﻿1
00:00:01,120 --> 00:00:02,688
"...((سابقًا في ((يوميّات مصّاص الدماء"

2
00:00:02,723 --> 00:00:07,144
،أعي أنّنا عشنا حياةً مذهلة معًا"
"لكنّي الآن أشعر وكأنّي أرنو لغريب

3
00:00:07,760 --> 00:00:10,595
لنعود إلى الديار سنسخّر
."طاقة الكسوف بـ "الفائق

4
00:00:10,597 --> 00:00:13,738
"ماذا عن (بوني)؟" -
"ضحّت بنفسها لأعود" -

5
00:00:13,773 --> 00:00:17,110
"جو) أخته؟)" -
في معشرنا ودّ (كاي) أن يغدو القائد -

6
00:00:17,165 --> 00:00:19,503
لكن ذلك كان محالًا
.(إذا عاش (لوكاس) و(أوليفيا

7
00:00:19,505 --> 00:00:20,819
.لن أسمح بموتك

8
00:00:20,820 --> 00:00:22,974
.إذا خرج (كاي)، فسيقصد (جو) مباشرةً

9
00:00:22,976 --> 00:00:28,879
،قدرته لامتصاص السحر ستغمرها
.وسيُترك معشرنا لنزوات مخبول

10
00:00:28,881 --> 00:00:31,070
لإجراء التعويذة، فلا أحتاج"
"(إلّا دم إحدى ساحرات (بينِت

11
00:00:31,105 --> 00:00:32,216
.النغل أخذ السيّارة

12
00:00:32,558 --> 00:00:33,542
.الفائق بحوزتي

13
00:00:33,543 --> 00:00:36,612
لن نسمح بخروج أخيها، اتّفقنا؟
.الفائق" مرفوض"

14
00:00:36,647 --> 00:00:39,754
.(حسنٌ، أحضر "الفائق" من (جو -
.مفهوم -

15
00:00:39,789 --> 00:00:41,108
.انظر، إنّي في مفترق طرق

16
00:00:41,143 --> 00:00:44,528
أمِن احتمال لرغبتك في مساعدتي
لاستعادة صديقتي الأعزّ (بوني)؟

17
00:00:44,530 --> 00:00:45,997
.طبعًا

18
00:00:52,126 --> 00:00:53,391
.طق، طق

19
00:00:53,407 --> 00:00:56,845
.مرحبًا، هلمي بالدخول -
.ويلاه، إنّها أحد تلك الليالي -

20
00:00:57,548 --> 00:01:01,013
.عصبيتك مذهلة -
.إنّي آسفة -

21
00:01:01,380 --> 00:01:03,701
.خضت يومًا شاقًّا ولم أقصد ذلك

22
00:01:04,285 --> 00:01:07,986
،بالواقع قصدت
لكنّي سأكفّر عنه، اتّفقنا؟

23
00:01:07,988 --> 00:01:09,488
.حسنٌ

24
00:01:11,058 --> 00:01:15,694
.جلبتَ طعامًا تايلانديًّا -
.أتعلمين، أدركت أن عليّ الاستهلال بالطعام -

25
00:01:15,696 --> 00:01:17,711
.تصرّف مثاليّ، إنّي أتضوّر جوعًا

26
00:01:21,409 --> 00:01:24,175
أين قنينتك؟ -
.ظريفة جدًّا -

27
00:01:24,371 --> 00:01:29,861
.لكنّك لم تذهنه ليُسكرها -
.بلى، أذهنته لفعل أيّما يتطلّبه الأمر -

28
00:01:30,364 --> 00:01:35,993
ولكون "الفائق" هو المفتاح للعالم
السجنيّ المريب لأخيها المختل

29
00:01:36,569 --> 00:01:38,636
فأوقن أن الأمر سيتطلّب القليل
.حتّى تتقبل الفكرة

30
00:01:38,671 --> 00:01:42,086
!أقسم أن أباك يحبّني

31
00:01:43,130 --> 00:01:45,585
.لم أحظَ بمباركة جليّة جدًّا هكذا قطّ

32
00:01:45,620 --> 00:01:49,416
،ذهبت للقائه، فحاول قتلي
أنّى تكون تلك مباركة؟

33
00:01:49,431 --> 00:01:55,796
لأنّه لم يحاول قتلي، إنّما أبعدني
.عن بيت طفولتك المخيف

34
00:01:55,831 --> 00:01:57,704
.لم يكُن مخيفًا آنذاك

35
00:01:57,706 --> 00:02:02,599
،حالما يقتل أخوك أشقّاءك بوحشيّة
.فإن غمامة الخوف تجثم

36
00:02:02,600 --> 00:02:08,111
.إذًا... فررتِ فحسب -
.لم أفرّ، بل سمحوا لي بالمغادرة -

37
00:02:08,146 --> 00:02:11,702
،أبرمنا اتّفاقًا
."خوني أخاك وكوني حرّة"

38
00:02:12,059 --> 00:02:15,563
إذًا ما موقع "الفائق" من هذا الاتّفاق؟

39
00:02:15,598 --> 00:02:19,326
،لم يعرفوا أنّه معي
.ولدى معرفتهم، كنت قد غادرت

40
00:02:19,361 --> 00:02:21,394
.ما زلت لا أفهم سبب رغبتك فيه

41
00:02:21,429 --> 00:02:25,099
.يشعرني بالأمان، وكأنّي المتحكّمة

42
00:02:25,101 --> 00:02:28,001
طالما أملكه، فلن يتسنى
.(لأحد استخدامه لإخراج (كاي

43
00:02:28,487 --> 00:02:30,067
.وعليه لن ينال (كاي) منّي

44
00:02:30,102 --> 00:02:33,482
هذا محرج، لكنّي بالواقع اعتدت
.النوم واضعة إيّاه تحت وسادتي

45
00:02:33,809 --> 00:02:35,223
اعتدتِ؟

46
00:02:35,258 --> 00:02:38,699
.بالفعل، فإنّي راشدة الآن كما يتّضح -
.أجل -

47
00:02:38,734 --> 00:02:42,405
وأبقيه الآن في درج ملابسي الداخليّة
.بجوار قدر الطهي خاصّتي

48
00:02:42,440 --> 00:02:45,682
.حسنٌ، هذا يفسّر كونك جائعة دومًا

49
00:02:45,788 --> 00:02:49,358
.كلّا، إنّي جائعة دومًا لكوني نباتيّة -
.حسنٌ -

50
00:02:50,826 --> 00:02:55,974
.حسنٌ، تفضّلي، آخر القنّينة -
.جيّد -

51
00:02:59,302 --> 00:03:01,361
.لا مزيد من الإلهائات

52
00:03:01,899 --> 00:03:06,725
.تعي أنّه سيقتلك لمّا يتبيّن ما فعلته بهِ -
.صداقتي ستفسد، شكرًا لك -

53
00:03:06,760 --> 00:03:09,332
ما شكوتُ حين دمّرتَ
.(صداقتك بـ (كارولين

54
00:03:09,367 --> 00:03:12,180
...لم أفسد صداقتي -
.أجل، أوقن أنّها كما يرام معك -

55
00:03:12,685 --> 00:03:15,116
إنّها في عطلة مع أمّها
تأكل البوظة من علبة كرتونيّة

56
00:03:15,118 --> 00:03:18,319
تقنع نفسها بأنّها
.لم تُعجب بك من الأصل

57
00:03:18,832 --> 00:03:21,627
فرغتَ؟ -
.(حذارٍ يا (ستيفان -

58
00:03:21,662 --> 00:03:24,200
أعلم أنّه ربّما يبدو سهلًا
تمثيل دور ابن (سلفاتور) القاسي

59
00:03:24,235 --> 00:03:26,719
لكن قريبًا ستجد نفسك مستلقيًا
على قارعة الطريق

60
00:03:26,754 --> 00:03:30,463
تشكو لوعة فؤادك لغريب حيال
.معاناتك محنة وجوديّة

61
00:03:30,535 --> 00:03:34,090
أجل، عظيم، إذًا متى ستحدث
تلك السرقة المهيبة؟

62
00:03:34,125 --> 00:03:38,824
،بافتراض سريان الخطّة كما يرام
...فإنّها تمّت بالفعل، مما يعني

63
00:03:43,147 --> 00:03:44,480
.ها هي

64
00:03:46,717 --> 00:03:49,109
.شكرًا يا صاح

65
00:03:50,033 --> 00:03:51,169
.تفضّل

66
00:03:52,504 --> 00:03:56,358
،عُد لـ (جو) وكُن خليلًا بارًّا
.وانسَ حدوث هذا قطّ

67
00:04:04,302 --> 00:04:09,608
{\fad(300,1500)\}
"يوميّات مصّاص الدماء - الموسم السادس"
"(( الحلقة التاسعة: (( بمفردي

68
00:04:10,218 --> 00:04:12,042
.عن جدّ، لا يتعيّن أن أفوز

69
00:04:12,211 --> 00:04:14,462
{\pos(190,230)}
أسبوعان بلا جعة
.(لا يجعلانك (الرجل الحديديّ

70
00:04:14,497 --> 00:04:15,779
{\pos(190,230)}
ما زلت قادرة على الطواف
.حولك بسرعة خارقة

71
00:04:15,781 --> 00:04:17,250
{\pos(190,230)}
.تعنين أن بوسعك الغشّ

72
00:04:18,354 --> 00:04:21,139
أو يمكنني تجريدك من بنطالك أمام
.كامل الفريق النسائيّ للكرة الطائرة

73
00:04:21,153 --> 00:04:22,988
.أشكّ أنّهن سيمانعن

74
00:04:23,222 --> 00:04:25,322
{\pos(190,230)}
.حسنٌ، أستسلم

75
00:04:25,966 --> 00:04:28,819
ماذا فعلت بأخي البائس نصف السكير؟

76
00:04:28,827 --> 00:04:32,437
{\pos(190,230)}
،ألغى خطّ (بوني) الهاتفيّ
وبكى حتّى جفّت دموعه

77
00:04:32,472 --> 00:04:36,321
{\pos(190,230)}
،وفرّغ كلّ الحزن من جسده
.إنّه مستعد للمضيّ بحياته

78
00:04:38,177 --> 00:04:40,263
ماذا؟

79
00:04:42,341 --> 00:04:43,807
{\pos(190,230)}
.(الأمر بخصوص (بوني

80
00:04:47,580 --> 00:04:49,914
{\pos(190,230)}
.قال (دايمُن) أنّها وجدت السلام

81
00:04:49,916 --> 00:04:53,512
{\pos(190,230)}
،ظنّ (كاي) قتلها
لكنّه اكتشف منذ قريب أنّها حيّة

82
00:04:53,547 --> 00:04:56,147
{\pos(190,230)}
...وهو يبذل قصارى جهده لكيّ -
!إذًا عدت تدافعين عنه، عجبًا -

83
00:04:56,182 --> 00:04:59,144
{\pos(190,230)}
وما تطلّب ذلك إلّا
.(وعدًا زائفًا بإعادة (بوني

84
00:04:59,292 --> 00:05:02,014
{\pos(190,230)}
.لا، لا يا (جير)، ليس زائفًا

85
00:05:02,049 --> 00:05:05,711
{\pos(190,230)}
ليف) تبحث عن طريقة لترسلنا)
.إلى هناك، لكيّ نجد (بوني) ونعيدها

86
00:05:05,746 --> 00:05:10,270
{\pos(190,230)}
وإن عجزتما؟ -
.جير)، هذه بشرى) -

87
00:05:11,504 --> 00:05:14,438
{\pos(190,220)}
.معك حقّ يا (إيلينا)، هذه بشرى

88
00:05:14,440 --> 00:05:16,478
{\pos(190,220)}
الليلة سأرى (بوني) مجددًا

89
00:05:16,513 --> 00:05:22,005
{\pos(190,220)}
،وسيعود كلّ شيء لسيرته الأولى
.لأنّي لم أسمع هذا قبلًا

90
00:05:27,221 --> 00:05:30,800
(جلبتك لـ (ميستك فولز
.لأحميك من أسرة سحرة مخبولة

91
00:05:30,891 --> 00:05:33,155
لا تمكنك المغادرة لمجرّد أن
.دايمُن) يودّك أن تجري تعويذة ما)

92
00:05:33,190 --> 00:05:37,012
{\pos(190,220)}
ماذا إذًا؟ أأنا سجينة هنا؟
أأبدو مثل (رابونزل)؟

93
00:05:37,800 --> 00:05:39,935
.حسنٌ، بالواقع تشبهينها

94
00:05:39,970 --> 00:05:41,292
{\pos(190,220)}
انظري، لمَ لا يمكن أن ينفّذها (لوك)؟

95
00:05:41,327 --> 00:05:44,305
{\pos(190,220)}
لأنّه مشغول بالتمتّع بأسابيعه
الـ 3 الأخيرة كتوأم منفرد

96
00:05:44,340 --> 00:05:48,136
{\pos(190,220)}
،مع خليله الثريّ طبيب الآشعة
.وأنا أودّ التمتّع بخليلي

97
00:05:48,171 --> 00:05:51,298
.مات)، ساعدني هنا) -
.(لا أقدر، فهذا لأجل (بوني -

98
00:05:51,333 --> 00:05:53,912
{\pos(190,220)}
تايلر)، لا يمكنني المكوث)
.حبيسة هنا بعد الآن

99
00:05:53,947 --> 00:05:57,428
{\pos(190,220)}
،وبخلاف مشكلة نقص الثياب
.فإنّي فطرت البيتزا يوميًّا هذا الأسبوع

100
00:05:57,463 --> 00:05:59,250
{\pos(190,220)}
.يتعيّن أن نعود لحياتنا الطبيعيّة

101
00:05:59,285 --> 00:06:02,688
...إن غادرت فوجدك معشرك -
سيدمجونني بأخي؟ -

102
00:06:02,723 --> 00:06:04,843
{\pos(190,220)}
.الأمر ليس جسيمًا بكلّ نواحيه

103
00:06:04,878 --> 00:06:08,149
{\pos(190,220)}
إن نجوتُ، فستواعد قائدة
معشر الجوزاء العاتية

104
00:06:08,184 --> 00:06:12,865
{\pos(190,220)}
.(وإذا لم أنجُ، تمكنك مواعدة (لوك -
.لحظة -

105
00:06:12,867 --> 00:06:16,075
{\pos(190,220)}
تلك ليست مزحة بالنسبة إليّ، اتّفقنا؟

106
00:06:16,469 --> 00:06:21,572
{\pos(190,210)}
يتحتّم أن أسخر منها، لأنّي لو بدأت
تصوّر حياتي عالقة في هذه المدينة

107
00:06:21,607 --> 00:06:25,377
{\pos(190,220)}
.فارّة من أسرتي، فلسوف أنهار

108
00:06:28,450 --> 00:06:30,216
.سأجد حلًّا

109
00:06:52,452 --> 00:06:57,873
وذلك كان شجارًا فعليًّا خاضه
شخصان توًّا حيال اندماج توأميّ؟

110
00:06:58,047 --> 00:07:01,328
.هذه البلدة شديدة الغرابة -
.ستعتادينها -

111
00:07:01,350 --> 00:07:05,485
أو لن أفعل، ويقتلني مصّاص
.(دماء كما قُتل صديقك (تريب

112
00:07:05,520 --> 00:07:07,891
.ذلك لن يحدث لأنّي لن أسمح به

113
00:07:10,849 --> 00:07:16,237
(وبذلك فإن برنامج (ميستك فولز
.للحماية المجتمعيّة انحل رسميًّا

114
00:07:16,272 --> 00:07:21,061
أتعلم معنى ذلك؟
.ساعدتك، والآن تساعدني

115
00:07:22,163 --> 00:07:24,901
.آن الأوان للقاء عائليّ بسيط

116
00:07:25,310 --> 00:07:28,276
ما مُراد (مات) من (ستيفان)؟ -
.(لستُ أدري، إنّه (مات -

117
00:07:28,311 --> 00:07:31,397
.طعام، نقود، طبقة اجتماعيّة جديدة

118
00:07:32,256 --> 00:07:36,141
(أيّما يكُن، فهو خيرٌ أن يلهي (ستيفان
.(عن زلّته العويصة مع (كارولين

119
00:07:36,176 --> 00:07:40,111
أعلمتِ بذلك، ما شعرت به نحوه؟ -
.أخبرتني منذ حين قريب -

120
00:07:41,354 --> 00:07:44,839
،وأيّما يكُن ما تفكّر فيه
.فإنّي أودّ أن يسعد كلاهما

121
00:07:44,874 --> 00:07:48,562
حتّى إن محَت بالإذهان
كلّ ما يروقها فيه؟

122
00:07:49,269 --> 00:07:52,574
.مرحبًا، شكرًا على قيامك بهذا

123
00:07:52,609 --> 00:07:55,869
لا عليك، احتجت عذرًا
.للخروج من ذاك البيت الإخائيّ

124
00:07:55,904 --> 00:07:58,636
!مليء أكثر مما ينبغي بالشبّان، مقزز

125
00:07:58,671 --> 00:08:00,323
أجلبتما كلّ شيء؟ -
.أجل -

126
00:08:00,358 --> 00:08:03,137
،(دم من آل (بينِت
لوسي) على وجه الدقّة)

127
00:08:03,172 --> 00:08:07,319
!و"فائق" من أيّما يكُن لقب أسرتكم -
.(باركر) -

128
00:08:08,746 --> 00:08:11,399
إذًا هذا هو "الفائق" الشهير؟ -
.أجل -

129
00:08:11,434 --> 00:08:14,830
.يفاجئني أن (جو) سلّمته -
لمَ؟ -

130
00:08:15,320 --> 00:08:18,280
إنّه الشيء الوحيد
.الذي يبقي (كاي) حبيس سجنه

131
00:08:18,804 --> 00:08:25,922
.(إن خرج، فسيطارد (جو -
.حسنٌ، هذا شأن (جو) دومًا، تساعدنا -

132
00:08:25,987 --> 00:08:29,129
أيمكننا إجراء هذا رجاءً؟ -
.أيًّا يكُن -

133
00:08:29,164 --> 00:08:32,059
."سأحتاج أن ينشّط القمر "الفائق

134
00:08:32,094 --> 00:08:37,355
،سيظلّ بازغًا لنحو 8 ساعات
.لذا حالما أرسلكما، يبدأ العدّ التنازليّ

135
00:08:37,472 --> 00:08:39,686
وكيف نعود؟ -
.اشربا هاتين -

136
00:08:39,721 --> 00:08:41,554
ما هذا؟ -
.دمائي -

137
00:08:41,868 --> 00:08:44,415
ستصلني بكما ليتسنّى لي
.إيجادكما وإعادتكما

138
00:08:44,450 --> 00:08:46,801
.أعطي هذه لـ (بوني) أيضًا

139
00:08:47,817 --> 00:08:50,682
أتنتظران نخبًا؟
.اشربا

140
00:08:55,249 --> 00:08:57,790
.لاذع، أتساءل عن السبب

141
00:08:57,825 --> 00:08:59,302
هلّا شرعنا؟

142
00:09:22,180 --> 00:09:27,237
عهدت المجيء لهنا يوميًّا
.لأشهر بعد الحادث

143
00:09:27,400 --> 00:09:30,131
.هنا دُفن والداك

144
00:09:30,403 --> 00:09:35,651
،أجل، لكن ليس في عام 1994
.إذ كانا حيَّين عندئذٍ

145
00:09:36,042 --> 00:09:42,362
،(أجل، وكذلك (بوني
.لذا لنذهب ونحضرها

146
00:09:44,187 --> 00:09:45,167
.حافظي على انتباهك

147
00:09:45,168 --> 00:09:47,866
فثمّة مسخ نهم لرقاقات لحم
.الخنزير في مكان ما هنا

148
00:09:47,901 --> 00:09:49,921
اتّفقنا؟ -
.أجل -

149
00:09:49,923 --> 00:09:51,322
.هيّا

150
00:09:56,529 --> 00:10:02,867
هل ارتديت جيز ضيّق من قبل؟
.يبدو غير مريح، إنّي مضغوط كليًّا

151
00:10:03,267 --> 00:10:06,833
أيضًا لمَ الجينز ضيّق جدًّا
بينما الهواتف ضخمة؟

152
00:10:06,941 --> 00:10:08,903
.لا أعلم ماذا أقول لك يا صاح

153
00:10:09,760 --> 00:10:13,475
،ويلاه، يا إلهي
إنّي ذاك الشخص، صحيح؟

154
00:10:13,510 --> 00:10:17,188
،ذاك الشخص الذي لا يصمت
.ويلاه، كم أمقته

155
00:10:17,223 --> 00:10:20,164
جلست بجوار شخص من ذلك
.النوع في الطائرة، وقد كان الأسوأ

156
00:10:20,589 --> 00:10:23,222
،بالحديث عن الطائرات
فهل سافرت جوًّا مؤخّرًا؟

157
00:10:23,605 --> 00:10:29,562
إذ أن مسألة التدقيق في السوائل
المحمولة والتعرّي قبل المرور بالتفتيش؟

158
00:10:29,597 --> 00:10:32,513
.هذا مريب -
.إنّهم يحترزون من الإرهابيّين -

159
00:10:32,566 --> 00:10:34,435
.لا بأس، حسنٌ

160
00:10:34,470 --> 00:10:38,882
آسف، لكن الإرهابيين الحقيقيّن
.هم بعض الذين روّاد بالرقيّ

161
00:10:40,641 --> 00:10:46,824
،أعلم أنّي ثرثار، آسف
.لبثت حينًا في السجن وحسب

162
00:10:46,859 --> 00:10:50,984
...ليس سجنًا عاديًّا، إنّما أشبه بـ -
"حسنٌ، لقد وصلنا" -

163
00:10:50,986 --> 00:10:53,167
...نوع خاص من -
.الحساب 30 دولار -

164
00:10:53,168 --> 00:10:54,861
.حسنٌ

165
00:10:55,991 --> 00:10:57,341
!يا للجينز

166
00:10:59,511 --> 00:11:03,529
،خذ هذه
.لحظة، لحظة، إنّها معي

167
00:11:04,199 --> 00:11:08,167
.علكة، جميل

168
00:11:08,760 --> 00:11:10,976
،هيّا يا صاح
.لن أضيّع اليوم كلّه، هيّا بنا

169
00:11:11,011 --> 00:11:14,007
.إنّها معي، انتظر

170
00:11:15,732 --> 00:11:19,297
.حسنٌ، أظن هذه ستفي بالغرض

171
00:11:44,206 --> 00:11:45,940
.شكرًا لك

172
00:11:56,352 --> 00:11:57,851
بوني)؟)

173
00:11:59,753 --> 00:12:01,575
لم أجد شيئًا، وأنت؟

174
00:12:01,610 --> 00:12:06,441
كلّا، وقد بحثت في كلّ
.غرفة إضافة للقبو

175
00:12:12,600 --> 00:12:14,701
...(دايمُن)، لا تظن أن (كاي)

176
00:12:14,703 --> 00:12:18,518
دعينا لا نقفز للاستنتاجات
المشؤومة بعد، اتّفقنا؟

177
00:12:18,553 --> 00:12:20,436
.حسنٌ

178
00:12:21,242 --> 00:12:24,442
.(ويلاه، يا إلهي، (دايمُن

179
00:12:26,414 --> 00:12:32,227
.ويلاه، يا إلهي، (دايمُن)، هذا دم -
.والآن نقفز لتلك الاستنتاجات -

180
00:12:33,088 --> 00:12:34,420
لأين تذهب؟

181
00:12:37,118 --> 00:12:39,025
،(طالما (كاي) يأسر (بوني
.فإنّنا بحاجة للتحدث

182
00:12:39,027 --> 00:12:42,368
إذًا ستهاتفه؟ -
.سأستدعيه بالواقع -

183
00:12:43,798 --> 00:12:46,801
آسف، نسيت أن عمرك
.كان عامين في عام 1994

184
00:12:46,836 --> 00:12:51,522
.المستدعيات هي وسيلة اتّصال قديمة -
.أعلم ماهيّة المستدعي -

185
00:12:53,275 --> 00:12:59,661
كيف يعمل؟ -
."نطلب رقم الوغد "555-هايا كاي -

186
00:13:01,183 --> 00:13:06,315
.نترك رقمنا، ثم ننهي الاتصال

187
00:13:06,350 --> 00:13:08,309
وما العمل الآن؟

188
00:13:08,391 --> 00:13:13,091
الآن نجلس بجوار الهاتف
.كفتاة في الـ 13 وننتظر

189
00:13:18,034 --> 00:13:19,509
.استرخي

190
00:13:19,668 --> 00:13:22,458
إنّي على وشك مقابلة أحد
.الحيَّين الوحيدين من أهلي

191
00:13:22,493 --> 00:13:24,859
.إنّه عمليًّا ليس حيًّا

192
00:13:26,048 --> 00:13:30,945
،إذًا لـ (ستيفان) امتداد أُسريّ
.إنّي منبهر

193
00:13:30,947 --> 00:13:32,717
إينزو)، ماذا تفعل هنا بحقّ السّماء؟)

194
00:13:32,816 --> 00:13:36,201
جليًّا أنقذ هذه الفتاة
.من أشنع غداء في العالم

195
00:13:36,787 --> 00:13:40,892
،مات) و(ستيفان)؟ عزيزتي)
.يمكنك التنعّم بصحبة أفضل بكثير

196
00:13:40,927 --> 00:13:43,854
.(صحبتي مثلًا، أنا (إينزو

197
00:13:44,628 --> 00:13:46,714
.(قاتل (تريب -
.ويلاه، يا إلهي -

198
00:13:46,715 --> 00:13:50,231
.لعلمك، لقد حاول قتلي أوّلًا

199
00:13:50,233 --> 00:13:53,787
.إنّك أسوأ رفيق قطّ -
.إينزو)، غادر) -

200
00:13:53,822 --> 00:13:56,732
وإلّا فما؟ -
.(وإلّا ربّما أتابع رسالة (تريب -

201
00:13:56,767 --> 00:13:58,277
.توكّل وافعل إذًا

202
00:13:58,312 --> 00:14:00,952
.حقًّا لما فعلت ذلك لو كنت محلّك

203
00:14:00,987 --> 00:14:07,460
ما إن تؤذيه إلّا وسآذيك، ولا أشعر
.حقًّا برغبة في مواراة جثتين اليوم

204
00:14:07,495 --> 00:14:11,807
تلوّح بالتهديدات أمام فتاة
!حسّاسة من أسرتك، يا للوحشيّة

205
00:14:12,647 --> 00:14:15,045
عمَّ تتكلّم؟ -
.عنّي -

206
00:14:16,323 --> 00:14:19,219
.إنّه يتحدّث عنّي

207
00:14:19,997 --> 00:14:24,200
.(إنّي ابنة (زاك) و(غيل)، (سارّة سلفاتور

208
00:14:47,993 --> 00:14:52,111
"حسنٌ، إنّي رسميًّا في دار العذاب"

209
00:14:53,365 --> 00:14:57,439
"هذا المكان دار عذابي الخاص"

210
00:14:58,535 --> 00:14:59,615
!مهلًا

211
00:15:00,239 --> 00:15:01,840
ماذا كان ذلك؟

212
00:15:02,490 --> 00:15:06,770
إنّه تسجيلي التجريبيّ
."(لبرنامج "عالم حقيقيّ: (لندن

213
00:15:06,805 --> 00:15:09,646
،تمنّي لي الفوز
.أظنني أخيرًا سأشتهر

214
00:15:10,022 --> 00:15:12,459
.ذلك كان فيديو لتوثيق اليوميّات -
!ماذا؟ لا -

215
00:15:12,494 --> 00:15:14,995
،توثيق اليوميات أمر سخيف
.خاصّة بفيديو

216
00:15:15,030 --> 00:15:18,355
إذًا لمَ قلت أنّك تظنّه دار عذابك الخاصّ؟

217
00:15:19,675 --> 00:15:23,815
،(حسنٌ، لأنّي علقت هنا مع (بوني
ماذا تُراه أسوأ من ذلك؟

218
00:15:23,850 --> 00:15:24,761
.(دايمُن)

219
00:15:27,775 --> 00:15:31,066
كاي)، إن مسست شعرة من)
رأس تلك الساحرة الشابّة المزعجة

220
00:15:31,101 --> 00:15:34,483
...فلسوف أقتلك و -
"كان قولًا تطرب له الأذن" -

221
00:15:34,807 --> 00:15:37,595
فلمَ أفسدته بوصفي مزعجةً؟

222
00:15:37,844 --> 00:15:40,344
بوني)؟)

223
00:15:40,346 --> 00:15:41,679
إيلينا)؟)

224
00:15:41,681 --> 00:15:43,381
"إيلينا)، أهذه أنت؟)"

225
00:15:43,383 --> 00:15:46,420
.أجل، هذه أنا، إنّي هنا

226
00:15:46,455 --> 00:15:51,656
.إنّي في بيت (سلفاتور) عام 1994

227
00:15:52,123 --> 00:15:54,495
.لا أصدّق أنّي أسمع صوتك الآن

228
00:15:55,461 --> 00:15:58,254
كيف جئت هنا؟ -
"تلك قصّة يطول شرحها" -

229
00:15:58,289 --> 00:16:01,278
.اعلمي فقط أنّي هنا لأعيدك

230
00:16:10,538 --> 00:16:12,512
إذًا (كاي) تركك في (بورتلاند)؟

231
00:16:12,547 --> 00:16:15,847
بعدما طبخ لي في عيد الشكر
.المعكرونة الاسباغيتي وسرق دمائي

232
00:16:15,849 --> 00:16:19,499
.كانت بضعة أيام غريبة -
أينَه الآن؟ -

233
00:16:19,687 --> 00:16:25,524
لا أعلم، شغّلت سيّارة بدون مفتاح
.(وإنّي عائدة لـ (ميستك فولز

234
00:16:25,559 --> 00:16:30,028
لحظة، شغّلت سيّارة بدون مفتاح؟
من تكونين؟

235
00:16:30,030 --> 00:16:32,022
.فتيّة بالواقع

236
00:16:32,233 --> 00:16:34,895
.(فتيّة في مدينة (مونسي

237
00:16:34,902 --> 00:16:39,602
.مونسي) تبعد 6 ساعات ونصف تقريبًا) -
.تبقّت لنا من مهلة (ليف) 7 ساعات -

238
00:16:39,603 --> 00:16:42,274
...إن امتنعت عن التوقّف لقضاء حاجتك

239
00:16:42,276 --> 00:16:44,614
.يمكنني الوصول في الوقت المناسب

240
00:16:46,081 --> 00:16:47,747
.سأعود للديار

241
00:16:49,584 --> 00:16:51,184
.ستعودين للديار

242
00:16:54,322 --> 00:16:56,493
.سنراك قريبًا

243
00:16:57,425 --> 00:16:58,891
.حسنٌ

244
00:17:05,600 --> 00:17:08,134
.(إنّك قلق من (كاي

245
00:17:08,137 --> 00:17:12,342
،"طالما ملك دماء (بوني) و"الفائق
.إذًا ملك كلّ ما يحتاج للخروج

246
00:17:15,110 --> 00:17:17,527
ماذا لو أنّه خرج بالفعل؟

247
00:17:31,850 --> 00:17:33,809
كيف أساعدك؟

248
00:17:35,131 --> 00:17:38,736
.كأس "زيما" رجاءً -
.طرفة قويّة -

249
00:17:42,571 --> 00:17:46,224
،هل ستطلب شيئًا
أم ستكتفي بالتحديق؟

250
00:17:46,259 --> 00:17:52,191
حسنٌ، ما رأيك في كأس صودا، يا (ليف)؟

251
00:17:56,021 --> 00:17:59,310
!ليف)، يا لسخرية القدر)

252
00:18:11,067 --> 00:18:16,806
أينَه؟ -
.سؤال مبهم ونبرة اتّهاميّة -

253
00:18:18,040 --> 00:18:19,802
.هذا لا يبشّرني بالخير

254
00:18:19,837 --> 00:18:22,907
،جيّد، غير الموضوع وامزح
.ذلك سيصحح الأمر

255
00:18:22,908 --> 00:18:26,699
عمَّ تتكلّمين؟ -
الفائق، أينَه؟ -

256
00:18:27,116 --> 00:18:30,751
.لستُ أدري -
.حتمًا تحسبني حمقاء -

257
00:18:31,246 --> 00:18:33,781
.إحقاقًا للحقّ، إنّي حمقاء

258
00:18:36,092 --> 00:18:39,960
،نبيذ وطعام تايلاندي
.هذا كلّ ما يتطلّبه الأمر

259
00:18:39,962 --> 00:18:42,071
.جو)، لا أملكه)

260
00:18:43,399 --> 00:18:44,784
أأخبرت (دايمُن) بمكانه؟

261
00:18:44,819 --> 00:18:49,332
كلّا، اتّفقنا جميعًا على إيجاد
.(طريقة أخرى لاستعادة (بوني

262
00:18:50,373 --> 00:18:53,081
أتحسبين هذه حقًّا جلسة
قرائتي المعتادة لما بعد الظهيرة؟

263
00:18:53,176 --> 00:18:56,411
!أنا وإيّاك فقط علمنا بمكانه، وقد اختفى

264
00:18:56,413 --> 00:19:00,522
حسنٌ، انظري، أقسم لك
أنّي ما أخبرت أحدًا، اتّفقنا؟

265
00:19:00,557 --> 00:19:02,798
.ما كنت لأخبر أحدًا قطّ

266
00:19:06,156 --> 00:19:11,473
،إنّك محقّ، ما كنت ستخبر أحدًا
.لكن هذا لا ينفي أنّك فعلت

267
00:19:13,163 --> 00:19:16,424
إلامَ ترمين؟ -
.دايمُن) مصّاص دماء) -

268
00:19:17,033 --> 00:19:20,564
تقصدين أن (دايمُن) أذهنني؟

269
00:19:22,072 --> 00:19:24,435
.انظري، ما كان ليفعل ذلك، إنّه صديقي

270
00:19:24,436 --> 00:19:28,377
،حسنٌ، لنثبت ذلك
.(سندخل (ميستك فولز

271
00:19:28,379 --> 00:19:31,189
إن كنت مذهنًا، سيزول الإذهان
.حالما تعبر الحدود

272
00:19:31,190 --> 00:19:35,744
،وإن لم يحدث شيئًا، ستكون محقًّا
.وهو صديقك

273
00:19:48,933 --> 00:19:50,800
.بالهناء والعافية

274
00:19:51,836 --> 00:19:53,202
.انتظر

275
00:20:04,515 --> 00:20:08,169
ماذا؟ -
.لا شيء، لنأكل -

276
00:20:10,289 --> 00:20:13,623
حسنٌ، من شوه الكلمات المتقاطعة؟

277
00:20:13,625 --> 00:20:18,228
ساحرة جاهلة اسمها مكّون
.من 6 أحرف ويبدأ بحرف الباء

278
00:20:25,904 --> 00:20:28,004
.(هذا عن (كاي) و(جو

279
00:20:28,006 --> 00:20:34,010
(أجل، أعظم جرائم (كاي
.تحدّق في وجوهنا يوميًّا

280
00:20:34,012 --> 00:20:36,639
.إن خرج (كاي)، سيطارد (جو) مجددًا

281
00:20:37,830 --> 00:20:39,265
.دايمُن)، إنّه سيقتلها)

282
00:20:39,300 --> 00:20:43,086
وفق علمي بقواعد معشر الجوزاء
فإنّه بالواقع سيندمج معها

283
00:20:43,088 --> 00:20:46,998
،وهذا غالبًا سيؤدّي لموتها
...وهو ما أظنّه 6 إلى 1

284
00:20:46,999 --> 00:20:50,187
إذًا لمَ أعطتك "الفائق"؟

285
00:20:54,167 --> 00:20:56,500
لأنّي طلبته منها بلطف بليغ؟

286
00:20:56,502 --> 00:20:58,833
أربّما تريدين بعض الموسيقى؟

287
00:20:58,868 --> 00:21:00,504
.سأشغّل بعض الموسيقى

288
00:21:03,543 --> 00:21:07,736
،(كان الشيء الساجن لـ (كاي
فأعطتك إيّاه ببساطة؟

289
00:21:07,737 --> 00:21:10,942
،(لدينا شريط لفريق (نيرفانا
(ولـ (ناين إنش نيلز

290
00:21:11,885 --> 00:21:14,869
.(و(بويز إل مِن)، و(ستيفان

291
00:21:14,870 --> 00:21:16,687
.(دايمُن)

292
00:21:19,425 --> 00:21:25,529
،حسنٌ، لم تعطِنيه
.ألاريك) سرقه منها)

293
00:21:25,531 --> 00:21:31,245
ألاريك) سرقه منها؟) -
.بعدما أذهنته -

294
00:21:38,879 --> 00:21:39,793
ماذا؟

295
00:21:40,415 --> 00:21:42,427
.إيلينا)، توقّفي)

296
00:21:42,583 --> 00:21:45,362
،طبعًا أذهنت صديقك الأعز
أعني، لمَ يكون هذا تجاوُزًا؟

297
00:21:45,397 --> 00:21:48,346
!إنّي أحاول إعادة (بوني) فحسب -
.فقط... لا، توقّف -

298
00:21:48,347 --> 00:21:52,484
دايمُن)، أودّ استعادة (بوني) أكثر)
.من أيّ شيء، فهي صديقتي الأعز

299
00:21:53,027 --> 00:21:55,967
لكنّها تمثّل إليك شيئًا آخر، أليس كذلك؟

300
00:21:56,063 --> 00:22:01,292
هي فرصتك لأدرك كم أنّك رجل
.عظيم لكيّ أُغرم بك مجددًا

301
00:22:01,293 --> 00:22:06,005
ولا يهم من يتأذى خلال ذلك
.طالما يظفر (دايمُن) بمراده

302
00:22:17,185 --> 00:22:20,749
.تقول أنّك غبيّ و(ستيفان) يوافقها

303
00:22:21,089 --> 00:22:24,315
،الآن تقول أنّك عديم النفع
.و(ستيفان) يخالفها الرأي

304
00:22:25,203 --> 00:22:28,604
.يقول أنّك ذورة هزل عظيمة بالنسبة لمزحة

305
00:22:28,964 --> 00:22:31,361
.الجميع يكرهك

306
00:22:31,362 --> 00:22:37,514
لا تغار لكونك تعجز عن السماع الخارق
.لأنّك وعاء عصيدة أشقر ضخم

307
00:22:38,006 --> 00:22:40,648
.كن شاكرًا لكوني لا أحبّ العصيدة

308
00:22:40,683 --> 00:22:44,036
لذا بعد دار الرعاية الثالث
أعتقت نفسي

309
00:22:44,279 --> 00:22:47,296
وهذا بالمناسبة شأن
.صعب على نحوٍ مفاجئ

310
00:22:47,331 --> 00:22:50,731
أجل، تبدين من النوع الذي
.يبلي أفضل بمفرده

311
00:22:52,254 --> 00:22:54,605
انظري، أتريدين شرابًا؟ -
.طبعًا -

312
00:22:54,957 --> 00:22:58,785
معذرة، هل لنا بكوبين من مخفوق
الحليب والشيكولاه رجاءً؟

313
00:22:58,786 --> 00:22:59,960
.طبعًا

314
00:23:00,496 --> 00:23:03,958
.(إنّه أحد تقاليد آل (سلفاتور

315
00:23:04,795 --> 00:23:07,739
.مستعدّة بكلّ جوارحي لتقاليد الأسرة

316
00:23:12,508 --> 00:23:16,210
حسنٌ، أنصتي، خلال 10 ثوانٍ
ستنهضين وتخرجين من هنا معي

317
00:23:16,211 --> 00:23:19,179
مبتسمة، تتصرفّين وكأنّه
.لا توجد مشكلة

318
00:23:19,181 --> 00:23:21,451
.مسألة التمثيل لن تستعصي عليك

319
00:23:24,286 --> 00:23:26,955
.أعلم أنّك تكذبين

320
00:23:30,160 --> 00:23:31,860
مستعدّة للذهاب؟

321
00:23:37,134 --> 00:23:40,251
لحظة، لأين تذهبان؟

322
00:23:40,445 --> 00:23:44,651
.جولة سيّارة عائليّة موجزة فحسب -
.الأمر كما يرام يا (مات)، أعدك -

323
00:23:44,652 --> 00:23:47,547
.سأهاتفك خلال هنيهة -
.حسنٌ -

324
00:23:52,015 --> 00:23:53,615
أأنت مشتركة على (تويتر)؟

325
00:23:54,699 --> 00:23:59,577
،اشتركت توًّا، يجب أن تتبعيني
."كوبراكاي1972"

326
00:24:00,724 --> 00:24:02,817
بحقّك، مثل (فتى الكاراتيه)؟

327
00:24:03,126 --> 00:24:05,041
أعلمتِ أن بوسعك اتّباع مشاهير أهل الفنّ؟

328
00:24:05,228 --> 00:24:08,466
،جميعهم يغرّدون بأحمق الأمور
.هذا أمر فكاهيّ جدًّا

329
00:24:08,766 --> 00:24:10,820
،الشحن أوشك على النفاذ
.أظنني سأغلقه

330
00:24:10,855 --> 00:24:14,864
،لحظة، لحظة
.سأنال شرابًا حقيقيًّا

331
00:24:15,006 --> 00:24:17,973
لا أريد "بوربُن"، فإنّي متحفّظ
.كفاية على رجولتي

332
00:24:17,975 --> 00:24:21,844
"الفودكا" مملّة، أما "الرام"
.استوائيّ أكثر من اللّازم

333
00:24:21,846 --> 00:24:25,403
إلّا "التاكيلا"، لا تريدين
."رؤيتي ثملًا بـ "التاكيلا

334
00:24:25,404 --> 00:24:29,230
ماذا عن "الجين"؟ هل طلبي مريب؟ -
.ليس مريبًا لو كان عمرك 50 سنة -

335
00:24:29,520 --> 00:24:33,136
،لكن طالما تبدو بعمر الـ 19
.فسأحتاج لرؤية إثبات هويّة

336
00:24:33,658 --> 00:24:37,012
.طبعًا، طبعًا

337
00:24:41,099 --> 00:24:44,971
.مواليد 1972، محاولة لطيفة -
.لا، إنّها حقيقيّة -

338
00:24:45,006 --> 00:24:49,274
لكن التاريخ ليس أكثر شيء
.شيق في بطاقة الهويّة هذه

339
00:24:49,641 --> 00:24:51,418
.تفضّلي، أعيدي النظر

340
00:24:52,166 --> 00:24:55,325
.الاسم والعنوان

341
00:24:56,174 --> 00:24:58,301
!ماليكاي باركر)، ويلاه، يا إلهي)

342
00:25:01,420 --> 00:25:04,933
.آخر مرّة رأيتك، كنت أحاول قتلك

343
00:25:04,968 --> 00:25:07,813
لمَ لا نتابع ما انتهينا إليه؟ -
.أستبعد ذلك -

344
00:25:11,964 --> 00:25:14,496
.الحياة أسهل بكثير بالسحر

345
00:25:16,112 --> 00:25:17,875
.أشعر بالغشّ نوعًا ما

346
00:25:19,138 --> 00:25:21,236
.يحزنني أنّك لم تميّزيني

347
00:25:21,237 --> 00:25:27,570
هذا يعني أن أبانا مسح كل آثار
وجودي من الصور الأسريّة والأفلام

348
00:25:28,114 --> 00:25:31,110
وطبعة كفّي التي صنعتها بدم
!ديك روميّ، يا له من مقيت

349
00:25:37,557 --> 00:25:39,545
.ابتعد عنّي

350
00:25:40,827 --> 00:25:42,927
.لطالما كنتِ فاشلة في لعب الغميضة

351
00:25:42,929 --> 00:25:47,082
أعني أنّك كنت في الرابعة
.ورغم ذلك وجدت مخبأ أفضل من هذا

352
00:25:54,574 --> 00:25:56,594
.أظنّها أبلت حسنًا

353
00:25:57,788 --> 00:25:59,236
.دعينا نرحل من هنا

354
00:26:06,106 --> 00:26:10,401
ألا تستغرب أقلّها قيامهما
ومغادرتهما توًّا؟

355
00:26:10,402 --> 00:26:12,261
.أخبرتك أنّها أسرته

356
00:26:12,708 --> 00:26:15,213
طالما يشاءان التحدّث، فدعهما
يتحدثا، لمَ تعبأ بحق السماء؟

357
00:26:15,248 --> 00:26:20,216
.لأنّي أحفل بالحقيقة والموثوقيّة -
.أو أنّك تكره (ستيفان) فحسب -

358
00:26:20,218 --> 00:26:25,079
بالواقع أكرهه، أجل، إذ تخلّى عن
أخيه وسلّمني لصائد مصّاصي دماء

359
00:26:25,114 --> 00:26:27,701
وجرح الفتاة التي صدقًا
.لا يمكن أن تأثم ذنبًا

360
00:26:28,226 --> 00:26:30,191
.هذا ليس سبب اهتمامي

361
00:26:30,629 --> 00:26:33,952
بل إنّي أهتم لأنّه يأثم كلّ ذلك
وما زال يُعتبر بطل

362
00:26:33,999 --> 00:26:37,829
.وأنا محصور في دور الشرير -
.أجل، لأنّك تقتل الناس -

363
00:26:37,830 --> 00:26:40,103
ماذا؟ وهل (ستيفان) لا يقتل؟

364
00:26:40,105 --> 00:26:43,560
بالله عليك، كلانا يعلم
.أن هذا غير حقيقيّ

365
00:26:43,706 --> 00:26:49,278
(إنّي فقط واضح حيال هذا، أما (ستيفان
فمَن عساه يدري بما فعل؟

366
00:26:49,349 --> 00:26:52,575
.إنّه كذّاب، صندوق أسرار صغير

367
00:26:54,554 --> 00:26:57,911
.هيّا يا "عصيدة"، دعنا نفتح الصندوق

368
00:27:01,094 --> 00:27:04,679
.أخبرتك أن (زاك سلفاتور) أبي، و(غيل) أمي

369
00:27:05,105 --> 00:27:09,814
.معي هاتان الصورتان -
هذا دليلك القاطع، صورة سرقتِها؟ -

370
00:27:09,815 --> 00:27:13,499
.كشفتِ نفسك لحظة ركوبك السيّارة -
لمَ لا تصدّقني؟ -

371
00:27:18,578 --> 00:27:22,679
لأن (سارّة سلفاتور) الآن في
(غرفتها الجامعيّة بجامعة (الدوق

372
00:27:22,714 --> 00:27:27,886
،حيث تدرس الفن في عام تخرّجها
.كما أنّها لم تتنقَّل بين دور الرعاية

373
00:27:27,888 --> 00:27:31,364
بل تم تبنّيها بعد خروجها من
.المستشفى من قبل أسرة عظيمة

374
00:27:31,910 --> 00:27:33,987
.لقد حرصت على إتمام ذلك

375
00:27:35,462 --> 00:27:38,681
.إنّك تعرفها -
.إنّها أسرتي -

376
00:27:39,433 --> 00:27:44,091
،حتّى برغم أنّها لا تعرفني
.إلّا أنّي اعتنيت بها طيلة حياتها

377
00:27:45,439 --> 00:27:47,762
الآن من تكونين بحق السماء؟

378
00:27:56,417 --> 00:27:57,852
.(مونيك)

379
00:27:59,486 --> 00:28:02,158
.(اسمي (مونيك

380
00:28:12,233 --> 00:28:16,706
،الـ 10 من مايو عام 1994
.كان يومًا لن أنساه

381
00:28:17,972 --> 00:28:21,609
كنت غاضبًا من (ستيفان) بسبب
شيء إنّي حتّى لا أذكره

382
00:28:22,644 --> 00:28:25,810
.وتصرّفت على طراز (دايمُن) المعهود

383
00:28:26,681 --> 00:28:30,129
.مات أناس، الكثير منهم

384
00:28:31,119 --> 00:28:35,089
صدّقي أو لا تصدّقي، منذ يومئذٍ
.وإنّي أشعر بذنب عظيم

385
00:28:36,257 --> 00:28:39,540
.(لذا اعتقدت هذا دار عذابي يا (إيلينا

386
00:28:42,030 --> 00:28:44,797
لكن أوَتعلمين من خالفني الظنّ؟

387
00:28:44,799 --> 00:28:47,301
.(بوني)

388
00:28:47,770 --> 00:28:51,908
.تحلّت بأمل لكلينا

389
00:28:53,309 --> 00:28:57,779
.إنّها سبب نجاتي ونجاحي في الخروج

390
00:28:58,581 --> 00:28:59,665
من عساه علم؟

391
00:28:59,666 --> 00:29:03,653
اتّضح أن تمضية بعض الوقت مع أحد
.بدون قتله، يجعلكما فعليًّا صديقين

392
00:29:06,722 --> 00:29:11,975
.أفعل هذا لأجل (بوني) يا (إيلينا)، لا لأجلك

393
00:29:15,318 --> 00:29:16,789
.وهذا كلّ ما بالأمر

394
00:29:19,101 --> 00:29:23,454
دايمُن) و(بوني)، من كان ليتوقّع ذلك؟)

395
00:29:23,739 --> 00:29:27,045
.لا تجعلي الأمر أكثر غرابة مما ينبغي

396
00:29:28,562 --> 00:29:32,326
.أرجّح أنّها تجتاز (ويتمور) الآن -
.هذا لو لم تته -

397
00:29:32,916 --> 00:29:35,850
.إن لديها حسّ شنيع حيال الاتّجاهات

398
00:29:40,790 --> 00:29:44,225
.أتعلم، أكاد أقسم أن هذه كانت تصدر أزيزًا

399
00:29:44,227 --> 00:29:48,369
.فيما مضى، لكنّي أصلحتها

400
00:29:49,396 --> 00:29:51,891
.بوني) وإيّاي جئنا هنا يوميًّا)

401
00:29:52,736 --> 00:29:59,707
،كان أقرب شيء لصورة لك تسنّى لي
.وقد احتجت لكل تذكِرة ممكنة

402
00:30:00,123 --> 00:30:02,121
.هذا عجيب

403
00:30:02,122 --> 00:30:07,464
لي ذكريات طيّبة
كثيرة جدًّا في هذا المنزل

404
00:30:08,052 --> 00:30:12,753
.وإذا بي بعد مصيبة واحدة حرقته

405
00:30:13,949 --> 00:30:18,128
.عجزت عن النظر إليه ثانيةً

406
00:30:20,064 --> 00:30:22,298
.لا أصدّق أنّه ذهب لغير رجعة فحسب

407
00:30:26,771 --> 00:30:28,604
أتريدين الدخول؟

408
00:30:31,788 --> 00:30:35,692
.أجل، أجل، أريد

409
00:30:50,929 --> 00:30:53,788
.آسفة لمحوي الذكريات بالإذهان

410
00:30:54,233 --> 00:30:56,347
.كانوا شطر ذكرياتي فقط

411
00:30:58,671 --> 00:31:00,797
.سنصنع ذكرياتٍ جديدة

412
00:31:14,653 --> 00:31:16,653
أتشعر بذلك؟

413
00:31:19,691 --> 00:31:21,848
.ويلاه، لا

414
00:31:24,329 --> 00:31:29,281
،لا، لا، ما تعيّن أن نعود بعد
.دايمُن)، ما زالت لدينا ساعة أخرى)

415
00:31:29,969 --> 00:31:32,275
ماذا فعلتِ؟ -
.كاي) هنا) -

416
00:31:32,310 --> 00:31:34,972
(يتحتّم أن نعود لـ (ميستك فولز
.قبلما يأخذ مزيدًا من سحرها

417
00:31:34,974 --> 00:31:39,956
.كلّا، أعيديني أوّلًا -
.لا يمكنني -

418
00:31:40,372 --> 00:31:42,957
.بوني) كانت في طريقها إلينا، أعيديني)

419
00:31:43,902 --> 00:31:46,022
.إيلينا)، إنّك تتجاوزين الحدود)

420
00:31:47,125 --> 00:31:48,886
.(إنّي آسف يا (إيلينا

421
00:31:51,991 --> 00:31:54,292
.لا، لا

422
00:32:02,330 --> 00:32:04,960
.قابلت (سارّة) في معسكر مبيت

423
00:32:05,035 --> 00:32:06,671
أو كما كانت تحبّ تسميته عائلتي
التي رعتني منذ كنت رضيعة

424
00:32:06,706 --> 00:32:08,794
."معسكر: "اخرجي من منزلي

425
00:32:09,624 --> 00:32:13,085
،نعمت (سارّة) بحياة رغيدة
.أما أنا؟ ليس بدرجة تذكر

426
00:32:13,194 --> 00:32:16,429
لذا حين علمت أنّها لا تشاء
إيجاد أسرتها الحقيقيّة

427
00:32:16,431 --> 00:32:18,395
.قررت إيجادهم عوضًا عنها

428
00:32:18,396 --> 00:32:20,599
لا يمكن أن يزيد الأمر
.سوءًا عمّا كنت عليه

429
00:32:20,601 --> 00:32:26,939
اعتبارًا بكون أخي قتل أمّها حين
.كانت حبلى، فلستُ موقنًا من ذلك

430
00:32:26,941 --> 00:32:30,901
،تركته يقتنع بأن الطفلة ماتت
.إذ وددت أن أحميها

431
00:32:31,746 --> 00:32:36,256
،برغم أن أخي تغيّر عما خلا
.فإن الأسلم لها ألّا يعلم

432
00:32:36,951 --> 00:32:38,871
أعلم أن هذا ربّما يكون مبالغًا فيه قليلًا

433
00:32:38,906 --> 00:32:43,956
لكنّي أريدها أن تنعم بحياة
.عاديّة مهما تكلّف الأمر

434
00:32:43,958 --> 00:32:49,294
لذا المشكلة أن وجودك الآن
بات يشكّل تهديدًا

435
00:32:49,331 --> 00:32:51,604
.فثمّة أحد يعلم بشأنها غيري

436
00:32:52,468 --> 00:32:57,771
لن آذيك، أودّك أن
.تنزعي (الفيرفين) عنك وحسب

437
00:33:06,782 --> 00:33:09,626
.لم تقابلي (سارّة سلفاتور) أو تسمعي عنها

438
00:33:09,752 --> 00:33:14,131
،انسي كلّ ما جرى هنا
.وغادري (فيرجينيا) لغير عودة

439
00:33:27,470 --> 00:33:28,987
!مرحبًا

440
00:33:30,190 --> 00:33:33,391
أأنت بخير؟ -
من تكون؟ -

441
00:33:33,710 --> 00:33:36,329
أذهنتها؟ لمَ؟

442
00:33:36,364 --> 00:33:39,763
ليست من أسرتي، بل محتالة
.أحاول التخلُّص منها

443
00:33:39,883 --> 00:33:41,449
.ارحلي من هنا

444
00:33:44,587 --> 00:33:46,076
!ما هذا بحق السماء؟

445
00:33:46,284 --> 00:33:49,586
.لا تصرخي يا حبّ، ولا تتحركي -
إينزو)، ماذا تفعل؟) -

446
00:33:49,873 --> 00:33:54,556
أودّ القصّة كاملة، تلك التي
.ضللت عليها بالنغم العذب لخلّاط

447
00:33:54,591 --> 00:33:58,216
،أخبرتك أنّها محتالة
.(لا وجود لـ (سارّة سلفاتور

448
00:33:58,217 --> 00:34:00,292
.تلك الطفلة ماتت لمّا قتل (دايمُن) أمّها

449
00:34:00,293 --> 00:34:06,282
إذًا لمَ أنصتَّ لهذه الثرثارة 20 دقيقة؟
لمَ صحبتها بعيدًا للتحدُّث في خصوصيّة؟

450
00:34:06,684 --> 00:34:09,449
لمَ محوت ذاكرتها يا (ستيفان)؟
.إنّها تعلم شيئًا

451
00:34:09,450 --> 00:34:11,647
،بالله عليك، لا تفعل هذا
.اتركها تذهب فحسب

452
00:34:11,649 --> 00:34:16,385
،أرأيت؟ إنّه يخفي سرًّا
.يمكنني دومًا رصد كاذبٍ

453
00:34:17,087 --> 00:34:20,954
ما رأيك في عدّ تنازليّ؟
هذا عدل للجميع، صحيح؟

454
00:34:20,955 --> 00:34:24,962
...خمس ثوانٍ، أربعة، ثلاثة

455
00:34:24,963 --> 00:34:27,554
...إينزو)، اتركها وإلّا قسمًا) -
ماذا ستفعل؟ -

456
00:34:27,698 --> 00:34:29,811
.لسوف أقتلك -
حقًّا؟ -

457
00:34:29,846 --> 00:34:32,090
.لأن الـ 5 ثوانٍ مهلة (ستيفان) انتهوا

458
00:34:32,091 --> 00:34:33,402
!لا -
.لا، لا، حسبك -

459
00:34:34,305 --> 00:34:36,339
.لا تتهوّر، لا تتهوّر

460
00:34:36,340 --> 00:34:41,287
فكّر فحسب، كان يمكن تجنّب
.كل هذا لو أخبرتني الحقيقة

461
00:34:42,847 --> 00:34:46,783
.لا يهم، سأتبيّنها آجلًا أم عاجلًا

462
00:34:54,860 --> 00:34:59,691
.بوني) ستذهب للبيت ولن تجدنا)

463
00:35:00,035 --> 00:35:04,542
إلى أن يحلّ المذنّب التالي
.أو بدر التمام أو كسوف

464
00:35:05,303 --> 00:35:09,701
،طالما يتسنّى لنا ذلك
.فسنظلّ نعود ريثما نستعيدها

465
00:35:11,276 --> 00:35:13,843
لحظة، أتتحدثان عن (بوني بينت)؟

466
00:35:13,878 --> 00:35:17,007
.لأنّي صدقًا لم أظنّها بتلك الروعة

467
00:35:18,893 --> 00:35:19,757
!لا

468
00:35:23,179 --> 00:35:25,558
.لسوف أستمتع بهذا جدًّا

469
00:35:29,529 --> 00:35:32,162
.مرحى، وأنا أيضًا

470
00:35:32,164 --> 00:35:37,145
أجل يا (دايمُن)، سرقت بعضًا
.من سحر (ليف) حين حاولت قتلها

471
00:35:37,146 --> 00:35:42,686
أظنّ بعضًا منه ربّما ما يزال
.في جسدي، لذا أستميحك عذرًا

472
00:35:51,851 --> 00:35:53,443
.أغفلت قطعة

473
00:35:59,659 --> 00:36:00,707
!لا

474
00:36:18,011 --> 00:36:19,459
!ويلاه، يا إلهي

475
00:36:19,934 --> 00:36:21,294
أأنت بخير؟

476
00:36:24,284 --> 00:36:28,491
أظن أن هذه هي الحدود
.اللّاغية للسحر

477
00:36:28,610 --> 00:36:31,729
مما يعني أن ثمّة مختلّ
(طليق في (ميستك فولز

478
00:36:32,459 --> 00:36:34,995
.ومصّاصو الدماء غير موجودين لردعه

479
00:36:36,330 --> 00:36:38,662
!يا لعسر الأقدار

480
00:36:50,530 --> 00:36:55,991
...انظر، يؤسفني أن (إينزو) قتلها، إنّه -
.وحش، أجل، أعلم -

481
00:36:56,026 --> 00:36:58,275
.إلّا أنّك قدرت على ردعه، ولم تردعه

482
00:37:00,273 --> 00:37:04,099
،أوَتحسب ذلك كان هيّنًا عليّ
مشاهدة روح فتاة بريئة تُزهق؟

483
00:37:04,134 --> 00:37:07,648
،لستُ أدري بالواقع
.فإنّك لست تحديدًا من النوع الصريح

484
00:37:07,683 --> 00:37:11,210
مات)، أؤكّد لك أن كلّ ما أفعله)
فكّرت به مليًّا مرارًا وتكرارًا

485
00:37:11,211 --> 00:37:15,216
.لأتيقّن بأنّه الفعل الصواب -
لذا يفترض أن أثق بأنّك الأفطَن؟ -

486
00:37:15,251 --> 00:37:18,360
كلّا، بل يفترض أن تثق
.بأنّي لستُ مثل (إينزو) في شيء

487
00:37:19,092 --> 00:37:23,461
المشكلة في ماهيّتك، لأنّه مهما توطّدت
العلاقة بين مصاصي الدماء والبشر

488
00:37:23,463 --> 00:37:26,065
.فإن حيواتنا أقلّ قيمة دومًا

489
00:37:26,067 --> 00:37:29,973
،لذا حين يقتضي الأمر
.تتم التضحية بنا

490
00:37:30,008 --> 00:37:32,773
.وهذا ما أدركه (تريب) ولم أدركه

491
00:37:57,865 --> 00:38:01,458
.(جيرمي) -
دعيني أخمّن، ليست معك؟ -

492
00:38:03,504 --> 00:38:06,406
...كانت في طريقها إلينا، لكن

493
00:38:06,408 --> 00:38:09,672
لكن في اللّحظة الأخيرة
.حدث خطأ وفشل الأمر

494
00:38:10,712 --> 00:38:13,317
،أراهن أن (دايمُن) بخير
أليس كذلك؟

495
00:38:26,461 --> 00:38:28,706
.لا تفعل ذلك

496
00:38:29,031 --> 00:38:30,330
وما المانع؟

497
00:38:30,332 --> 00:38:33,616
لأنّي أعتقد أن تسخير غضبك
.قد يكون خيارًا أفضل

498
00:38:33,835 --> 00:38:36,471
ما رأيك أن تكون صيّادًا مجددًا؟

499
00:38:37,706 --> 00:38:41,708
لمَ؟ -
.(لأنّي أودّك أن تساعدني لقتل (إينزو -

500
00:38:48,885 --> 00:38:52,186
.إذًا (جو) صحبتني بالسيّارة عبر الحدود

501
00:38:52,188 --> 00:38:55,195
،أخبرتها أنّها مجنونة
.وأنّك ما كنت لتذهنني قطّ

502
00:38:55,196 --> 00:38:56,618
.(انظر يا (ريك

503
00:39:01,397 --> 00:39:06,100
.(تحتّم أن نستعيد (بوني -
.استعادة (بوني) لم تكُن مرفوضة قطّ -

504
00:39:06,102 --> 00:39:09,374
أما ما لا يُقبل هو أن
تذهنني لأسرق خليلتي

505
00:39:09,409 --> 00:39:12,089
برغم أنّنا اتّفقنا
.على إبقاء أخاها حبيسًا

506
00:39:12,124 --> 00:39:15,643
.أجل، أعلم -
أينَه... (كاي)؟ -

507
00:39:15,645 --> 00:39:18,503
...خرج، لكن هذا ليس ذنبنا

508
00:39:40,938 --> 00:39:44,489
.تركت لـ (بوني) ملاحظة بالبيت

509
00:39:46,110 --> 00:39:49,152
.أخبرتها أنّنا سنكون في الرواق الأماميّ

510
00:39:53,984 --> 00:39:57,891
أرجّح أنّها وصلت لهناك الآن
.مبكرًا نصف ساعة

511
00:39:59,823 --> 00:40:07,464
ضحّت بكلّ عزيز وغالٍ لأجلنا مرارًا
!وتكرارًا، وتعيّن أن نكون هناك لأجلها

512
00:40:11,836 --> 00:40:13,569
.إنّها بمفردها

513
00:41:15,201 --> 00:41:17,368
.أعتقد أن لـ "الجين" سمعة سيّئة

514
00:41:24,543 --> 00:41:28,780
.لا أحبذ قتلك، لكنّي سأفعل

515
00:41:32,753 --> 00:41:34,881
ما مرادك بحق السماء؟

516
00:41:35,455 --> 00:41:40,647
،قولي سيبدو جنونًا
.(لكنّي أودّ إنقاذ حياة (ليف

517
00:41:44,230 --> 00:41:47,031
أتشعر برغبة في معاهدة الشيطان؟

518
00:41:49,606 --> 00:41:55,020
<u><font face="Andalus" color="#808040">تـعـديـل الـتوقـيـت</font></u>
<font face="Monotype Corsiva" color="#808040">Suliman.k</font>

519
00:41:55,821 --> 00:42:03,170
{\fad(300,1500)\}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

