1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
...سابقاً بمسلسلِ أبناء الفوضى

2
00:00:03,036 --> 00:00:05,036
.إنّ (أوغست)يلف ويدور يارجل

3
00:00:05,039 --> 00:00:08,338
إنّه يخشى بأن الشوارع ستشن حربّاً
."وهو يحاول بأن يغلق الصفقة في "بيدمونت

4
00:00:08,376 --> 00:00:10,375
.إنّه مشروعٌ ضخم لمنازل البلدة

5
00:00:10,378 --> 00:00:12,378
أذلكَ الشخصُ الذي شريكهُ مختفي؟

6
00:00:12,381 --> 00:00:13,381
.(أجل,(هادم

7
00:00:13,382 --> 00:00:15,481
."إنّه القسيس في نعيم "بيدمونت

8
00:00:15,551 --> 00:00:17,184
الواعظ ذو الجوارب الطويلة

9
00:00:17,187 --> 00:00:18,386
.أجل

10
00:00:18,388 --> 00:00:20,388
لذا, ما الذي تحتاجه مننا ؟

11
00:00:20,390 --> 00:00:21,423
...(الزوجة (لوتريشا

12
00:00:21,425 --> 00:00:23,525
.إنّه يريدُ منّي أن أوقّع له ,لكيّ أجعلهُ شريكاً

13
00:00:23,561 --> 00:00:25,561
.لا يمكنها بأن تسلّمه لعصابةٍ ما

14
00:00:25,630 --> 00:00:28,230
.بإمكانها لو أرادت أنّ تكونا على قيد الحياة

15
00:00:28,232 --> 00:00:29,598
.إنّ الناديّ يريدونَ بأن يقتلونني

16
00:00:29,601 --> 00:00:30,767
."عليّ بأن أذهب إلى "المكسيك

17
00:00:30,769 --> 00:00:32,769
ما الذي جعلكَ تعتقد بأنني سأساعدك ؟

18
00:00:32,771 --> 00:00:35,071
."سأمنحكَ أيّ معلومات تريدُها عن "سامكرو

19
00:00:35,107 --> 00:00:37,639
.إنّ المدعيّ العام يضغطُ لكيّ يعرض على (لين)صفقة

20
00:00:37,710 --> 00:00:39,909
أتعتقدُ بأنهم يحاولون بأن يجعلوا
لين)يسلّم النادي؟)

21
00:00:39,979 --> 00:00:41,245
.سحقاً!عليّ الذهاب

22
00:00:41,247 --> 00:00:43,247
ما الذي حدثَ بحقِّ الجحيم؟

23
00:00:43,250 --> 00:00:44,250
.(لقد فُزِعَ (جوس

24
00:00:44,251 --> 00:00:45,251
.إنّ ذلك لايُعقل

25
00:00:45,252 --> 00:00:47,251
لو وشيّتِ به, سيعلمُ
.جاكس)بأنكَ ساعدتيه)

26
00:00:47,254 --> 00:00:49,254
إنّ, إنّ السببَ لايهمّ

27
00:00:49,257 --> 00:00:50,256
.لم يقوّى على سحبِ الزناد

28
00:00:50,258 --> 00:00:51,258
.بهذهِ المرة

29
00:00:51,259 --> 00:00:53,258
إنّ المدعيّ العام يعرفُ بأنّ (لين)بحرّبٍ
.مع النادي

30
00:00:53,261 --> 00:00:55,260
.(بهذهِ الوسيلة يمكنُ بأن نربطهُ بقتلِ (تارا

31
00:00:55,264 --> 00:00:57,264
إنني لن أتحدثُ إلى الشرطة

32
00:00:57,266 --> 00:00:59,266
.أخبري (جيري)أو سأخبرها بنفسي

33
00:00:59,268 --> 00:01:00,268
.إنّ(آلفريز)يريدُ التحدثَ معك

34
00:01:00,269 --> 00:01:02,268
.إنّ لدينا شخصٌ كنتَ تبحثُ عنه

35
00:01:02,272 --> 00:01:04,272
!سحقاً!ماهذا بحقِّ الجحيم؟

36
00:01:04,274 --> 00:01:08,374
أتى إلى المحل يريد المقايضة بين خفايّا النادي
."مقابل تذكرة ذهاب بلا رجعة إلى "بوريتو فالارتا

37
00:01:08,446 --> 00:01:09,446
.خطوة ذكيّة

38
00:01:09,447 --> 00:01:10,447
ما الذي تريده ؟

39
00:01:10,448 --> 00:01:12,448
.أريدُ تجارةَ الأسلحة

40
00:01:12,450 --> 00:01:14,450
.(سأحتاجُ بالمقابل أكثر من (جوس

41
00:01:14,453 --> 00:01:15,453
أكثر إلى أيّةِ درجة؟

42
00:01:15,454 --> 00:01:17,654
أحتاجُك بأن تمنح الشرطة قطعةً
.من مقايضةِ السجن

43
00:01:17,690 --> 00:01:19,456
.(أهتمُّ بديونِ (تُلي

44
00:01:19,459 --> 00:01:20,859
."أدعهُ ينتشر بـ"ستوكتون

45
00:01:20,861 --> 00:01:24,460
.قسمّ هيروين (لين)بينكَ وبين(تايلر)بالإنصاف

46
00:01:24,464 --> 00:01:26,564
كيف نتعاملُ مع (ماركس)؟

47
00:01:26,634 --> 00:01:28,167
.نقضيّ عليه معاً

48
00:01:28,169 --> 00:01:30,902
.ستبدأُ عقوبةُ (لين)بالغالبِ هنا

49
00:01:30,972 --> 00:01:32,304
.إنتهاكات مشروطة

50
00:01:32,307 --> 00:01:34,007
.سوف أحتاجُ وسائل ولوج له

51
00:01:34,009 --> 00:01:36,308
لما لا ننفذ الوسائل عندما نبدأ بالأمر؟

52
00:01:36,311 --> 00:01:40,311
لعلمكَ فحسب , حتّى لو لم يكن بوسعنا الإتفاق
.لن أقوم بإتفاقٍ مع واشٍ

53
00:01:40,316 --> 00:01:42,350
.شكراً لك يا أخيّ

54
00:02:05,745 --> 00:02:07,779
.إنني آسف

55
00:03:32,580 --> 00:03:34,581
.أهلاً

56
00:03:34,582 --> 00:03:35,614
.إنتهى وقتَ الحبس

57
00:03:35,616 --> 00:03:37,650
.أجل , إن ذلكَ جيّد

58
00:03:37,653 --> 00:03:39,119
أأوصلتِ (إيبل)إلى المدرسة؟

59
00:03:39,121 --> 00:03:40,286
.أجل

60
00:03:40,288 --> 00:03:41,755
.لم يرد الذهاب

61
00:03:41,757 --> 00:03:46,189
لقد كان على مايرام بالوقتِ الذي نزلّتُه به
.لكنه بدا ...لا أعلم

62
00:03:46,195 --> 00:03:48,129
.هنالكَ خطبٌ ما

63
00:03:48,131 --> 00:03:52,099
.يبدو بأنّه يبتعد أكثر كلّ يوم

64
00:03:52,102 --> 00:03:54,369
.سيكونُ بخير

65
00:04:06,017 --> 00:04:08,819
.أنتِ

66
00:04:08,822 --> 00:04:10,855
ما الذي يجري؟

67
00:04:12,992 --> 00:04:15,359
أرأيتِ (جاكس)أو أيّ أحدٍ من الرفاق بهذا الصباح؟

68
00:04:15,396 --> 00:04:17,396
.كلّا, ليس منذُ البارحة

69
00:04:17,398 --> 00:04:19,398
لماذا ؟

70
00:04:19,400 --> 00:04:21,867
.إنّ (جوس)بحوزتهم

71
00:04:21,870 --> 00:04:23,336
!سحقاً

72
00:04:23,338 --> 00:04:24,538
كيف؟

73
00:04:24,540 --> 00:04:25,540
.لا يهمُّ ذلك

74
00:04:25,541 --> 00:04:27,541
أتعتقدي بأنهُ أخبرهم بشأننا؟

75
00:04:27,544 --> 00:04:29,577
.لا أعلم

76
00:04:32,014 --> 00:04:34,015
.إنظري

77
00:04:34,018 --> 00:04:37,186
...(الأمر الذي فعلتموه مع(جوس

78
00:04:37,188 --> 00:04:40,189
.إنّه بذنبي

79
00:04:40,192 --> 00:04:42,325
.لو أردتِ الإبتعاد, سأتفهمُ الأمر

80
00:04:47,432 --> 00:04:49,700
.كلّا

81
00:04:49,702 --> 00:04:52,703
.(لقد إكتفيتُ من الهروب يا(جيم

82
00:04:52,706 --> 00:04:54,740
.إنني هنا

83
00:04:58,544 --> 00:05:00,545
.أجل

84
00:05:00,548 --> 00:05:02,582
.حسنٌ

85
00:05:04,051 --> 00:05:07,854
.أعرف مدى صعوبةَ محاولتك

86
00:05:07,857 --> 00:05:09,857
.وهم أيضاً

87
00:05:14,531 --> 00:05:17,031
...حسنٌ, لو

88
00:05:17,033 --> 00:05:19,033
.سمعتِ أيّ شيء , سأكونُ بالنادي

89
00:05:23,473 --> 00:05:26,807
لو أخبرهم (جوس)ماذا
سيفعلُ (جاكس) بإعتقادك؟

90
00:05:26,879 --> 00:05:29,279
...صراحةً

91
00:05:29,281 --> 00:05:31,581
.لا أعلم

92
00:05:31,584 --> 00:05:34,719
.هذا ما يرعبني

93
00:05:51,339 --> 00:05:53,274
!ضباط يتلقون إطلاق نار

94
00:05:53,276 --> 00:05:54,942
!إطلب الدعم

95
00:05:52,950 --> 00:07:03,890
<font color=#FA5858> Only Me - Colin Ford  </font>
www.WesternScreen.com

96
00:07:01,059 --> 00:07:04,028
<b>.أهلاً</b>

97
00:07:04,030 --> 00:07:06,529
أيمكنكَ بأن تعيريني إنتباهكَ قليلاً؟

98
00:07:06,600 --> 00:07:08,634
.أجل

99
00:07:10,737 --> 00:07:12,905
.(لقد أفاقت (إيقلي

100
00:07:12,908 --> 00:07:15,742
!إنّ ذلك أمرٌ رائع

101
00:07:15,744 --> 00:07:17,277
.أجل

102
00:07:17,279 --> 00:07:20,113
أقالت ما حدث؟

103
00:07:20,116 --> 00:07:23,284
.قالتهُ ليّ فحسب

104
00:07:23,286 --> 00:07:26,120
والذي هو ؟

105
00:07:26,123 --> 00:07:29,222
.لقد أخبرتني بمن كان هنالكَ عندما وقعوا بالكمين

106
00:07:31,461 --> 00:07:36,897
.لكن ماعليكَ معرفتهُ هو الذي لن تقوله

107
00:07:40,071 --> 00:07:42,671
و أنتَ متأكدٌ بشأنِ ذلك؟

108
00:07:42,708 --> 00:07:45,275
.أجل

109
00:07:45,278 --> 00:07:49,178
.طالما أنها ليست بمرمّى أحد

110
00:07:49,249 --> 00:07:54,082
.خصوصاً النوع الذي يبدو كالصليب المعقوف

111
00:07:54,155 --> 00:07:56,188
.إنها ليست كذلك

112
00:07:58,926 --> 00:08:00,961
.أحتاجُ بأن تعدني بذلك

113
00:08:03,765 --> 00:08:08,433
.لن يحدثَ شيئاً لها

114
00:08:08,439 --> 00:08:13,806
.وسأتأكد من أن تكون ذاكرتها تبقى مشوّشة عن العصابة

115
00:08:21,119 --> 00:08:23,386
أأرغمتها لفعلِ ذلك ؟

116
00:08:23,456 --> 00:08:24,655
.كلّا

117
00:08:24,657 --> 00:08:27,456
لقد إرتادت المدرسة الثانوية معك يابنيّ

118
00:08:27,527 --> 00:08:29,995
.إنها تحبّ هذه المدينة

119
00:08:29,997 --> 00:08:32,530
.تريدها بأن تبقى سليمة فحسب

120
00:08:32,532 --> 00:08:35,767
.وأريدُ مثل ذلك لها

121
00:08:38,872 --> 00:08:43,239
حسنٌ , للعلم فحسب,ليس لدينا
.علاقة بما حدث

122
00:08:45,113 --> 00:08:48,782
.(لطالما أحببتُ (إيقلي

123
00:08:48,785 --> 00:08:50,218
.أجل

124
00:08:50,220 --> 00:08:52,387
.أتفهمُ ذلك

125
00:08:52,390 --> 00:08:55,657
.ليس وكأن ذلك يهم

126
00:08:55,659 --> 00:08:58,394
أيّ خبرٍ عن (جوس)؟

127
00:09:00,965 --> 00:09:03,598
.كلّا, بقدرِ علميّ,لايزال مفقود

128
00:09:07,239 --> 00:09:09,706
.لما لا تجلس هنا وتشاهد

129
00:09:09,709 --> 00:09:13,809
.عرضُ "كوكس أند بيقلز"سيكونُ عظيماً

130
00:09:42,080 --> 00:09:45,045
!دعني أرى يديك

131
00:09:47,218 --> 00:09:50,020
!ضع يديكَ على رأسكَ الآن

132
00:09:54,226 --> 00:09:57,361
!إفعل ذلك فوراً

133
00:09:57,364 --> 00:09:59,364
!ضع يديكَ على رأسك

134
00:10:09,077 --> 00:10:11,045
.ضعه بالأرض

135
00:10:19,923 --> 00:10:21,624
.(فتّىً حسنٌ يا(راتي

136
00:10:21,626 --> 00:10:24,060
.أجل

137
00:10:24,062 --> 00:10:26,562
.أنتم يا رفاق إتجهوا إلى "بيدمونت"الآن

138
00:10:26,565 --> 00:10:29,333
.أجل

139
00:10:29,335 --> 00:10:31,668
.(إنّ الشرطة قد قبضوا على (جوس

140
00:10:31,670 --> 00:10:33,704
.سليم

141
00:10:38,577 --> 00:10:41,811
.أعرفُ بأن ذلك خطرٌ كبير

142
00:10:41,816 --> 00:10:47,582
.لكنّ الفتى سيفعلُ ما أُمِرَ به

143
00:10:47,623 --> 00:10:50,790
.ذلكَ كلّ مايريده

144
00:10:50,792 --> 00:10:53,658
.حسنٌ, لقد كان لديه الملايين من الفرص للهروب

145
00:10:53,663 --> 00:11:00,696
.لو إلتزم بالخطة, إنّ(تُلي)سيعده لقتلِ (لين)أخيراً

146
00:11:00,704 --> 00:11:02,304
ولو إختنق ؟

147
00:11:02,306 --> 00:11:04,640
وصرنا وسيلة ضغطه؟

148
00:11:04,643 --> 00:11:07,842
.(حينها سيقتِلُ (تُلي)(جوس

149
00:11:11,683 --> 00:11:13,983
أوجدتَ المكان المناسب للقسيس؟

150
00:11:13,986 --> 00:11:14,986
.أجل

151
00:11:14,987 --> 00:11:17,658
.إنهم يبدأون بتوقيف العمل بخلافِ (بوب)التجاري

152
00:11:17,658 --> 00:11:17,686
."خارج "مونتكلير
.إنهم يبدأون بتوقيف العمل بخلافِ (بوب)التجاري

153
00:11:17,686 --> 00:11:18,890
."خارج "مونتكلير

154
00:11:18,892 --> 00:11:20,025
.بوسطِ مكانٍ معزول

155
00:11:20,027 --> 00:11:22,327
مديرُ المشروع بالموقعِ فحسب

156
00:11:22,329 --> 00:11:23,495
.يغادر بالظهر

157
00:11:23,498 --> 00:11:26,398
.سنضعهُ بمكانٍ مقدّس

158
00:11:27,969 --> 00:11:31,504
.جيّد

159
00:11:31,507 --> 00:11:34,840
أتواصلت مع (تايلر)و(آلفاريز)؟

160
00:11:34,843 --> 00:11:37,010
.أجل

161
00:11:37,013 --> 00:11:38,479
.إنّ (تايلر)مستعد

162
00:11:38,481 --> 00:11:40,682
.والـ"ماينز"موافقون

163
00:11:43,054 --> 00:11:46,820
.سأكون كاذباً لو قلتُ بأنني لم أتوقع حدوثَ ذلك

164
00:11:49,227 --> 00:11:53,161
(أرجو بأن ننهي ذلك دون قطِعِ علاقتنا بـ(أوغست

165
00:11:53,232 --> 00:11:55,065
...لكن

166
00:11:57,704 --> 00:11:58,836
.أعرف الإحتمالات

167
00:11:58,838 --> 00:12:01,737
.(سنعثر الواشي الذي وشى بنا لـ(لين

168
00:12:01,775 --> 00:12:09,042
وعلينا بأن نسترجع من (كولتي)بشأنِ
.(الشاب الذي عرِفه (جرُّي

169
00:12:09,084 --> 00:12:13,950
.نكتشف كيف إختفى علينا الإطلاع على الأمر

170
00:12:14,023 --> 00:12:24,023
لكنني عرِفت , حتّى من غير واشٍ جميعنا
.بالنهاية سنواجه (ماركس)وجهاً لوجه بمرحلةٍ ما

171
00:12:24,067 --> 00:12:28,069
...(وإنّه ليس(بوب

172
00:12:28,072 --> 00:12:32,239
.لكنّ هذا أكبر من أنّها حربُ شوارعٍ أخرى

173
00:12:34,245 --> 00:12:36,046
.إنّ لديهِ المال

174
00:12:36,048 --> 00:12:38,048
.بوسعهِ شراءُ الحماية والمعلومات

175
00:12:40,052 --> 00:12:42,420
.إن سياسته تتسع كثيراً

176
00:12:42,422 --> 00:12:45,456
.لستُ متأكداً لأيّ عمقٍ سيكونُ ذلك

177
00:12:49,596 --> 00:12:52,863
.لذلك السبب علينا أن نتعامل معه بوسيلةِ ضغط

178
00:12:52,901 --> 00:12:57,003
.ليس بالدماء

179
00:12:57,006 --> 00:13:01,306
.ذلك الخيّار يضعنا جميعنا هنا بخطر

180
00:13:01,344 --> 00:13:03,344
.وعائلاتنا , أيضاً

181
00:13:03,347 --> 00:13:05,347
.أريدكم بأن تعلموا ذلك

182
00:13:05,349 --> 00:13:08,548
.(إننا نعلمُ ذلك يا (جاكي

183
00:13:08,619 --> 00:13:10,852
.إنّ ذلك أمرٌ كبير

184
00:13:10,855 --> 00:13:13,788
.إنّ الناينرز والماينز معنا

185
00:13:13,858 --> 00:13:16,357
.إنّ تلك علاقاتٍ مهمّة

186
00:13:16,429 --> 00:13:18,195
.أجل

187
00:13:23,869 --> 00:13:29,838
...إنّ ولائكم وإيمانكم بي بالأسابيع الفائتة

188
00:13:32,512 --> 00:13:35,214
.لا يمكنني التعبير عن إمتناني لكم

189
00:13:38,453 --> 00:13:41,855
.إنّ ذلك الثأر كان أمراً شخصياً

190
00:13:41,858 --> 00:13:47,025
.وجميعكم سمحتم لي بأن أدخلّه بأمورنا هنا

191
00:13:47,031 --> 00:13:52,764
.أعرفُ بأنني أطلبُ بأن أسلكَ طريقاً أكثر من اللازم

192
00:13:52,837 --> 00:13:57,469
.ولا مرةٍ أحدٍ منكم قد تردد أو كان لديهِ ذرةُ شك

193
00:13:57,542 --> 00:14:01,709
.لا أعتقدُ بأن سيكونَ بوسعي ردّ ذلك الدين

194
00:14:08,221 --> 00:14:10,655
.إنكم عائلتي

195
00:14:13,827 --> 00:14:16,829
.أحبّكم جميعاً

196
00:14:19,667 --> 00:14:21,935
.أجل

197
00:14:21,937 --> 00:14:23,971
.(وإننا نحبّك أيضاً يا(جاكي

198
00:14:30,379 --> 00:14:33,214
.حسنٌ

199
00:14:34,552 --> 00:14:36,085
.أنتَ

200
00:14:36,087 --> 00:14:39,188
.(لقد سمِعتُ من (جاري

201
00:14:39,191 --> 00:14:42,259
.بأنّ (جوس) أطلق النار على بعضِ الشرطة

202
00:14:42,261 --> 00:14:45,460
.لقد ذهبوا به إلى  580

203
00:14:45,532 --> 00:14:46,964
لما أطلق على الشرطة؟

204
00:14:46,966 --> 00:14:48,399
.لا أعلم

205
00:14:48,401 --> 00:14:50,234
إنهُ لا يقولَ شيئاً

206
00:14:50,237 --> 00:14:55,204
.لقد ذهبَ صامتاً تماماً حالما وضعوا الأصفاد على يديه

207
00:14:55,242 --> 00:14:58,008
.ربما من الأفضل أن يكون بالسجن

208
00:14:58,046 --> 00:15:01,879
.ربما الفتى سيذهب مباشرةً إلى هنالكَ

209
00:15:04,753 --> 00:15:06,787
.شكراً يارجل

210
00:15:37,257 --> 00:15:38,924
.شكراً ياعزيزي

211
00:15:38,926 --> 00:15:40,926
.من واجبي

212
00:15:53,643 --> 00:15:57,377
إنكِ تعرفين بأن بوسعكِ الحديثُ معي , صحيح؟

213
00:16:00,384 --> 00:16:03,851
.إنني على علمٍ بأنني نوعٌ من التعاويذ

214
00:16:03,855 --> 00:16:08,254
.إن الرفاق يعتقدون بأنني أضحوكة وماشابه

215
00:16:08,327 --> 00:16:10,828
.(لكنني منصتٌ جيّد يا(جيم

216
00:16:26,047 --> 00:16:30,514
.(إنكَ لستَ أضحوكة يا(تشاكي

217
00:16:37,494 --> 00:16:38,827
.أهلاً

218
00:16:38,829 --> 00:16:40,229
."لقد إعتقدتُ بأنكَ بـ"ديوسا

219
00:16:40,231 --> 00:16:42,364
.لقد كنتُ هنالك

220
00:16:42,367 --> 00:16:48,668
أسمعتِ المزيدَ عن (جوس)؟

221
00:16:48,675 --> 00:16:52,043
.كلّا

222
00:16:52,045 --> 00:16:53,110
أرأيتَ (جاكس)؟

223
00:16:53,112 --> 00:16:54,412
.كلّا , ليس بعد

224
00:16:54,414 --> 00:16:57,646
."لكنني سأذهبُ إلى إستيديو "ريد وودي

225
00:16:57,718 --> 00:17:00,752
.لقد أردتُ بأن أتحدثَ إليكِ أولاً

226
00:17:02,723 --> 00:17:04,757
بشأنِ؟

227
00:17:06,427 --> 00:17:10,228
.(لقد حان الوقتُ لكيّ أتخذَ قراراً يا(جيم

228
00:17:10,232 --> 00:17:11,632
.عن القادم

229
00:17:11,634 --> 00:17:14,034
.عنّ الصواب

230
00:17:14,037 --> 00:17:16,904
ما الذي تتحدثُ عنه؟

231
00:17:16,907 --> 00:17:21,207
لقد حاولتُ بأن أسترجع اتزاني عندما كنتُ
.أدير طاقمي...مجدداً

232
00:17:21,245 --> 00:17:23,145
.لا أعلم

233
00:17:23,147 --> 00:17:26,282
...أعتقدُ بأنهُ جعلني أشعر

234
00:17:26,285 --> 00:17:27,884
بالحيوية؟

235
00:17:27,886 --> 00:17:30,887
.إنكَ حيوي

236
00:17:30,889 --> 00:17:34,461
.ليس بالشوارعِ ياماما , لم أعد كذلك

237
00:17:34,461 --> 00:17:35,390
.الأمر الذي حدثَ مع الصينيون
.ليس بالشوارعِ ياماما , لم أعد كذلك

238
00:17:35,390 --> 00:17:36,461
.الأمر الذي حدثَ مع الصينيون

239
00:17:36,463 --> 00:17:39,130
.لقد زدتهُ سوءً

240
00:17:39,133 --> 00:17:41,500
.ولقد كدتُ أقتلَ نفسي

241
00:17:42,937 --> 00:17:45,671
لذا لقد كنتُ أتحدثُ إلى عـ

242
00:17:45,674 --> 00:17:47,807
.تيو بيني)في "نوركو"عميّ)

243
00:17:47,809 --> 00:17:56,977
سيمنحني مزرعته بمليون, لو بإمكاني المجيء
.بـ150 نقداً وما حولها

244
00:17:59,689 --> 00:18:02,622
."سأبيع لـ(جاكس)حصتي من "ديوسا

245
00:18:02,626 --> 00:18:07,193
...سوف أأخذُ (لوكسس)وسوف..

246
00:18:07,265 --> 00:18:08,265
.ممتاز

247
00:18:08,266 --> 00:18:11,266
.أريدُ منكِ أن تأتي معي

248
00:18:13,605 --> 00:18:15,605
.لا يمكنني تركُ عائلتي

249
00:18:15,608 --> 00:18:17,441
.لن تكوني مضطرة لذلك

250
00:18:17,444 --> 00:18:19,144
إن الأبناء ...الأبناء

251
00:18:19,146 --> 00:18:22,245
.سوف , سوف يحبون العيشَ هنالك

252
00:18:22,315 --> 00:18:24,882
.لن أهرب

253
00:18:24,886 --> 00:18:25,886
.كلّا, كلّا

254
00:18:25,887 --> 00:18:28,387
.إنّ ذلك ليسَ هروب

255
00:18:28,389 --> 00:18:31,989
.إنّهُ علاقتنا لديها مكان للذهابِ إليه

256
00:18:32,061 --> 00:18:34,661
.أريدكِ معي

257
00:18:34,663 --> 00:18:37,698
.علاقتنا, إنّ ذلك بشأنِ علاقتنا

258
00:18:37,701 --> 00:18:40,001
.إنظر , لايمكنني ذلك

259
00:18:40,003 --> 00:18:42,435
.هنالكَ..هنالكَ الكثير من الأمورِ تجري

260
00:18:43,641 --> 00:18:48,143
.أجل , أعرفُ ذلك

261
00:18:48,146 --> 00:18:51,181
.أعرف

262
00:18:51,183 --> 00:18:56,349
.إنني متأسف إنني أضعُ أموراً أكثر فوق أمورٍ أخرى

263
00:18:56,389 --> 00:19:09,156
لكن بعد هذه الأيامِ الأخيرة قبل أن ترفضي
.فكرّي بشأنِ الأمرِ قليلاً

264
00:19:09,170 --> 00:19:11,204
إتفقنا ؟

265
00:19:16,244 --> 00:19:21,445
.خذي بعين الإعتبار كل الأمور السيئة التيّ حدثت هنا

266
00:19:32,531 --> 00:19:36,630
.إننا نستحقُ شيئاً أفضل , ياماما

267
00:19:44,244 --> 00:19:46,478
حقاً؟

268
00:19:46,480 --> 00:19:47,579
.أجل ياحبيبتيّ , أجل

269
00:19:47,581 --> 00:19:51,750
. إننا نستحق , إننا نستحق

270
00:19:51,753 --> 00:19:55,955
.إنني أحبّكِ بشدة

271
00:19:55,957 --> 00:19:57,290
.أحبّك أيضاً

272
00:20:01,264 --> 00:20:04,431
.حسنٌ

273
00:20:04,434 --> 00:20:07,569
.سأفكر بالأمر

274
00:20:07,571 --> 00:20:10,672
.شكراً لكِ

275
00:20:10,675 --> 00:20:13,075
أراكِ لاحقاً؟

276
00:20:13,077 --> 00:20:15,077
.بالطبع

277
00:20:40,843 --> 00:20:42,210
أسمعتَ أيّ شيء ؟

278
00:20:42,212 --> 00:20:44,946
.أجل

279
00:20:44,948 --> 00:20:51,315
.لقد تمّ إعتقالُ (جوس)لإطلاقهِ النار بطريقٍ عام

280
00:20:51,388 --> 00:20:52,988
ماذا ؟

281
00:20:52,990 --> 00:20:54,723
.بالضبط

282
00:20:54,726 --> 00:20:57,994
.لقد قبضوا عليه بـ580

283
00:20:57,996 --> 00:21:00,029
.إنّه بسجنِ المقاطعة

284
00:21:02,534 --> 00:21:05,334
أقالَ (جوس)أيّ شيءٍ لـ(جاكس)؟

285
00:21:05,371 --> 00:21:06,837
.لستُ متأكداً

286
00:21:06,840 --> 00:21:12,440
.لكن بوسعي المعرفة أنهم قد عِرفُوا بأنهُ سيُعتقل

287
00:21:14,481 --> 00:21:18,184
.(إنّه يدبّرون لأمرٍ ليفعلهُ (جوس)يا(جيما

288
00:21:18,187 --> 00:21:21,054
.يستغلونهُ لشيءٍ ما

289
00:21:21,056 --> 00:21:24,024
.ياللهول

290
00:21:24,026 --> 00:21:29,493
.سأحتاجُ أياماً لكيّ أعثر على مكانٍ أركن به الخردة

291
00:21:29,532 --> 00:21:32,400
.لو لم يكن لديكِ مانع

292
00:21:32,403 --> 00:21:34,436
(أنتَ يا(واين

293
00:21:36,773 --> 00:21:38,774
.لا ترحل

294
00:21:38,777 --> 00:21:40,210
...لكنني , إعتقدتُ

295
00:21:40,212 --> 00:21:41,778
.كلّا,إنني...إنني آسفة

296
00:21:41,780 --> 00:21:43,813
.وأعلمُ بأنني قد قلتُ ذلك

297
00:21:45,784 --> 00:21:47,518
...إنني

298
00:21:47,520 --> 00:21:50,719
.إنني لا أريدُ بأن يتركني أحدٌ آخر

299
00:22:13,955 --> 00:22:18,722
إنظر , لا أعرفُ ماتريدون, لكنّ والدتي ليستَ بحالة
.تُسمح للحديثِ لأيّ شخص

300
00:22:18,795 --> 00:22:20,795
.إنّ القرار ليس بيدها

301
00:22:20,797 --> 00:22:21,797
.لقد فعلنا ماأمرتنا به

302
00:22:21,798 --> 00:22:23,898
.(لقد وقعت الصفقة لـ(أوغست ماركس

303
00:22:23,968 --> 00:22:25,467
.الآن رجاء, إتركونا وشأننا

304
00:22:25,469 --> 00:22:29,602
إنّ التوقيع لمنحكم فترة أكثر , لكن
.بالنسبةِ لـ(ماركس)إنها البداية فحسب

305
00:22:29,608 --> 00:22:35,208
سوف يمتص كلّ شيء من هذا المكان
.ويحوّله لشقق

306
00:22:37,616 --> 00:22:39,216
.بإمكاننا مساعدتك

307
00:22:39,218 --> 00:22:41,819
.لو ساعدتنا

308
00:22:43,490 --> 00:22:46,290
.إنّه تبدأ بالإلتواء

309
00:22:46,326 --> 00:22:48,793
.إنني أحاول بأن أساعدها قليلاً بكلِ يوم

310
00:22:48,797 --> 00:22:51,097
لما لا تذهبُ بها إلى "ديتوكس"؟

311
00:22:51,132 --> 00:22:52,331
.إنّه مكانٌ عام

312
00:22:52,333 --> 00:22:54,633
.بإمكاننا مساعدتك بذلك , أيضاً

313
00:22:54,704 --> 00:22:57,704
لم نكذب عليكَ بعد

314
00:23:07,684 --> 00:23:11,018
.راقبوا المكان

315
00:23:11,089 --> 00:23:17,189
.إننا نعلمُ بشكلٍ مؤكد أن زوجكِ قد قُتِل

316
00:23:17,262 --> 00:23:20,097
.(لقد كان الفاعل (أوغست ماركس

317
00:23:20,100 --> 00:23:23,534
.يا إلهي الرحيم

318
00:23:23,536 --> 00:23:25,036
.المعذرة

319
00:23:25,038 --> 00:23:26,704
وما أدراك؟

320
00:23:26,707 --> 00:23:30,040
.(لقد كنّا نراقبُ (ماركس

321
00:23:30,044 --> 00:23:36,410
لقد رأينا عدة من رجاله يدفنون جثة
.(بموقِع بناءِ (بوب

322
00:23:36,451 --> 00:23:40,053
ولقد حفرتموها ؟

323
00:23:41,224 --> 00:23:42,256
.ياللهول

324
00:23:42,258 --> 00:23:44,258
.بإمكاننا أن نريكِ صورة

325
00:23:44,260 --> 00:23:48,763
.كلّا

326
00:23:48,766 --> 00:23:50,432
ما الذي تريدونه مننا ؟

327
00:23:50,434 --> 00:23:53,567
.(إننا نحتاجُ المساعدة لإيقافِ (ماركس

328
00:23:53,571 --> 00:23:58,577
لو لم نتصرف الآن ,سوف يدمّر مابقيّ
.من عائلاتنا

329
00:23:58,577 --> 00:23:58,604
هاه؟
لو لم نتصرف الآن ,سوف يدمّر مابقيّ
.من عائلاتنا

330
00:23:58,604 --> 00:24:00,611
هاه؟

331
00:24:03,783 --> 00:24:06,816
.إنّ زوجتي قد قُتِلت منذ أسابيعِ مضت

332
00:24:09,088 --> 00:24:11,122
.يا إلهي

333
00:24:15,228 --> 00:24:17,428
ما الذي تريدُ منها فعله ؟

334
00:24:18,433 --> 00:24:21,300
.قُل الحقيقة فحسب

335
00:24:21,303 --> 00:24:26,403
وجودُ دليلٍ يثبتُ بأن هنالكَ جثة بممتلكاته
.لن يكون كافيّاً كتهديد

336
00:24:26,442 --> 00:24:36,542
لكن لو وقعتي إفادة تقول بأنه هددك وزوجك لكيّ
.توقعوا صفقة الإسكان ...إنّ ذلك دافعٌ للقتل

337
00:24:36,621 --> 00:24:38,788
.إنّ ذلك سيدمّره

338
00:24:38,790 --> 00:24:40,957
.هذا تهديد مع وسيلةِ ضغط

339
00:24:40,960 --> 00:24:42,960
إذن لما لا تجعله يُقبض عليه ؟

340
00:24:43,029 --> 00:24:48,929
لأن حينها سيكون ليس هنالكَ شيئاً ليخسره
.ويقتل كلاكما

341
00:24:48,969 --> 00:24:56,668
إنظر , وسيلة الضغط التي ستخسره إمبراطوريته
.(والتي ستجعله بالكاد يلمس...ستكون تلك كافية لتنحيّ (ماركس

342
00:24:59,046 --> 00:25:06,946
أبقي صور موتِ زوجك وإفادتك مع
.طرفٍ ثالث معلوم

343
00:25:06,990 --> 00:25:09,324
.إنّ ذلك ما سيبقيّكِ بآمان

344
00:25:09,326 --> 00:25:12,560
...يحمي كنيستكم

345
00:25:12,563 --> 00:25:14,597
.تراث زوجكِ

346
00:25:19,837 --> 00:25:22,837
.عليكَ بأن تخبره

347
00:25:22,875 --> 00:25:24,641
يخبرنيّ بماذا ؟

348
00:25:24,644 --> 00:25:31,044
.واحدٌ من موردين  زوجِ أميّ يبتزّنا

349
00:25:31,085 --> 00:25:38,818
إنّ لديه صور لـ(جونثان)مع...شابٍ صغيرٍ
.جداً بمنزلِ البحيرة

350
00:25:38,860 --> 00:25:42,493
.ويمكنكَ بأن ترى صور لوالدتي وليّ ونحن بخلفيتها

351
00:25:42,530 --> 00:25:46,030
.ليس لديّ أيّ مالٍ لكيّ أدفع له

352
00:25:46,102 --> 00:25:50,801
عندما ينتشرُ ذلك , إنّ سمعة الكنيسة
.ومصداقيتي ستدمّر

353
00:25:50,874 --> 00:25:57,907
أعنيّ , إنني أخشى بأن إفادتي ضد
.السيدِ (ماركس)لن توفر أيّ وسيلةَ ضغط

354
00:25:57,916 --> 00:26:01,250
.إنني متأسفة

355
00:26:01,252 --> 00:26:03,252
أتتحدثون عن قوّاد ؟

356
00:26:03,255 --> 00:26:06,154
.(إنّه يدّعى بـ(قرينسليفس

357
00:26:06,225 --> 00:26:08,258
.بـ"أوكلاند"بحيّ بي أو بوكس

358
00:26:11,130 --> 00:26:14,964
.بوسعنا التعامل مع مشكلة إبتزازكم

359
00:26:14,969 --> 00:26:18,235
.(لكن عليّ المعرفة بأنكم معنا ضد (ماركس

360
00:26:26,080 --> 00:26:31,215
.إنّ لدينا كوخ على بعدِ ساعاتِ قليلة من هنا

361
00:26:31,254 --> 00:26:34,288
.إنّ رجالي بوسعهم أخذكم إلى هنالكَ

362
00:26:34,291 --> 00:26:37,357
.سأجعلُ أميّ تأتي إليكم ,إنّ بوسعها تخفيف الإدمان

363
00:26:37,394 --> 00:26:40,293
.لقد فعلت ذلك مع القليل من رجالي

364
00:26:40,298 --> 00:26:42,565
.بإمكاننا تحسين حالتكِ

365
00:26:44,736 --> 00:26:48,069
.ياحبيبيّ إنني متأسفةٌ للغاية

366
00:26:48,074 --> 00:26:50,073
.إنني متأسفةٌ للغاية لإدخالهِ بحياتك

367
00:26:50,076 --> 00:26:52,876
كلّا , يا أميّ, أميّ , إنّهُ ليس ذنبكِ , حسنٌ؟

368
00:26:52,946 --> 00:26:53,946
.إنّهُ ليسَ ذنبكِ

369
00:26:53,947 --> 00:26:56,414
.إننيّ لا أزالُ هنا

370
00:27:00,921 --> 00:27:02,321
...سوف

371
00:27:02,323 --> 00:27:05,057
.سوف أعطيكَ الإفادة التيّ تريدها

372
00:27:13,870 --> 00:27:15,770
.حسنٌ, هذه هي

373
00:27:15,772 --> 00:27:17,772
حسنٌ؟

374
00:27:27,985 --> 00:27:32,153
.حسنٌ , إجعلها توقعها وبعدها وقعها أنتَ كشاهد

375
00:27:32,158 --> 00:27:34,991
.(إنسخ لي نسخة وذلك ما سأجلبهُ لـ(ماركس

376
00:27:34,994 --> 00:27:37,994
.ذلك سيجعلها معتدله خلال الليلة

377
00:27:37,998 --> 00:27:41,598
.سأجعلكم تذهبون مع واحدٍ من رجالي إلى الكوخ

378
00:27:41,668 --> 00:27:44,994
وستأتي أمّي إليكم في أقرب وقت

379
00:27:45,006 --> 00:27:46,839
حسنٌ

380
00:27:46,841 --> 00:27:49,535
أنا متأسفٌ بأنّ عائلتك قد
توّرطت بهذا الأمر

381
00:27:49,545 --> 00:27:53,176
ولكن، عليك أن تثق بي

382
00:27:53,182 --> 00:27:55,215
هذه هي الطريقة الوحيدة

383
00:27:59,522 --> 00:28:01,556
هل تؤمن بالرب ؟

384
00:28:09,734 --> 00:28:13,729
ما يهم الآن هو أن تؤمن به أنت

385
00:28:17,543 --> 00:28:18,576
حسنٌ، اذهب

386
00:28:18,578 --> 00:28:20,378
أمّك ستحتاج لهذا

387
00:28:23,616 --> 00:28:27,251
اتصل بـ (نيرو)، وانظر إذا ما كان
يعرف ذلك القوّاد

388
00:28:36,198 --> 00:28:37,865
ستذهبون في رحلة

389
00:28:37,867 --> 00:28:38,867
حسنٌ

390
00:28:38,868 --> 00:28:40,893
سيتبعونك حتى الكوخ

391
00:28:40,904 --> 00:28:42,904
تأكد من أن تراقبهم جيّداً، حسنٌ ؟

392
00:28:42,906 --> 00:28:44,940
حسنٌ، يا زعيم

393
00:28:53,251 --> 00:28:54,318
(حسنٌ، اتصل بـ (جيما

394
00:28:54,320 --> 00:28:57,786
وأخبرها بأنّني أريدها في الكوخ

395
00:28:57,790 --> 00:28:59,323
بماذا نخبرها ؟

396
00:28:59,326 --> 00:29:01,757
بأنّني أحتاجها في الكوخ

397
00:29:02,762 --> 00:29:04,929
وماذا لو رفضت ؟

398
00:29:04,932 --> 00:29:09,098
أمّك أحياناً تكون مُعقدة
نوعاً ما

399
00:29:09,103 --> 00:29:11,098
هل أنت خائفٌ من أمّي ؟

400
00:29:11,106 --> 00:29:14,508
جميعنا كذلك

401
00:29:14,510 --> 00:29:16,509
إنّها ليست بحاجة لمعرفة التفاصيل

402
00:29:16,512 --> 00:29:22,179
"أخبرها بأنّني أواجه مشلكة "أم وابن
مشكلة أسرية تتطلّب بعض المساعدة

403
00:29:22,185 --> 00:29:24,352
سأتصل بها حينما أصل إلى هناك

404
00:29:24,355 --> 00:29:29,660
نيرو) سيقابلنا)
عند مطعم جيمي

405
00:29:29,661 --> 00:29:30,661
حسنٌ، لنقم بذلك

406
00:29:39,171 --> 00:29:43,173
ومالذي تريدونه بـ (جرينسلييفس) ؟

407
00:29:43,177 --> 00:29:46,778
أو لا يجب عليّ معرفة ذلك ؟

408
00:29:46,780 --> 00:29:48,874
نريد التحدث معه فحسب

409
00:29:48,883 --> 00:29:49,982
أجل

410
00:29:49,984 --> 00:29:52,518
نقاش ساخن ؟

411
00:29:52,520 --> 00:29:55,485
إنّه يحاول ابتزاز أحد رفاقنا

412
00:29:55,491 --> 00:29:57,816
أنّاس أبرياء سيلحقهم الأذى
جراء ذلك ..

413
00:29:57,826 --> 00:29:59,860
هذه هي الحقيقة

414
00:30:02,998 --> 00:30:04,666
(آدم جرينبلت)

415
00:30:04,668 --> 00:30:07,167
لقد دخل هذه الصنعة منذ
فترة ليست بالقصيرة

416
00:30:07,171 --> 00:30:07,878
أتعرف أين يمارس عمله ؟

417
00:30:08,873 --> 00:30:09,873
خارج ميشن

418
00:30:09,874 --> 00:30:13,075
بالقرب من بليد

419
00:30:13,078 --> 00:30:15,309
تعتقد بأنّك تستطيع التعرّف عليه ؟

420
00:30:15,314 --> 00:30:17,314
أجل

421
00:30:24,890 --> 00:30:29,660
حينما ينتهي هذا الأمر
أريد التحدّث معك لـ 10 دقائق

422
00:30:29,663 --> 00:30:31,597
بشأن ديوسا ..

423
00:30:31,599 --> 00:30:33,632
حسنٌ

424
00:30:46,415 --> 00:30:48,544
لما قد تمّ وضعي في
سجنٍ مُنعزل ؟

425
00:30:48,552 --> 00:30:51,786
من المفترض أن أكون بالسجن العمومي

426
00:31:22,262 --> 00:31:24,297
ذلك الشخص بجانب سيارة
الهمر ..

427
00:31:29,103 --> 00:31:30,904
هل تحتاج لمساعدتي ؟

428
00:31:30,907 --> 00:31:32,273
كلاّ

429
00:31:32,275 --> 00:31:34,075
أعتقد بأنّه يمكننا توّلي
هذا الأمر

430
00:31:34,077 --> 00:31:35,077
سأبقى هنا، يارفيقي

431
00:31:35,078 --> 00:31:36,078
ولن أتدّخل

432
00:31:36,080 --> 00:31:38,080
حسنٌ

433
00:31:49,461 --> 00:31:51,595
(ذلك الهندوسي مجنون ،(جي

434
00:31:51,597 --> 00:31:53,695
لقد كاد أن يكسر ذراعي
في آخر مرة

435
00:31:53,700 --> 00:31:55,166
هكذا ؟

436
00:31:55,169 --> 00:31:56,435
(تبّاً، (جي

437
00:31:56,437 --> 00:31:57,135
أهذا ما قام به ؟ -

438
00:31:57,137 --> 00:32:00,026
أخبريني، هل يؤلمكِ ذلك ؟ -
أجل -

439
00:32:03,178 --> 00:32:04,677
أوه، كلاّ ياعزيزتي

440
00:32:04,679 --> 00:32:06,279
أرأيتِ ! فذلك غير مؤلم

441
00:32:06,281 --> 00:32:09,977
بل يمنحكِ قوةً أكبر

442
00:32:09,985 --> 00:32:15,818
فذلك الإيراني يدفع لكِ
ليجعلكِ قويّة

443
00:32:15,826 --> 00:32:18,989
فكما ترين، بقية فتياتي
ليس بإمكانهنّ تحمّل ذلك

444
00:32:18,995 --> 00:32:21,162
لأنّهم لا يتمتعن بشجاعتكِ

445
00:32:21,165 --> 00:32:25,630
ولسن بمميزاتِ مثلكِ ، صحيح ؟
كلاّ -

446
00:32:25,636 --> 00:32:27,160
هذه هي بطلتي

447
00:32:27,172 --> 00:32:28,305
فتاتي الذهبية

448
00:32:28,307 --> 00:32:30,507
الفاتنة (وينسوم) التي لاتخسر شيئاً

449
00:32:30,509 --> 00:32:32,971
هيّا  يافتاتي.. من هي سيدة
العاهرات ؟

450
00:32:34,013 --> 00:32:35,046
أنا

451
00:32:35,048 --> 00:32:35,980
من هي سيدة العاهرات ؟ -
أنا -

452
00:32:35,982 --> 00:32:38,015
ذلك صحيح

453
00:32:38,017 --> 00:32:40,051
هذه هي فتاتي

454
00:32:40,054 --> 00:32:42,087
فتاتي اللعوبة

455
00:32:46,861 --> 00:32:51,824
والآن، أريد منكِ ألاّ تتحدثي
بموضوع رفض الزبائن أبداً

456
00:32:51,834 --> 00:32:54,368
أترين تلك الأطراف ؟

457
00:32:54,370 --> 00:32:57,605
فهي نفيسةٌ جداً ..

458
00:32:57,608 --> 00:32:59,741
صحيح ؟

459
00:32:59,743 --> 00:33:00,743
أجل

460
00:33:00,744 --> 00:33:01,744
أنا متأسفة، أنا

461
00:33:02,679 --> 00:33:05,881
معذرةً، يارفاق

462
00:33:05,884 --> 00:33:11,347
متأسفٌ على تطفّلي، ولكن
(إنّني أبحث عن شخص يسمّى (آدم جرينبلت

463
00:33:11,357 --> 00:33:13,388
أتعرف أين يمكنني إيجاده ؟

464
00:33:13,392 --> 00:33:15,588
لم أسمع عنه قطّ

465
00:33:15,594 --> 00:33:20,228
ماذا عن القسيس (هادم) ؟

466
00:33:20,233 --> 00:33:22,267
هل سمعت باسمه ؟

467
00:33:24,571 --> 00:33:26,572
لقد أخطأت الديانة

468
00:33:26,574 --> 00:33:29,400
ما رأيكم يا أصحاب الستر الجلدية
بأن تعودوا إلى درجاتكم

469
00:33:29,411 --> 00:33:32,045
وتغربوا عن وجهي ؟ ..

470
00:33:38,822 --> 00:33:40,855
سحقاً

471
00:33:49,066 --> 00:33:51,734
أيّها الحقير

472
00:33:54,607 --> 00:33:55,906
النجدة

473
00:33:58,911 --> 00:34:01,775
اخرسي ،أنا لن أقوم بإيذائكِ

474
00:34:06,454 --> 00:34:09,787
ربما،ترغب بأن تتأنق قليلاً

475
00:34:11,593 --> 00:34:13,593
وتعمل في بيئة أفضل ؟

476
00:34:17,465 --> 00:34:20,968
ما اسمكِ، عزيزتي ؟

477
00:34:20,971 --> 00:34:23,004
نرغب بتقديم عرضٍ لكِ

478
00:34:26,943 --> 00:34:28,777
(وينسوم)

479
00:34:30,348 --> 00:34:32,681
ذلك جميل

480
00:34:32,684 --> 00:34:35,318
لا تكن قاسياً

481
00:34:35,320 --> 00:34:38,651
(نحن بحاجة لإيجاد (جرينسليفس

482
00:34:38,658 --> 00:34:40,224
نريد بعض المعلومات فحسب

483
00:34:40,226 --> 00:34:41,959
حقاً ؟

484
00:34:41,961 --> 00:34:44,722
لو أخبرتكم بذلك،فسيقوم
بقطع أطرافي

485
00:34:44,732 --> 00:34:48,033
وأظنّ أنّ ذلك سيضرّ بعملك، صحيح ؟

486
00:34:53,173 --> 00:34:55,842
ما هو عرضك؟

487
00:34:55,844 --> 00:35:00,004
نخرجكِ من الشارع
ونعطيكِ نقوداً أكثر

488
00:35:00,016 --> 00:35:02,049
ورئيس ألطف

489
00:35:04,854 --> 00:35:06,254
"فتيات ديوسا"

490
00:35:08,191 --> 00:35:12,856
أنا لست تلك الفتاة التي تأخذها
لحفل الأوبرا قبل أن تداعبها

491
00:35:13,865 --> 00:35:16,697
حسنٌ، معظم فتياتنا يعملن
بداخل منزل الدعارة خاصتنا ..

492
00:35:16,702 --> 00:35:19,028
يمكنكِ أن ترتبِ جدولكِ الخاص

493
00:35:19,038 --> 00:35:21,068
وتقومين باختيار الزبائن الذين
ترغبين بالتعامل معهم

494
00:35:21,073 --> 00:35:22,205
ذلك صحيح

495
00:35:22,208 --> 00:35:25,569
ولن يقوم أحدٌ بقطع أطرافكِ
لو قمتِ بارتكاب أيّ خطأ

496
00:35:27,881 --> 00:35:31,450
إذن ماذا ، ستكون قوّادي ؟

497
00:35:31,452 --> 00:35:33,752
بل رئيسكِ

498
00:35:33,754 --> 00:35:39,390
الذي سيقوم بكسر ذراع أيّ
شخص يعتدي عليكِ

499
00:35:39,394 --> 00:35:41,721
ذلك لطيف

500
00:35:41,731 --> 00:35:45,702
أجل، جميعنا لطيفون

501
00:35:45,735 --> 00:35:47,902
هيّا، عزيزتي

502
00:35:47,905 --> 00:35:50,205
أين يمكننا إيجاد ذلك القوّاد اليهودي ؟

503
00:35:50,207 --> 00:35:53,373
وينسوم)، سنخرجكِ من)
هنا، في الحال

504
00:35:53,378 --> 00:35:56,474
لن تضطّري للتعامل معه
مرةً أخرى

505
00:36:01,886 --> 00:36:05,555
أنا لست معاديةً لليهود، ولكنّ قصة
كونه يهودي ..

506
00:36:05,559 --> 00:36:09,386
أعتقد بأنّها مجرد هراء

507
00:36:09,396 --> 00:36:11,996
قُلفة ذكره تصل إلى ركبته

508
00:36:13,468 --> 00:36:16,797
سنبعد أعيننا عنها

509
00:36:19,173 --> 00:36:22,668
أخبرينا عن مكانه، عزيزتي

510
00:36:29,351 --> 00:36:30,618
الآن

511
00:36:30,621 --> 00:36:32,855
أريده الآن

512
00:36:32,857 --> 00:36:35,950
مالذي تعنيه بأنّه لا يمكننك
أن تأتي ؟

513
00:36:35,960 --> 00:36:37,026
سأقوم بأخذها، أجل

514
00:36:37,029 --> 00:36:38,128
لايهم، حسنٌ ؟

515
00:36:38,130 --> 00:36:40,163
أنا بحاجة لذلك

516
00:36:42,467 --> 00:36:44,461
أتعرف هؤلاء الرفاق ؟

517
00:36:44,470 --> 00:36:46,462
اخرجوا من هنا، حسنٌ ؟

518
00:36:46,472 --> 00:36:47,472
اخرجوا من هنا

519
00:36:47,473 --> 00:36:49,472
كلّ مانريده هو الهاتف الذي
يحمل صورة القسيس

520
00:36:49,476 --> 00:36:51,473
وأنا أريد منكم أن تقوموا
بمصّ قضيبي ..

521
00:36:51,478 --> 00:36:53,473
حسنٌ ؟ كيف وجدتموني ؟

522
00:36:53,480 --> 00:36:54,480
لا يهم

523
00:36:54,481 --> 00:36:58,043
سأقوم بقطع حنجرتها

524
00:36:58,053 --> 00:37:01,984
ماذا ؟ تعتقد بأنّني سأهتم
بعاهرتك المدمنة ؟

525
00:37:01,991 --> 00:37:04,024
لماذا هو غاضب ؟

526
00:37:14,972 --> 00:37:17,973
ذلك سئ

527
00:37:17,975 --> 00:37:21,010
لقد حان وقت القيلولة، عزيزتي

528
00:37:21,013 --> 00:37:22,045
انهض

529
00:37:22,047 --> 00:37:23,914
ليلة سعيدة

530
00:37:23,916 --> 00:37:25,682
انهض

531
00:37:26,852 --> 00:37:30,089
الهاتف الذي يحمل صورة القسيس
أين هو ؟

532
00:37:30,090 --> 00:37:31,155
إنّه على الطاولة

533
00:37:31,157 --> 00:37:33,849
إنّه جهاز الأندرويد ، الذي
يوجد على الطاولة

534
00:37:33,861 --> 00:37:37,190
من الذي أخبركم ؟
أكانت (وينسوم) ؟

535
00:37:37,198 --> 00:37:38,897
تلك العاهرة النحيلة

536
00:37:38,899 --> 00:37:42,401
هل تخلّت عنّي ؟

537
00:37:42,404 --> 00:37:44,037
لقد حصلت عليها

538
00:37:44,039 --> 00:37:48,241
أنا لا أعرفكم يا رفاق، ولكنّني
سأجدكم

539
00:37:50,045 --> 00:37:55,082
أليس هنالك أحكامٌ في دينك
تُحرّم الوشم والإنتحار ؟

540
00:37:55,085 --> 00:37:57,753
وأن الجنّة ستكون مُحرمةٌ عليك ..
أو شئٍ من ذلك القبيل ؟

541
00:37:57,755 --> 00:38:00,453
أجل، لن تُدفن مع عائلتك

542
00:38:00,458 --> 00:38:02,759
وكأنّ ذلك يهمّني

543
00:38:02,761 --> 00:38:04,794
أجل، ذلك رائع

544
00:38:19,079 --> 00:38:24,547
ذلك كان انتحاراً .. طائشاً

545
00:38:24,553 --> 00:38:26,887
حقاً ؟

546
00:38:26,889 --> 00:38:30,088
لقد آتى بثماره .. إنّه ميت

547
00:38:30,093 --> 00:38:32,393
أجل

548
00:38:32,395 --> 00:38:34,762
ماذا عن الرفيقة المدمنة ؟

549
00:38:34,764 --> 00:38:37,899
لن تتذكر شيئاً أبداً

550
00:38:42,673 --> 00:38:44,707
سلام

551
00:38:48,185 --> 00:38:51,612
أقدّر لك مساعدتك

552
00:38:51,623 --> 00:38:54,653
لقد كان شهراً قاسياً، يارفيقي

553
00:38:54,660 --> 00:38:56,426
أجل

554
00:38:56,429 --> 00:39:00,464
أريد منك أن تشتري نصيبي
(جاكس)

555
00:39:00,466 --> 00:39:03,634
لماذا ؟

556
00:39:03,637 --> 00:39:05,671
لماذا برأيك ؟

557
00:39:08,174 --> 00:39:12,035
انظر، أعلم بأنّني لم أتعامل
مع هذه الأمور بطريقةٍ جيدة

558
00:39:12,047 --> 00:39:14,681
كلاّ، ليس هذا هو الأمر

559
00:39:14,683 --> 00:39:18,446
كان عليّ أن أنصت إلى حدسي
وأرحل قبل عدّة أشهر

560
00:39:20,789 --> 00:39:24,117
(كلّ شئ سينتهي قريباً، (نيرو

561
00:39:24,127 --> 00:39:25,994
فـ (لين) قد رحل

562
00:39:25,996 --> 00:39:27,128
ونحن على علاقةٍ طيّبة بـالماينز

563
00:39:27,130 --> 00:39:29,998
ولقد بدأت بتحسين الوضع
(مع (أوغست

564
00:39:30,001 --> 00:39:31,300
سيعود كلّ شئٍ إلى وضعه

565
00:39:31,302 --> 00:39:35,199
أنا أعدك -
أنت تعدني -

566
00:39:35,207 --> 00:39:37,207
متأسفٌ يارفيقي

567
00:39:37,209 --> 00:39:40,344
ولكنّني سمعت هذه الجملة كثيراً

568
00:39:40,347 --> 00:39:42,380
أعلم

569
00:39:45,417 --> 00:39:47,452
تريد منّي إيصالك ؟

570
00:39:49,522 --> 00:39:51,982
كلاّ، سأنتظر سيارة السحب

571
00:39:51,993 --> 00:39:53,893
حسنٌ

572
00:39:53,896 --> 00:39:56,997
سآخذها إلى ديوسا

573
00:39:56,999 --> 00:39:58,899
لا داعي للعجلة

574
00:39:58,902 --> 00:40:03,264
لا أعتقد بأنّ (جرينسليفس)، سيكون
قادراً على إيذائِها

575
00:40:03,273 --> 00:40:05,907
أراك لاحقاً

576
00:40:07,277 --> 00:40:10,775
وتتساءل لماذا أريد الإنسحاب ؟

577
00:40:16,520 --> 00:40:20,056
هل أنت رجل عصابات ؟

578
00:40:20,059 --> 00:40:21,358
لا أعتقد ذلك

579
00:40:28,634 --> 00:40:31,928
تايلر)، سيأتي لمقابلتنا هنا)

580
00:40:31,940 --> 00:40:33,239
بعد 10 دقائق

581
00:40:33,241 --> 00:40:35,274
ممتاز

582
00:41:27,503 --> 00:41:29,204
أين هو (جاكس)؟

583
00:41:29,206 --> 00:41:30,305
أوكلاند

584
00:41:30,307 --> 00:41:32,876
يريد منكِ أن تأتِ معنا

585
00:41:32,877 --> 00:41:34,844
أين ؟

586
00:41:34,846 --> 00:41:35,945
الكوخ

587
00:41:35,947 --> 00:41:37,947
أمور تخصّ النادي

588
00:41:41,652 --> 00:41:42,686
(أريد التحدّث مع (جاكس

589
00:41:42,688 --> 00:41:44,780
كلاّ، لقد قال بأنّه
سيتصل بكِ

590
00:41:44,790 --> 00:41:47,950
لديّ، لديّ الكثير من العمل
هنا ..

591
00:41:47,961 --> 00:41:49,160
لذا لايمكنني أن أذهب معكم ..

592
00:41:49,162 --> 00:41:51,561
"إنّها مسألة "أم وابن

593
00:41:51,565 --> 00:41:53,499
مشكلة عائلية تتطّلب منكِ
المساعدة ..

594
00:41:53,501 --> 00:41:54,867
هذا كلّ ما يمكننا قوله لكِ

595
00:41:54,869 --> 00:41:57,962
(لقد كان واضحاً، (جيم
يجب عليكِ أن تأتي معنا

596
00:42:01,409 --> 00:42:03,476
وماذا لو رفضت ؟

597
00:42:03,478 --> 00:42:05,643
يمكنكِ أن تقولي ما تشائين ، سيدتي
ولكن عليكِ أن تذهبي معنا

598
00:42:05,648 --> 00:42:09,216
إلى الكوخ

599
00:42:09,218 --> 00:42:11,052
حتى متى ؟

600
00:42:11,055 --> 00:42:13,088
لست متأكداً

601
00:42:17,161 --> 00:42:19,926
علي أن آخذ بعض الأشياء
من المنزل

602
00:42:19,931 --> 00:42:21,964
حسنٌ

603
00:43:00,544 --> 00:43:02,812
خذ

604
00:43:02,814 --> 00:43:04,981
(أعطِ هذه الورقة لـ (أوغست

605
00:43:04,983 --> 00:43:08,651
ورفاقي سيقومون بإرسال الصورة

606
00:43:08,654 --> 00:43:12,084
أين ترغب في عقد الإجتماع ؟

607
00:43:12,091 --> 00:43:16,794
منتزه كرزنت، بالقرب
من طاولات النزهة، الساعة 6:00

608
00:43:16,797 --> 00:43:19,825
إذا حضر مع قوّاته، أو رفض
..الحضور، أخبره

609
00:43:19,834 --> 00:43:22,902
بأنه سيتمّ إرسال المستند
إلى مكتب المدعي العام

610
00:43:22,904 --> 00:43:25,104
هل ستغدر به ؟

611
00:43:25,106 --> 00:43:27,440
عصابة الماينز ستكون برفقتنا

612
00:43:27,443 --> 00:43:29,776
وماذا عنّا ؟

613
00:43:29,778 --> 00:43:32,607
كلاّ، يجب علينا أن ننتظر
قبل إخراجكم

614
00:43:32,616 --> 00:43:34,649
أريدكم أن تكونوا بالقرب منه

615
00:43:37,120 --> 00:43:39,754
أجل، حسنٌ

616
00:43:39,757 --> 00:43:42,819
لنأمل ألاّ يقوم بقتل الرسول

617
00:44:34,921 --> 00:44:36,955
هاوي

618
00:44:39,491 --> 00:44:41,659
متأسف

619
00:44:49,271 --> 00:44:51,304
ممتاز

620
00:44:55,210 --> 00:44:56,711
قم بالدفن ..

621
00:44:56,713 --> 00:44:59,911
سأقوم بإرسال الصور
(لـ (تايلر

622
00:45:10,261 --> 00:45:13,796
كيف حالك، يافتى ؟

623
00:45:13,799 --> 00:45:16,464
لماذا لم يسمحوا له
بإستكمال دوام اليوم ؟

624
00:45:16,469 --> 00:45:18,964
لقد دخل في شجار مع طالبٍ
من الصف الأول

625
00:45:18,972 --> 00:45:20,605
يإلهي

626
00:45:20,607 --> 00:45:23,535
مالذي يفعلونه هنا ؟

627
00:45:23,543 --> 00:45:25,710
(لقد أتوا برفقة (جيما

628
00:45:25,713 --> 00:45:27,446
رات)، لم يخبرني بشئ)

629
00:45:27,448 --> 00:45:31,616
يكون شخصاً آخر عندما يكون مع
رفاقه بالنادي

630
00:45:31,620 --> 00:45:33,654
اعتادي على ذلك

631
00:45:39,429 --> 00:45:41,296
(عزيزي (ثوماس

632
00:45:41,298 --> 00:45:43,164
حبيبي

633
00:45:43,166 --> 00:45:46,100
أنا أحبّك

634
00:45:46,103 --> 00:45:48,137
لقد اشتقت لك كثيراً

635
00:45:54,679 --> 00:45:56,713
عليّ أن أخبره

636
00:45:59,184 --> 00:46:02,611
ولكنّك الوحيد، ياعزيزي

637
00:46:02,623 --> 00:46:07,252
الشخص الوحيد الذي يستحقّ
معرفة الحقيقة

638
00:46:07,261 --> 00:46:12,822
كنت أحاول بأن أكون جدة جيدة

639
00:46:12,834 --> 00:46:14,867
لمساعدة أسرتي ..

640
00:46:16,838 --> 00:46:18,872
فأنا أحبّ أسرتي

641
00:46:21,344 --> 00:46:24,346
..ولكنّ الحوادث

642
00:46:24,348 --> 00:46:25,547
..عزيزي، فإنّ الحوادث أحياناً

643
00:46:25,549 --> 00:46:29,017
تقع ..

644
00:46:29,020 --> 00:46:31,654
تقع لأجل الحبّ ..

645
00:46:34,126 --> 00:46:36,026
أجل

646
00:46:36,028 --> 00:46:39,457
وأحياناً تقع لأسباب ..نجهلها

647
00:46:41,834 --> 00:46:43,501
قتل أمّك كان مجرد حادثة ..

648
00:46:43,503 --> 00:46:46,170
حادثة ..

649
00:46:46,172 --> 00:46:50,238
لقد كان حادثة فظيعة

650
00:46:52,345 --> 00:46:54,046
لم أرد أن أقتلها ..

651
00:46:54,049 --> 00:46:56,082
لم أقصد فعل ذلك

652
00:46:58,252 --> 00:47:00,286
لقد أحببت أمّك كثيراً

653
00:47:07,096 --> 00:47:09,131
أنا متأسفة

654
00:47:13,337 --> 00:47:15,338
أنا متأسفة

655
00:47:21,987 --> 00:47:25,215
لماذا سيأخذونكِ إلى الكوخ ؟

656
00:47:25,223 --> 00:47:27,223
جاكس)، يريدني هناك)

657
00:47:29,294 --> 00:47:32,056
أوه، (جيم) .. (جاكس) لن
يقوم بإيذائكِ

658
00:47:32,065 --> 00:47:33,498
بربكِ، فإنّك تُدركين ذلك

659
00:47:33,500 --> 00:47:34,666
أعني، بالطبع سيكون غاضباً

660
00:47:34,668 --> 00:47:35,668
..ولكنّه يحبّـ

661
00:47:35,669 --> 00:47:38,127
من يعلم بماذا أخبره (جوس) ؟

662
00:47:38,139 --> 00:47:41,774
مالذي يعنيه ذلك ؟

663
00:47:41,776 --> 00:47:43,809
(حان وقت الذهاب، (جيم

664
00:47:50,419 --> 00:47:52,420
أجل

665
00:47:55,090 --> 00:47:57,291
أمسكيه

666
00:47:57,294 --> 00:48:00,329
تعال ، ياعزيزي

667
00:48:00,331 --> 00:48:03,861
اطلبي من (نيرو) أن يذهب
إلى الكوخ

668
00:48:03,869 --> 00:48:05,902
حسنٌ

669
00:48:20,014 --> 00:48:20,864
لماذا تريد الإنسحاب ؟

670
00:48:21,021 --> 00:48:24,014
حقاً ؟ بعد بأن قمت بحبسي
في الخزنة قبل يومين

671
00:48:24,025 --> 00:48:26,025
لم أكن أملك خياراً

672
00:48:26,027 --> 00:48:27,360
أعلم، أعلم

673
00:48:27,362 --> 00:48:29,796
(برحيل (كويلت ..

674
00:48:29,799 --> 00:48:32,696
واهتمام (ليلى) بـ ريد وودي

675
00:48:32,702 --> 00:48:35,996
فإعادة هذا المكان إلى الحياة
ستكون عملاً شاقاً ..

676
00:48:36,006 --> 00:48:38,297
وهل (تيلر) موافق على
بيع حصتك لنا ؟

677
00:48:38,308 --> 00:48:39,308
هذا هو العمل ..

678
00:48:39,309 --> 00:48:41,643
يجب عليه أن يكون موافقاً على ذلك

679
00:48:41,646 --> 00:48:45,378
بالإضافة ، فأنّ هذه الشراكة
ستقوّي علاقتكما

680
00:48:45,383 --> 00:48:47,049
كم تريد ؟

681
00:48:47,052 --> 00:48:48,052
ثلاثمائة ألف

682
00:48:48,053 --> 00:48:50,979
وأريد نصفها نقداً ، مُقدماً

683
00:48:50,989 --> 00:48:53,090
أجل، ذلك من حقّك

684
00:48:53,093 --> 00:48:56,160
هل أنا بحاجة لمعرفة شئٍ آخر
يتعلّق بهذا المكان ؟

685
00:48:57,780 --> 00:49:02,730
بخلاف انتقام الصينيين
بين الفينة والأخرى

686
00:49:02,737 --> 00:49:04,269
فإنّ المكان يعتبر هادئاً ..

687
00:49:04,271 --> 00:49:05,437
(بربك، (نيرو

688
00:49:05,439 --> 00:49:07,431
فأنا أعلم بأنّك غير خائف من
هذه الأمور ..

689
00:49:07,442 --> 00:49:09,902
لقد كبرت على مثل هذه الأمور
يا صديقي

690
00:49:09,911 --> 00:49:13,880
فكرّ بالأمر ، حسنٌ ؟

691
00:49:13,883 --> 00:49:15,249
وأعلمني بردك لاحقاً

692
00:49:15,251 --> 00:49:18,719
حسنٌ

693
00:49:18,722 --> 00:49:20,756
سأناقش الأمر على طاولتنا

694
00:49:48,421 --> 00:49:50,623
ويندي)، أهلاً)

695
00:49:50,626 --> 00:49:51,958
ماذا ؟

696
00:49:51,960 --> 00:49:54,161
لماذا ؟

697
00:49:54,163 --> 00:49:55,163
يإلهي

698
00:49:55,164 --> 00:49:56,164
..هل قالوا شيئاً

699
00:49:56,166 --> 00:49:57,165
أجل، أجل أعرف مكانه

700
00:49:57,167 --> 00:49:59,200
في .. أجل أعرف

701
00:50:03,506 --> 00:50:06,171
هل قامت (جيما) بتعيينك
على سيارة السحب ؟

702
00:50:06,177 --> 00:50:07,409
كلاّ

703
00:50:07,411 --> 00:50:09,812
ليس بعد

704
00:50:09,815 --> 00:50:12,148
..بخصوص أمّك

705
00:50:12,150 --> 00:50:14,484
(لقد اتصلت بي (ويندي

706
00:50:14,486 --> 00:50:16,920
تعتقد بأنّ (جيما) كانت غاضبة
نوعاً ما ..

707
00:50:16,923 --> 00:50:19,653
بخصوص ذهابها إلى الكوخ

708
00:50:19,659 --> 00:50:22,353
مالذي تتحدث عنه ؟

709
00:50:22,362 --> 00:50:26,624
قالت بأنّها كانت تبكي
وكانت تبدو مفجوعة نوعاً ما

710
00:50:26,633 --> 00:50:28,834
أعني، هل حدث شئ ؟

711
00:50:28,837 --> 00:50:31,537
كلاّ

712
00:50:31,539 --> 00:50:33,105
سحقاً

713
00:50:33,107 --> 00:50:34,607
(هابي)

714
00:50:34,610 --> 00:50:37,836
ماذا قال لها ؟

715
00:50:37,847 --> 00:50:38,879
لا أعلم

716
00:50:38,881 --> 00:50:43,316
أعني، ستكون على مايرام  هناك
صحيح ، يابني ؟

717
00:50:43,320 --> 00:50:45,947
لن يكون هنالك أيّ انفجار
أو  مجرمين غاضبين ؟

718
00:50:45,957 --> 00:50:48,958
ستكون على مايرام
لا عليك

719
00:50:50,961 --> 00:50:53,662
حسنٌ

720
00:50:56,301 --> 00:50:59,302
شكراً لك

721
00:50:59,305 --> 00:51:03,540
ربما يجب عليّ الذهاب إلى هناك
للإطمئنان على حال الأمّهات

722
00:51:03,543 --> 00:51:06,540
أجل، أقدرّ لك ذلك ، خذ
كوين)، معك)

723
00:51:06,547 --> 00:51:08,213
أنت بحاجةٍ إليه

724
00:51:08,215 --> 00:51:10,481
تيجي) يمكنه أخذ دراجتي)
وأنا سآخذ السيارة

725
00:51:10,484 --> 00:51:11,550
حسنٌ

726
00:51:11,553 --> 00:51:12,553
شكراً أخي

727
00:51:12,554 --> 00:51:13,720
لاعليك

728
00:51:13,722 --> 00:51:15,722
حسنٌ، (تايلر) قد قام
بالتأكيد لتوّه، أيّها الزعيم

729
00:51:15,724 --> 00:51:17,757
أوغست)،سيحضر الإجتماع)

730
00:51:20,695 --> 00:51:22,730
كدنا نصل، يارفاق

731
00:51:45,190 --> 00:51:47,992
في غرفة النوم

732
00:51:51,364 --> 00:51:54,628
أنا أشعر بالعطش

733
00:52:37,951 --> 00:52:39,318
من هؤلاء ؟

734
00:52:39,321 --> 00:52:42,255
الأم والابن

735
00:52:42,257 --> 00:52:45,025
الـ.. المشكلة العائلية

736
00:52:45,028 --> 00:52:47,061
هذا سبب وجودكِ هنا

737
00:53:27,709 --> 00:53:30,803
♪ دعوتي الوحيدة ♪

738
00:53:30,814 --> 00:53:33,581
♪ بأنّه يأتي ذلك اليوم ♪

739
00:53:33,583 --> 00:53:37,914
♪ الذي تتحقّق فيه آمالي وأحلامي ♪

740
00:53:43,327 --> 00:53:46,563
♪وتهتم بي ♪

741
00:53:46,565 --> 00:53:52,766
♪ ..ولكنّه فقط يجعلني ♪

742
00:54:15,865 --> 00:54:18,433
سحقاً

743
00:54:35,727 --> 00:54:38,195
لقد تأخر

744
00:54:38,197 --> 00:54:40,197
أجل، نعلم

745
00:54:46,273 --> 00:54:48,741
(سأتصل بـ(تايلر

746
00:56:05,230 --> 00:56:08,559
(لاتفزع، أنا أحد أصدقاء (تولي

747
00:56:23,385 --> 00:56:25,419
(إنّها سيارة (نيرو

748
00:56:28,524 --> 00:56:29,724
مرحباً

749
00:56:29,726 --> 00:56:32,893
مالذي تفعله هنا ؟

750
00:56:38,770 --> 00:56:41,905
أين (جيما) يارفاق ؟

751
00:56:41,907 --> 00:56:45,742
أنا هنا

752
00:56:45,745 --> 00:56:47,412
أنا من طلب منه القدوم

753
00:56:47,414 --> 00:56:48,414
هل (جاكس) يعلم ؟

754
00:56:50,083 --> 00:56:54,346
لقد قمتم باختطافي تقريباً
لمساعدة مدمنةٍ ما

755
00:56:54,355 --> 00:56:58,687
وأنا بحاجة لمدمنٍ آخر
ليقوم بذلك العمل ..

756
00:56:58,694 --> 00:57:00,694
شكراً على قدومك

757
00:57:02,697 --> 00:57:04,698
شكراً

758
00:57:10,940 --> 00:57:13,270
(لقد مرّت ساعة (جاكي

759
00:57:13,277 --> 00:57:17,370
مالذي ستفعله ، أيّها الزعيم ؟

760
00:57:20,385 --> 00:57:22,385
أهذا هو ؟

761
00:57:24,756 --> 00:57:26,590
لا أعلم

762
00:57:26,592 --> 00:57:28,626
أين سيارة الرولز رويس ؟

763
00:57:37,604 --> 00:57:39,904
(اسمي هو (موسيس كارترايت

764
00:57:39,907 --> 00:57:43,134
أنا رئيس فريق حماية
(السيد (ماركس أوغست

765
00:57:43,145 --> 00:57:46,947
وأين هو ؟

766
00:57:46,949 --> 00:57:50,475
جوابه على طلبك يوجد
بداخل هذا الطرد

767
00:57:50,487 --> 00:57:56,086
إنّني معجبٌ من مرحلة الصداقة
التي وصلتم إليها

768
00:57:56,093 --> 00:57:59,587
أرى بإنّكم تهتمّون بموضوع الإخوة

769
00:58:03,200 --> 00:58:05,235
ليلة طيّبة يارفاق

770
00:58:05,240 --> 01:00:29,100
<font color=#FA5858> Only Me - Colin Ford  </font>
www.WesternScreen.com

