنا أيضًا

470
00:35:32,126 --> 00:35:37,106
أجل يا (دايمُن)، سرقت بعضًا
.من سحر (ليف) حين حاولت قتلها

471
00:35:37,106 --> 00:35:42,646
أظنّ بعضًا منه ربّما ما يزال
.في جسدي، لذا أستميحك عذرًا

472
00:35:51,806 --> 00:35:53,406
.أغفلت قطعة

473
00:35:59,617 --> 00:36:00,666
!لا

474
00:36:17,967 --> 00:36:19,417
!ويلاه، يا إلهي

475
00:36:19,897 --> 00:36:21,257
أأنت بخير؟

476
00:36:24,247 --> 00:36:28,447
أظن أن هذه هي الحدود
.اللّاغية للسحر

477
00:36:28,567 --> 00:36:31,687
مما يعني أن ثمّة مختلّ
(طليق في (ميستك فولز

478
00:36:32,417 --> 00:36:34,957
.ومصّاصو الدماء غير موجودين لردعه

479
00:36:36,288 --> 00:36:38,617
!يا لعسر الأقدار

480
00:36:50,487 --> 00:36:55,947
...انظر، يؤسفني أن (إينزو) قتلها، إنّه -
.وحش، أجل، أعلم -

481
00:36:55,987 --> 00:36:58,238
.إلّا أنّك قدرت على ردعه، ولم تردعه

482
00:37:00,228 --> 00:37:04,057
،أوَتحسب ذلك كان هيّنًا عليّ
مشاهدة روح فتاة بريئة تُزهق؟

483
00:37:04,097 --> 00:37:07,608
،لستُ أدري بالواقع
.فإنّك لست تحديدًا من النوع الصريح

484
00:37:07,638 --> 00:37:11,168
مات)، أؤكّد لك أن كلّ ما أفعله)
فكّرت به مليًّا مرارًا وتكرارًا

485
00:37:11,168 --> 00:37:15,177
.لأتيقّن بأنّه الفعل الصواب -
لذا يفترض أن أثق بأنّك الأفطَن؟ -

486
00:37:15,207 --> 00:37:18,318
كلّا، بل يفترض أن تثق
.بأنّي لستُ مثل (إينزو) في شيء

487
00:37:19,048 --> 00:37:23,418
المشكلة في ماهيّتك، لأنّه مهما توطّدت
العلاقة بين مصاصي الدماء والبشر

488
00:37:23,418 --> 00:37:26,028
.فإن حيواتنا أقلّ قيمة دومًا

489
00:37:26,028 --> 00:37:29,928
،لذا حين يقتضي الأمر
.تتم التضحية بنا

490
00:37:29,968 --> 00:37:32,728
.وهذا ما أدركه (تريب) ولم أدركه

491
00:37:57,829 --> 00:38:01,419
.(جيرمي) -
دعيني أخمّن، ليست معك؟ -

492
00:38:03,458 --> 00:38:06,368
...كانت في طريقها إلينا، لكن

493
00:38:06,368 --> 00:38:09,629
لكن في اللّحظة الأخيرة
.حدث خطأ وفشل الأمر

494
00:38:10,669 --> 00:38:13,279
،أراهن أن (دايمُن) بخير
أليس كذلك؟

495
00:38:26,419 --> 00:38:28,669
.لا تفعل ذلك

496
00:38:28,989 --> 00:38:30,289
وما المانع؟

497
00:38:30,289 --> 00:38:33,579
لأنّي أعتقد أن تسخير غضبك
.قد يكون خيارًا أفضل

498
00:38:33,789 --> 00:38:36,429
ما رأيك أن تكون صيّادًا مجددًا؟

499
00:38:37,670 --> 00:38:41,669
لمَ؟ -
.(لأنّي أودّك أن تساعدني لقتل (إينزو -

500
00:38:48,840 --> 00:38:52,140
.إذًا (جو) صحبتني بالسيّارة عبر الحدود

501
00:38:52,150 --> 00:38:55,149
،أخبرتها أنّها مجنونة
.وأنّك ما كنت لتذهنني قطّ

502
00:38:55,149 --> 00:38:56,579
.(انظر يا (ريك

503
00:39:01,360 --> 00:39:06,059
.(تحتّم أن نستعيد (بوني -
.استعادة (بوني) لم تكُن مرفوضة قطّ -

504
00:39:06,059 --> 00:39:09,330
أما ما لا يُقبل هو أن
تذهنني لأسرق خليلتي

505
00:39:09,370 --> 00:39:12,050
برغم أنّنا اتّفقنا
.على إبقاء أخاها حبيسًا

506
00:39:12,080 --> 00:39:15,600
.أجل، أعلم -
أينَه... (كاي)؟ -

507
00:39:15,600 --> 00:39:18,460
...خرج، لكن هذا ليس ذنبنا

508
00:39:40,901 --> 00:39:44,450
.تركت لـ (بوني) ملاحظة بالبيت

509
00:39:46,070 --> 00:39:49,111
.أخبرتها أنّنا سنكون في الرواق الأماميّ

510
00:39:53,941 --> 00:39:57,850
أرجّح أنّها وصلت لهناك الآن
.مبكرًا نصف ساعة

511
00:39:59,781 --> 00:40:07,420
ضحّت بكلّ عزيز وغالٍ لأجلنا مرارًا
!وتكرارًا، وتعيّن أن نكون هناك لأجلها

512
00:40:11,791 --> 00:40:13,531
.إنّها بمفردها

513
00:41:15,162 --> 00:41:17,322
.أعتقد أن لـ "الجين" سمعة سيّئة

514
00:41:24,502 --> 00:41:28,732
.لا أحبذ قتلك، لكنّي سأفعل

515
00:41:32,713 --> 00:41:34,842
ما مرادك بحق السماء؟

516
00:41:35,412 --> 00:41:40,603
،قولي سيبدو جنونًا
.(لكنّي أودّ إنقاذ حياة (ليف

517
00:41:44,183 --> 00:41:46,992
أتشعر برغبة في معاهدة الشيطان؟

518
00:41:49,828 --> 00:41:54,408
<u><font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتوقـيـت</font></u>
<font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font>

519
00:41:55,212 --> 00:42:00,626
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

