1
00:00:00,000 --> 00:00:01,825
...في الحلقات السابقة

2
00:00:01,825 --> 00:00:05,306
(لا بد من أن (هانك
أصابه الذعر حيال هذا

3
00:00:06,042 --> 00:00:08,870
هذا ليس كأي كابوس عادي، حسناً؟

4
00:00:08,871 --> 00:00:11,396
هو يعرف أنه كان واعياً

5
00:00:14,842 --> 00:00:17,661
لا أمتلك أي قوى

6
00:00:18,542 --> 00:00:20,230
آسفة
هل أنت بخير؟

7
00:00:20,231 --> 00:00:22,498
(أجل، لا بأس يا (آداليند -
أين (آداليند)؟ -

8
00:00:22,498 --> 00:00:24,499
وما الذي يجعلك تظن 
أني أعرف مكانها؟

9
00:00:24,534 --> 00:00:27,693
لقد لعبت خدعة أخيرة
لقد وضعت حبيبة (نيك) في غيبوبة

10
00:00:27,694 --> 00:00:30,115
(جولييت)
هل أنت بخير؟

11
00:00:30,246 --> 00:00:32,965
من تكون؟

12
00:00:35,748 --> 00:00:38,691
...وبعدها بدأت تبكي بمرارة وقالت"

13
00:00:38,691 --> 00:00:42,286
ما الذي يمكن لفتاة مسكينة
"مثلي فعله؟

14
00:00:46,847 --> 00:00:48,431
سيتعين عليك التحدث مع
...مرشدك يوم الغد

15
00:00:48,449 --> 00:00:50,408
إذا كنت ترغبين في
تغيير تلك الصفوف

16
00:00:50,408 --> 00:00:52,535
لكنني لا أريد تغييرهم

17
00:00:52,569 --> 00:00:54,037
...أجل، أعرف هذا

18
00:00:54,071 --> 00:00:57,072
لكن برأيي المتواضع فإن 5 صفوف
...متقدمة للتسريع الأكاديمي

19
00:00:57,072 --> 00:00:59,271
كثيرة بعض الشيء

20
00:00:59,396 --> 00:01:01,378
بربّك، إنها سنتك الأخيرة بالثانوية

21
00:01:01,378 --> 00:01:03,630
عليك توفير بعض الوقت للتسلية

22
00:01:03,664 --> 00:01:05,897
متأكدة أن هذا هو غرض 
الجامعة يا أبي

23
00:01:06,427 --> 00:01:07,968
سأذهب حتى أنهي مقالتي

24
00:01:07,989 --> 00:01:09,689
أحبك -
وأنا أيضاً -

25
00:01:09,690 --> 00:01:10,871
تريدينني أن أوقظك في الصباح؟

26
00:01:10,871 --> 00:01:13,723
لا، أمامي عدة أيام فحسب
يمكنني بها التأخر بالنوم

27
00:01:13,757 --> 00:01:14,968
...سأقابل المرشد غداً

28
00:01:14,968 --> 00:01:17,560
لكنني لا أعدك بأنني
سألغي كل الصفوف المتقدمة

29
00:01:17,594 --> 00:01:21,180
الغسيل -
سآخذه -

30
00:01:39,783 --> 00:01:42,752
أهلاً -
أهلاً -

31
00:01:42,786 --> 00:01:45,705
أنا أعرفك

32
00:01:45,756 --> 00:01:47,369
أنت الشرطي الذي أحضرني 
للمستشفى

33
00:01:47,369 --> 00:01:49,776
د. (ساليمان) أخبرني كل شيء

34
00:01:49,776 --> 00:01:52,311
أدين لك بالشكر -
...لا -

35
00:01:52,346 --> 00:01:54,138
لا عليكِ

36
00:01:54,138 --> 00:01:57,884
هذه الأزهار جميلة -
إنها لكِ -

37
00:01:57,935 --> 00:02:02,271
لمَ أحضرت هذا؟

38
00:02:02,306 --> 00:02:06,175
بها بعض الصور -
صور ماذا؟ -

39
00:02:06,193 --> 00:02:07,777
هل يمكنني أن أريك إياها؟

40
00:02:07,811 --> 00:02:09,979
أجل، أجل

41
00:02:14,735 --> 00:02:17,515
كيف تشعرين؟ -
أنا بخير -

42
00:02:17,515 --> 00:02:19,622
أريد فقط مغادرة هذا المكان

43
00:02:19,656 --> 00:02:22,158
ماذا قالوا الأطباء؟ -
ليس الكثير -

44
00:02:22,158 --> 00:02:23,131
قالوا أنني أبدو
...في غاية الجمال

45
00:02:23,131 --> 00:02:26,079
بالنسبة لفتاة كانت في غيبوبة
لـ 3 أيام

46
00:02:26,130 --> 00:02:28,457
وما أمر هذا الخدش؟

47
00:02:28,457 --> 00:02:31,958
خدش القط؟ لا يبدو أنهم يظنون 
أنه يسبب أي مشكلة

48
00:02:32,086 --> 00:02:33,920
لا أعرف

49
00:02:33,971 --> 00:02:37,340
ماذا تكون تلك الصور؟

50
00:02:48,102 --> 00:02:50,120
هذا أنا وأنت أمام منزلنا

51
00:02:50,120 --> 00:02:54,073
أجل

52
00:02:58,537 --> 00:03:01,664
يبدو أننا نعرف بعضنا البعض جيداً

53
00:03:02,098 --> 00:03:04,333
أجل

54
00:03:05,869 --> 00:03:06,592
(هذا (مارغريت

55
00:03:06,592 --> 00:03:07,782
إنها تعمل في العيادة معي

56
00:03:07,782 --> 00:03:10,627
(وهذه (بالا
أنا من قمت بتوليد هذه الكلبة

57
00:03:11,008 --> 00:03:13,676
تتذكرين أين تعملين؟

58
00:03:13,710 --> 00:03:14,990
أجل، بالطبع

59
00:03:14,990 --> 00:03:18,281
عملت هناك لـ 5 سنوات

60
00:03:21,002 --> 00:03:23,977
...هذه تم تصويرها قبل سنتين

61
00:03:23,977 --> 00:03:27,857
(بمنزل (كريس) و(ميليسا

62
00:03:27,891 --> 00:03:32,812
(كريس) و(ميليسا بيكر)

63
00:03:32,863 --> 00:03:35,957
أظن أننا نعرف بعضنا جيداً فعلاً

64
00:03:35,957 --> 00:03:38,768
نعرف بعضنا عز المعرفة

65
00:03:38,830 --> 00:03:41,821
...وكأننا

66
00:03:41,872 --> 00:03:45,411
وكأننا على علاقة حميمية ببعضنا؟

67
00:03:45,843 --> 00:03:48,277
نحن نعيش معاً

68
00:03:53,083 --> 00:03:54,383
لكم من الوقت؟

69
00:03:54,418 --> 00:03:57,742
ثلاث سنوات

70
00:04:06,447 --> 00:04:08,397
لا أعرف ما أقول

71
00:04:08,432 --> 00:04:11,696
ليس عليك أن تقولي شيئاً
...الأمر فحسب

72
00:04:12,079 --> 00:04:14,283
هل يمكنني أن أحتفظ بهذا لدي 
لبعض الوقت؟

73
00:04:14,283 --> 00:04:21,422
بكل تأكيد
أجل

74
00:04:21,762 --> 00:04:26,810
في الواقع، أظن أنني أشعر 
ببعض الإرهاق

75
00:04:37,394 --> 00:04:39,578
سأزورك فيما بعد

76
00:05:00,267 --> 00:05:03,779
كان هنالك رجلاً يعيش
...حياة في غاية الغرابة

77
00:05:03,779 --> 00:05:05,780
أغرب من أن تكون حقيقية

78
00:05:05,780 --> 00:05:08,692
هو وحده كان يمكنه أن يرى
ما لا يمكن للآخرين أن يروه

79
00:05:08,719 --> 00:05:10,504
الظلام الداخلي

80
00:05:10,504 --> 00:05:14,454
الوحش الحقيقي بالباطن

81
00:05:15,132 --> 00:05:18,467
وهو الوحيد الذي يتعين
عليه ردعهم

82
00:05:18,502 --> 00:05:20,636
هذا يكون نداءه

83
00:05:20,645 --> 00:05:22,388
هذا واجبه

84
00:05:22,423 --> 00:05:25,625
"هذه حياة أحد آل "غريم

85
00:05:25,649 --> 00:05:27,117
الموسم الثاني الحلقة الثالثة
"بعنوان "ارتفاع القمر السيء

86
00:05:27,118 --> 00:05:29,606
تـرجمـة
كريم عصمت - شيماء عادل

87
00:05:30,220 --> 00:05:32,972
نحن أمام حالة غير واضحة المعالم
أتحدث على أساس طبيّ

88
00:05:32,972 --> 00:05:35,693
لا نعرف إلى أي مدى
...(يكون فقدان ذاكرة (جولييت

89
00:05:35,693 --> 00:05:38,283
أو حتى أية مناطق من
دماغها تكون هي المصابة 

90
00:05:38,301 --> 00:05:40,591
يبدو أنها تتذكر
العديد من الأشياء

91
00:05:41,188 --> 00:05:45,174
أناس، أماكن
كلاب

92
00:05:45,796 --> 00:05:47,010
ما عداي

93
00:05:47,027 --> 00:05:50,312
هنالك إحتمالية معاناتها
..."من مرض "عمى الوجوه

94
00:05:50,347 --> 00:05:53,982
عندما يعاني المريض مشكلة 
في التعرف على وجوه مألوفة

95
00:05:54,017 --> 00:05:55,851
مرّت عليّ حالات حيث
...لم يكن بإمكان والدة التعرف على

96
00:05:55,902 --> 00:05:57,519
أطفالها
...لكنني كما قلت

97
00:05:57,570 --> 00:05:59,959
لن نتأكد حتى
نجري المزيد من الفحوصات

98
00:05:59,959 --> 00:06:01,069
إذاً، ليس بيدي فعل أي شيء؟

99
00:06:01,069 --> 00:06:04,410
في الوقت الحالي، أفضل شيء
...يمكنك فعله هو التحلي بالصبر

100
00:06:04,444 --> 00:06:07,766
ومحاولة مساعدتها على التذكر

101
00:06:16,766 --> 00:06:20,259
لمَ لا يمكنني تذكرك؟

102
00:06:29,102 --> 00:06:30,669
هيا

103
00:06:30,687 --> 00:06:32,671
هيا -
لن تخرج؟ -

104
00:06:32,689 --> 00:06:34,506
سوف أخرجك

105
00:06:34,524 --> 00:06:37,206
ها أنت ذا، هيا -
لا، لا -

106
00:06:38,021 --> 00:06:40,279
هيا -
إنها مناضلة بعض الشيء -

107
00:06:40,313 --> 00:06:44,015
كفي عن هذا

108
00:06:44,033 --> 00:06:47,536
(أنا سأتولى أمرها يا (تود

109
00:06:47,570 --> 00:06:50,456
أجل، ها نحن ذا
ها نحن ذا

110
00:06:52,292 --> 00:06:54,710
لدينا المكان المثالي 
لك يا سيدتي اليافعة

111
00:06:54,744 --> 00:06:56,378
إنه سوف يهدئك

112
00:07:06,047 --> 00:07:10,309
أممسك بها؟ -
أجل، هيا -

113
00:07:10,343 --> 00:07:12,094
لا بأس

114
00:07:12,866 --> 00:07:14,062
لا بأس -
هل تمسك هذا؟ -

115
00:07:14,097 --> 00:07:15,981
ها نحن ذا -
لا بأس -

116
00:07:19,569 --> 00:07:22,416
افعلها بحذر

117
00:07:29,773 --> 00:07:32,247
نامي جيداً

118
00:07:32,282 --> 00:07:35,233
طابت ليلتك

119
00:07:35,251 --> 00:07:37,235
قلت أنك تعاني من مشاكل 
...في النوم

120
00:07:37,253 --> 00:07:38,698
وبضع فترات من القلق؟

121
00:07:38,698 --> 00:07:42,741
أجل

122
00:07:42,759 --> 00:07:44,910
أجل، هذا صحيح

123
00:07:44,928 --> 00:07:47,629
منذ متى وهذا يجري؟

124
00:07:47,680 --> 00:07:50,182
بضعة أسابيع

125
00:07:50,216 --> 00:07:51,934
هل يمكنك وصف مشاعرك؟

126
00:07:52,940 --> 00:07:58,200
فقط... متوتر

127
00:07:58,691 --> 00:08:02,778
أنا أعاني من القلق طوال الوقت

128
00:08:02,812 --> 00:08:05,597
الكثير من الأشياء الغريبة
تحدث في الآونة الأخيرة

129
00:08:05,615 --> 00:08:08,096
كماذا؟

130
00:08:16,626 --> 00:08:20,212
من الصعب الشرح

131
00:08:20,246 --> 00:08:23,640
ومتى بدأت الكوابيس؟

132
00:08:32,178 --> 00:08:35,644
كنت أعمل على قضية قتل

133
00:08:35,678 --> 00:08:39,898
الشهود كانوا يعانون مشكلة
في تذكر ما رأوه

134
00:08:39,933 --> 00:08:44,988
أنا وشريكي أحكمنا قبضتنا
على مشتبه به بمسرح

135
00:08:49,576 --> 00:08:51,610
أطلقت عليه النار

136
00:08:51,728 --> 00:08:55,134
لا بد من أن هذا أربكك

137
00:08:55,940 --> 00:08:58,534
ما أربكني هو ما حدث بعد ذلك

138
00:08:59,474 --> 00:09:02,371
لقد... لقد تحوّل

139
00:09:02,422 --> 00:09:04,006
ماذا تعني؟

140
00:09:04,040 --> 00:09:07,042
...بعدما وقع

141
00:09:07,093 --> 00:09:10,379
...بعدما أطلقت النار عليه

142
00:09:10,430 --> 00:09:12,664
ما الذي تراه؟

143
00:09:12,682 --> 00:09:16,768
ما الذي تتذكره؟

144
00:09:16,803 --> 00:09:19,137
المخبر (غريفين)؟

145
00:09:27,480 --> 00:09:30,315
لقد تحوّل

146
00:09:33,570 --> 00:09:36,154
متأكد أنه تحوّل
لقد رأيت هذا يحدث

147
00:09:39,909 --> 00:09:41,132
المخبر (غريفين)؟

148
00:09:41,132 --> 00:09:45,147
(المخبر (غريفين

149
00:09:46,499 --> 00:09:50,552
أنا آسف

150
00:09:50,587 --> 00:09:53,088
أنا في غاية الأسف
لم أقصد فعل هذا

151
00:09:53,745 --> 00:09:57,392
أظن أننا علينا أن نعمل
بشكل أبطأ بعض الشيء

152
00:09:57,427 --> 00:10:00,145
لمَ لا تعاود الجلوس؟

153
00:10:00,179 --> 00:10:04,066
أجل، أنت على حق

154
00:10:04,100 --> 00:10:06,401
حادثة إطلاق النار أثرت عليّ

155
00:10:06,436 --> 00:10:08,887
هنالك بالأمر أكثر من هذا

156
00:10:08,921 --> 00:10:10,656
من فضلك، عاود الجلوس

157
00:10:10,690 --> 00:10:11,855
...اسمعي، شكراً

158
00:10:11,855 --> 00:10:13,325
لكنني علي العودة للعمل

159
00:10:13,359 --> 00:10:15,277
ما زال أمامنا بعض الوقت

160
00:10:15,328 --> 00:10:17,558
...أقدّر مساعدتك

161
00:10:19,268 --> 00:10:22,334
لكن علي الذهاب

162
00:10:28,775 --> 00:10:30,459
...كل ما أقوله هي أنه من المحتمل

163
00:10:30,510 --> 00:10:32,290
أنها لن تتعرف عليّ
ما دامت لا تتعرف عليك

164
00:10:32,290 --> 00:10:34,262
...أعرف، لكننا آخر من رأتهما

165
00:10:34,297 --> 00:10:35,192
قبل أن تدخل في الغيبوبة

166
00:10:35,192 --> 00:10:38,767
هذا في الواقع قد لا يكون
شيئاً حسناً

167
00:10:38,801 --> 00:10:41,687
نسيت أن أحضر لها زهوراً

168
00:10:41,721 --> 00:10:42,890
نيك)، أتعرف؟)

169
00:10:42,890 --> 00:10:45,273
لا ترفع من آمالك فحسب

170
00:10:45,308 --> 00:10:46,756
أنا لست أرفع من آمالي
...أنا أظن فحسب

171
00:10:46,756 --> 00:10:49,537
أنه لربما إذا رأتنا معاً
سيساعدها هذا على تذكّري

172
00:10:49,537 --> 00:10:51,363
...هذا يفترض أنها ستتذكرني

173
00:10:51,397 --> 00:10:53,365
...الشيء الذي لا أظن أنه سيـ

174
00:10:53,399 --> 00:10:55,484
مونرو)؟)

175
00:10:55,535 --> 00:10:57,436
ما الذي تفعله هنا؟

176
00:10:57,470 --> 00:11:00,455
...أنا

177
00:11:00,490 --> 00:11:02,457
...أردت فحسب أن أرى إن كان

178
00:11:02,492 --> 00:11:04,442
...(أعني أنني أنا و(نيك

179
00:11:04,460 --> 00:11:07,545
...أردنا أن نرى إن كان
كيف حالك؟

180
00:11:07,549 --> 00:11:08,947
أتتذكرين (نيك)؟

181
00:11:08,965 --> 00:11:10,949
أنا أحاول

182
00:11:10,967 --> 00:11:12,884
تتذكرين (مونرو)؟

183
00:11:12,919 --> 00:11:14,936
أجل، بالطبع
لقد أنقذ حياتي

184
00:11:14,936 --> 00:11:20,212
في الواقع، (نيك) نوعاً ما يكون 
الشخص الذي أنقذ حياتك في الأصل

185
00:11:20,247 --> 00:11:24,131
فعلاً؟ -
نوعاً ما -

186
00:11:25,148 --> 00:11:27,275
...لدي

187
00:11:27,306 --> 00:11:30,519
تتذكرين حفل العشاء
...الذي أقمتيه بمنزلك

188
00:11:30,570 --> 00:11:33,343
وأعددت طبق السلمون النباتي
بلوح خشب الأرز بعسل الفلفل اللذيذ؟

189
00:11:33,372 --> 00:11:34,992
صحيح
لقد أعطيتك الوصفة

190
00:11:34,992 --> 00:11:38,643
أجل، إذاً أنت تتذكرين 
من كان هناك؟

191
00:11:38,661 --> 00:11:41,164
أنا وأنت

192
00:11:44,751 --> 00:11:45,666
سوف أرحل

193
00:11:45,666 --> 00:11:47,652
لمَ لا تتحدثا معاً قليلاً؟

194
00:11:47,687 --> 00:11:48,870
التحدث عن التطوّرات

195
00:11:48,921 --> 00:11:50,922
حسناً، بالطبع
لمَ لا؟

196
00:11:50,957 --> 00:11:54,176
حسناً، إلى اللقاء

197
00:11:54,810 --> 00:11:57,012
إلى اللقاء

198
00:11:58,548 --> 00:12:00,665
يسرني أنك أتيت للزيارة
كيف كان حالك؟

199
00:12:00,683 --> 00:12:04,002
بخير -
جيد -

200
00:12:04,020 --> 00:12:06,938
وأنت كنت هنا

201
00:12:06,973 --> 00:12:09,340
أنا كنت هنا

202
00:12:09,358 --> 00:12:12,227
كيف يعاملوكِ؟

203
00:12:12,278 --> 00:12:15,564
كيف تعرف (نيك)؟

204
00:12:24,491 --> 00:12:28,026
أظن أنها هدأت

205
00:12:48,097 --> 00:12:49,931
من أنت؟

206
00:12:49,982 --> 00:12:52,067
ألا تتذكرين يا (كارلي)؟

207
00:12:52,101 --> 00:12:54,354
آخر مرة رأيتك بها
...كنت ترسمين بأصابعك

208
00:12:54,354 --> 00:12:57,489
على حائط منزلي
وأمك غضبت كثيراً

209
00:12:57,523 --> 00:13:02,494
ليس بقدر غضبنا
عندما غادرتم جميعاً

210
00:13:02,528 --> 00:13:04,112
...والدك أصابنا بالعار

211
00:13:04,163 --> 00:13:06,248
عندما أخذك أنت وأمك بعيداً

212
00:13:06,282 --> 00:13:08,867
ماذا ستفعل بي؟

213
00:13:11,119 --> 00:13:14,506
سوف نستعيدك بعشيرتنا

214
00:13:14,540 --> 00:13:16,875
من الجيد رؤيتك ثانية

215
00:13:19,348 --> 00:13:22,148
(هذه صور جثة (كاثرين شايد

216
00:13:22,274 --> 00:13:24,525
أي مشتبه بهم؟ -
ليس بعد -

217
00:13:25,203 --> 00:13:27,503
لقد كانت معركة ضارية

218
00:13:27,863 --> 00:13:29,412
...قمنا بالبحث عن مكان عملها

219
00:13:29,412 --> 00:13:30,875
لكننا لم نعثر على شيء

220
00:13:30,875 --> 00:13:33,004
منزلها كان ملكها
وكذلك سيارتها

221
00:13:33,004 --> 00:13:36,042
الكثير من المال في المصرف
...لذا أياً كانت ما تفعله

222
00:13:36,042 --> 00:13:37,646
فلقد كان عملاً يعتمد على
المعاملات النقديّة

223
00:13:37,646 --> 00:13:39,398
تظن أنها كانت تتاجر بالمخدرات؟

224
00:13:39,433 --> 00:13:41,684
...منزلها كان مليئاً بالأعشاب والجذور

225
00:13:41,684 --> 00:13:43,911
وأغراض طبية
والكثير من المرايا

226
00:13:43,911 --> 00:13:45,767
هنالك فنيي مختبرات يعملون 
...على فحصها الآن

227
00:13:45,767 --> 00:13:47,897
ليروا إن كان هنالك
أية مخدّرات

228
00:13:47,897 --> 00:13:49,207
ألديها أقارب؟

229
00:13:49,207 --> 00:13:51,119
ابنة -
نعرف اسمها؟ -

230
00:13:51,119 --> 00:13:52,912
...(آداليند شايد)

231
00:13:52,963 --> 00:13:54,814
أجل، أتذكرها
...كانت

232
00:13:54,853 --> 00:13:58,334
إحدى المحاميات اللواتي
تعيّن علينا حمايتهن... جميلة جداً

233
00:13:58,368 --> 00:14:00,236
أنعرف أين تكون؟ -
لا -

234
00:14:00,270 --> 00:14:01,637
لقد توارت عن الأنظار

235
00:14:01,671 --> 00:14:02,843
...مالِك منزلها قال أنها غادرت

236
00:14:02,843 --> 00:14:04,145
في وقت قريب
من قتل أمها

237
00:14:04,145 --> 00:14:06,204
ما من عنوان للمكان 
الذي ذهبت إليه

238
00:14:06,204 --> 00:14:07,641
هاتفها الخليويّ تم تعطيله

239
00:14:07,641 --> 00:14:09,389
أتظن أن الابنة لربما هي 
من فعلت هذا؟

240
00:14:09,389 --> 00:14:12,148
أظن أنه علينا أن نعثر عليها

241
00:14:12,182 --> 00:14:14,984
وأنا أيضاً

242
00:14:16,987 --> 00:14:19,071
أهلاً

243
00:14:19,105 --> 00:14:20,079
كيف حالك؟

244
00:14:20,079 --> 00:14:21,740
بخير

245
00:14:21,775 --> 00:14:25,217
لا تبدو كذلك

246
00:14:26,230 --> 00:14:31,571
...أنا بهذا العمل منذ زمن طويل

247
00:14:31,571 --> 00:14:33,752
أظن أنه لربما بدأ يؤثر عليّ

248
00:14:33,787 --> 00:14:35,838
كان هنالك الكثير من
الضغوط في الآونة الأخيرة

249
00:14:35,872 --> 00:14:37,566
لكنني أطلقت 3 طلقات رصاصية
...(على خزانتي يا (نيك

250
00:14:37,566 --> 00:14:39,739
ولم يكن هناك شيئاً

251
00:14:40,248 --> 00:14:41,992
لقد أنهيت لتوي
...مقابلة مع معالجة نفسانية 

252
00:14:41,992 --> 00:14:45,365
ولأكون صادقاً
لقد فقدت السيطرة

253
00:14:45,550 --> 00:14:46,755
(أنت شرطي ماهر يا (هانك

254
00:14:46,755 --> 00:14:51,325
كنت كذلك
لم أعد متأكداً من هذا

255
00:14:53,223 --> 00:14:57,142
...اسمع

256
00:14:57,194 --> 00:14:59,542
أعرف أنه كانت تجري الكثير
من الغرائب في الآونة الأخيرة

257
00:14:59,542 --> 00:15:02,210
(أنا أفكر في الذهاب للنقيب يا (نيك

258
00:15:02,284 --> 00:15:03,408
لست متأكداً إن كان يمكنني
أن أستمر في فعل هذا

259
00:15:03,408 --> 00:15:06,669
...(هانك) -
أنا لا أثق بنفسي -

260
00:15:06,703 --> 00:15:08,082
وهذا ليس بشيء جيد لأي منا

261
00:15:08,082 --> 00:15:09,993
أنصت إليّ

262
00:15:11,385 --> 00:15:14,227
...أنا وأنت علينا التحدث

263
00:15:14,310 --> 00:15:17,814
بشأن تلك الأشياء التي كانت
تجري في الآونة الأخيرة

264
00:15:20,305 --> 00:15:21,717
...أنا -
(هانك) -

265
00:15:21,751 --> 00:15:23,740
هنالك رجل هنا يطلب مقابلتك

266
00:15:23,740 --> 00:15:26,082
يبدو في غاية الإستياء
يقول أنه يعرفك

267
00:15:26,082 --> 00:15:27,778
جارولد كامبفر)؟)

268
00:15:27,778 --> 00:15:29,023
أجل، أعرفه
أين هو؟

269
00:15:29,727 --> 00:15:31,538
قادم إليك

270
00:15:31,996 --> 00:15:33,618
أهلاً يا صاح
كيف الحال؟

271
00:15:33,707 --> 00:15:36,032
أهلاً

272
00:15:36,096 --> 00:15:37,714
...(آسف على إزعاجك يا (هانك

273
00:15:37,714 --> 00:15:39,788
لكنني أظن أن خطب ما
(حلّ بـ (كارلي

274
00:15:39,788 --> 00:15:41,717
كارلي)؟)
أتمزح؟

275
00:15:41,972 --> 00:15:45,489
تفضل بالجلوس -
شكراً -

276
00:15:45,495 --> 00:15:47,000
...(جارولد)، أعرفك بالمخبر (بيركهارت)

277
00:15:47,000 --> 00:15:48,469
شريكي
...(نيك)

278
00:15:48,469 --> 00:15:49,207
أهلاً -
أهلاً -

279
00:15:49,207 --> 00:15:50,779
(أعرفك بـ (جارولد كامبفر

280
00:15:50,813 --> 00:15:53,032
صديق قديم

281
00:15:53,083 --> 00:15:56,752
أتظن أن (كارلي) بمشكلة ما؟

282
00:15:56,786 --> 00:15:57,836
أجل، لا أعرف

283
00:15:57,871 --> 00:16:00,248
...كان يفترض أن تقابل

284
00:16:00,248 --> 00:16:01,712
...مرشدها المدرسيّ هذا الصباح

285
00:16:01,712 --> 00:16:03,259
ولم تذهب إليه

286
00:16:03,293 --> 00:16:05,628
وهذا ليس من شيمها أبداً

287
00:16:05,662 --> 00:16:07,846
متى آخر مرة رأيتها بها؟

288
00:16:07,881 --> 00:16:11,183
الليلة الماضية
قبل أن تخلد للنوم

289
00:16:11,217 --> 00:16:13,052
...غادرت مبكراً للعمل هذا الصباح

290
00:16:13,103 --> 00:16:15,521
لذا لم أرد أن أوقظها
ولم أطمئن عليها

291
00:16:15,555 --> 00:16:17,586
وبعد ذلك اتصل بي مرشدها 
...بالعمل

292
00:16:17,586 --> 00:16:19,868
وكان يسأل عن مكانها
لذا عدت للمنزل

293
00:16:19,958 --> 00:16:24,363
تفقدت غرفتها
وهاتفها الخليوي كان موجوداً

294
00:16:24,397 --> 00:16:26,865
هي لا تترك هاتفها الخليويّ 
في المنزل أبداً

295
00:16:26,900 --> 00:16:28,466
غسيلها كان هناك
سريرها كان مرتباً

296
00:16:28,466 --> 00:16:30,275
إنها لا ترتب سريرها أبداً

297
00:16:30,275 --> 00:16:32,323
لذا لا أظن حتى أنها نامت 
عليه الليلة الماضية

298
00:16:32,323 --> 00:16:33,990
هل كان هنالك أي إشارة
على دخول عنوة؟

299
00:16:33,990 --> 00:16:35,794
لا، لا، لا

300
00:16:35,794 --> 00:16:37,616
(هانك)
لا أعرف أين تكون

301
00:16:37,616 --> 00:16:39,707
(هل تلقيت أنت و(كارلي
أية تهديدات؟

302
00:16:39,707 --> 00:16:41,289
لا

303
00:16:41,289 --> 00:16:42,476
كم عمر ابنتك؟

304
00:16:42,476 --> 00:16:45,038
لقد بلغت الـ 17 من عمرها لتوّها -
صحيح، صحيح -

305
00:16:45,038 --> 00:16:46,478
قبل عدة أسابيع -
أجل -

306
00:16:46,478 --> 00:16:47,869
ما زالت تواعد ذلك المدعو (روبرت)؟

307
00:16:47,869 --> 00:16:49,879
...لا، لقد انفصلا الشهر المنصرم

308
00:16:49,879 --> 00:16:51,898
لكنني اتصلت به
واتصلت بأصدقائها

309
00:16:51,898 --> 00:16:54,169
لا أحد رآها
لا أحد يعرف أين تكون

310
00:16:54,171 --> 00:16:55,336
ماذا عن أمها؟

311
00:16:55,879 --> 00:16:57,550
لا، (ليزا) توفيت قبل 5 سنوات

312
00:16:57,550 --> 00:16:58,656
تبقى أنا و(كارلي) فقط

313
00:16:58,656 --> 00:17:00,695
أكان هنالك أي شيء مفقود 
من غرفتها؟

314
00:17:00,761 --> 00:17:02,303
ملابس؟ جهاز حاسوبي؟

315
00:17:02,303 --> 00:17:03,458
لا

316
00:17:03,458 --> 00:17:07,120
هل كانت ابنتك متورطة
بأي جماعات أو عصابات؟

317
00:17:07,207 --> 00:17:10,743
لا، لم يسبق لها
أن ورّطت نفسها بأية مشكلة

318
00:17:11,995 --> 00:17:14,279
إن هذا ليس منطقياً أبداً

319
00:17:15,787 --> 00:17:17,188
...ولم أرد أن أتصل بالشرطة

320
00:17:17,188 --> 00:17:19,002
حتى أتأكد أن هنالك خطباً ما

321
00:17:19,002 --> 00:17:19,856
حسناً

322
00:17:21,903 --> 00:17:23,578
أمن أي شيء علينا 
...أن نعرفه

323
00:17:23,578 --> 00:17:25,219
بخصوص حياتك الشخصيّة؟

324
00:17:25,219 --> 00:17:27,559
...بخصوص العمل، شركائك

325
00:17:27,559 --> 00:17:29,086
أي شخص تدين له بالمال؟

326
00:17:29,086 --> 00:17:31,198
(نيك)، أنا أعرف (جارولد)
منذ المدرسة الثانويّة

327
00:17:31,198 --> 00:17:32,739
كنا بفريق كرة القدم معاً

328
00:17:32,739 --> 00:17:34,364
(أنا عرّاب (كارلي

329
00:17:34,517 --> 00:17:37,219
(أنا في غاية القلق يا (هانك

330
00:17:37,253 --> 00:17:38,520
أعرف

331
00:17:38,555 --> 00:17:39,417
...لنتفقد بضعة أشياء

332
00:17:39,417 --> 00:17:41,690
قبل أن نحرر بلاغاً بأنها مفقودة

333
00:17:41,725 --> 00:17:43,422
...سأحتاج لأسماء وأرقام

334
00:17:43,500 --> 00:17:44,867
...أي شخص قد تكون متواجدة معه

335
00:17:44,867 --> 00:17:47,396
أو أي شخص قد يعرف مكانها

336
00:17:47,430 --> 00:17:49,281
حسناً

337
00:17:49,315 --> 00:17:52,101
(جارولد)

338
00:17:52,135 --> 00:17:54,987
أعدك، سوف نعثر عليها

339
00:17:58,392 --> 00:18:00,275
سوف أقوم بالبحث في أمر
بعض المنحرفين

340
00:18:00,275 --> 00:18:03,162
حسناً

341
00:18:03,794 --> 00:18:05,807
"ذئاب القيوط"

342
00:18:05,807 --> 00:18:08,229
خسيسون، بغيضون ومتنمرون

343
00:18:08,429 --> 00:18:11,112
رجال لا تريد مصادفتهم
بزقاق مظلم

344
00:18:11,112 --> 00:18:13,672
أو موقف سيارات
أو تحت المدرجات

345
00:18:13,723 --> 00:18:16,008
نحن نتحدث عن عصابات شوارع
بعالم المخلوقات الأسطوريّة؟

346
00:18:16,059 --> 00:18:16,977
...أجل، إلى حد كبير

347
00:18:16,977 --> 00:18:20,479
من دون السترات الجلديّة السوداء
والأحذية ذات المقدمة الصلبة

348
00:18:20,513 --> 00:18:22,398
هذا يعني إذاً أن ترك عشيرتهم
يمثّل مشكلة كبيرة؟

349
00:18:22,432 --> 00:18:24,683
أكبر مشكلة

350
00:18:24,718 --> 00:18:26,935
حالما ينضم أحدهم إليهم
فلا يمكنه أبداً تركهم

351
00:18:26,969 --> 00:18:28,987
هذا مرفوض تماماً

352
00:18:29,022 --> 00:18:31,178
أتعرف "ذئباً قيوطاً" سبق أن فعل هذا
وعاش ليحكي فعلته؟

353
00:18:31,178 --> 00:18:32,691
ربما

354
00:18:35,645 --> 00:18:37,597
هذه تبدو كرموز تمثّل الخصوبة

355
00:18:37,597 --> 00:18:39,998
أتعرف ما تعني؟

356
00:18:40,033 --> 00:18:43,772
(نيك)
...عندما والدة من ذئاب القيوط

357
00:18:43,772 --> 00:18:46,401
ووالد من ذئاب القيوط
...يحبان بعضهما كثيراً

358
00:18:46,401 --> 00:18:48,084
حسناً

359
00:18:48,791 --> 00:18:50,047
ذئب قيوط" نموذجي"

360
00:18:50,047 --> 00:18:52,461
الأمر كله يتعلق بالتناسل

361
00:18:52,495 --> 00:18:56,849
أو تزواج الأقارب
كما هو الحال في الغالب

362
00:18:56,883 --> 00:18:59,985
الأنثى يُدخلها
...أحد أفراد العشيرة

363
00:18:59,985 --> 00:19:03,422
إلى مصفوفة الخصوبة

364
00:19:03,422 --> 00:19:05,973
والتي تكون أعمدة الجماجم تلك
على ما أظن

365
00:19:05,973 --> 00:19:09,394
لذا نحن نتحدث عن 
طقوس تزواج من نوع ما؟

366
00:19:10,063 --> 00:19:12,114
...وفقاً لهذا

367
00:19:12,149 --> 00:19:15,367
هكذا يقدّمون الإناث لعشيرتهم

368
00:19:15,401 --> 00:19:16,952
...(لا عجب أن صديق (هانك

369
00:19:16,986 --> 00:19:17,966
"انتقل للعيش في "بورتلاند

370
00:19:17,966 --> 00:19:19,532
نتحدث عن أقارب كلا الزوجين

371
00:19:20,167 --> 00:19:25,440
مذكور هنا أنه يتعيّن عليهم
"إنهاء "طقوس التزواج

372
00:19:25,495 --> 00:19:28,814
بعد السنة الـ 17 للأنثى

373
00:19:28,849 --> 00:19:31,915
مراسم الحفل تبدأ
...بطقوس الولائم

374
00:19:31,915 --> 00:19:34,779
حيث تذبح "ذئاب القيوط" كلاباً
وحيوانات صغيرة أخرى

375
00:19:34,779 --> 00:19:36,889
:تعليق مثير للإهتمام

376
00:19:37,170 --> 00:19:39,914
...الرقم 17 يمثل الأبديّة

377
00:19:39,914 --> 00:19:43,485
ويفترض أن يمنح القوة
وطول العمر للعشيرة

378
00:19:43,485 --> 00:19:48,474
هل مذكور متى تتم طقوس
التزواج بعد السنة السابعة عشر؟

379
00:19:48,518 --> 00:19:52,305
بالتأكيد
إنه أحد الكلاسيكيّات

380
00:19:52,605 --> 00:19:53,863
تحت القمر المكتمل

381
00:19:53,863 --> 00:19:55,319
...دعني أخمن... هذا يكون -
الليلة -

382
00:19:55,319 --> 00:19:57,904
إنها ليست ليلة حسنة لي
أنا لن أخرج

383
00:19:57,904 --> 00:19:59,420
علي الذهاب

384
00:19:59,420 --> 00:20:01,686
لا تريد أن تعرف
ما جرى مع (جولييت)؟

385
00:20:01,890 --> 00:20:03,364
هل تتذكرني؟

386
00:20:03,364 --> 00:20:06,444
...لا، لكن اسمعني

387
00:20:06,444 --> 00:20:10,038
ألا يبدو غريباً أن الشيء الوحيد 
الذي لا تتذكره (جولييت) هو أنت؟

388
00:20:10,038 --> 00:20:13,208
ربما كانت تلك خطة (آداليند) من البداية

389
00:20:13,242 --> 00:20:14,960
أجل، لكن علي العثور على 
تلك الفتاة

390
00:20:15,011 --> 00:20:15,960
(شكراً على تحدثك مع (جولييت

391
00:20:15,960 --> 00:20:19,414
سوف أتصل بك -
حسناً -

392
00:20:20,967 --> 00:20:23,352
يا للهول

393
00:20:25,922 --> 00:20:31,226
(لا أعرف يا (هانك
...هؤلاء هم كل أصدقائها

394
00:20:31,260 --> 00:20:33,278
ولا أحد من هؤلاء يكنّ لها الضغينة

395
00:20:33,313 --> 00:20:34,730
وقمت بالتحدث مع أغلبهم

396
00:20:34,764 --> 00:20:36,281
علينا التحدث معهم جميعاً

397
00:20:36,316 --> 00:20:37,816
كيف حالكما؟

398
00:20:37,867 --> 00:20:40,068
لدينا قائمة طويلة
هذا كل ما في الأمر

399
00:20:40,102 --> 00:20:41,069
ماذا عنك؟

400
00:20:41,103 --> 00:20:43,488
لا شيء محدد

401
00:20:45,158 --> 00:20:46,291
(جارولد)
سوف أحضر بعض القهوة

402
00:20:46,326 --> 00:20:46,852
أتريد القليل؟

403
00:20:47,027 --> 00:20:48,027
...أجل، سيكون ذلك رائعاً

404
00:20:48,078 --> 00:20:49,745
.شكراً لك

405
00:20:57,487 --> 00:20:59,121
،إسمع، سوف أخبرك بشيء ما

406
00:20:59,155 --> 00:21:01,123
وعلى الأرجح سوف تستاء
،لسماعه

407
00:21:01,157 --> 00:21:04,460
ولكنني أريدك أن تعلم
.أنني في صفك

408
00:21:05,221 --> 00:21:07,379
.إنني أعلم حقيقتك

409
00:21:07,451 --> 00:21:08,731
ما الذي تتحدث عنه؟

410
00:21:08,765 --> 00:21:10,883
آه، أنت (ذئب قيوط)...أتمنى
.أن أكون نطقتها بشكل صحيح

411
00:21:10,934 --> 00:21:12,801
..لا تقلق

412
00:21:12,835 --> 00:21:14,687
أنا (غريم)، سوف أساعدك
،في العثور على ابنتك

413
00:21:14,721 --> 00:21:15,888
...ولكننا لا نملك وقتاً طويلاً

414
00:21:15,939 --> 00:21:17,640
،)للتحدث حتى عودة (هانك

415
00:21:17,674 --> 00:21:21,060
فإذا كنت تعتقد أن هناك أي
،شيء يجدر بي معرفته

416
00:21:21,111 --> 00:21:24,301
.فالآن هو الوقت المناسب

417
00:21:24,847 --> 00:21:27,032
هل (هانك) يعلم بشأني أو
بشأنك؟

418
00:21:27,067 --> 00:21:28,951
..كـلا

419
00:21:28,985 --> 00:21:31,904
كلا، والتأقلم مع أمر كهذا لم
.يكن سهلاً عليه

420
00:21:31,955 --> 00:21:33,739
.أجل، أعلم ذلك

421
00:21:33,773 --> 00:21:35,741
أمن الممكن أن تكون هناك
..(صلة تربط بين (ذئاب القيوط

422
00:21:35,792 --> 00:21:38,544
وإختفاء إبنتك؟

423
00:21:38,578 --> 00:21:40,913
.لا أدري

424
00:21:40,964 --> 00:21:42,498
لم أفكر بشأن هذا الأمر
.إطلاقاً

425
00:21:42,532 --> 00:21:44,383
لقد مرت سنين طويلة منذ
.رحيلنا

426
00:21:44,417 --> 00:21:46,085
ليزا) وأنا أردنا أن)
..(نربي (كارلي

427
00:21:46,136 --> 00:21:49,004
.في بيئة...طبيعية أكثر

428
00:21:49,038 --> 00:21:52,591
إسمع، ما الذي تعلمه بشأن
طقس التزاوج؟

429
00:21:52,642 --> 00:21:55,010
أنا أعلم أنه طقس همجي

430
00:21:55,044 --> 00:21:56,178
لا نريد أن يكون لنا
،أي دور فيه

431
00:21:56,212 --> 00:21:57,396
،)ولكن ذلك خاص بعائلة (ليزا

432
00:21:57,430 --> 00:22:00,344
..(وهم يعيشون بعيداً في (تكساس

433
00:22:01,101 --> 00:22:03,235
يا إلهي؟-
مـاذا؟-

434
00:22:03,269 --> 00:22:05,237
هل توصلتما إلى أي شيء؟

435
00:22:05,271 --> 00:22:08,240
...(أجل، عائلة (ليزا

436
00:22:08,274 --> 00:22:10,909
في (تكساس) كانوا غاضبون
.للغاية عندما رحلنا

437
00:22:10,944 --> 00:22:13,412
لقد إتهموني بتفريق شمل
،الأسرة

438
00:22:13,446 --> 00:22:15,247
...وإحتدمت الأمور بشدة

439
00:22:15,281 --> 00:22:16,865
ولهذا السبب رحلت بالوسيلة
،التي رحلت بها

440
00:22:16,899 --> 00:22:19,700
ولكنني لم أتحدث إليهم منذ
.ما يزيد عن العشر سنوات

441
00:22:19,700 --> 00:22:21,150
أنا أعلم أنك لم تحبهم
،قط يا رجل

442
00:22:21,150 --> 00:22:23,288
ولكن طيلة هذه السنوات، أنت
،لم تخبرني عنهم إطلاقاً

443
00:22:23,340 --> 00:22:25,124
كما لو كانوا مخابيل بالقدر
.الكافي لإرتكاب أمر كهذا

444
00:22:25,175 --> 00:22:27,259
..أجل، هناك أشياء ما تخص عائلتك

445
00:22:27,293 --> 00:22:30,212
،لا يمكنك إخبار أحد بها
.حتى أعز أصدقائك

446
00:22:30,246 --> 00:22:32,097
.حسناً، أعطني اسماً

447
00:22:32,132 --> 00:22:34,099
.(هايدن)

448
00:22:34,134 --> 00:22:37,102
،إنها أخته التي تزوجت منها
.(هايدن والكر)

449
00:22:37,137 --> 00:22:39,121
...أتظن حقاً أن هذا-
.حسناً، إنها بداية-

450
00:22:39,155 --> 00:22:40,973
ماذا حدث عقب وفاة زوجتك؟

451
00:22:41,024 --> 00:22:42,608
هل جاءوا إلى الجنازة؟

452
00:22:42,642 --> 00:22:44,943
كلا، لقد إعتبروها وكأنها
.لم تولد قط

453
00:22:44,978 --> 00:22:47,029
لقد ظننت أنك قلت أن (هايدن
.(والكر) يعيش في (تكساس

454
00:22:47,063 --> 00:22:49,782
.أجل، إنه كذلك-
!لم يعد كذلك، إنه هنا-

455
00:22:49,816 --> 00:22:51,450
.يـعـمل

456
00:22:51,484 --> 00:22:53,285
وصنع لنفسه صحيفة سوابق

457
00:22:53,319 --> 00:22:55,571
أربع مخالفات مرورية في
.خلال شهرين فحسب

458
00:22:55,605 --> 00:22:57,573
.بالإضافة لجنحة إزعاج للعامة

459
00:22:57,607 --> 00:23:00,125
أجل، هذا يبدو من شيم
.(هايدن)

460
00:23:00,160 --> 00:23:01,660
أهو ميكانيكي سيارات؟

461
00:23:01,711 --> 00:23:04,830
أجل، هذا هو الشيء الوحيد
.الذي يبرع به

462
00:23:04,881 --> 00:23:07,249
.إنني أعلم مقر عمله

463
00:23:11,621 --> 00:23:14,590
أترى أية وجوه مألوفة؟

464
00:23:14,624 --> 00:23:15,924
.كـلا

465
00:23:15,958 --> 00:23:18,010
حسناً، سوف أتحدث إلى
.مدير المكان

466
00:23:18,061 --> 00:23:20,262
،والآن، إذا كان (هايدن) هنا
.دعنا نتولى الأمر

467
00:23:20,296 --> 00:23:22,598
.إبقَ في السيارة

468
00:23:32,975 --> 00:23:34,660
...أعلم ما الذي يدور بذهنك

469
00:23:34,694 --> 00:23:36,328
،تشتري الدراجة النارية أولاً
،وبعدها تحصل على وشم

470
00:23:36,362 --> 00:23:37,446
وبعدها أكتشف أنك تقود
..دراجتك

471
00:23:37,480 --> 00:23:38,781
نحو (ستيرجس) بولاية (داكوتا
.(الجنوبية

472
00:23:38,815 --> 00:23:41,316
!لست واثقاً بشأن الوشم

473
00:23:43,620 --> 00:23:45,671
ما الذي أستطيع فعله من
أجلكما أيها السيدان؟

474
00:23:45,705 --> 00:23:48,257
.(إننا نبحث عن (هايدن والكر

475
00:23:48,291 --> 00:23:50,709
أجل، وأنا كذلك. إنه في
.إجازة مرضية منذ يومين

476
00:23:50,760 --> 00:23:53,962
حسناً، لقد سجل هذا العنوان
.كمحل لإقامته

477
00:23:53,996 --> 00:23:57,015
أجل، لقد سمحت له بالبقاء هنا
،عندما وصل للمدينة حديثاً

478
00:23:57,050 --> 00:23:58,267
.ولكنه وجد مكاناً آخر للإقامة

479
00:23:58,301 --> 00:24:00,436
.نحن نحتاج إلى عنوانه

480
00:24:00,470 --> 00:24:02,471
.حسناً

481
00:24:08,478 --> 00:24:10,145
أين هو؟

482
00:24:10,179 --> 00:24:13,532
هايدن) ليس هنا، ولكن)
.لدينا عنوانه الفعلي

483
00:24:13,566 --> 00:24:15,036
...(إذا كان يحتجز (كارلي-
،جارولد)، كل ما نعلمه)-

484
00:24:15,036 --> 00:24:17,319
هو أنه بالبلدة، ولكن هذا لا يعني
.أنها بحوزته

485
00:24:17,353 --> 00:24:20,355
والآن، سوف نتعامل مع هذا الأمر
.خطوة بخطوة

486
00:24:25,695 --> 00:24:27,796
هايدن والكر)، هنا)
!(شرطة (بورتلاند

487
00:24:27,831 --> 00:24:29,581
!افتح البـاب

488
00:24:29,632 --> 00:24:32,417
أتشم تلك الرائحة؟-
.أجـل-

489
00:24:32,469 --> 00:24:34,703
جثة؟-
.تبدو لي كذلك-

490
00:24:56,609 --> 00:24:58,527
هل أنت بخير؟

491
00:24:58,561 --> 00:25:01,413
،كلا، أنا لست بخير

492
00:25:01,447 --> 00:25:05,033
وكذلك ابن السافلة الذي
!يعيش هنا

493
00:25:05,067 --> 00:25:06,411
علينا أن نقلب هذا المكان
،رأساً على عقب

494
00:25:06,411 --> 00:25:09,386
.لنحاول معرفة مكانه سريعاً

495
00:25:13,541 --> 00:25:14,298
<i>بيع بالمزاد العلني
لحجز عقاري</i>

496
00:25:14,544 --> 00:25:18,380
يا (نيك)، أعتقد أنني قد
عثرت على شيء هنا

497
00:25:41,103 --> 00:25:43,238
.حان وقت الإغتسال

498
00:25:43,572 --> 00:25:47,275
أريدكِ أن تكوني نظيفة وجميلة
.لأجل المراسم

499
00:26:11,356 --> 00:26:12,401
ماذا حدث؟
هل كان هنا؟

500
00:26:12,420 --> 00:26:14,255
كلا، ولكننا نعرف مكاناً
.محتملاً لوجوده

501
00:26:14,289 --> 00:26:15,337
لقد عثرنا على صك
،حجز عقاري

502
00:26:15,337 --> 00:26:17,958
(على مكان يدعى مزرعة (رينيكر
.يقع على طريق منشرة الأخشاب

503
00:26:17,992 --> 00:26:19,426
..والآن يا (جارولد)، هاك الإتفاق

504
00:26:19,461 --> 00:26:21,462
ربما تكون محقاً بشأن
،هذا الرجل

505
00:26:21,496 --> 00:26:22,713
سوف أذهب مع (نيك) لتفقد
،ذلك المكان

506
00:26:22,764 --> 00:26:24,048
.عقب أن نوصلك إلى بيتك

507
00:26:24,099 --> 00:26:25,099
.كلا، سوف أرافقكما

508
00:26:25,133 --> 00:26:26,433
.هذه ليست بالفكرة الجيدة

509
00:26:26,468 --> 00:26:28,102
مهلاً، أنا أعرف (هايدن)، وأنتما
.لا تعرفاه

510
00:26:28,136 --> 00:26:29,436
.ربما يكون عوناً لنا

511
00:26:29,471 --> 00:26:30,938
.عوناً أو لا، عليّ أن آتي معكما

512
00:26:30,972 --> 00:26:32,273
،)إنها إبنتي يا (هانك
.(إنها (كارلي

513
00:26:32,307 --> 00:26:33,891
...حسـنـاً

514
00:26:33,942 --> 00:26:35,192
ولكنك سوف تبقى بالسيارة إلى
...أن نعرف

515
00:26:35,227 --> 00:26:37,978
.ما يجري بحق الجحيم

516
00:26:43,685 --> 00:26:45,286
.إرتدي هذا

517
00:26:57,966 --> 00:27:00,918
،لن يكون الأمر بالسوء الذي تتوقعينه
.بل وربما تحبينه أيضاً

518
00:27:00,952 --> 00:27:04,922
أنا أذكر يوم إجتازت أمك هذه
.الطقوس ذاتها

519
00:27:04,973 --> 00:27:07,258
.إنها لم تتعلم

520
00:27:07,309 --> 00:27:09,476
لا ينبغي عليك أن تولي ظهرك
.لعائلتك أو تقاليدك

521
00:27:09,511 --> 00:27:11,512
!لا-
،إن العالم الذي فررت إليه-

522
00:27:11,546 --> 00:27:14,431
.لا يفهم هويتكِ

523
00:27:14,482 --> 00:27:17,868
.العشيرة هي من تحميكِ

524
00:27:19,654 --> 00:27:22,489
.أرجوكم، لا تفعلوا هذا بي

525
00:27:39,708 --> 00:27:41,876
!صــه

526
00:27:41,910 --> 00:27:43,844
.(عوداً حميداً يا (كارلي

527
00:27:43,879 --> 00:27:47,131
.يا رجل، يبدو أننا نتعرض للمتاعب

528
00:27:47,182 --> 00:27:48,883
ماذا جرى؟

529
00:27:48,917 --> 00:27:50,885
لقد أتى بعض رجال الشرطة إلى
.الورشة بحثاً عنك

530
00:27:50,919 --> 00:27:52,803
أذكروا السبب؟-
.كلا-

531
00:27:52,854 --> 00:27:54,521
.ولكن (مارتي) أعطاهم عنوانك

532
00:27:54,556 --> 00:27:55,478
وماذا في ذلك؟
.إننا لسنا هناك

533
00:27:55,478 --> 00:27:57,441
حسناً، إنهم يعرفون بالتأكيد
،)بشأن (هايدن

534
00:27:57,475 --> 00:27:58,545
وحاولوا البحث عنه في الورشة

535
00:27:58,545 --> 00:28:00,778
ربما يجدر بك إذاً أن تولي
.الأمر بعض الإهتمام

536
00:28:00,812 --> 00:28:02,279
.علينا أن ننهي هذا الأمر

537
00:28:02,314 --> 00:28:04,765
.سوف نفعل

538
00:28:07,485 --> 00:28:10,771
إذاً، ما الذي عثرتما عليه كذلك
في شقة (هايدن)؟

539
00:28:12,741 --> 00:28:14,375
.لا شيء

540
00:28:14,409 --> 00:28:16,627
.بلى، لقد فعلتما

541
00:28:16,661 --> 00:28:19,747
يمكنني أن أشتم رائحة
.ذلك عليكما

542
00:28:19,781 --> 00:28:23,334
حسناً، إسمع..لقد كانت هناك بضعة
.حيوانات ميتة بالمكان

543
00:28:23,385 --> 00:28:26,887
أياً كان ما ينتويه ذلك 
الرجل يا (جارولد)، فهو ليس خيراً

544
00:28:26,922 --> 00:28:30,007
.(كلا، إنه ليس خيراً يا (هانك

545
00:28:30,058 --> 00:28:31,342
أنا اعلم ما يقدر عليه هذا
.الرجل

546
00:28:31,393 --> 00:28:32,726
.أنا أعرفه

547
00:28:32,761 --> 00:28:36,597
،حسناً، أخبرني إذاً
ما الذي ينتويه؟

548
00:28:40,568 --> 00:28:44,238
.لقد وصلنا

549
00:28:52,614 --> 00:28:53,914
..لا تقلق

550
00:28:53,949 --> 00:28:55,165
.تصرف بتلقائية

551
00:28:58,319 --> 00:28:59,536
.حسناً، ها هو ذا

552
00:28:59,587 --> 00:29:01,922
،الرجل الأكبر سناً
.في المنتصف

553
00:29:01,957 --> 00:29:03,257
.(ذلك هو (هايدن

554
00:29:03,291 --> 00:29:05,376
وأظن أن هذان الشابان
...الآخران

555
00:29:05,427 --> 00:29:10,130
.(هما ولديه (تود) و(كايل

556
00:29:10,164 --> 00:29:12,766
لقد كانا طفلان في آخر
.مرة رأيتهم فيها

557
00:29:12,801 --> 00:29:13,934
حسناً، إسمع، عليك
.البقاء بالسيارة فحسب

558
00:29:13,969 --> 00:29:16,089
.دعنا نتولى هذا الأمر

559
00:29:22,777 --> 00:29:24,061
<i>...يا حبيبتي، تمهلي قليلاً</i>

560
00:29:24,112 --> 00:29:25,779
<i>...سوف أريكِ ما أعرفه</i>

561
00:29:25,814 --> 00:29:28,983
<i>...ألقِ لهذا الكلب بعظمة</i>

562
00:29:29,017 --> 00:29:30,067
هايدن والكر)؟)

563
00:29:30,118 --> 00:29:31,735
.أجــل

564
00:29:31,786 --> 00:29:34,154
هل إرتكبت شيئاً ما 
لا أدري بشأنه؟

565
00:29:34,188 --> 00:29:37,658
كلا، إننا نريد أن نسألك بضع
.أسئلة فحسب

566
00:29:37,692 --> 00:29:41,078
.(أخفض صوت الموسيقى يا (تود

567
00:29:43,531 --> 00:29:45,466
ماذا يمكنني أن أفعل
من أجلكما؟

568
00:29:45,500 --> 00:29:47,418
أنا على إستعداد لمساعدتكما
.بأية وسيلة

569
00:29:47,469 --> 00:29:48,752
ما هي المشكلة؟

570
00:29:48,803 --> 00:29:52,139
.إننا نبحث عن فتاة مفقودة

571
00:29:52,173 --> 00:29:55,392
.(إبنة أختك، (كارلي كامبفر

572
00:29:55,427 --> 00:29:57,144
كارلي) مفقودة؟)

573
00:29:57,178 --> 00:29:58,812
.حسناً، هذا مريع

574
00:29:58,847 --> 00:30:00,264
.إنني لم أرها منذ سنوات

575
00:30:00,315 --> 00:30:01,664
،يحزنني قول هذا

576
00:30:01,664 --> 00:30:03,901
..ولكننا لا تجمعنا صلة وثيقة

577
00:30:03,935 --> 00:30:05,549
.بتلك الجهة من العائلة

578
00:30:05,549 --> 00:30:07,007
قطعتم كل تلك المسافة
،)من (تكساس

579
00:30:07,007 --> 00:30:08,989
ولم تفكروا في تكبد عناء
الإتصال بهم؟

580
00:30:09,024 --> 00:30:10,858
لم نظن أننا سوف
.نعامَل بترحيب

581
00:30:10,892 --> 00:30:12,609
وما السبب؟

582
00:30:12,660 --> 00:30:14,995
أين (كارلي)؟
!(أنا أعلم أنك تحتجزها يا (هايدن

583
00:30:15,030 --> 00:30:17,364
أين هي؟
!أنا أعلم أنها بحوزتك

584
00:30:17,398 --> 00:30:19,666
من المريع معرفة أن
.كارلي) مفقودة)

585
00:30:19,701 --> 00:30:21,201
!أنا أعلم أنك تحتجزها يا رجل
أين هي؟

586
00:30:21,235 --> 00:30:22,008
!عُــد إلى السيارة

587
00:30:22,008 --> 00:30:24,121
لقد كنت أخبر هذين المخبرين
.توّاً بأنني لا أعرف مكانها

588
00:30:24,172 --> 00:30:27,591
أين هــي؟-
!عُــد إلى السيارة-

589
00:30:27,625 --> 00:30:30,711
إسمعا أيها المخبران
أنا لا أعلم ما أخبركما به

590
00:30:30,745 --> 00:30:33,180
ولكنه أخذ شقيقتي بعيداً
،عن مسقط رأسنا

591
00:30:33,214 --> 00:30:35,049
وحرمني من رؤيتها طيلة
.هذه السنين

592
00:30:35,083 --> 00:30:36,517
كيف لي أن أعلم مكان (كارلي)؟

593
00:30:36,551 --> 00:30:38,135
إنني لم أرها منذ أن كانت
.بالخامسة من عمرها

594
00:30:38,186 --> 00:30:39,436
!(كارلـي)

595
00:30:39,471 --> 00:30:42,556
.سأتولى أمره

596
00:30:42,590 --> 00:30:45,025
حسناً، ذلك الرجل متهور
.للغاية

597
00:30:45,060 --> 00:30:46,977
إنه لمن المؤسف أنكما
...قد أتيتما

598
00:30:47,028 --> 00:30:49,730
كل هذه المسافة إلى
.هنا للاشيء

599
00:30:50,677 --> 00:30:52,032
كيف تمكنتم من العثور عليّ؟

600
00:30:52,067 --> 00:30:56,453
.إذا لم تكن تمانع سؤالي هذا

601
00:30:56,488 --> 00:31:00,440
.أنا لا أمانع سؤالك هذا

602
00:31:11,619 --> 00:31:14,221
!يا إلهي

603
00:31:15,038 --> 00:31:17,988
هذا لا يبشر بخير
.(يا (هانك

604
00:31:19,394 --> 00:31:22,429
.أجل، إنه ليس كذلك

605
00:31:35,204 --> 00:31:38,922
!(كارلـي)

606
00:31:39,891 --> 00:31:43,210
!(كارلـي)

607
00:31:49,329 --> 00:31:51,849
!(جارولـد)

608
00:31:51,881 --> 00:31:53,364
!(كارلـي)

609
00:31:56,274 --> 00:31:57,881
.إنه يبدو مستاءاً نوعاً ما

610
00:31:57,906 --> 00:31:59,557
..(يا (نيـك

611
00:31:59,591 --> 00:32:02,143
.أريدك بكلمة على إنفراد

612
00:32:03,929 --> 00:32:06,730
أتتذكر تلك الدراجة النارية التي
رأيناها في ورشة قطع الغيار؟

613
00:32:06,765 --> 00:32:08,131
.أجـل

614
00:32:08,150 --> 00:32:09,316
لقد رأيتها لتوّي في مؤخرة
.الجرن

615
00:32:09,351 --> 00:32:11,235
إذاً فقد كانوا يعلمون بمجيئنا
.مسبقاً

616
00:32:11,269 --> 00:32:12,803
.أجـل

617
00:32:12,821 --> 00:32:14,405
أعتقد إذاً أن علينا أن نقلب
.هذا المكان رأساً على عقب

618
00:32:14,439 --> 00:32:16,907
أرى أن نعتقل هؤلاء الرجال
.ونستجوبهم حتى ينهاروا

619
00:32:16,942 --> 00:32:19,193
.(هانــك)

620
00:32:19,660 --> 00:32:23,080
.انظر إلى هذا

621
00:32:23,114 --> 00:32:24,999
!(كارلــي)

622
00:32:25,575 --> 00:32:28,836
أريد إستعادة إبنتي يا ابن السافلة

623
00:32:28,870 --> 00:32:30,588
.إنك تحتجز إبنتي
!أريد إستعادتها

624
00:32:30,622 --> 00:32:32,923
.لو كنت فقط أعلم مكانها-
!إبنتي-

625
00:32:32,958 --> 00:32:34,491
!أريد إبنتي

626
00:32:37,095 --> 00:32:39,213
!تعال هنا يا إبن السافلة

627
00:32:39,264 --> 00:32:41,265
!أعد إليّ إبنتي

628
00:32:41,299 --> 00:32:43,834
!أعد إليّ إبنتي

629
00:32:43,852 --> 00:32:46,604
.أبي، إنهم بجوار البئر

630
00:32:48,223 --> 00:32:52,109
.اجلب الأسلحة

631
00:32:52,143 --> 00:32:53,677
.حسناً، تعالي

632
00:32:57,315 --> 00:32:58,732
!(كارلــي)

633
00:32:58,783 --> 00:33:02,403
(هانـك)-
.(سوف تكونين بخير يا (كارلي-

634
00:33:02,454 --> 00:33:04,121
.أوقفوا نيرانكم

635
00:33:04,155 --> 00:33:05,406
.سوف تصيبون الفتاة

636
00:33:05,457 --> 00:33:09,293
.هيا بنا

637
00:33:11,213 --> 00:33:14,882
!لا تتركوهم ينالوا مني
!لا تتركوهم ينالوا مني

638
00:33:14,916 --> 00:33:16,584
.لن نسمح لذلك بالحدوث

639
00:33:16,635 --> 00:33:18,719
!أنت لا تعرفهم
!إنهم ينوون إيذائي

640
00:33:18,753 --> 00:33:20,370
.أريدكِ أن تهدأي وتستمعي إليّ

641
00:33:20,388 --> 00:33:21,722
أنت لا تعلم ما ينتوون فعله بــي

642
00:33:21,756 --> 00:33:22,833
لا، لا، لا يمكنكِ الذهاب
!خارجاً

643
00:33:22,833 --> 00:33:25,375
،سوف يقتلوا أبي
!وبعدها سوف يأتوا من أجلي

644
00:33:25,393 --> 00:33:28,453
!دعاني أذهب-
.مهلاً، كلا-

645
00:33:30,098 --> 00:33:31,565
!لا-
.إنني لن أؤذيك-

646
00:33:31,600 --> 00:33:32,983
!لا-
.إنني لن أؤذيك-

647
00:33:33,018 --> 00:33:34,435
!لا تقتلني
!لا تقتلني

648
00:33:34,486 --> 00:33:36,219
!إنه سوف يقتلني

649
00:33:36,238 --> 00:33:37,271
.كارلي)، إنه زميلي)

650
00:33:37,322 --> 00:33:39,884
!دعني أذهب

651
00:33:40,492 --> 00:33:42,660
!لا-
!لا-

652
00:33:42,694 --> 00:33:44,445
هانك)، لا تفعل)-
!تنحى جانباً-

653
00:33:44,496 --> 00:33:46,747
.إنها (كارلي) فحسب-
!(كلا، إنها ليست (كارلي-

654
00:33:46,781 --> 00:33:48,916
،إنك لا ترى ما أراه
!لقد تحولت

655
00:33:48,950 --> 00:33:50,400
.أنا لست مجنوناً
.لقد رأيتها

656
00:33:50,418 --> 00:33:51,285
!وأنا أيضاً رأيتها

657
00:33:51,285 --> 00:33:53,170
.كلا، إنك لم ترها
.لا أحد يستطيع ذلك

658
00:33:53,204 --> 00:33:54,922
لقد رأيتها وهي تتحول
.يا (هانك). أنت لست مجنوناً

659
00:33:54,956 --> 00:33:56,590
.كــلا

660
00:33:56,625 --> 00:33:58,509
هانك)، ما رأيته توّاً قد)
.حدث بالفعل

661
00:33:58,543 --> 00:34:00,077
.وأنا رأيته كذلك

662
00:34:00,095 --> 00:34:03,246
حسناً، إنني قادر على رؤية
.حقيقتهم

663
00:34:03,265 --> 00:34:08,131
،ولكن في الوقت الحالي
.إنها (كارلي) فحسب

664
00:34:17,545 --> 00:34:19,429
.أنت لن تذهب لأي مكان

665
00:34:19,447 --> 00:34:20,948
.ربما تكون مصابة

666
00:34:20,982 --> 00:34:22,316
.هذا خطأه برمّته

667
00:34:22,367 --> 00:34:24,201
إنه السبب في مجيء هذين
.الشرطيين إلى هنا

668
00:34:24,235 --> 00:34:26,120
.فلنقتله الآن

669
00:34:26,154 --> 00:34:28,289
...كــلا

670
00:34:28,323 --> 00:34:30,607
!لدينا شيئاً مميزاً من أجلك

671
00:34:30,625 --> 00:34:33,610
.سوف نتخلص من الشرطيين أولاً

672
00:34:34,494 --> 00:34:37,865
لقد حان الوقت لنريهما أنفسنا
!على حقيقتنا

673
00:34:43,138 --> 00:34:44,838
إنك لم تستطع رؤية ما رأيته أنا

674
00:34:44,889 --> 00:34:45,953
.(بل أستطيع يا (هانك

675
00:34:46,035 --> 00:34:48,058
(تماماً كما رأيت الـ(برينكرهوف
.(و(الرجل المتوحش

676
00:34:48,093 --> 00:34:49,793
!وآخرين لم ترهم أنت

677
00:34:49,811 --> 00:34:51,628
.حسناً، إذاً فأنت أيضاً مخبول-
،لقد كنت أظن ذلك-

678
00:34:51,646 --> 00:34:54,565
وبعدها أدركت أن الأمر أعقد
.بكثير من الجنون

679
00:34:54,599 --> 00:34:57,518
إسمع، إننا لا نمتلك وقتاً كافياً
.للتحدث عن هذا الأمر الآن

680
00:34:57,569 --> 00:35:00,020
عليك فقط أن تصدقني
.(يا (هانك

681
00:35:00,071 --> 00:35:01,905
أنا أعلم ما كنت تقاسيه في
،الآونة الأخيرة

682
00:35:01,940 --> 00:35:03,574
،وأعلم كذلك ما قد رأيته

683
00:35:03,608 --> 00:35:06,860
.وقد رأيته أنا مراراً لفترة طويلة

684
00:35:06,911 --> 00:35:07,867
...(أنا آسفة يا (هانك

685
00:35:07,867 --> 00:35:08,806
.إنني لم أتعمد حدوث ذلك

686
00:35:08,806 --> 00:35:09,579
...لقد

687
00:35:10,060 --> 00:35:12,315
.لقد ظننت أنه سوف يقتلني

688
00:35:12,334 --> 00:35:13,984
لماذا؟

689
00:35:14,002 --> 00:35:15,819
.(إنه من الـ(غريم

690
00:35:15,837 --> 00:35:17,254
.هذا هو ما يفعلونه

691
00:35:17,288 --> 00:35:19,206
إنه ماذا؟-
.(غريم)-

692
00:35:19,257 --> 00:35:21,342
إنها مشكلة عائلية من نوع ما

693
00:35:21,376 --> 00:35:24,011
اسمع، أعدك أني سوف أشرح
،لك الأمر بالتفصيل لاحقاً

694
00:35:24,045 --> 00:35:26,163
ولكن الآن، عليك أن تثق
.بي فحسب

695
00:35:26,181 --> 00:35:27,998
!يا رفاق

696
00:35:28,016 --> 00:35:29,049
!نحتاج إلى التحدث معكم

697
00:35:29,100 --> 00:35:30,267
...أريد أن أدخل إليكم

698
00:35:30,301 --> 00:35:31,024
إنني غير مسلح

699
00:35:31,024 --> 00:35:33,937
يمكننا أن نحل هذه الأزمة
.دون أن يتأذى أحد

700
00:35:33,972 --> 00:35:37,441
.إنه يكذب

701
00:35:37,475 --> 00:35:42,062
...ولكن إذا أصابني أي مكروه

702
00:35:42,097 --> 00:35:44,898
.(سوف يموت (جارولد

703
00:35:45,601 --> 00:35:47,067
أأنتم موافقون على ذلك؟

704
00:35:47,118 --> 00:35:49,019
ما الذي يحاول فعله؟

705
00:35:50,256 --> 00:35:51,705
،إنه يعتقد أنه يتفوق علينا

706
00:35:51,740 --> 00:35:53,240
بسبب ماهيته، ولكنه لا يعلم
.ماهيتي أنا

707
00:35:53,291 --> 00:35:55,025
.إذاً فسوف نسمح له بالدخول

708
00:35:56,628 --> 00:35:59,213
هل ينوي أن يفعل ما فعلته (كارلي)؟-
.أظن ذلك-

709
00:35:59,247 --> 00:36:01,715
.عليك أن تكون مستعداً

710
00:36:03,218 --> 00:36:07,087
.أجل، أنا مستعد قطعاً

711
00:36:08,590 --> 00:36:12,309
!هايدن)، تعال إلى هنا)

712
00:36:27,168 --> 00:36:29,168
يمكننا أن نحل هذا الأمر
.يا رفاق

713
00:36:29,194 --> 00:36:31,645
ليس هناك داعٍ للجوء
.إلى العنف

714
00:36:31,696 --> 00:36:34,064
!ويحي

715
00:36:34,098 --> 00:36:36,567
.إنني أريد التحدث فحسب

716
00:36:36,601 --> 00:36:40,537
.أنا غير مسلح

717
00:36:40,572 --> 00:36:42,873
أنا سعيد لرؤيتك سليمة معافاة
.يا حبيبتي

718
00:36:43,698 --> 00:36:44,696
.لا تتحدث إليها

719
00:36:44,696 --> 00:36:45,969
.أنت قيد الإعتقال

720
00:36:45,969 --> 00:36:47,461
..أي شيء تقوله يمكن إستخدامه

721
00:36:47,461 --> 00:36:49,015
.ضدك في قاعة المحكمة

722
00:36:49,015 --> 00:36:50,268
..بحقكما يا رفاق

723
00:36:50,268 --> 00:36:52,633
أنتما تعلمان أن هذا الأمر
.لن يصل قط للمحكمة

724
00:36:52,667 --> 00:36:53,684
،أنتما يا رفاق

725
00:36:53,684 --> 00:36:56,303
ليست لديكما أدنى فكرة
.عما تتعاملان معه

726
00:36:56,338 --> 00:36:59,640
.دعاني أريكما السبب

727
00:37:08,016 --> 00:37:10,267
ذئب قيوط)، أليس كذلك؟)-
.(أجل يا (هانك-

728
00:37:10,301 --> 00:37:12,186
.هذا هو ثاني واحد اليوم

729
00:37:12,237 --> 00:37:15,773
.هذا صحيح
.(إنه (غريم

730
00:37:15,807 --> 00:37:18,776
،إذا وقع لي أي مكروه
!فسوف يقتلونكم جميعاً

731
00:37:25,767 --> 00:37:29,336
!لقد حان وقت صراخك

732
00:37:37,328 --> 00:37:39,630
.هيا بنا

733
00:37:39,664 --> 00:37:41,548
!إنه يقتلهما

734
00:37:41,599 --> 00:37:44,885
!إجعلوه يتوقف

735
00:37:44,936 --> 00:37:46,553
...عندما ينتهون

736
00:37:46,604 --> 00:37:48,889
.لن يصير هناك شيئاً متبقياً

737
00:37:48,940 --> 00:37:52,976
.إنها ملكي

738
00:37:59,551 --> 00:38:01,318
!ألقوا أسلحتكم على الأرض

739
00:38:01,352 --> 00:38:02,743
.(إنه (غـريـم

740
00:38:03,606 --> 00:38:07,040
.ارفعوا أيديكم لأعلى

741
00:38:34,986 --> 00:38:36,520
!أبي، أبي-
!حبيبتي-

742
00:38:36,554 --> 00:38:38,689
.لقد أنقذتك

743
00:38:38,723 --> 00:38:39,823
.لقد أنقذتكِ
.الأمر على ما يرام

744
00:38:39,858 --> 00:38:42,242
.لقد أنقذتك

745
00:38:43,561 --> 00:38:46,246
من الذي جاء إلى غرفتك
تلك الليلة؟

746
00:38:46,281 --> 00:38:47,614
.(كايل) و (تـود)

747
00:38:47,665 --> 00:38:49,616
.لقد دخلا عبر النافذة

748
00:38:49,667 --> 00:38:52,085
ومتى كان الوقت بالتقريب؟

749
00:38:52,120 --> 00:38:54,037
أظن أنه كان فيما يقرب
.من التاسعة إلا الربع

750
00:38:54,071 --> 00:38:57,958
.لست واثقة بالضبط

751
00:39:00,744 --> 00:39:04,131
أأنت بخير يا (هانك)؟

752
00:39:04,182 --> 00:39:07,518
أتعلم شيئاً؟ لقد كتبت العديد
.من التقارير

753
00:39:07,552 --> 00:39:09,269
...إنها دائماً ما تكون مباشرة تماماً

754
00:39:09,304 --> 00:39:11,522
الأسماء، التواريخ، من الذي فعل
.ماذا بمن، وما هو السبب

755
00:39:11,556 --> 00:39:15,142
..ولكن...هذا

756
00:39:15,193 --> 00:39:16,360
.هذا التقرير، لست أدري

757
00:39:16,394 --> 00:39:17,861
...إنــه

758
00:39:17,896 --> 00:39:19,226
..إنها المرة الأولى

759
00:39:19,226 --> 00:39:21,315
التي لا أستطيع فيها كتابة
!ما أعرفه حقاً

760
00:39:21,366 --> 00:39:24,368
حسناً، أنت لست مضطراً لسرد كل
ما جرى، أليس كذلك؟

761
00:39:24,402 --> 00:39:26,987
،)أنت أنقذت حياة (كارلي
.(يا (هانك

762
00:39:27,038 --> 00:39:28,405
أتمني أن يكون ذلك هو
.ما يهم بالنسبة لك

763
00:39:28,439 --> 00:39:29,907
.يا رجل، أنت تعلم أنه كذلك

764
00:39:29,941 --> 00:39:34,044
ما أعنيه هو أنه ليس سهلاً
.علينا أن نكون... مختلفين

765
00:39:34,078 --> 00:39:35,978
كنت لأخبرك بالحقيقة، لو كان
.بإمكاني ذلك

766
00:39:35,978 --> 00:39:41,668
لا
لم يتغير أي شيء، إتفقنا؟

767
00:39:41,719 --> 00:39:46,256
إنني سعيد فحسب لأنك
.لجأت إليّ

768
00:39:46,290 --> 00:39:49,059
مهلاً، دعني أستوضح هذا الأمر
..فحسب

769
00:39:49,093 --> 00:39:50,561
في خلال الساعات الست
،الماضية

770
00:39:50,595 --> 00:39:52,145
،قمتما بإعتقال ستة مجرمين

771
00:39:52,180 --> 00:39:53,263
،وأنقذتما فتاة في مأزق

772
00:39:53,297 --> 00:39:54,982
،ولممتما شمل أسرة

773
00:39:55,016 --> 00:39:57,067
بينما كنت أنا أملأ ثلاث درزنات
،من تقارير الوقت الإضافي

774
00:39:57,101 --> 00:39:58,936
!وأنظف ماكينة القهوة

775
00:39:58,970 --> 00:40:03,690
أجل، لقد قضى كل منا يوماً
!عظيماً مثمراً

776
00:40:11,449 --> 00:40:13,917
...إسمع

777
00:40:13,952 --> 00:40:15,586
هانك)، أنا أعلم أن ما جرى)
...اليوم كان

778
00:40:15,620 --> 00:40:17,955
.لا تحاول ذلك حتى

779
00:40:17,989 --> 00:40:19,706
ماذا؟

780
00:40:19,757 --> 00:40:23,154
لقد كان اليوم من أفضل
!أيام حياتي

781
00:40:24,829 --> 00:40:26,013
حـقـاً؟

782
00:40:26,047 --> 00:40:27,207
.أجـل-
كيـف؟-

783
00:40:27,207 --> 00:40:28,291
،لأنني قد أكون مجنوناً

784
00:40:28,291 --> 00:40:32,686
ولكنني صرت أعرف الآن أنني
.لست المجنون الوحيد

785
00:40:40,311 --> 00:40:44,364
.إنها المستشفى

786
00:40:44,399 --> 00:40:45,782
نعم؟

787
00:40:45,817 --> 00:40:48,118
(مرحباً يا سيد (بيركهارت
.(هنا الدكتور (ساليمان

788
00:40:48,152 --> 00:40:50,287
إن (جولييت) جاهزة ليتم
.تسريحها

789
00:40:50,321 --> 00:40:54,625
بإمكانك أن تحضر لإصطحابها
.هذا المساء

790
00:40:57,662 --> 00:40:59,830
.حسناً

791
00:41:21,886 --> 00:41:25,122
حسناً يا (جولييت)، لابد أن هذا
.الأمر غريب بالنسبة لكِ

792
00:41:25,156 --> 00:41:29,109
.كما لو كنت غريباً في بيتكِ

793
00:41:29,160 --> 00:41:33,780
.ولكن بالنسبة لي، هذا بيتنا

794
00:41:38,336 --> 00:41:41,421
حسناً، لقد قال الطبيب أن المحيط
.المألوف قد يكون مفيداً

795
00:41:41,456 --> 00:41:44,207
إذاً، أعتقد أنه بخلال وقت
..قصير

796
00:41:44,241 --> 00:41:45,540
سوف تبدأ الذكريات في العودة
.إليك رويداً

797
00:41:45,540 --> 00:41:49,963
أجل..كلا. آه، أنا واثقة
.أنك محق

798
00:41:52,083 --> 00:41:53,867
هل تحطمت هذه النافذة؟

799
00:41:54,876 --> 00:41:57,371
كيف حدث ذلك؟

800
00:42:00,191 --> 00:42:03,360
.لقد كان طائراً

801
00:42:13,538 --> 00:42:16,707
.أنا منهكة للغاية

802
00:42:19,296 --> 00:42:21,554
.(تصبح على خير يا (نيك

803
00:42:27,414 --> 00:42:29,716
.(تصبحين على خير يا (جولييت

804
00:42:34,775 --> 00:42:39,937
ترجمة شيماء عادل - كريم عصمت

