1
00:00:03,182 --> 00:00:05,720
....أخرجني، أخرجني!" صرخت الروح قائلة"

2
00:00:05,720 --> 00:00:09,626
وبحسن نية، خلع الصبي الساذج"
".السدادة عن القنينة

3
00:00:11,063 --> 00:00:13,531
أجل، لقد كانت الألعاب النارية
.تقام بمزرعة المواشي

4
00:00:13,565 --> 00:00:15,583
أليس كذلك؟ لقد إعتاد والدك
...إصطحابكِ إلى هناك

5
00:00:15,618 --> 00:00:17,418
عندما كنتِ لا تزالين
.طفلة صغيرة

6
00:00:17,453 --> 00:00:19,621
أأنا أخبرتك بشأن ذلك الأمر؟

7
00:00:19,672 --> 00:00:21,789
.أجل، أجل، هيا بنا

8
00:00:21,840 --> 00:00:23,291
...لقد كان والدك يمتلك صفارة ما

9
00:00:23,342 --> 00:00:24,626
،إعتاد أن يعلقها حول رقبته
أليس كذلك؟

10
00:00:24,677 --> 00:00:27,679
وكان يستخدمها في تقليد
،أصوات الطيور

11
00:00:27,713 --> 00:00:29,714
.مما كان يسبب لكِ حرجاً بالغاً

12
00:00:37,389 --> 00:00:39,774
نيـك)، إنني أتذكر إخباري إياك)
.بهذا الأمر

13
00:00:43,145 --> 00:00:45,596
!إنني أتذكر ذلك

14
00:00:45,614 --> 00:00:47,198
مـاذا؟-
.لقد كنا هنا وقتها-

15
00:00:47,232 --> 00:00:49,484
لقد كنا نطهو العشاء، تماماً كما
...نفعل الآن، و

16
00:00:57,376 --> 00:00:58,960
!إنني أتذكرك

17
00:00:58,994 --> 00:01:00,795
!أجل، إنني أتذكرك

18
00:01:00,829 --> 00:01:04,132
!يا إلهي-
!أنا آسفة للغاية-

19
00:01:04,166 --> 00:01:06,551
آسفة على كل ما
.عرضتك له

20
00:01:11,090 --> 00:01:12,807
إن الذكريات تعود بأكملها
.إليّ الآن

21
00:01:12,841 --> 00:01:14,458
...مهلاً، مهلاً

22
00:01:14,476 --> 00:01:16,794
ما هو آخر شيء تتذكرينه وقتها؟

23
00:01:18,681 --> 00:01:21,683
...آه، لقد كنت

24
00:01:21,734 --> 00:01:23,685
...لقد كنت تخبرني بشأن أسلافك

25
00:01:23,736 --> 00:01:25,486
الذين كانوا يرون أشياءاً
.خارقة فيك

26
00:01:25,521 --> 00:01:28,990
.وكنت قادر على رؤيتهم أنت الآخر

27
00:01:29,024 --> 00:01:30,608
.لم أصدق كلامك هذا وقتها

28
00:01:33,162 --> 00:01:34,495
وهل تصدقينني الآن؟

29
00:01:34,530 --> 00:01:35,830
.أجل، أجل، كل كلمة

30
00:01:35,864 --> 00:01:37,665
كل تلك الأحداث المريعة
،التي جرت

31
00:01:37,700 --> 00:01:39,417
لقد صارت منطقية تماماً
.الآن

32
00:01:39,451 --> 00:01:42,537
.بالطبع، إنني أصدقك

33
00:01:47,926 --> 00:01:50,878
أليس هذا هو صوت منبه
!الإستيقاظ خاصتك؟

34
00:01:50,929 --> 00:01:54,932
!ألا يجدر بك أن تستيقظ؟

35
00:02:45,567 --> 00:02:48,853
.مرحباً أبي-
.مرحباً-

36
00:02:53,275 --> 00:02:55,443
كيف حالكِ؟

37
00:02:57,943 --> 00:03:00,564
"متجر التوابل الفريدة والشاي"
(مغـلق)

38
00:03:06,121 --> 00:03:07,755
!مرحبـاً

39
00:03:07,790 --> 00:03:09,123
.(مرحباً (روزالي

40
00:03:09,174 --> 00:03:13,094
كيف حال عمتكِ؟-
.إنها على حالتها ذاتها-

41
00:03:13,128 --> 00:03:14,846
السؤال الأهم هو: كيف حالك أنت؟

42
00:03:14,880 --> 00:03:16,264
...إنني بخير

43
00:03:16,298 --> 00:03:17,849
،إنني أسيطر على زمام الأمور
.أجــل

44
00:03:17,883 --> 00:03:21,302
،)إنني أعني بشأن (أنجيلينا
هل أنت بخير؟

45
00:03:21,336 --> 00:03:25,773
...آه، أنتِ تعلمين

46
00:03:25,808 --> 00:03:27,442
.إنني أتعافى، أجـل

47
00:03:27,476 --> 00:03:30,945
...أجـل، لقد كان
.لقد كان الأمر فظيعاً للغاية

48
00:03:30,979 --> 00:03:33,815
.(إنني آسفة للغاية يا (مونرو

49
00:03:33,866 --> 00:03:38,286
حسناً، لقد تلقيت مكالمة هذا
.الصباح بشأن طلبية خاصة

50
00:03:38,320 --> 00:03:39,620
سوف يأتي الزبون إلى المتجر
.لإستلام طلبيته

51
00:03:39,655 --> 00:03:42,039
.(إن إسمه (ليروي
.إنه يعاني من مشكلة بالأذن الداخلية

52
00:03:42,074 --> 00:03:43,624
سيكون عليك مزج المكونات
...وتسليمه إياها

53
00:03:43,659 --> 00:03:44,709
"مع "الآذان الصماء

54
00:03:44,743 --> 00:03:46,461
ما هذه؟

55
00:03:46,495 --> 00:03:48,445
إنها تتدلى على خطاف بجوار
.ذلك الرف الكبير

56
00:03:48,464 --> 00:03:52,049
إنها تبدو أشبه بسماعات أذن
.عتيقة يعلوها شيء أشبه بالتاج

57
00:03:52,084 --> 00:03:54,285
إنها تبدو قوية، ولكن كن
.حذراً بالتعامل معها

58
00:03:54,303 --> 00:03:57,889
.فهي الوحيدة التي أمتلكها

59
00:03:57,923 --> 00:03:59,474
.لقد وجدتها-
.رائع-

60
00:03:59,508 --> 00:04:01,142
هل جلبت قلماً وورقة وتكتب
ما سأمليه عليك؟

61
00:04:01,176 --> 00:04:03,678
!إنني على أتم الإستعداد

62
00:04:03,729 --> 00:04:07,298
!(المكون الأول هو الـ(دونكل كاتزنبيزون

63
00:04:07,316 --> 00:04:10,985
..أستميحك عذراً؟ أعني
!أتعنين ما يدور بخلدي؟

64
00:04:12,387 --> 00:04:13,688
أأنتِ جائعة؟

65
00:04:16,909 --> 00:04:18,693
إن جهاز تحديد المواقع ليس
بلعية، حسناً؟

66
00:04:18,744 --> 00:04:21,028
ألديك بطاقة إئتمانية أخرى؟
.لقد تم رفض بطاقتك هذه

67
00:04:21,079 --> 00:04:22,497
.جربها مرة أخرى-
لقد فعلت، حسناً؟-

68
00:04:22,531 --> 00:04:24,031
.بطاقة أخرى أو نقداً

69
00:04:24,082 --> 00:04:25,583
إن وقتي لا يسمح لي
!بإنتظارك كل هذه المدة

70
00:04:25,617 --> 00:04:27,702
!جربها مرة أخرى فحسب

71
00:04:29,838 --> 00:04:31,923
هل سنعاني من مشكلة
ما هنا؟

72
00:04:31,957 --> 00:04:34,425
أنا آسف، حسناً؟
.إنني لم أتعمد فعل ذلك

73
00:04:37,513 --> 00:04:41,883
.كلا، ليست هناك مشكلة

74
00:04:41,934 --> 00:04:44,018
إن إطارك الأمامي بحاجة
.لبعض الهواء

75
00:04:45,053 --> 00:04:46,687
.إن ملأ الإطارات مجاني

76
00:04:54,646 --> 00:04:56,364
هذه البطاقة ليست صالحة
!هي الأخرى

77
00:04:56,398 --> 00:04:57,448
أأنت تمازحني؟

78
00:04:57,482 --> 00:04:59,033
هل يمكننا أن نجرب الدفع
نقداً الآن؟

79
00:04:59,067 --> 00:05:00,868
.إن نقودي في الشاحنة

80
00:05:00,903 --> 00:05:04,622
!أجل، حسناً

81
00:05:09,044 --> 00:05:10,077
مرحباً، أأنت مشغول؟

82
00:05:10,128 --> 00:05:11,528
لِم لا تستقلين دراجتك
وتأتين إليّ؟

83
00:05:11,547 --> 00:05:12,863
!سوف أقوم بتغيير زيتك

84
00:05:15,500 --> 00:05:17,919
تمهلي قليلاً، لقد سقط
.شيء ما

85
00:05:22,424 --> 00:05:23,391
!أنـت

86
00:05:42,540 --> 00:05:45,964
ترجمة وتعديل التوقيت
**Dr. Karim Esmat**
^^Kevinesmat@yahoo.com^^

87
00:05:45,964 --> 00:05:50,378
غـريـم)، الموسم الثاني)
(الحلقة السابعة بعنوان (جني القمقم

88
00:05:50,897 --> 00:05:52,585
،كم أفتقد الأيام الخوالي السعيدة

89
00:05:52,585 --> 00:05:54,659
عندما كان الناس يكتفون بإطلاق
!النار أو خنق أو طعن بعضهم البعض

90
00:05:54,677 --> 00:05:55,844
لماذا؟ ما الذي حدث هنا؟

91
00:05:55,878 --> 00:05:57,662
!لا شيء مما سبق

92
00:05:57,680 --> 00:05:59,181
.(إسم الضحية (ليو ستايلز

93
00:05:59,215 --> 00:06:01,499
من الذي عثر عليه؟-
.خليلته-

94
00:06:01,517 --> 00:06:03,602
،لقد طلب منها القدوم إليه
.لكي يقوم بتغيير الزيت لها

95
00:06:03,636 --> 00:06:04,853
فأتت إليه على دراجتها، مما
!يجعل مقصده له معنى آخر

96
00:06:04,887 --> 00:06:06,688
أهناك كاميرات بالمكان؟

97
00:06:06,723 --> 00:06:09,224
،إثنتان، واحدة مسلطة على المضخات
.وتلك الأخرى هنا تم تحطيمها

98
00:06:09,275 --> 00:06:11,610
قد يمكننا الحصول على معلومة
.ما منها

99
00:06:11,644 --> 00:06:12,694
أين تريدني أن أرسل تسجيلها؟

100
00:06:12,729 --> 00:06:13,109
.إلى قسم الشرطة

101
00:06:13,109 --> 00:06:15,397
وحاول الحصول على أية بيانات
.من آلة البطاقات الإئتمانية

102
00:06:15,448 --> 00:06:16,398
.حسناً

103
00:06:16,449 --> 00:06:17,899
لابد أن تلقي نظرة على
.دورة المياه

104
00:06:17,950 --> 00:06:21,319
أياً كان الذي قتله، فقد نظف نفسه
.بمنتهى العناية بالداخل

105
00:06:40,006 --> 00:06:41,757
سوف يكون الأمر على ما
.يرام يا أبي

106
00:06:45,895 --> 00:06:47,479
..إنظري إليّ

107
00:06:49,682 --> 00:06:51,850
!إبريل)، إنظري إليّ)

108
00:06:54,153 --> 00:06:56,988
،إذا رأت الشرطة شاحنتي

109
00:06:57,023 --> 00:06:59,207
.فسوف يقومون بتوقيفنا

110
00:06:59,242 --> 00:07:01,410
هل تفهمين؟

111
00:07:03,429 --> 00:07:06,782
هذه هي المحن التي تختبر"
".معادن الرجال

112
00:07:10,503 --> 00:07:12,337
.إنكِ تتذكرين تلك المقولة

113
00:07:12,371 --> 00:07:14,456
..."نحن لسنا من "جنود الصيف

114
00:07:14,507 --> 00:07:16,291
الذين يكتفون بالجلوس كسالى
.والقلق فحسب

115
00:07:21,097 --> 00:07:23,682
أعتقد أننا نستطيع التخلص
!مما يقلقنا الآن

116
00:07:30,106 --> 00:07:32,974
...لقد كانت هناك كاميرتان
،واحدة مسلطة على مضخات الوقود

117
00:07:33,025 --> 00:07:35,694
وواحدة على ماكينة النقد
.في المكتب

118
00:07:35,728 --> 00:07:37,446
هذه الصورة من كاميرا
.آلة النقد

119
00:07:37,480 --> 00:07:39,147
لقد أتت تلك المكالمة من
.صديقة الضحية

120
00:07:39,198 --> 00:07:40,615
لقد كانت هي التي عثرت
.على الجثة

121
00:07:40,650 --> 00:07:42,367
لقد راجعنا بيانات آلة البطاقات
.الإئتمانية

122
00:07:42,401 --> 00:07:44,820
وتبين لنا أن آخر بطاقتان تم
.تمريرهما عبرها قد رُفضتا

123
00:07:44,871 --> 00:07:46,538
لقد كانتا مسجلتان بإسم
...(ويليام روبرت جرانجر)

124
00:07:46,572 --> 00:07:48,606
.(وعنوانه 1624 شارع (سالال كريك

125
00:07:48,624 --> 00:07:50,826
...والآن، على الكاميرا رقم إثنين

126
00:07:50,877 --> 00:07:53,879
...التي لم يحطمها

127
00:07:53,913 --> 00:07:56,614
ها هو ذا يقود شاحنته
.مبتعداً

128
00:07:56,632 --> 00:08:00,502
.ولكن دعوني أريكم هذه

129
00:08:00,536 --> 00:08:02,387
.لوحة تسجيل شاحنته

130
00:08:02,421 --> 00:08:05,640
بي إتش سي 449)، مسجلة)
.(كذلك بإسم (روبرت جرانجر

131
00:08:05,675 --> 00:08:08,894
عد للوراء، مَن تلك التي
بالسيارة بصحبته؟

132
00:08:10,346 --> 00:08:12,397
إن لديه فتاة صغيرة بصحبته
.بالسيارة

133
00:08:12,431 --> 00:08:13,482
.إننا نظن أنها إبنته

134
00:08:13,516 --> 00:08:14,483
...هناك سيارة ثانية

135
00:08:14,517 --> 00:08:15,484
.(مسجلة في عنوان (رانجر

136
00:08:15,518 --> 00:08:17,307
من طراز (بريوس)، مسجلة بإسم
.(ليلي آن جرانجر)

137
00:08:17,520 --> 00:08:18,803
.إننا نعتقد أنها زوجته

138
00:08:18,821 --> 00:08:20,021
.(توجها إلى منزل (جرانجر

139
00:08:20,072 --> 00:08:21,472
إذا كان ذلك الرجل قاتل
...مختل عقلياً

140
00:08:21,491 --> 00:08:23,108
فلنأمل ألا يكون في نيته
.العودة لمنزله

141
00:08:39,292 --> 00:08:42,878
مرحباً، إنني أتساءل إذا كان
.بإمكانك مساعدتنا

142
00:08:42,929 --> 00:08:44,495
لقد تعطلت شاحنتي، ونحن
.عالقان هنا

143
00:08:44,514 --> 00:08:47,832
إننا نحاول الوصول إلي الطريق
.السريع رقم ستة

144
00:08:47,850 --> 00:08:51,102
.أنا آسف، إنني لا أوصل الغرباء

145
00:08:51,137 --> 00:08:56,107
أهذا هو الرجل الذي سوف
يمنحنا توصيلة؟

146
00:08:56,142 --> 00:08:57,893
أرجوك، هل بإستطاعتك أن
توصلنا؟

147
00:09:05,034 --> 00:09:08,904
،فيسكوم، فيسكوم
...فيسكوم، فيسكوم

148
00:09:08,955 --> 00:09:12,574
(ها هي! (فيسكوم كولوراتوم
(شجيرة طفيلية تنمو في أوروبا)

149
00:09:13,910 --> 00:09:17,045
!مهلاً! أنت، أنت
!كن حذراً

150
00:09:17,079 --> 00:09:19,047
.أرجوك، أرجو ألا تسيء فهمي

151
00:09:19,081 --> 00:09:20,916
..كلا، كلا-
.إنني لست ثمـلاً-

152
00:09:20,967 --> 00:09:24,302
...إنها مجرد...آه، آه-
!رفـقـاً-

153
00:09:24,337 --> 00:09:25,303
.أنا آسف

154
00:09:26,939 --> 00:09:29,207
.إنها...آه، مشكلة بأذني

155
00:09:29,225 --> 00:09:33,878
.آه... إنها تؤثر على إتزاني
هل (روزالي) هنا؟

156
00:09:33,896 --> 00:09:35,063
إنها...آه، من المفترض أن
.تكون (روزالي) هنا

157
00:09:35,097 --> 00:09:36,565
إنها سوف تقوم بخلط بعض
.الأدوية لأجلي

158
00:09:36,599 --> 00:09:39,317
.إنني بحاجة ماسة لهذا الدواء

159
00:09:39,352 --> 00:09:40,652
...إنني

160
00:09:42,188 --> 00:09:44,555
...إنني أمر بوقت عصيب للغاية

161
00:09:44,574 --> 00:09:48,443
!في القدوم إلى هنا

162
00:09:48,494 --> 00:09:49,945
مَـن أنت؟

163
00:09:49,996 --> 00:09:51,279
...إنني أحل محل (روزالي) فحسب

164
00:09:51,330 --> 00:09:52,447
، إنها خارج المدينة بالوقت الحالي
حسناً؟

165
00:09:52,498 --> 00:09:53,615
.لا داعي للقلق

166
00:09:53,666 --> 00:09:55,250
،لديّ علم كامل بشأن طلبيتك

167
00:09:55,284 --> 00:09:56,901
وسوف تكون جاهزة من أجلك
.في خلال دقيقة

168
00:09:56,919 --> 00:09:59,570
هـل...هل بحوزتك "الأذن...الصماء"؟

169
00:09:59,589 --> 00:10:01,289
إنني...إنني لا أمتلك
!"الأذن الصماء"

170
00:10:01,340 --> 00:10:02,507
...لقد أخبرتني أنها سوف تجلب

171
00:10:02,541 --> 00:10:03,808
أتعني تلك "الأذن الصماء"؟

172
00:10:03,843 --> 00:10:05,594
!لدينا واحدة هناك-
.حسناً، جيد-

173
00:10:05,628 --> 00:10:07,429
إنني أقوم بخلط المكون
.الأخير الآن

174
00:10:07,463 --> 00:10:08,930
.حسناً

175
00:10:12,969 --> 00:10:16,187
.مقدار ملعقتيّ شاي

176
00:10:16,222 --> 00:10:18,640
هل أنت بخير؟
.حسناً

177
00:10:19,942 --> 00:10:24,729
مقدار ملعقتيّ شاي من
.(الـ(فيسكوم كولوراتوم

178
00:10:34,156 --> 00:10:39,494
.حسناً، هذا كل شيء
"وأخيراً "الأذن الصماء

179
00:10:39,545 --> 00:10:43,281
!وها نحن ذا! هاك

180
00:10:44,550 --> 00:10:45,800
!مهلاً، مهلاً، ترفق

181
00:10:45,835 --> 00:10:47,168
لِم لا تسمح لي بمساعدتك؟

182
00:10:47,219 --> 00:10:49,220
.شكراً لك

183
00:10:55,678 --> 00:10:58,480
،غطيا مؤخرة المنزل
.وسوف نغطي نحن المقدمة

184
00:11:05,071 --> 00:11:06,938
سيدة (جرانجر)، هنا شرطة
!(بورتلاند)

185
00:11:35,768 --> 00:11:37,936
!يا إلهي

186
00:11:39,438 --> 00:11:41,389
!إنها على قيد الحياة

187
00:11:41,440 --> 00:11:42,691
..(هنا المحقق (جريفن

188
00:11:42,725 --> 00:11:44,893
إننا بحاجة لمسعفين في
.موقعنا الحالي

189
00:11:44,944 --> 00:11:46,861
!أيـن هـي؟

190
00:11:46,896 --> 00:11:48,613
سيدة (جرانجر)؟-
أين إبنتي؟-

191
00:11:48,647 --> 00:11:50,231
إهدئي قليلاً، حسناً؟

192
00:11:50,282 --> 00:11:51,232
من أنـت؟

193
00:11:51,283 --> 00:11:52,683
،أنا محقق شرطة

194
00:11:52,702 --> 00:11:54,685
...وأنتِ مصابة بإصابات بالغة

195
00:12:01,660 --> 00:12:02,693
هل ماتت؟

196
00:12:02,712 --> 00:12:03,694
!كلا، إنها تتنفس

197
00:12:03,713 --> 00:12:05,547
!(ولكنها إحدى الـ(فيسن

198
00:12:05,581 --> 00:12:06,697
أذلك يعني أن زوجها هو
الآخر كذلك؟

199
00:12:06,716 --> 00:12:07,916
.على الأرجح

200
00:12:07,967 --> 00:12:09,200
،أياً كانت طبيعته

201
00:12:09,218 --> 00:12:10,502
!فقد ضربها ضرباً مبرحاً بحق

202
00:12:12,888 --> 00:12:14,806
إن زوجة (جرانجر) في حالة
،صحية حرجة للغاية

203
00:12:14,840 --> 00:12:16,808
.يـد مكسورة، وشرخ بالضلوع

204
00:12:16,842 --> 00:12:18,309
لقد إضطررنا لتخديرها في
،موقع الحادث

205
00:12:18,344 --> 00:12:19,544
فلم نستطع الحصول على
.معلومات قيمة منها

206
00:12:19,562 --> 00:12:21,096
.إنه وزوجته منفصلين

207
00:12:21,147 --> 00:12:22,764
،لقد إختطف (جرانجر) الطفلة
أين يمكنه الذهاب؟

208
00:12:22,815 --> 00:12:24,099
،حسناً، لقد حصلنا على عنوانه

209
00:12:24,150 --> 00:12:25,266
ولكننا نشك أنه سوف يأخذها
...إلى هناك

210
00:12:25,317 --> 00:12:26,651
.بعد قتله لموظف المحطة

211
00:12:26,685 --> 00:12:27,769
(إن الضابط (وو) في منزل (جرانجر
.الآن يفتش المكان

212
00:12:27,820 --> 00:12:29,053
،إن حسابه البنكي خالٍ

213
00:12:29,071 --> 00:12:30,238
إن بطاقاته الإئتمانية قد تجاوزت
.حدها الأقصى

214
00:12:30,272 --> 00:12:31,656
ربما كان ذلك هو ما أثار
.جنونه

215
00:12:31,690 --> 00:12:32,741
ما الذي نعرفه عنه أيضاً؟

216
00:12:32,775 --> 00:12:33,992
لقد كان مدرساً للتاريخ
،بمدرسة ثانوية

217
00:12:34,026 --> 00:12:35,326
.ومدرباً لكرة القدم لعدة سنوات

218
00:12:35,361 --> 00:12:36,945
..أظن أنه لم يفلح بعمله هذا

219
00:12:36,996 --> 00:12:38,613
لأنه بدأ يعمل كعامل بالإنشاءات
.بعد ذلك

220
00:12:38,664 --> 00:12:40,064
،لقد أجريت إتصالاً برب عمله الحالي

221
00:12:40,082 --> 00:12:41,399
فأخبرني أن (جرانجر) قد تم
.فصله بالأسبوع الماضي

222
00:12:41,417 --> 00:12:42,951
وما السبب؟

223
00:12:43,002 --> 00:12:44,452
.كان يتغيب عن العمل كثيراً
.كان شخص متقلب الأهواء كثيراً

224
00:12:44,503 --> 00:12:46,121
وقد جرت عدة مشاحنات بينه
.وبين زملائه بالعمل

225
00:12:46,172 --> 00:12:49,038
إن قيامه بضرب طليقته وإختطاف
،إبنته لهو امر شخصي

226
00:12:49,291 --> 00:12:50,425
...ولكن قتله موظف بمحطة للوقود

227
00:12:50,459 --> 00:12:52,093
هذا يعني أن الرجل قد
.فقد صوابه تماماً

228
00:12:52,128 --> 00:12:53,511
إننا نتمنى أن نعثر عليه من
...خلال أمر الإعتقال

229
00:12:53,546 --> 00:12:55,513
قبل أن يثير شخص آخر حفيظته
.مرة أخرى

230
00:12:55,548 --> 00:12:57,098
حسناً، في إعتقادي أنه سوف
.يتخلص من شاحنته

231
00:12:57,133 --> 00:12:58,633
إنه يعلم أننا سوف نقوم
.بالبحث عنها

232
00:12:58,684 --> 00:13:01,019
ذلك الرجل ليس لديه ما
.يخسره بالوقت الحالي

233
00:13:04,940 --> 00:13:09,194
<i>...أنا لا أريد أن أشيخ بالعمر</i>

234
00:13:09,228 --> 00:13:11,929
<i>...أنا لا أريد أن أشيخ بالعمر</i>

235
00:13:11,947 --> 00:13:13,982
(إنه لم يعد يؤدي أغاني (كونتري
.كهذه من زمن

236
00:13:14,033 --> 00:13:17,035
لقد رأيته ذات مرة بملهى (كاو
.(بالاس) في (سان فرانسيسكو

237
00:13:17,069 --> 00:13:18,769
!لقد كان أدائه رائعاً

238
00:13:18,788 --> 00:13:21,372
<i>(إنكم تستمعون إلى إذاعة (أوت لو
.طيلة الظهيرة</i>

239
00:13:21,407 --> 00:13:23,107
<i>(لدينا أغانٍ لـ(ويلي هانك) و(تايلور
،بعد قليل</i>

240
00:13:23,125 --> 00:13:24,492
<i>!لذا لا تذهبوا لأي مكان</i>

241
00:13:24,543 --> 00:13:26,504
<i>...والآن تقدم لكم (تريشيا) تقريراً خاصاً</i>

242
00:13:26,504 --> 00:13:29,164
<i>قامت شرطة ولاية (أوريجون) بإصدار
...تعميماً شاملاً على مستوى الولاية</i>

243
00:13:29,215 --> 00:13:31,633
<i>،)بحق (إبريل ستاسي جرانجر
.وعمرها تسع سنوات</i>

244
00:13:31,667 --> 00:13:34,052
<i>،تمت رؤيتها مؤخراً بصحبة أبيها
...يقود</i>

245
00:13:36,388 --> 00:13:38,723
!لقد ذكروا إسمي على المذياع

246
00:13:43,846 --> 00:13:45,463
...إذا حاولت فعل أي شيء

247
00:13:45,481 --> 00:13:47,816
فسوف أقود هذه السيارة مباشرة
!نحو خندق

248
00:13:59,632 --> 00:14:01,716
لقد عثرت علي بعض الأدلة
،)بمنزل (جرانجر

249
00:14:01,744 --> 00:14:02,827
!فيما عدا (جرانجر) نفسه

250
00:14:02,878 --> 00:14:04,212
،إنه يمتلك كمبيوتر محمول
.وكان مفتوحاً

251
00:14:04,246 --> 00:14:05,713
.أظن أنه كان ينوي العودة لبيته

252
00:14:05,748 --> 00:14:07,448
،لقد كان محمياً بكلمة سر
.ولكن ذلك لم يوقفني

253
00:14:07,466 --> 00:14:09,334
...وكذلك عثرت على بعض الإيصالات

254
00:14:09,385 --> 00:14:11,820
(ونسخة مهترئة من رواية (توماس باين
"حقوق الإنسان"

255
00:14:11,854 --> 00:14:14,055
!لذا فهو على الأقل مثقف

256
00:14:14,089 --> 00:14:15,940
،إنه يبتاع الكثير من مواد البناء

257
00:14:15,975 --> 00:14:17,175
.يبدو لي ذلك

258
00:14:17,226 --> 00:14:19,227
.مزيج الأسمنت والأخشاب والمسامير

259
00:14:19,261 --> 00:14:21,646
وأربعين قدماً من أنابيب الأفران ذات
!السعة العالية

260
00:14:21,680 --> 00:14:23,648
إن تاريخ هذا الإيصال يعود
.ليومين مضيا

261
00:14:23,682 --> 00:14:26,300
هه! أتعجب ما الذي يقوم ببناءه؟

262
00:14:26,318 --> 00:14:28,716
!إنه لا يبني حياة أفضل بالتأكيد

263
00:15:02,271 --> 00:15:04,606
.لقد أمرتكِ بالبقاء داخل الشاحنة
!هيا بنا

264
00:15:04,640 --> 00:15:07,859
ماذا فعلت به؟-
.علينا الذهاب-

265
00:15:07,893 --> 00:15:11,563
!أسلحة! المزيد من الأسلحة

266
00:15:11,614 --> 00:15:14,365
!ثياب تمويهية

267
00:15:14,400 --> 00:15:15,750
...ها هي ذي فقرة مفيدة

268
00:15:15,784 --> 00:15:17,352
"كيف تبني مرحاضاً ذاتي التسميد؟"

269
00:15:17,386 --> 00:15:19,954
!هذا مفيد دوماً

270
00:15:19,989 --> 00:15:21,456
،ها هي ذي مقالة عن السكاكين
،ودروع الـ(كيفلار) الواقية

271
00:15:21,490 --> 00:15:23,441
.وبالطبع، المزيد من الأسلحة

272
00:15:23,475 --> 00:15:25,743
كل اأنواع الألعاب المرحة لطفلة
!في التاسعة من عمرها

273
00:15:25,794 --> 00:15:27,428
أتساءل ما الذي يخيف
.ذلك الرجل

274
00:15:27,463 --> 00:15:30,081
...حرب نووية، طاعون، غزو فضائي
إلخ، إلخ

275
00:15:30,132 --> 00:15:31,883
...آه، ها هو ذا شيء مختلف
.حاويات الشحن

276
00:15:31,917 --> 00:15:34,369
يبدو أنه قد قام بتحميل ملف
.نصي من هذا الموقع

277
00:15:34,403 --> 00:15:36,985
كيف تحول حاوية شحن إلى"
"سقيفة حديقة باحة خلفية؟

278
00:15:37,072 --> 00:15:39,090
إنك لا تحتاج للأسلحة أو الدروع
.الواقية لأعمال البستنة

279
00:15:39,124 --> 00:15:40,892
إلا إذا كنت تنوي زراعة نباتات
!فونا) خطرة للغاية)

280
00:15:40,926 --> 00:15:44,762
!إن بإستطاعتهم أن يكونوا فتاكين
(رابحين)

281
00:15:44,813 --> 00:15:47,899
وبالحديث عن الرابحين، إنظرا مَن
!الذي أتى

282
00:15:49,318 --> 00:15:51,069
.مرحباً-
...أرجو ألا تكون منزعجاً-

283
00:15:51,103 --> 00:15:52,386
لقد كنت أتناول الغداء بالقرب
،من القسم

284
00:15:52,404 --> 00:15:54,739
.وفكرت فجأة في المرور بك هنا

285
00:15:54,773 --> 00:15:56,441
،إنك على الأرجح مشغول للغاية
...ولكن

286
00:15:56,492 --> 00:15:57,942
.كلا، إنني مسرور لقدومك

287
00:15:57,993 --> 00:16:00,061
لقد كنت أفكر أنني ربما
،لو رأيتك في العمل

288
00:16:00,079 --> 00:16:03,164
.فقد يساعدني ذلك على التذكر

289
00:16:03,198 --> 00:16:06,084
.(مرحباً يا (وو-
.إنني سعيد لرؤيتك-

290
00:16:06,118 --> 00:16:08,402
.(هـانك)-
.(جولييت)-

291
00:16:08,420 --> 00:16:10,922
كيف حالك؟-
.إنني سعيد للغاية برؤيتك-

292
00:16:10,956 --> 00:16:12,540
.مرحباً

293
00:16:16,378 --> 00:16:18,596
.مرحباً-
هل تشعرين بأي تحسن؟-

294
00:16:18,631 --> 00:16:21,349
...أجل، ماذا؟! أجل
.إنني أفضل بكثير

295
00:16:21,383 --> 00:16:22,583
.أنا سعيد لسماع ذلك

296
00:16:22,601 --> 00:16:23,851
لقد كنا جميعاً قلقين للغاية
،بشأنكِ

297
00:16:23,886 --> 00:16:26,771
.وبخاصة هذا الشاب

298
00:16:26,805 --> 00:16:29,857
حسناً، اظن أنه يجدر بي
.ترككم لعملكم

299
00:16:29,892 --> 00:16:32,110
!عليّ أنا نفسي العودة لعملي

300
00:16:32,144 --> 00:16:34,145
.من الرائع رؤيتك مرة أخرى

301
00:16:38,317 --> 00:16:39,934
.حسناً، شكراً لكِ على زيارتك

302
00:16:39,952 --> 00:16:41,602
هل سأراكي الليلة؟

303
00:16:41,620 --> 00:16:43,621
.أجـل

304
00:16:46,825 --> 00:16:50,161
لقد عثرت على بعض الصور
.الشيقة للغاية

305
00:16:52,748 --> 00:16:54,966
يبدو أنه عثر لنفسه على
.مكان مميز ما

306
00:16:55,000 --> 00:16:57,135
أين يقع ذلك المكان؟-
.أمهلني بعض الوقت-

307
00:16:57,169 --> 00:17:00,972
سأرى إذا ما كان هناك جهاز لتحديد
.المواقع بإحدى هذه الصور

308
00:17:01,006 --> 00:17:03,808
.هناك مكان آخر بإمكاننا تفقده

309
00:17:15,654 --> 00:17:17,638
!إنه لا يبدو بهذه العظَمة من الخارج

310
00:17:17,656 --> 00:17:21,893
!هذا هو المغزى-
ما الذي أنت قلق بشأنه؟-

311
00:17:21,944 --> 00:17:24,062
لقد تبعني شخص ما إلى هنا
.ذات مرة

312
00:17:24,113 --> 00:17:25,530
لم يسر الأمر على ما يرام
.وقتها

313
00:17:25,564 --> 00:17:27,181
أهناك أغراض ثمينة بالداخل؟

314
00:17:27,199 --> 00:17:30,184
.بالنسبة لبعض الأشخاص، أجـل

315
00:17:30,202 --> 00:17:34,405
،كتب، مذكرات، ملحوظات
...صور تشريحية

316
00:17:34,456 --> 00:17:37,408
.ترياقات، سموم، وأسلحة

317
00:17:37,459 --> 00:17:39,460
كل الأغراض المسلية التي
!تخطر ببالك

318
00:17:49,004 --> 00:17:51,386
.حسناً

319
00:17:51,386 --> 00:17:55,143
هذه ليست أشبه بنوع السيارة التي
!كنت أستقلها مع أسرتي للتخييم

320
00:17:55,177 --> 00:17:56,394
هذا هو المكان الذي سنبدأ
.فيه البحث

321
00:17:56,428 --> 00:17:57,395
عن أي شيء؟

322
00:17:57,429 --> 00:17:59,147
!عن هذا

323
00:17:59,181 --> 00:18:01,432
(إنني لا أعلم أي نوع من الـ(فيسن
،يكون هذا

324
00:18:01,483 --> 00:18:05,153
ولكنني آمل أن نعثر عليه
.بواحد من هذه الكتب

325
00:18:09,158 --> 00:18:11,409
.هذا الكتاب من نصيبك

326
00:18:39,188 --> 00:18:41,289
أرأيت كل هذه المخلوقات
في (بورتلاند)؟

327
00:18:41,323 --> 00:18:43,107
.البعض منها

328
00:18:44,893 --> 00:18:46,427
...عليّ أن أقول يا رجل

329
00:18:46,445 --> 00:18:48,095
!إنك تحيا حياة عجيبة بحق

330
00:18:48,113 --> 00:18:51,315
!أليس كذلك؟

331
00:18:53,202 --> 00:18:55,987
!أظن أنني كذلك أنا الآخر الآن

332
00:19:05,798 --> 00:19:06,780
ألـو؟

333
00:19:06,799 --> 00:19:08,132
!من الذي قتل أمي؟

334
00:19:08,167 --> 00:19:11,452
!(أداليند)

335
00:19:11,470 --> 00:19:14,138
.أنا سعيد لسماع صوتك
أين أنـتِ؟

336
00:19:14,173 --> 00:19:16,307
!في مكان ما حيث لن تجدني

337
00:19:16,341 --> 00:19:18,509
.هذا ينتزع كل المتعة من الأمر

338
00:19:18,544 --> 00:19:20,862
من الذي قتل أمي؟

339
00:19:20,896 --> 00:19:23,147
حسناً، أعتقد أننا قد لا
.نعرف الإجابة

340
00:19:23,182 --> 00:19:25,299
،أياً كان الذي قتلها
!فهو لم يكن معجباً بها كثيراً

341
00:19:25,317 --> 00:19:26,651
!إنني متفاجيء لإهتمامك بمقتلها

342
00:19:26,685 --> 00:19:29,320
!إنني لست متفاجئة بلا مبالاتك

343
00:19:29,354 --> 00:19:32,523
لقد كانت خدعة ماكرة، تلك
.(التي دبرتيها لـ(نيك

344
00:19:32,574 --> 00:19:35,409
،حسناً، لقد سلبني (نيك) شيئاً ما

345
00:19:35,444 --> 00:19:37,879
!لذا فقد سلبته شيئاً ما في المقابل

346
00:19:37,913 --> 00:19:39,747
هل (نيك) هو الذي قتل أمي؟

347
00:19:39,781 --> 00:19:41,549
لِم لا تعودي إلى هنا، لكي نتناقش
حول هذا الأمر برمته؟

348
00:19:41,583 --> 00:19:45,986
أنا واثقة أن "الحديث" ليس هو
.ما يدور بخلدك

349
00:19:46,004 --> 00:19:48,840
.لقد إستيقظت (جولييت)، بالمناسبة

350
00:19:48,874 --> 00:19:51,992
حسناً، أعتقد إذاً أن لك علاقة
.بهذا الأمر

351
00:19:52,010 --> 00:19:53,227
أنت الشخص الوحيد القادر على
.إيقاظها

352
00:19:53,262 --> 00:19:54,345
ما الذي أعطيتها إياه؟

353
00:19:54,379 --> 00:19:58,516
!لِم لا تسأل قطتي؟

354
00:19:58,550 --> 00:20:01,835
...سوف تحظى ببعض المرح

355
00:20:01,854 --> 00:20:04,856
!وأنا كذلك

356
00:20:18,728 --> 00:20:21,335
(جولييت)...(جولييت)
(جولييت)...(جولييت)

357
00:20:35,960 --> 00:20:37,694
.هذا أشبه بالكائن الذي رسمته

358
00:20:37,712 --> 00:20:41,965
.(هذا هو!  الـ(درانج زورن

359
00:20:42,000 --> 00:20:44,134
حمداً لله أن هذه الصفحة مكتوبة
.بالإنجليزية

360
00:20:44,168 --> 00:20:46,086
إنها كثيراً ما تكون بالأسبانية
،أو الألمانية

361
00:20:46,137 --> 00:20:48,639
...أو اللاتينية أو الإيطالية
!هناك واحدة مكتوبة باليابانية

362
00:20:48,673 --> 00:20:51,892
،سيء الطباع، عكر المزاج"
".عرضة لنوبات العنف

363
00:20:51,926 --> 00:20:53,393
.هذا يبدو أشبه بما كنا نتعامل معه

364
00:20:53,428 --> 00:20:55,262
.أجـل

365
00:20:55,296 --> 00:20:58,765
(وبينما أنا أقترب، إذا بالـ(درانج زورن"
يختفي

366
00:20:58,800 --> 00:21:00,067
لقد إكتشفت أنه عندما"
...يشعر بالتهديد

367
00:21:00,101 --> 00:21:02,269
فهو يبحث عن ملاذ فى سراديب"
".أسفل الأرض

368
00:21:02,320 --> 00:21:05,439
حسناً، لقد إستبدل السراديب
.بحاوية للشحن

369
00:21:05,490 --> 00:21:08,075
.سهلة النقل، وسهلة التخبئة

370
00:21:08,109 --> 00:21:10,110
مهلاً، تلك الصورة بالكمبيوتر كانت
...لجبالٍ

371
00:21:10,161 --> 00:21:11,728
إذا كان يظن أن هذا هو
...مخبئه الآمن

372
00:21:11,746 --> 00:21:15,415
إذاً فهذا هو المكان الذي سيأخذ
.إبريل) إليه)

373
00:21:15,450 --> 00:21:17,167
مهلاً، ما هذا؟
أهو مسدس للأسهم؟

374
00:21:17,201 --> 00:21:20,737
أجل، إن مسدسات الأسهم تستخدم
.(لقهر كافة أنواع الـ(فيسن

375
00:21:20,755 --> 00:21:22,238
لماذا؟

376
00:21:22,257 --> 00:21:25,792
...حسناً، يبدو لي، في حالتنا هذه

377
00:21:25,843 --> 00:21:28,178
...لكي يحظوا بوقت كافٍ لتقييدهم

378
00:21:28,212 --> 00:21:29,780
.قبل أن يقوموا بحرقهم على وتد

379
00:21:29,814 --> 00:21:33,083
هذا جميل! ولكن أليس بإمكاننا
إرداءهم بالرصاص فحسب؟

380
00:21:33,101 --> 00:21:36,920
بإمكاننا ذلك، ولكن لديّ واحد من هذه
!الأسلحة إذا كنت ترغب برؤيتها

381
00:21:36,938 --> 00:21:38,588
حـقاً؟ أأنت تمتلك مسدساً للأسهم؟

382
00:21:38,606 --> 00:21:40,974
!ضمن أشياء أخرى

383
00:21:44,729 --> 00:21:46,613
هل تمازحني؟

384
00:22:03,631 --> 00:22:06,833
.لقد كنت أنظف تلك البندقية لتوّي

385
00:22:06,884 --> 00:22:10,003
ما هذه يا (نيـك)؟-
مـاذا؟-

386
00:22:10,054 --> 00:22:11,788
،إنها بندقية لصيد الأفيال
.بماسورة مزدوجة

387
00:22:11,806 --> 00:22:13,974
.إنها مصنوعة بإنجلترا، نادرة للغاية

388
00:22:14,008 --> 00:22:15,976
.خالتي...كانت ملكاً لخالتي

389
00:22:18,346 --> 00:22:21,732
هذه ذخيرة من عيار 0،600 مللي
.مزودة بقاذف

390
00:22:23,851 --> 00:22:25,635
هذا هو السلاح الذي إستُخدم
.(لقتل (ستارك

391
00:22:33,494 --> 00:22:35,311
وما أدراك بذلك؟

392
00:22:35,330 --> 00:22:36,363
لأنهم إستخرجوا الرصاصة ذاتها
،)من جثة (ستارك

393
00:22:36,414 --> 00:22:38,215
.عقب محاولته قتلي

394
00:22:40,168 --> 00:22:41,702
.إن الرصاصة بحوذة الرئيس

395
00:22:46,257 --> 00:22:50,660
.(لقد كان (ستارك) غول (سيجبارست

396
00:22:50,678 --> 00:22:53,230
.(هذا أشبه قليلاً بغيلان الـ(أوجر

397
00:22:53,264 --> 00:22:55,331
،لم يكن بإستطاعتك إيقافه
.فكان عليّ أن أفعل شيئاً

398
00:22:55,350 --> 00:22:59,269
،لم يكن بإستطاعتك إرداؤه
.فقد كنت بالمستشفى وقتها

399
00:22:59,303 --> 00:23:01,021
إذا من الذي فعل؟

400
00:23:05,943 --> 00:23:07,277
...إسمع، لا يمكنك أبداً البوح بـ

401
00:23:07,311 --> 00:23:10,614
.(إنني أدين له بحياتي يا (نيك

402
00:23:12,650 --> 00:23:15,786
.(لقد كان (مونـرو

403
00:23:15,820 --> 00:23:18,038
وقد أنقذ حياتي أنا الآخر
.بضعة مرات

404
00:23:20,742 --> 00:23:24,077
لقد كانت هذه الأحداث برمتها
تجري منذ زمن طويل؟

405
00:23:24,128 --> 00:23:25,545
.أظن ذلك

406
00:24:18,149 --> 00:24:20,350
إنني لم أكن أتوقع مجيئنا
..إلى هنا سريعاً

407
00:24:20,384 --> 00:24:22,135
.لازلنا بحاجة لبعض الأغراض

408
00:24:22,186 --> 00:24:24,688
،لذا فسوف أذهب إلى البلدة لجلبها
إتفقنا؟

409
00:24:24,722 --> 00:24:27,774
.لا تغادر، أرجوك

410
00:24:27,809 --> 00:24:30,193
.لا، لا، سأذهب في الصباح

411
00:24:30,228 --> 00:24:32,312
هل تستطيع جلب بعض حبوب
الإفطار لأجلي؟

412
00:24:32,346 --> 00:24:37,767
.أجـل، سأفعل

413
00:24:37,802 --> 00:24:39,453
ولكن ليس من ذلك النوع
.المغطى بالسكر

414
00:24:39,487 --> 00:24:41,621
.حسناً

415
00:24:41,656 --> 00:24:45,342
،وبعض الحليب كذلك
.سوف أعد لك قائمة

416
00:24:45,376 --> 00:24:46,760
.إتفقنا

417
00:24:46,794 --> 00:24:48,295
وعند عودتي، سوف نخرج
...للصيد قليلاً

418
00:24:48,329 --> 00:24:49,779
بحثاً عن اللحوم؟

419
00:24:49,797 --> 00:24:51,982
ألا يبدو هذا أمراً ممتعاً؟

420
00:24:52,016 --> 00:24:53,800
.أجـل

421
00:24:53,835 --> 00:24:55,051
.حسناً

422
00:24:55,086 --> 00:24:57,504
إخلدي إلى النوم الآن، حسناً؟-
.حسناً-

423
00:24:57,555 --> 00:24:59,306
،سوف أكون نائماً بفراشي هناك
أتتذكرين؟

424
00:24:59,340 --> 00:25:01,341
.أجـل-
.حسناً، تصبحين على خير-

425
00:25:01,392 --> 00:25:04,728
.عمت مساءاً

426
00:25:10,568 --> 00:25:12,468
أتريدين أن أترك هذا مضاءاً؟

427
00:25:12,487 --> 00:25:15,405
.أجـل-
.حسناً-

428
00:25:24,699 --> 00:25:26,816
متجر (روزالي) للتوابل؟

429
00:25:26,834 --> 00:25:29,870
!آه، كم يعجبني وقع كلماتك

430
00:25:29,921 --> 00:25:32,822
مرحباً؟-
مرحباً، كيف تجري الأمور؟-

431
00:25:32,840 --> 00:25:34,374
!لا تقلقي، إنني أحمي ظهرك

432
00:25:34,425 --> 00:25:37,377
لقد جمعت ما يقرب من الألف دولار
.حتى الآن

433
00:25:37,428 --> 00:25:40,496
مـاذا؟-
أكل شيء على ما يرام؟-

434
00:25:40,515 --> 00:25:44,684
...كلا، الأمر ليس جيداً
.ولكنني مسرورة لأنك تعتني بمتجري

435
00:25:44,719 --> 00:25:46,920
كيف سارت الأمور مع (ليروي)؟-
.آه، كان الأمر رائعاً-

436
00:25:46,954 --> 00:25:48,939
،ومن الجيد حقاً أنه قد أتى
!لأن...يا للهول

437
00:25:48,973 --> 00:25:51,391
لقد كان يعاني من مشاكل
.خطيرة بحق بالإتزان

438
00:25:51,442 --> 00:25:55,011
ألم تجد مشكلة بخلط المكونات؟-
.كلا، إنني أحفظها عن ظهر قلب-

439
00:25:55,029 --> 00:25:57,197
،)حسناً، 8 قطرات من الـ(دونكل كاتزنبيزون

440
00:25:57,231 --> 00:25:58,365
،)وجرامين من الـ(ميريستيكا

441
00:25:58,399 --> 00:26:00,116
،)وحفنة من الـ(فازيولاس لوناتوس

442
00:26:00,151 --> 00:26:02,852
...ومقدار ملعقتيّ شاي من

443
00:26:02,870 --> 00:26:07,207
مونـرو)؟)
الـ(فيسكوم كولوراتوم)، أليس كذلك؟

444
00:26:07,241 --> 00:26:10,043
!دعيني أضع إفتراضية جدلية

445
00:26:10,077 --> 00:26:15,582
...ماذا لو قام شخص بإستبدال

446
00:26:15,633 --> 00:26:21,204
(مثلاً، الـ(نيباتا أجريستاس
بدلاً من الـ(فيسكوم كولوراتوم)؟

447
00:26:21,222 --> 00:26:22,372
!سوف يكون ذلك شنيعاً

448
00:26:22,390 --> 00:26:23,539
شنيعاً، هـه؟

449
00:26:23,558 --> 00:26:25,308
.أجـل

450
00:26:25,343 --> 00:26:26,810
...مثل، من باب التساؤل فحسب

451
00:26:26,844 --> 00:26:29,763
،على مقياس الشناعة

452
00:26:29,814 --> 00:26:31,932
من واحد لعشرة؟-
!أحد عشر-

453
00:26:31,966 --> 00:26:35,435
.آه، حسناً

454
00:26:38,105 --> 00:26:39,722
،ربما يجدر بي الإطمئنان عليه

455
00:26:39,740 --> 00:26:42,525
.من باب الإحتياط فحسب

456
00:26:56,754 --> 00:26:59,372
سوف تستغرق الرحلة للمتجر
،ساعتين سيراً على الأقدام

457
00:26:59,406 --> 00:27:03,343
،ونصف ساعة بالمتجر
.وساعتين للعودة

458
00:27:03,377 --> 00:27:04,827
.حسناً، ها أنتِ ذي

459
00:27:04,862 --> 00:27:09,582
بإمكانك متابعة الوقت عن طريق
هذه الساعة، حسناً؟

460
00:27:15,689 --> 00:27:18,107
ماذا سيحدث إذا لم تتمكن
من العودة؟

461
00:27:22,613 --> 00:27:25,531
.حسناً، أعدكِ بأنني سوف أعود

462
00:27:25,566 --> 00:27:28,117
إتفقنا؟

463
00:27:28,152 --> 00:27:30,904
والآن، ما الذي يجدر بك فعله
أثناء غيابي؟

464
00:27:30,955 --> 00:27:33,206
.ألا أرحل، وأن أظل بالداخل

465
00:27:33,240 --> 00:27:35,558
.هذا صحيح

466
00:27:35,593 --> 00:27:37,360
.أنـا أحبكِ

467
00:27:37,378 --> 00:27:39,412
.وأنـا أحبك

468
00:27:59,566 --> 00:28:01,551
.لا تبكي

469
00:28:01,585 --> 00:28:03,736
.سوف أقرأ عليك قصة

470
00:28:26,460 --> 00:28:28,077
متى حدث هـذا؟

471
00:28:28,095 --> 00:28:30,179
ومـا الذي يقوله؟

472
00:28:30,214 --> 00:28:32,765
.نعم، حسناً، شكراً لك
.لقد كانت هذه دورية للطريق السريع

473
00:28:32,800 --> 00:28:34,417
لقد أخبروني أن (جرانجر) قد ضرب
.رجلاً ما وسرق شاحنته

474
00:28:34,435 --> 00:28:35,768
.لقد أصدروا تعميماً بالبحث عنها

475
00:28:35,803 --> 00:28:36,769
هل إبنته لا تزال برفقته؟

476
00:28:36,804 --> 00:28:37,937
.حتى الآن، إنها بخير

477
00:28:37,972 --> 00:28:39,255
ماذا لديك؟

478
00:28:39,273 --> 00:28:41,975
.(هذا هو جبل (تالابوس

479
00:28:42,026 --> 00:28:44,427
لقد تم إلتقاط الصورة الأولى بمكان
.ما في هذه المنطقة

480
00:28:44,445 --> 00:28:45,778
وقد قلصت مجال البحث إلى
أي حد؟

481
00:28:45,813 --> 00:28:47,196
.ميلين مربعين فحسب

482
00:28:47,231 --> 00:28:51,217
إن جهاز تحديد المواقع بالصورة
.الثانية يقودنا لهذا المكان تحديداً

483
00:29:13,891 --> 00:29:14,974
هل فقدوا رائحة الأثر؟

484
00:29:15,009 --> 00:29:16,843
.ربما، إلا إذا كان قد توقف هنا

485
00:29:22,483 --> 00:29:24,817
!لقد دفنوا الحاوية

486
00:29:31,358 --> 00:29:32,909
!لقد عثرت عليها

487
00:29:32,943 --> 00:29:34,577
!سيدي، قد تكون هذه الفتحة مفخخة

488
00:29:34,611 --> 00:29:37,447
مع فتاة في التاسعة من عمرها
!بالداخل؟

489
00:29:45,956 --> 00:29:50,543
.سوف ندخل أولاً-
.الطريق آمـن-

490
00:29:50,594 --> 00:29:53,596
إن ذلك الرجل يتحسب لوقوع
!يوم القيامة

491
00:29:55,215 --> 00:29:59,835
،)ويليام جرانجر)
!إننا آتون نحوك

492
00:29:59,853 --> 00:30:02,555
.المكان آمـن-
!فكر في سلامة إبنتك-

493
00:30:05,275 --> 00:30:07,226
جرانجر)؟)-
.المكان آمـن-

494
00:30:07,277 --> 00:30:10,930
!إبريل)، لقد أتينا لمساعدتك)

495
00:30:10,964 --> 00:30:13,983
!نحن ضباط شرطة
!سوف نساعدك

496
00:30:18,989 --> 00:30:20,856
مرحباً، سيكون كل شيء على
.ما يرام

497
00:30:20,874 --> 00:30:23,042
.سيكون كل شيء على ما يرام

498
00:30:23,077 --> 00:30:26,712
.نحن من الشرطة

499
00:30:26,747 --> 00:30:28,881
.لن يقوم أحد بإيذائك

500
00:30:28,916 --> 00:30:31,050
.ليس بعد الآن

501
00:30:34,838 --> 00:30:36,422
.أجـل

502
00:30:36,473 --> 00:30:38,057
.حسناً

503
00:30:42,813 --> 00:30:44,514
هل تعلمين مكان أبيكي؟

504
00:30:47,768 --> 00:30:49,769
.حسناً

505
00:31:13,193 --> 00:31:16,095
ليروي)؟)

506
00:31:16,130 --> 00:31:17,346
مرحباً؟

507
00:31:19,967 --> 00:31:22,418
ليروي)؟)

508
00:31:22,436 --> 00:31:24,753
...لقد حاولت الإتصال بك، ولكن

509
00:31:24,771 --> 00:31:26,355
!إنزعها عني

510
00:31:26,390 --> 00:31:27,756
!يا للهول

511
00:31:28,976 --> 00:31:30,359
سيد (إيستس)؟

512
00:31:30,394 --> 00:31:31,978
...حسناً، حسناً

513
00:31:32,029 --> 00:31:34,430
أنا صديقك (مونـرو)، من متجر
.التوابل

514
00:31:37,451 --> 00:31:41,487
آه، أعتقد أنني قد إرتكبت
...خطئاً طفيفاً ما

515
00:31:41,538 --> 00:31:43,272
!بخصوص دوائك

516
00:31:51,465 --> 00:31:52,615
!مهلاً، لا، إنتظر

517
00:31:52,633 --> 00:31:55,051
...لا يمكنك ذلك

518
00:31:55,085 --> 00:31:57,053
!يا إلهي

519
00:32:03,427 --> 00:32:05,228
...آه، عفواً، إنني لم

520
00:32:08,015 --> 00:32:10,983
...آه، نعم...حسناً، إنه

521
00:32:11,018 --> 00:32:14,637
.هذا أشبه بـ...بترياق

522
00:32:17,324 --> 00:32:19,525
،حسناً، لا، أنـا... حسناً
...سوف أعود بعد قليل

523
00:32:22,196 --> 00:32:25,164
.آه، حسناً
!أنا أعرف ما يعني هذا

524
00:32:36,260 --> 00:32:39,545
...حسناً، من الجانب الإيجابي

525
00:32:39,596 --> 00:32:41,964
يبدو لي أنك قد إستعدت توازنك
!مرة أخرى

526
00:32:45,135 --> 00:32:47,019
لقد كان هناك أشخاص عديدون
.يبحثون عنكِ

527
00:32:47,054 --> 00:32:51,224
.أنا لم أكن ضائعة
.لقد كنت برفقة أبي

528
00:32:54,228 --> 00:32:57,012
هل ذهبتما إلى محطة للوقود
صباح الأمس؟

529
00:32:57,030 --> 00:32:58,948
.لقد ثار أبي على الرجل هناك

530
00:32:58,982 --> 00:33:01,901
هل فعل به أي شيء؟

531
00:33:01,952 --> 00:33:03,402
.لا أدري

532
00:33:03,453 --> 00:33:05,404
،عندما أقلكِ أبوك من منزل أمك

533
00:33:05,455 --> 00:33:06,706
هل تحدث إلى أمك؟

534
00:33:06,740 --> 00:33:09,909
.أريد أن أرى أمي

535
00:33:09,960 --> 00:33:11,377
أين هـي؟

536
00:33:11,411 --> 00:33:14,463
.إن والدتك قد تأذت

537
00:33:14,498 --> 00:33:17,216
هل تعلمين ما حدث؟

538
00:33:17,251 --> 00:33:19,969
.أريد أن أراها

539
00:33:20,003 --> 00:33:22,221
لقد وصل مندوب من لجنة
.خدمات الأطفال توّاً

540
00:33:22,256 --> 00:33:24,873
أأنتما مستعدان؟

541
00:33:24,891 --> 00:33:26,926
.أجـل

542
00:33:34,484 --> 00:33:36,385
لا تخبري هؤلاء الرجال من
!أين أتيتِ بها

543
00:33:36,403 --> 00:33:38,604
!فقد يطمعون بها

544
00:33:41,108 --> 00:33:42,891
مرحباً يا (إبريل)، أنا السيدة
.(كيـدلر)

545
00:33:42,909 --> 00:33:44,727
.سوف أساعدكِ

546
00:33:44,745 --> 00:33:46,579
أين أبـي؟-
.إنه ليس متواجداً في الوقت الحالي-

547
00:33:46,613 --> 00:33:48,230
.جريفن) يتحدث)

548
00:33:48,248 --> 00:33:50,666
سوف تقيمين مع بعض الناس
...اللطفاء للغاية

549
00:33:50,701 --> 00:33:53,402
.لعدة أيام حتى تتعافى والدتك

550
00:33:53,420 --> 00:33:55,121
(نيـك)-
حسناً عزيزتي؟-

551
00:33:55,172 --> 00:33:57,757
.حان الوقت للذهاب

552
00:33:57,791 --> 00:33:59,792
سوف تكون الأمور على ما
.(يرام يا (إبريل

553
00:34:01,461 --> 00:34:02,911
...لقد أبلغتنا جارة (جرانجر) لتوّها

554
00:34:02,929 --> 00:34:04,764
بأن (جرانجر) قد توجه لمنزل
.زوجته توّاً

555
00:34:04,798 --> 00:34:06,799
لقد أخبرته أن زوجته قد تم نقلها
،)لمستشفى (سانت جوزيف

556
00:34:06,850 --> 00:34:08,417
.وقالت أنه قد رحل غاضباً

557
00:34:08,435 --> 00:34:11,020
.حسناً، يجدر بنا تفقد المستشفى

558
00:34:54,171 --> 00:34:55,955
!إنه بالداخل

559
00:35:04,214 --> 00:35:05,914
!(ويليام جرانجر)

560
00:35:05,932 --> 00:35:09,018
.ضع يديك خلف رأسك

561
00:35:09,052 --> 00:35:10,636
.إنكم لا تفهمون

562
00:35:10,687 --> 00:35:11,937
!نفذ ما يطلبه منك

563
00:35:11,972 --> 00:35:13,806
!إنكم لا تفهمون

564
00:35:13,857 --> 00:35:17,426
!إنني أفهم أكثر مما تتخيل

565
00:35:17,444 --> 00:35:19,645
!والآن، إنبطح أرضاً-
!إنه لم يرتكب أي جرم-

566
00:35:19,696 --> 00:35:21,113
!(ليـلي)

567
00:35:21,147 --> 00:35:22,948
!بيـل)، لابد لهم أن يعرفوا الحقيقة)

568
00:35:22,983 --> 00:35:23,983
ما الذي تتحدثين عنه؟

569
00:35:24,034 --> 00:35:25,484
...(إبنـتـنا، (إبريل

570
00:35:25,535 --> 00:35:27,119
!إن الأمر برمته خطئي أنا

571
00:35:27,153 --> 00:35:29,288
،لو كنت قد دخلت إلي المنزل
!ّلكان بإمكاني أن أساعدكِ

572
00:35:29,322 --> 00:35:30,873
إنك لم تكن تعلم أنني كنت
!مصابة

573
00:35:30,907 --> 00:35:32,992
.لقد كان آتياً لإصطحابها

574
00:35:33,043 --> 00:35:34,776
.إنني لم أستطع السيطرة عليها

575
00:35:34,794 --> 00:35:36,045
سيدتي، لقد قام زوجك بقتل
...موظفاً بمحطة للوقود

576
00:35:36,079 --> 00:35:37,446
.بمنتهى الوحشية

577
00:35:37,464 --> 00:35:39,114
!مـاذا؟ هل تركتها تغيب عن نظرك؟

578
00:35:39,132 --> 00:35:40,115
إنني لم أكن أعلم أنها
!قد غادرت الشاحنة

579
00:35:40,133 --> 00:35:41,467
.لقد حدث الأمر بسرعة رهيبة

580
00:35:41,501 --> 00:35:42,951
لا يمكنك ان تغفل عنها
!ولو للحظة واحدة

581
00:35:42,969 --> 00:35:44,837
أتعنين أن إبنتك كانت هي
المسئولة عما حدث؟

582
00:35:44,888 --> 00:35:46,138
!إبـريل)، لا)

583
00:35:49,309 --> 00:35:51,393
!إنها طفلة في التاسعة من عمرها

584
00:35:51,428 --> 00:35:53,462
.(أجل، وهي كذلك (درانج زورن

585
00:35:53,480 --> 00:35:56,148
أأنت تعلم ما نكون؟

586
00:35:56,182 --> 00:35:57,816
.أجل، نحن نعلم

587
00:35:57,851 --> 00:35:59,735
والآن، لِم لا تخبريننا بشأن
إبنتك؟

588
00:35:59,769 --> 00:36:01,470
الأمر ليس خطؤها، إنها لا تستطيع
.السيطرة على نفسها

589
00:36:01,488 --> 00:36:04,073
إنها تمر بفترة "التحول" بشكل
.أسرع من المفترض

590
00:36:04,107 --> 00:36:07,142
!إنها مجرد طفلة يا رجل

591
00:36:07,160 --> 00:36:10,479
.إننا لم نكن مستعدان

592
00:36:10,497 --> 00:36:13,249
إن التحول لا يحدث عادة قبل
.بلوغ سن الثالثة عشر

593
00:36:13,283 --> 00:36:15,534
.إنها مجرد فتاة صغيرة

594
00:36:15,585 --> 00:36:18,337
.إنها لا تعي ما تفعله

595
00:36:18,371 --> 00:36:20,489
هل (إبريل) هي التي فعلت
هذا بكِ؟

596
00:36:20,507 --> 00:36:23,259
.لقد جاء (بيـل) بغرض حمايتي

597
00:36:23,293 --> 00:36:26,011
ولكنه لم يصل إليّ بالوقت
!المناسب

598
00:36:26,046 --> 00:36:29,265
.إنني لا أستطيع التعامل معها

599
00:36:29,299 --> 00:36:31,800
!لا أحد يستطيع

600
00:36:37,307 --> 00:36:40,025
.(أعرفكم إلى (إبـريل

601
00:36:40,060 --> 00:36:43,228
.(إبريل)، أعرفكِ إلى (باتي) و(دايف

602
00:36:43,280 --> 00:36:48,200
مرحباً (إبريل)، إننا سعداء
.بإستضافتك بيننا

603
00:36:48,234 --> 00:36:49,785
!إنها تبدو لي فتاة بلهاء

604
00:36:49,819 --> 00:36:52,204
!(جـوني)

605
00:36:52,238 --> 00:36:55,174
ما رأيكم أن تتوجهوا جميعاً
للفناء الخلفي للعب؟

606
00:36:55,208 --> 00:36:57,760
.(لدينا أرجوحات يا (إبريل

607
00:36:59,129 --> 00:37:00,862
.حسناً، إنه دوري

608
00:37:00,880 --> 00:37:02,715
،لقد حظيت بدورك من قبل
.إنه دوري أنا

609
00:37:02,749 --> 00:37:05,084
!آه-
.شكراً لك-

610
00:37:05,135 --> 00:37:07,703
!أنت قرصتني، أنت قرصتني

611
00:37:07,721 --> 00:37:10,038
ما المشكلة؟-
.لقد آذاني-

612
00:37:10,056 --> 00:37:11,473
.لم أفعل-
!بلى، لقد فعلت-

613
00:37:11,508 --> 00:37:13,225
!(إبـريل)

614
00:37:13,259 --> 00:37:15,894
إننا لا ندفع أو نضرب بعضنا
.الآخر في أسرتنا هذه

615
00:37:15,929 --> 00:37:17,763
.إننا نستخدم الكلمات فحسب-
حسناً، ما المشكلة؟-

616
00:37:17,814 --> 00:37:19,732
!إنه مغفل

617
00:37:19,766 --> 00:37:21,717
.أنا لست مغفلاً
!أنت حمقاء

618
00:37:21,735 --> 00:37:23,736
.حسناً، أنتما معاقبان

619
00:37:23,770 --> 00:37:26,238
.إنه ليس خطئي، بل خطئه هو

620
00:37:26,272 --> 00:37:27,889
!إنني لن أرضخ للعقاب

621
00:37:27,907 --> 00:37:29,241
بلى، ستفعلين، أيتها الشابة
.الصغيرة

622
00:37:29,275 --> 00:37:32,161
نحن لا نضرب، أو نستخدم
،الألفاظ غير اللائقة

623
00:37:32,195 --> 00:37:33,579
.ولا نرد بوقاحة على من يحدثنا

624
00:37:33,613 --> 00:37:35,748
...والآن، سوف تجلسين هنا

625
00:37:35,782 --> 00:37:38,450
إلى أن أخبرك أن بإمكانك
.النهوض

626
00:37:38,501 --> 00:37:41,704
هل تفهمين؟

627
00:37:43,173 --> 00:37:44,940
.أجـل

628
00:38:09,899 --> 00:38:12,267
!إخرجوا من هنا
!إخرجوا من هنا الآن

629
00:38:12,285 --> 00:38:15,270
!لقد عضته! لقد عضته

630
00:38:15,288 --> 00:38:17,322
!لقد حاولت قتله

631
00:38:17,374 --> 00:38:19,291
.إننا نحتاج لسيارة إسعاف

632
00:38:19,325 --> 00:38:22,711
!(إبـريل)

633
00:38:22,746 --> 00:38:24,963
.أنا أتذكـرك

634
00:38:24,998 --> 00:38:27,449
أنت الرجل الذي كان
.لطيفاً معي

635
00:38:27,467 --> 00:38:30,169
.إنك تعجبني

636
00:38:40,230 --> 00:38:43,148
أيها المحقق (بيركهارت)؟
.(أنا (جيس رايـلي

637
00:38:43,183 --> 00:38:44,817
إنني أعمل كحارسة بإصلاحية
.الأحداث

638
00:38:44,851 --> 00:38:47,019
لقد طلب مني (مونرو) المرور
.عليك لرؤيتك

639
00:38:47,070 --> 00:38:48,637
.إنه يتحدث عنك بالخير دوماً

640
00:38:48,655 --> 00:38:50,639
.حسناً، شكراً لكِ على حضورك

641
00:38:50,657 --> 00:38:52,825
آه، هذه هي الفتاة المعنية، هـه؟

642
00:38:52,859 --> 00:38:54,727
أجل، الفتيات من أمثالها تبدأن
.مبكراً

643
00:38:54,761 --> 00:38:56,862
.الأمر ليس بيدهـا

644
00:38:56,913 --> 00:38:58,864
إن السبب هو الهرمونات التي
.باللحوم، كما يقولون

645
00:38:58,915 --> 00:39:00,916
هل سيتم تقديم إلتماس لها؟

646
00:39:00,950 --> 00:39:03,585
أجل، سوف يتم إحتجازها حتى
.بلوغها سن الثامنة عشرة

647
00:39:03,620 --> 00:39:05,871
ما يقلقني هو أنها قد تؤذي
.شخصاً آخر

648
00:39:05,922 --> 00:39:07,656
.حسناً، هذا إحتمال مرجح

649
00:39:07,674 --> 00:39:09,842
سوف يظل الخطر قائماً لمدة عام
.أو ما يقرب من ذلك

650
00:39:09,876 --> 00:39:11,260
سوف احرص على وجودها
.بالمنطقة التي أتولاها

651
00:39:11,294 --> 00:39:12,795
أتظنين أن بإمكانك التعامل معها؟

652
00:39:22,272 --> 00:39:24,773
.بكل تأكيد

653
00:39:24,808 --> 00:39:27,109
.سوف أذهب لأعرفها بنفسي

654
00:39:51,801 --> 00:39:53,218
.(جولييت)

655
00:39:53,253 --> 00:39:54,636
،لقد عدت لتوّي من العمل

656
00:39:54,671 --> 00:39:58,540
وكنت أنوي البدء في إعداد
،العشاء

657
00:39:58,558 --> 00:40:01,760
وكنت اتساءل إذا ما كان عليّ
.إعداد العشاء لفردين

658
00:40:01,811 --> 00:40:03,428
.أجل، بالطبع أعديه لفردين

659
00:40:03,480 --> 00:40:04,730
على ضوء الشموع؟

660
00:40:04,764 --> 00:40:06,482
.ذلك يبدو رائعاً

661
00:40:06,516 --> 00:40:08,016
.أراك لاحقاً

662
00:40:17,360 --> 00:40:22,564
<i>...إستلقي على وسادتك</i>

663
00:40:22,582 --> 00:40:24,283
<i>...بين الظـلال</i>

664
00:40:24,334 --> 00:40:26,552
مـاذا؟

665
00:40:26,586 --> 00:40:31,290
حسناً، ولا أريدك أن تفهمي ما
...سأقول بطريقة خاطئة

666
00:40:31,341 --> 00:40:34,293
...ولكـن

667
00:40:34,344 --> 00:40:37,479
،أحياناً، في ليالٍ كليلتنا هذه

668
00:40:37,514 --> 00:40:41,066
...لقد إعتدنا أن، آه

669
00:40:41,100 --> 00:40:43,852
إعتدنا ماذا؟

670
00:40:43,887 --> 00:40:45,687
.أن نرقص

671
00:40:45,722 --> 00:40:48,140
أنحن نرقص سوياً؟

672
00:40:48,191 --> 00:40:52,194
.أحياناً، أجـل

673
00:40:52,228 --> 00:40:54,646
...حسناً

674
00:40:58,201 --> 00:41:01,787
...هذا يبدو لي كشيء

675
00:41:01,821 --> 00:41:04,489
عليّ أن أبذل قصارى جهدي
.لكي أتذكره

676
00:41:04,541 --> 00:41:06,658
<i>...أن نبدأ سوياً مرة أخرى</i>

677
00:41:16,970 --> 00:41:17,953
حقـاً؟

678
00:41:17,971 --> 00:41:19,388
.أجـل

679
00:41:19,422 --> 00:41:22,558
.حسناً إذاً

680
00:41:22,592 --> 00:41:25,010
<i>...بينما العالم يتباطأ من حولنا</i>

681
00:41:25,061 --> 00:41:29,565
<i>...ويهدأ قليلاً</i>

682
00:41:29,599 --> 00:41:34,803
<i>...أراك في أحلامي يا حبيبي</i>

683
00:41:34,821 --> 00:41:37,973
<i>...دع هذا اليوم الطويل</i>

684
00:41:37,991 --> 00:41:41,526
<i>...يصير رماداً</i>

685
00:41:41,578 --> 00:41:45,814
<i>...لقد صرت أكبر بيوم واحد</i>

686
00:41:45,832 --> 00:41:48,367
.هذا جميل-
.أجل، إنه كذلك-

687
00:41:48,418 --> 00:41:53,321
<i>سرعان ما سوف تختفي
...بين الظلام</i>

688
00:41:53,339 --> 00:41:57,676
<i>...إن غداً لهو فرصة</i>

689
00:41:57,710 --> 00:42:00,829
<i>...لكي نبدأ من جديد</i>

690
00:42:02,849 --> 00:42:07,836
<i>...لكي نبدأ من جديد مرة أخرى</i>

691
00:42:16,779 --> 00:42:18,480
مـا الأمـر؟

692
00:42:22,318 --> 00:42:24,319
!إنه أنـا

693
00:42:34,385 --> 00:42:37,300
ترجمة وتعديل التوقيت
**Dr. Karim Esmat**
^^Kevinesmat@yahoo.com^^

