1
00:00:00,286 --> 00:00:01,622
..."سابقاً في "جريم

2
00:00:01,653 --> 00:00:06,296
النقيب هو من أيقظ (جولييت)، حسناً؟
.مما يعني أنه هو من أنقذ حياتها

3
00:00:06,314 --> 00:00:07,964
.رأيتُ النقيب للتو يبحث في درج مكتبك

4
00:00:07,982 --> 00:00:09,481
.أخذ النقيب شيء يعود إليّ

5
00:00:09,515 --> 00:00:11,565
،إن كانا لا يستطيعان التحكم بما يحدث

6
00:00:11,600 --> 00:00:16,351
،وإن كان الأمر برمّته يتعلق بالتعويذة
.فلا يوجد داعٍ للقيام بفعل مجنون

7
00:00:16,402 --> 00:00:18,318
!أحضرت المفتاح! خذه

8
00:00:18,353 --> 00:00:20,569
.أنا أعيده إليك، لهذا استدعيتك لهذا المكان

9
00:00:20,604 --> 00:00:22,354
هل هذا سيساعد (جولييت) بأن تتذكرني؟

10
00:00:22,405 --> 00:00:27,105
إنها الخطوة الأولى لما عليكَ فعله
.لكسر التعويذة بين (جولييت) والنقيب

11
00:00:27,139 --> 00:00:29,240
وما هي الخطوة الثانية؟ -
.تتضمنكم أنتم الثلاثة -

12
00:00:29,274 --> 00:00:31,241
هذا كل مافي الأمر؟ -
.لا -

13
00:00:33,109 --> 00:00:35,576
.هذا هو -
.(نيك) -

14
00:00:38,944 --> 00:00:43,158
وأخذت الحيوانات تتجادل في كيفية"
،طرد اللصوص من المكان

15
00:00:43,158 --> 00:00:45,873
"وأخيراً إتفقوا على فكرة واحدة"

16
00:00:47,077 --> 00:00:51,628
.إنها جزء من العملية التي عليه المرور بها -
.أي عملية؟ أنا لا أفهم شيء من هذا -

17
00:00:51,679 --> 00:00:55,630
جولييت)، سوف يكون بخير) -
.لا يبدو بخير، علينا الإتصال بالطواريء -

18
00:00:55,681 --> 00:00:57,681
.لا يستطيعون مساعدته

19
00:00:57,716 --> 00:00:58,965
!هذا جنون. كلكم مجانين

20
00:00:59,016 --> 00:01:02,049
إنها الطريقة الوحيدة لإيقاف
.ما يحصل بينكِ وبينه

21
00:01:02,084 --> 00:01:06,051
ألم تفسّر لها ما علينا فعله هنا؟ -
كيف سأفسّر شيئاً لا أفهمهُ بالكامل؟ -

22
00:01:06,085 --> 00:01:07,602
.سوف أتصل بالإسعاف -
.(مونرو) -

23
00:01:07,636 --> 00:01:09,586
.(لا يمكنكِ فعل ذلك، (جولييت

24
00:01:09,604 --> 00:01:12,721
أصغِ، أنتِ تعلمين أنني صديق (نيك)، صحيح؟
.ولن أقوم بفعل قد يؤذيه

25
00:01:12,755 --> 00:01:14,688
.طلبَ منكِ القدوم إلى هنا لسبب

26
00:01:14,723 --> 00:01:16,023
.يقوم (نيك) بهذا من أجلكِ أنتِ

27
00:01:16,057 --> 00:01:24,143
!لا أفهم لما عليه المرور بهذا الأمر من أجلي -
.أعلم، أغلب هذا لا يمكن تفسيره بالكامل -

28
00:01:24,194 --> 00:01:26,594
.أخبرني بالجزء الذي تستطيع تفسيره

29
00:01:26,612 --> 00:01:31,896
أتذكرين القطة التي خدشتكِ؟ -
.يا إلهي، لا أريد سماع شيء آخر يتعلق بالقطة -

30
00:01:31,930 --> 00:01:35,064
،إن قام أي أحد آخر بلوم هذا الأمر على القطّة
.فسوف ينفجر رأسي

31
00:01:35,098 --> 00:01:36,265
.أنتَ تعرف ما الذي يمر به

32
00:01:36,283 --> 00:01:37,699
.أجل -
كم سيستغرق من الوقت  -

33
00:01:37,734 --> 00:01:40,933
ليخرج من الحالة؟ -
.لا أعلم، لم أعلم حتّى أين كنت حتّى استيقظت -

34
00:01:40,951 --> 00:01:44,535
(أتعلمين كيف تكنين مشاعر للنقيب (رينارد
ولا تستطيعين تفسير من أين أتت؟

35
00:01:44,570 --> 00:01:47,936
،وكأنّكِ استيقظتِ احد الأيام
وكنتِ مجنونة بشخص تعرفينه بالكاد؟

36
00:01:47,954 --> 00:01:49,654
أذلكَ صحيح؟

37
00:01:49,705 --> 00:01:51,855
.أجل-
هناك الكثير من الأمور-

38
00:01:51,890 --> 00:01:57,708
في الجسم البشري هرمونية و كيميائية
.قد تضغط على هذه الانهيارات النووية العاطفيّة التي لا تفسّر

39
00:01:57,743 --> 00:02:02,677
.وما نتعامل معه هنا هو "فرمون" فقد السيطرة وفشل

40
00:02:04,712 --> 00:02:06,746
وما ننوي فعله هو عكس هذا التصرّف الفرموني

41
00:02:06,780 --> 00:02:08,613
.قبل أن يحدث أمر اسوأ

42
00:02:08,631 --> 00:02:11,497
.حسنٌ، إنه يخرج من الحالة

43
00:02:11,548 --> 00:02:15,049
نيك)؟ (نيك)، هل تستطيع سماعي؟)

44
00:02:15,083 --> 00:02:17,083
هل تستطيع سماعنا؟

45
00:02:17,117 --> 00:02:18,950
.لا تنهض بسرعة

46
00:02:18,968 --> 00:02:21,135
.أنا عطش

47
00:02:23,888 --> 00:02:26,805
.حسنٌ، ممتاز

48
00:02:26,839 --> 00:02:29,139
إذاً هذا كل ما في الأمر؟

49
00:02:30,724 --> 00:02:32,224
!ماذا؟

50
00:02:32,258 --> 00:02:34,558
.هناك أمر عليكم أنت الإثنان القيام به

51
00:02:34,593 --> 00:02:37,092
.تعالوا معي

52
00:02:37,126 --> 00:02:40,127
.وهناك أمر عليكَ القيام به أنتَ أيضاً

53
00:02:44,980 --> 00:02:47,514
.من الأفضل ألا يعرفا بخصوص هذا الجزء

54
00:02:47,565 --> 00:02:50,148
.أتمنى لو لم أكن أعرف هذا الجزء أنا أيضاً

55
00:02:50,183 --> 00:02:52,233
،مونرو)، نكاد نجهز)

56
00:02:52,267 --> 00:02:53,966
هل حصلت على ذلكَ المكوّن الأخير؟

57
00:02:53,984 --> 00:02:56,819
.أجل، أنا أحضره الآن

58
00:03:03,606 --> 00:03:04,905
ما هو؟

59
00:03:04,939 --> 00:03:07,940
.مجرّد منكّه لكي تزول المرارة

60
00:03:10,909 --> 00:03:12,776
هلا انتهينا من هذا الأمر؟

61
00:03:18,529 --> 00:03:20,162
.من الافضل أن يعمل هذا

62
00:03:35,487 --> 00:03:37,487
الآن ماذا؟

63
00:03:37,505 --> 00:03:39,954
نأمل أن يقوم هذا بإزالة الرغبة الشديدة

64
00:03:39,988 --> 00:03:41,872
،التي تملكانها لبعضكما

65
00:03:41,923 --> 00:03:45,123
.ويضعكما بحالة طبيعيّة أكثر وعاطفيّة حتّى

66
00:03:45,157 --> 00:03:47,658
.لكن علينا أن ننتظر ونرى

67
00:03:47,676 --> 00:03:50,176
.حسنٌ، .لن أنتظر هنا، سوف أذهب للمنزل

68
00:03:50,211 --> 00:03:52,794
.لوحدي

69
00:03:58,464 --> 00:04:02,515
حسنٌ، أظنّ أنّ ذهابها لوحدها
.هي خطوة بالاتجاه الصحيح

70
00:04:02,549 --> 00:04:05,800
.سوف أضمن أن تبقى لوحدها

71
00:04:13,688 --> 00:04:17,888
وإن لم يعمل هذا الأمر؟ -
.أتمنى لو كنتُ أعرف -

72
00:05:07,024 --> 00:05:12,163
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تــمــت الــتــرجــمــة بــواســطــة
MeTaL HeaD | أنس مُراد
kevinesmat | كريم عصمت

73
00:05:14,889 --> 00:05:18,672
جريــم)، الموسم الثاني)
(الحلقة الرابعة عشرة بعنوان (فيسن بالفطرة

74
00:05:19,352 --> 00:05:20,977
..(أهلاً (مونرو

75
00:05:21,004 --> 00:05:22,754
ودائع؟ -
.أجل، يا سيدتي -

76
00:05:22,788 --> 00:05:24,388
كيف حال عمل تصنيع الساعات؟

77
00:05:24,422 --> 00:05:26,305
.أيادي الوقت تضع قروشاً في الجيب

78
00:05:26,339 --> 00:05:27,639
.مثل صيني قديم

79
00:05:39,062 --> 00:05:40,511
!انخفضوا

80
00:05:40,562 --> 00:05:41,896
!انخفضوا

81
00:05:41,930 --> 00:05:42,979
!على الأرض

82
00:05:43,014 --> 00:05:45,431
!انخفضوا جميعاً

83
00:05:45,465 --> 00:05:47,898
!أنتِ
.تعالي هنا، عزيزتي

84
00:05:50,234 --> 00:05:51,516
!لا تتحركوا

85
00:05:53,852 --> 00:05:55,635
!ابقى مكانك

86
00:05:55,653 --> 00:05:57,969
!انخفض

87
00:05:57,987 --> 00:06:00,238
!لقد قلتُ انخفض

88
00:06:03,490 --> 00:06:04,972
!احضر كل شيء

89
00:06:11,310 --> 00:06:13,443
!هيا، احملوا الأكياس، فلنذهب

90
00:06:16,312 --> 00:06:18,196
!لقد نفذ الوقت، فلنذهب، فلنذهب

91
00:06:18,247 --> 00:06:20,414
!هيا، هيا

92
00:06:20,448 --> 00:06:22,781
!فلنخرج من هنا
!ابقوا منخفضين

93
00:06:22,815 --> 00:06:26,482
!ابقوا منخفضين جميعاً
!ابقوا رؤوسكم للأسفل

94
00:06:28,284 --> 00:06:29,584
!فلنذهب

95
00:06:29,619 --> 00:06:31,751
!انخفضوا

96
00:06:54,463 --> 00:06:58,163
ماذا اخبرتكم؟ ماذا اخبرتكم؟

97
00:06:58,181 --> 00:06:59,931
.كان ذلك جنوني

98
00:07:01,883 --> 00:07:03,516
.كان سهلاً للغاية

99
00:07:03,550 --> 00:07:05,884
اخرسوا وانزلوا رؤوسكم
.حتى أتمكّن من الرؤية

100
00:07:05,935 --> 00:07:07,601
أترى هذا؟

101
00:07:07,636 --> 00:07:10,269
.حلوى من طفل

102
00:07:14,355 --> 00:07:18,473
إذاً هذا ما أخذهُ النقيب؟ -
.أجل -

103
00:07:18,507 --> 00:07:24,276
ماذا يفتح؟ -
.لا أعلم -

104
00:07:24,310 --> 00:07:26,193
.لكنّه غرض قد تقتل الناس من أجله

105
00:07:26,228 --> 00:07:31,195
،أنظر، تقوم بنقع هذا الجانب بالحبر

106
00:07:31,230 --> 00:07:34,930
...،وتضعه على الورقة وتضغط
..فيصنع جزءاً من خريطة

107
00:07:34,965 --> 00:07:40,283
يبدو أنّ هناك ستّة مفاتيح أخرى
.يتصيدها الناس حول العالم

108
00:07:40,317 --> 00:07:42,801
عليكَ أن تجمع المفاتيح السبعة
،حتى تكتمل الخريطة

109
00:07:42,835 --> 00:07:47,453
.وتعثر على ما خبئوه بالقرن الثاني عشر

110
00:07:49,538 --> 00:07:53,456
،أتعلم، لو لم أرى ما رأيته
.ما كنتُ لأصدق أيّ من هذا

111
00:07:53,490 --> 00:07:58,458
.ولا أنا -
..دعني أفهم هذا على قدر المُستطاع

112
00:07:58,492 --> 00:08:01,209
،"النقيب هو جزء من عائلة "ملكيّة

113
00:08:01,244 --> 00:08:05,111
"وهو أيضاً جزء من مخلوقات "السحرة الوحشيين
،التي كانت (آدالين) واحدة منهم

114
00:08:05,146 --> 00:08:06,462
لكنّها لم تعد كذلك، بسببك؟

115
00:08:06,496 --> 00:08:07,829
.بإختصار

116
00:08:07,863 --> 00:08:12,530
أجل، هناكَ سيضعونا
.لو استمرَّ هذا الأمر اكثر

117
00:08:12,548 --> 00:08:15,299
أين ستخفي ذلك المفتاح الآن؟

118
00:08:15,333 --> 00:08:18,199
.حول عنقي -
.ستبقيه بمكان قريب منك -

119
00:08:18,217 --> 00:08:22,635
الشجص التالي الذي سيحاول أخذ هذا منّي
.فسوف يكون عليهِ لقتلي لكي يأخذه

120
00:08:22,670 --> 00:08:25,803
.حسنٌ، .فلنأمل أن لا يصل الأمر لذلك

121
00:08:25,838 --> 00:08:28,338
ماذا عن (جولييت)؟

122
00:08:28,372 --> 00:08:34,174
.لا أعلم، أتمنى أن تبقى بخير
.لكن الآن أنا أحاول منحها بعض المسافة

123
00:08:58,435 --> 00:09:00,769
.تباً

124
00:09:02,488 --> 00:09:06,322
،كانوا جميعاً يرتدون أقنعة
..مريعة، واقيّة للغاية

125
00:09:06,356 --> 00:09:09,606
أي نوع من الأقنعة؟ -
.لا أعلم، ذئاب، ربما -

126
00:09:09,657 --> 00:09:11,190
،لكنّها لم تكن أقنعة رخيصة

127
00:09:11,224 --> 00:09:13,608
،بل كانوا يبدون واقعيين
.بشرة حقيقية، وأسنان حقيقية

128
00:09:15,418 --> 00:09:17,417
.أنا آسفة، لم أرى مثل هذا من قبل -
هلا عذرتيني؟ -

129
00:09:19,228 --> 00:09:23,363
.حسنٌ، لقد كانوا ثلاثة لصوص
،مدججين بالسلاح، دخلوا وهم يطلقون النار

130
00:09:23,397 --> 00:09:25,664
.كانوا جميعهم يرتدون أقنعة حيوانيّة

131
00:09:25,699 --> 00:09:27,565
أهناك كاميرات مراقبة؟

132
00:09:27,583 --> 00:09:30,533
.أجل، نقوم بفحصهم بينما نتحدث -
مونرو)؟) -

133
00:09:33,251 --> 00:09:36,586
.شكراً

134
00:09:36,620 --> 00:09:39,253
.أنا سعيد بأنّكم تلقيتم النداء

135
00:09:39,288 --> 00:09:42,371
.سنتولى هذا

136
00:09:42,405 --> 00:09:44,572
أكنتَ هنا؟

137
00:09:44,590 --> 00:09:48,257
،عند وقوع الحدث بلحظته
.هذا سيء، علينا العثور على هؤلاء الأشخاص حالاً

138
00:09:48,292 --> 00:09:51,459
.ما كانوا يرتدونه ليسَ أقنعة

139
00:09:51,511 --> 00:09:55,294
لقد كانوا كاشفين هويّتهم
.عندما أتوا إلى هنا

140
00:09:55,345 --> 00:09:59,212
أتخبرنا أن جميع من في البنك أمكنه رؤيتهم؟ -
.أجل، كانوا يقومون بذلك عن قصد -

141
00:09:59,246 --> 00:10:00,463
ماذا كانوا؟ -
،"واحد منهم كان "سحلية -

142
00:10:00,515 --> 00:10:02,714
."والآخران كانوا "مستذئبين

143
00:10:02,748 --> 00:10:05,799
.وشخصياً، يُهينني ذلك بشدّة

144
00:10:05,850 --> 00:10:08,099
.إذاً من الواضح أنهم كانوا يعرفون ما يقومون به

145
00:10:08,134 --> 00:10:09,684
.يا صاح، الأمر أكبر من ذلك بكثير

146
00:10:09,719 --> 00:10:13,469
أكبر من سرقة بنك في وضح النهار؟ -
.أجل -

147
00:10:13,520 --> 00:10:16,721
."لقد كسروا الـ "كيزيبوتس آيرينكوديكس

148
00:10:16,755 --> 00:10:20,255
ماذا؟ -
."الـ "كيزيبوتس آيرينكوديكس -

149
00:10:20,273 --> 00:10:22,357
."كما يسمّى بقانون "فوبين

150
00:10:22,391 --> 00:10:26,275
.إنه أكثر قوانين الشرف أهميّة لدينا

151
00:10:26,310 --> 00:10:29,760
،أعني لو كسرتَ القانون
.فأنت تعرض المخلوقات بأكملها للخطر

152
00:10:29,778 --> 00:10:31,894
،لقد حصل اجتماع ضخم منذُ حوالي 400 عام

153
00:10:31,928 --> 00:10:35,112
ممثلي المخلوقات كان عليهم القدوم إليه
.من جميع زوايا العالم

154
00:10:35,147 --> 00:10:37,563
.أنظر، هذا أمر ضخم يتعلق بالـ "جريم" أيضاً

155
00:10:37,597 --> 00:10:40,615
.لا بد أنه يتعلّق بذلكَ الشيء في مقطورتك

156
00:10:43,450 --> 00:10:47,434
.وجدتُ شيء
.يبدو أنها تواريخ من مجلس "فالنستاد" عام 1521

157
00:10:47,469 --> 00:10:51,537
.الكتابة باللغة الألمانية

158
00:10:51,571 --> 00:10:53,571
،أجل، مكتوب هنا

159
00:10:53,605 --> 00:10:59,623
".تنشئ مبادئ التوجيهية لضمان سلامة مجتمع المخلوقات"

160
00:10:59,657 --> 00:11:05,826
مما يعني أنّ أمر سيء للغاية يحدث، عندما تكشف
.المخلوقات أنفسها، .لتأخذ الأفضليّة على البشر الطبيعيين

161
00:11:05,877 --> 00:11:08,744
عمليّة صيد الساحرات التي حصلت
...في القرن السادس والسابع عشر

162
00:11:08,778 --> 00:11:11,245
أتظنّون أنهم كانوا يحرقون ساحرات؟

163
00:11:11,279 --> 00:11:13,613
.خطأً، بل حمقى كالذين كانوا في البنك هذا اليوم

164
00:11:13,631 --> 00:11:18,498
،قاموا بنفس الشيء في ذاك الوقت
.ولـ 300 عام كان يجب دفع ثمن كبير

165
00:11:18,550 --> 00:11:22,217
وإن كنت تظنّ أنه لا يمكن حدوث ذلك
.مرة أخرى اليوم، ففكر مُجدداً

166
00:11:22,251 --> 00:11:26,386
،كون الذين سرقوا البنك اليوم مخلوقات
.يجعل من المستحيل العثور عليهم

167
00:11:26,420 --> 00:11:27,586
.لا بصمات، ولا أحد ليتمكّن من التعرف عليهم

168
00:11:27,620 --> 00:11:29,704
!مرحباً، عدايّ أنا

169
00:11:29,738 --> 00:11:35,340
،"أجل، وشهادتكَ حول اثنان من "السحالي" و "مستذئب
.سوف تكون نافعة أمام هيئة المحلفين

170
00:11:35,391 --> 00:11:37,090
حسنٌ، إذاً كيف نعثر عليهم؟

171
00:11:37,124 --> 00:11:41,493
الطريقة التي اقتحموا بها البنك، يراودني شعور أنها
،لم تكن حفلتهم التنكريّة الأولى من نوعها

172
00:11:41,526 --> 00:11:45,344
حسنٌ، فلنحاول العثور على قضايا حدثت مؤخراً
.استُخدم فيها أقنعة

173
00:11:45,395 --> 00:11:48,679
،عندما يُكشف الأمر فسوف ينتشر بسرعة
.والكثير من المخلوقات ستصاب بالذعر

174
00:11:48,730 --> 00:11:54,631
وإن أُصيبَ مُجتمع المخلوقات بالذعر، فشخصٌ ما
.سوف يعرف شخص يعرف شخصاً لهُ علم بشيء ما

175
00:11:54,649 --> 00:11:57,500
.لذاً.. سوف أبدأ بطرح الأسئلة

176
00:12:13,599 --> 00:12:17,845
،"الشهود رؤهم يتجهون شرقاً عند "ستارك
."وشمالاً عند "نايتو

177
00:12:17,879 --> 00:12:22,679
والكاميرات الأمنيّة من شركة التأمين ومتجر المجوهرات
،أكّدت أنه كان طريق الهروب

178
00:12:22,697 --> 00:12:25,423
.لكن من هذه النقطة، ليس لدينا شيء

179
00:12:25,458 --> 00:12:28,970
،تتواجد ساحة خالية على بعد شارعان
.ربما صفّوا سيارة الهروب هناك

180
00:12:29,005 --> 00:12:30,542
.حصلتُ على ما كنتم تبحثون عنه

181
00:12:30,561 --> 00:12:34,860
،عمليتا سرقة أخرى خلال الشهر الماضي
.استخدموا بها نفس طريقة الترويع بالأقنعة الحيوانيّة

182
00:12:34,894 --> 00:12:38,540
،"متجر تزويد بالأدوات في "إيستبورت بلازا
."ومتجر صغير في "تراوت ديل

183
00:12:38,574 --> 00:12:41,969
.إذاً هم يتنقلون في البلاد

184
00:12:42,021 --> 00:12:44,479
.يا لهُ من قناع

185
00:12:44,531 --> 00:12:48,444
سوف أوزّع نسخة لذلك للمتاجر
التي تبيع ذلك النوع من الأشياء

186
00:12:48,462 --> 00:12:53,681
.نيك)، أود رؤيتك في مكتبي، من فضلك)

187
00:13:01,010 --> 00:13:04,505
أما زلتَ تملك مشاعر نحو (جولييت)؟

188
00:13:04,523 --> 00:13:06,814
أتريد مناقشة هذا الأمر أولاً؟ -
.أجل -

189
00:13:08,739 --> 00:13:13,122
.حسنٌ، الحقيقة هي، مشاعري ليست كالسابق

190
00:13:13,156 --> 00:13:15,898
.أنا ممتن حقاً لذلك

191
00:13:15,933 --> 00:13:17,906
،أعتقد أنّ كلانا نعلم لماذا شعرت بتلك الطريقة

192
00:13:17,940 --> 00:13:21,035
.فلا تأخذ الأمر بشكل شخصي -
.أُحاول عدم فعل ذلك -

193
00:13:21,069 --> 00:13:24,264
علينا أن نتمكّن من العمل سوياً
.إن كنتَ ستبقى في هذا المقسم

194
00:13:24,298 --> 00:13:26,087
.لا أنوي المغادرة

195
00:13:26,105 --> 00:13:28,229
.حسنٌ، جيد، لأنني لا أريد منكَ ذلك

196
00:13:28,263 --> 00:13:30,838
.هناك أمور أهم بكثير مما يحدث هنا

197
00:13:30,873 --> 00:13:34,971
ماذا تريد منّي؟

198
00:13:35,005 --> 00:13:38,150
أنت تملّك شيء ذو قيمة كبيرة
،بالنسبة للكثير من الناس

199
00:13:38,184 --> 00:13:40,074
.من بينهم أنا

200
00:13:40,108 --> 00:13:43,119
لقد حميتكَ في مواقف
.لا تعلم بشأنها حتّى

201
00:13:43,153 --> 00:13:45,244
أتريج باقة أزهار؟

202
00:13:45,278 --> 00:13:47,987
عليكَ أن تفهم ما هو مكانك
.من كل هذا الأمر

203
00:13:48,021 --> 00:13:52,621
،إن أمكننا حلّ خلافاتنا
.فسوف نصنع التاريخ

204
00:13:52,655 --> 00:13:55,047
وإن لم نتمكّن من ذلك؟

205
00:13:55,081 --> 00:13:57,423
.عندها سيدفننا التاريخ

206
00:14:02,727 --> 00:14:05,035
ما مقدار ما أخبرتَ (هانك) به؟

207
00:14:05,069 --> 00:14:07,043
.كل شيء تقريباً

208
00:14:07,077 --> 00:14:08,432
وهو يتفهّم ذلك؟

209
00:14:08,466 --> 00:14:10,021
.يعمل على ذلك

210
00:14:10,055 --> 00:14:13,033
.حسنٌ، ذلك أفضل على الأغلب

211
00:14:13,067 --> 00:14:15,809
ماذا عن (أداليند)؟

212
00:14:15,843 --> 00:14:21,096
.تريد أخذ المفتاح إلى أخي -
لماذا لم تعطها إياه؟ -

213
00:14:21,130 --> 00:14:24,861
.لأنني أثق بك أكثر من عائلتي

214
00:14:24,895 --> 00:14:27,002
هناك الكثير على المحك
.لكي نسمح لأحدهم الحصول عليه

215
00:14:28,425 --> 00:14:31,134
والعائلات، لن تتوقف عند شيء حتّى يحصلوا
..على هذه المفاتيح

216
00:14:31,168 --> 00:14:33,024
.ويقتلوك

217
00:14:33,060 --> 00:14:35,400
.أنا أعرف ذلك

218
00:14:35,451 --> 00:14:38,361
هل انتهينا؟ -
.في الوقت الحالي -

219
00:14:41,173 --> 00:14:45,221
أجل؟ -
.نيك)، أعتقد أنني وجدتُ شيئاً) -

220
00:14:45,239 --> 00:14:47,245
هل سمعتَ بحانة "كلب المخلّفات"؟

221
00:14:47,279 --> 00:14:48,901
في "غراشام"؟ -
.أجل -

222
00:14:48,919 --> 00:14:51,929
.إنها حانة المخلوقات الأكثر من غير شرعية

223
00:14:53,520 --> 00:14:57,033
إن كان هناك من يعرف هويّة اولئكَ الأشخاص
.فسوف يكون بداخل هذا المكان

224
00:14:57,067 --> 00:15:01,332
.لا تفعل شيء حتى نأتي إلى هناك -
.أجل، لا تقلق بخصوص ذلك -

225
00:15:41,268 --> 00:15:43,291
ما الذي يجعلكَ تظنّ
أنّه قد يرغب أحد بالتحدث؟

226
00:15:43,326 --> 00:15:45,499
.ثق بي، لقد كُسر القانون

227
00:15:45,552 --> 00:15:48,143
.سوف يصطفّون لإيقاف اولئكَ الحمقى

228
00:15:48,178 --> 00:15:50,519
.حسنٌ، ذلك يستحق التجربة

229
00:15:50,571 --> 00:15:55,337
.فلنذهب -
.يا أصحاب، أنتظروا، هذه حانة مخلوقات -

230
00:15:55,372 --> 00:15:58,666
.عليكم أن تكشفوا هويّتكم الحقيقية عند الباب

231
00:15:58,684 --> 00:16:01,645
.يمكنني القيام بهذا لوحدي
.سأخرج خلال 10 دقائق

232
00:16:01,679 --> 00:16:03,334
ماذا لو تعرضت للمشاكل؟

233
00:16:03,369 --> 00:16:06,647
،إن تعرضتُ لمشكلة لا يمكنني التعامل معها
.سأخرج من ذلك الباب

234
00:16:35,825 --> 00:16:37,614
!أحب هذا المكان

235
00:16:37,649 --> 00:16:42,165
أيمكنني الحصول على كأس؟

236
00:16:42,183 --> 00:16:44,724
.يا لها من أجواء

237
00:16:47,453 --> 00:16:51,383
هل سمعتَ عن عملية سرقة البنك تلك اليوم؟

238
00:16:54,229 --> 00:16:56,236
عليّ أن أكون صريح، ما يعجبني بهذا المكان

239
00:16:56,270 --> 00:16:59,899
.أنّك تأتي بمفردك وتجلُس وتتحدث مع الناس

240
00:17:02,593 --> 00:17:04,918
يا لها من عملية سرقة بنك
التي حصلت اليوم، أليس كذلك؟

241
00:17:04,936 --> 00:17:07,394
ماذا عنها؟ -
.أخافتني حتّى الموت -

242
00:17:07,428 --> 00:17:13,886
.إن فهمتَ قصدي
كسر القانون، ليس جيداً لأيّ منّا، صحيح؟

243
00:17:13,920 --> 00:17:16,629
.ابتعد

244
00:17:20,612 --> 00:17:23,589
.مرحباً

245
00:17:23,623 --> 00:17:28,558
.هناك رجل بالحانة يتحدث عن القانون -
.لا أكترث لأيّ قانون -

246
00:17:28,609 --> 00:17:30,783
.ولا أنا

247
00:17:30,817 --> 00:17:33,292
.تدين لي، يا عزيزي

248
00:17:36,723 --> 00:17:39,683
أنتظر، مع أي رجل كنتَ تتحدث؟

249
00:17:39,717 --> 00:17:41,608
.الذي يرتدي المعطف الأخضر

250
00:17:44,569 --> 00:17:46,593
.لقد كان هذا الشخص في البنك

251
00:17:46,628 --> 00:17:49,721
هل أشتري لكِ مشروباً؟ -
.أنتَ تلوي يدي -

252
00:17:49,755 --> 00:17:51,562
.هذا لطيف

253
00:17:53,603 --> 00:17:56,548
إذاً، هل سمعتِ عن سرقة البنك تلك اليوم؟

254
00:17:56,582 --> 00:18:00,513
.أنا سمعت -
إنها عملية جنونيّة، صحيح؟ -

255
00:18:00,564 --> 00:18:02,069
.أظنّ أنّ ما فعلوه كان جريئاً

256
00:18:02,103 --> 00:18:06,084
.أتمزحين؟ لقد كسروا القانون

257
00:18:06,118 --> 00:18:08,460
.تلك ليست جرأة، بل جُبن

258
00:18:08,494 --> 00:18:10,886
ماذا قلت؟

259
00:18:10,937 --> 00:18:15,905
.كما أذكر، أنتَ الذي كنتَ جباناً

260
00:18:15,956 --> 00:18:17,460
ماذا تقول الآن، أيها الثرثار؟

261
00:18:17,495 --> 00:18:18,749
.أنا سعيد لأنني عثرتُ عليكم، يا أصحاب

262
00:18:18,800 --> 00:18:24,720
لأنّ الشرطة كانوا حولي
.لأخبرهم بما رأيته

263
00:18:24,738 --> 00:18:28,502
.أبقيتُ فمي مُغلقاً
.أظنّ أنّ هذا يسوى شيئاً

264
00:18:28,537 --> 00:18:30,074
كماذا؟ -
.لا أعلم -

265
00:18:30,092 --> 00:18:31,747
.كما تعلم، جزء صغير من الأكشن

266
00:18:31,765 --> 00:18:34,559
.أعني، ليس جزءاً كبيراً، قطعة مناسبة فحسب

267
00:18:34,593 --> 00:18:36,031
ما رأيك بقطعة صغيرة من هذا؟

268
00:18:46,348 --> 00:18:49,214
.لقد أنتهت الـ 10 دقائق منذُ دقيقتين

269
00:18:49,240 --> 00:18:51,178
،فلنعطه بضعة دقائق أخرى

270
00:18:51,213 --> 00:18:53,350
.في حال أنّه يحرز تقدماً

271
00:19:12,840 --> 00:19:14,425
!الشرطة
!فكّوا النزاع

272
00:19:14,459 --> 00:19:17,481
!اطفئوا تلك الموسيقا
!ابعد يداك عنّي

273
00:19:17,516 --> 00:19:21,072
ماذا قلت لي؟
!لن تذهبوا إلى مكان

274
00:19:21,107 --> 00:19:22,274
.هم اللصوص

275
00:19:22,308 --> 00:19:24,145
.هو من بدأ -
.لقد امسكَ مؤخرتي -

276
00:19:24,163 --> 00:19:26,149
!لم أفعل -
.فليخرس الجميع -

277
00:19:26,167 --> 00:19:29,455
.أظهروا هويّاتكم

278
00:19:29,489 --> 00:19:33,463
.أو لا، وسوف نأخذكم للسجن

279
00:19:33,497 --> 00:19:36,269
لقد قلت أنه أمسك بكِ، هل تودين
توجيه التقدم ببلاغ ضده؟

280
00:19:36,303 --> 00:19:38,173
بإمكاننا جميعاً التوجه للمخفر والتحدث
.بشأن هذا الأمر

281
00:19:38,191 --> 00:19:41,479
.لا داعٍ لذلك، سنتغاضى عما حدث

282
00:19:41,513 --> 00:19:43,868
أهناك أية تلفيات بالممتلكات؟

283
00:19:43,902 --> 00:19:45,371
.ليس على حد ما أرى

284
00:19:45,405 --> 00:19:47,375
أيرغب أي شخص في توجيه إتهام
...ضد أي شخص آخر

285
00:19:47,409 --> 00:19:50,064
بأية تهمة؟

286
00:19:50,098 --> 00:19:52,803
حسناً، أقترح إذاً أن نعود جميعاً
،إلى بيوتنا

287
00:19:52,837 --> 00:19:54,472
!بدءاً بك أنت

288
00:19:54,506 --> 00:19:56,977
...من حسن حظنا أن محققين وسيمين

289
00:19:57,012 --> 00:19:59,565
.كانا يمران بالمكان

290
00:19:59,600 --> 00:20:01,486
.أظن أن عليكي العودة إلى بيتك

291
00:20:01,520 --> 00:20:05,393
،يا للخسارة أيها المحقق
.أنت لست مسلياً

292
00:20:05,412 --> 00:20:08,283
.نحن لا نزال في بداية ليلتنا

293
00:20:08,334 --> 00:20:10,421
.حسناً

294
00:20:13,912 --> 00:20:15,214
نعـم؟

295
00:20:15,248 --> 00:20:16,934
لا أظن أنه يجدر بي البقاء
.بالجوار

296
00:20:16,968 --> 00:20:19,222
،أنا متجه إلى متجر التوابل الآن
.ولكنهما المعنيان بالتأكيد

297
00:20:19,256 --> 00:20:20,925
.أنا في طريقي

298
00:20:38,962 --> 00:20:42,151
،هذه أوقات عصيبة بحق
أتفهم ما أعنيه؟

299
00:20:42,185 --> 00:20:44,572
أناس سُرحوا من وظائفهم، عاجزون
.عن دفع أقساط بيوتهم

300
00:20:44,607 --> 00:20:47,578
كل ما سيتطلبه الأمر هو المزيد من
،البلهاء الذين يتشاركون الفكرة ذاتها

301
00:20:47,613 --> 00:20:49,031
.ولا أجرؤ على تخيل ما سيحدث وقتها

302
00:20:49,082 --> 00:20:50,919
.أنت تتحدث كأخي تماماً

303
00:20:50,953 --> 00:20:53,123
وهل هذا بمثابة أمر جيد؟

304
00:20:53,157 --> 00:20:54,626
،لقد إرتكب (فريدي) أخطاءاً عديدة

305
00:20:54,660 --> 00:20:56,296
ولكن عندما وصل الأمر لفعل
...ما هو أصلح

306
00:20:56,330 --> 00:20:59,603
لأجل مجتمع (الفيسن)، لم
.يتردد للحظة

307
00:20:59,637 --> 00:21:01,222
...كان يقول عادة

308
00:21:01,273 --> 00:21:03,176
فوق أي إعتبار، إن وظيفتنا الأساسية"
".هي حماية بعضنا البعض

309
00:21:05,114 --> 00:21:06,650
هل إعتقلتهما؟

310
00:21:06,684 --> 00:21:08,286
بناءاً على أية أدلة؟

311
00:21:08,321 --> 00:21:09,656
لقد كانا هما من قاما بالسطو على
!المصرف يا رجل

312
00:21:09,690 --> 00:21:11,459
لقد تعرفت على الرجل الطويل
.عندما تحوّل

313
00:21:11,493 --> 00:21:13,548
لا يمكننا التقدم بدليل كهذا للمدعي
...العام، ولكننا صرنا نعرف على الأقل

314
00:21:13,582 --> 00:21:15,083
.من يكونا

315
00:21:15,134 --> 00:21:16,587
.(كول بريتشارد) و(كريستال فليتشر)

316
00:21:16,638 --> 00:21:18,173
،كلاهما له سوابق جنائية
.ويعيشان سوياً

317
00:21:18,207 --> 00:21:19,392
.لقد كان هناك رجل آخر

318
00:21:19,426 --> 00:21:21,012
.لقد كان بديناً وله لحية

319
00:21:21,046 --> 00:21:22,481
.أعتقد أنه تسلل خارجاً فور وصولكما

320
00:21:22,516 --> 00:21:24,552
أكان ذلك الرجل الثالث؟-
.أعتقد ذلك-

321
00:21:24,571 --> 00:21:27,274
.أعني أنه كان برفقتهما-
كيف سنتصرف إذاً؟-

322
00:21:27,325 --> 00:21:28,945
ليس بوسعنا الكثير لنفعله حتى
...نتوصل لأدلة

323
00:21:28,996 --> 00:21:30,247
.تربطهم بالسطو على المصرف

324
00:21:30,281 --> 00:21:31,533
...سوف نحصل على عنوان سكنهما

325
00:21:31,567 --> 00:21:33,253
.في الصباح الباكر غداً-
!(نيـك)-

326
00:21:33,287 --> 00:21:37,127
.أنت تعلم أن هذا وضع خطير بحق

327
00:21:37,178 --> 00:21:38,914
إذا لم بإستطاعتك الحصول على الأدلة
،المادية التي تحتاجها

328
00:21:38,932 --> 00:21:40,969
فيجدر بك إذاً أن تنسى
...كونك شرطياً

329
00:21:41,020 --> 00:21:42,522
وتتعامل مع هذا الأمر بصفتك
.(جريم)

330
00:21:46,597 --> 00:21:48,366
إن الأنظار مسلطة على هذه
.القضية بشكل حاد

331
00:21:48,401 --> 00:21:51,205
علينا أن نبذل ما بوسعنا للإيقاع
.بهم بصفتنا شرطيين أولاً

332
00:21:58,387 --> 00:22:00,290
.أنت لم تخبرهم بشأن المجلس

333
00:22:00,308 --> 00:22:02,144
مجلس الـ(فيسن)؟

334
00:22:02,178 --> 00:22:04,131
.كلا

335
00:22:04,149 --> 00:22:06,636
!كلا، بحق الله

336
00:22:06,755 --> 00:22:08,707
.أتمنى ألا تتطور الأمور لهذا الحد

337
00:22:08,641 --> 00:22:11,447
أيمكنك تخيل أن هذا الفاشل قد
حاول إخافتنا؟

338
00:22:11,481 --> 00:22:13,233
.كان يجدر بك قتله وقتها يا حبيبي

339
00:22:13,267 --> 00:22:15,287
كنت لأفعل، لو لم يصل هذان
.الشرطيان لحظتها

340
00:22:15,321 --> 00:22:17,992
وإنسل (جاس) خارج المكان
.كالطفل الرضيع

341
00:22:18,010 --> 00:22:21,299
.لقد كانا شرطيين-
وماذا في الأمر؟-

342
00:22:21,333 --> 00:22:22,519
...لقد كنت في متناول قبضتهما

343
00:22:22,553 --> 00:22:25,340
إلا أنهما لم تكن لديهما أدنى
.فكرة عن هويتي

344
00:22:25,358 --> 00:22:27,311
.لا أحد يستطيع المساس بنا

345
00:22:31,621 --> 00:22:34,526
.هيا، أرني ما لديك

346
00:22:34,544 --> 00:22:37,297
.حسناً، هذه صورة للمصرف من الداخل

347
00:22:37,332 --> 00:22:38,718
.وهذه من خارجه

348
00:22:42,308 --> 00:22:43,978
.حسناً، الأمر يبدو جيداً

349
00:22:44,012 --> 00:22:47,217
.(لقد أبليت بلاءاً حسناً يا (جاسي
أرأيتِ تلك الصور يا (كريستال)؟

350
00:22:47,235 --> 00:22:48,437
.نعـم

351
00:22:48,488 --> 00:22:50,324
كم أحب المصارف الضخمة
.المتخمة بالمال

352
00:22:52,563 --> 00:22:54,533
.هيا بنا

353
00:22:54,567 --> 00:22:57,589
سوف أضعكِ في فراشك. لدينا نهار
.حافل غداً

354
00:23:00,429 --> 00:23:04,084
.(علينا مناقسة هذا الأمر يا (كول

355
00:23:13,455 --> 00:23:15,123
.(هذا عنوان مسكن (بريشارد

356
00:23:15,158 --> 00:23:17,211
.لا يبدو لي أن هناك أحد بالمنزل

357
00:23:39,155 --> 00:23:42,545
.تلك المواد تبدو سامة

358
00:23:42,596 --> 00:23:46,770
.ليس هناك مكان كالبيت

359
00:24:16,447 --> 00:24:18,167
!آه، لا تؤذياني

360
00:24:18,201 --> 00:24:20,288
!لا تؤذياني

361
00:24:20,339 --> 00:24:23,243
ماذا تفعل هنا؟-
.أنا...أنا أعيش هنا-

362
00:24:23,261 --> 00:24:25,214
بمفردك؟

363
00:24:25,248 --> 00:24:31,393
كلا، إنني أنفذ فقط ما تطلبه
.مني الوحوش

364
00:24:31,427 --> 00:24:33,230
أي وحوش؟

365
00:24:33,264 --> 00:24:35,151
.لقد هددني بإقتلاع لساني من محجره

366
00:24:35,202 --> 00:24:36,403
...لقد هددني بإقتلاع لساني من محجره

367
00:24:36,437 --> 00:24:38,123
.إذا أخبرت أي شخص بشأنهم

368
00:24:38,158 --> 00:24:39,492
أهذا الوحش له إسم؟

369
00:24:39,543 --> 00:24:41,797
إنهم لا يريدون لأي شخص
.أن يعرف

370
00:24:41,831 --> 00:24:44,302
متى تأتي الوحوش إلى هنا؟

371
00:24:44,337 --> 00:24:46,089
.وقتما يحلو لهم

372
00:24:46,123 --> 00:24:48,794
إمرأة ورجلان؟ أحدهما بدين؟

373
00:24:48,812 --> 00:24:51,817
.(ذاك هو (جاس)، إنهم ينادياه بـ(جاس

374
00:24:51,851 --> 00:24:53,737
...ثم-
.لقد تفوهت بأكثر من اللازم بالفعل-

375
00:24:53,772 --> 00:24:55,574
لن نتفوه بكلمة إذا لم
.تفعل أنت

376
00:24:55,609 --> 00:24:58,146
أنحن متفقون؟

377
00:24:58,164 --> 00:25:00,117
!أنت

378
00:25:02,623 --> 00:25:04,609
أتظن أنهم لا زالوا يستخدون
هذا المكان؟

379
00:25:04,643 --> 00:25:06,380
.إذا كانوا لا زالوا يظنون أنه آمن

380
00:25:06,431 --> 00:25:08,350
.لدينا إسم أحدهم على الأقل-
.ربما كان رجلنا الثالث-

381
00:25:08,385 --> 00:25:10,304
ولكن إسم (جاس) فحسب
.ليس كافياً

382
00:25:10,338 --> 00:25:12,764
إذا كان يتسكع برفقة (كول)، ربما
.كان شريكاً معروفاً

383
00:25:12,810 --> 00:25:14,612
.أجل، فلنتحرى عن هذا الأمر

384
00:25:35,105 --> 00:25:36,323
!تباً لهذا

385
00:26:00,405 --> 00:26:02,208
ألـو؟

386
00:26:02,242 --> 00:26:03,777
جولييت)؟)

387
00:26:03,795 --> 00:26:06,666
.(نيـك)

388
00:26:06,717 --> 00:26:09,172
.مرحباً، أنا...لا أقصد مضايقتك

389
00:26:09,223 --> 00:26:11,626
...لقد أردت فقط

390
00:26:11,644 --> 00:26:14,799
أن أتيقن أن كل شيء على
.ما يرام

391
00:26:14,817 --> 00:26:17,438
.كل شيء أفضل مما سبق

392
00:26:17,472 --> 00:26:20,578
.شكراً على إتصالك

393
00:26:20,612 --> 00:26:23,650
.شكراً جزيلاً لك

394
00:26:23,668 --> 00:26:25,337
.حسناً

395
00:26:25,372 --> 00:26:30,247
إذاً...تصبحين على خير
.(يا (جولييت

396
00:26:30,282 --> 00:26:34,472
.(وأنت من أهل الخير يا (نيك

397
00:26:56,667 --> 00:26:58,604
!فلينبطح الجميع على الأرض

398
00:27:05,260 --> 00:27:06,594
ما الذي تفعله؟

399
00:27:06,645 --> 00:27:09,349
!(إترك المال يا (بول

400
00:27:14,024 --> 00:27:15,192
!أنت

401
00:27:17,163 --> 00:27:19,115
صباح الخير؟-
ما هذا؟-

402
00:27:19,166 --> 00:27:20,784
،فطائر توت (كينوا) الأزرق

403
00:27:20,835 --> 00:27:24,958
مسقاة بشراب السبانخ والريحان
!والجوز ومنقوع القيقب

404
00:27:28,181 --> 00:27:29,582
أعلم أن هذا يبدو مزيجاً
،عجيباً بالنسبة لك

405
00:27:29,600 --> 00:27:32,521
ولكن الطعم هو مجرد ثمن زهيد
.تدفعه مقابل الصحة الجيدة

406
00:27:32,555 --> 00:27:36,110
وكنت أفكر أن هذا هو أول
...إفطار لنا سوياً

407
00:27:36,145 --> 00:27:38,480
بصفتنا رفيقين بالمسكن، لمَ لا
نزيل الحواجز التي بيننا؟

408
00:27:41,102 --> 00:27:42,571
.سأكتفي ببعض القهوة فحسب

409
00:27:42,605 --> 00:27:44,440
من حبوب البن الجبلية المحمصة
،)في مطحنة من (الهندرواس

410
00:27:44,458 --> 00:27:46,109
.إنها جاهزة لك

411
00:27:46,127 --> 00:27:48,548
ولكن بحقك، إن فطيرة واحدة
.لن تضيرك

412
00:27:48,582 --> 00:27:51,553
كيف يمكنك أن تكون متيقناً؟-
.حسناً، أنا لا أزال حياً-

413
00:27:51,587 --> 00:27:54,558
...(إسمع يا (نيك

414
00:27:54,592 --> 00:27:57,429
هل سمعت من قبل بمجلس الـ(فيسن)؟

415
00:27:57,463 --> 00:27:59,349
.كلا

416
00:27:59,400 --> 00:28:02,187
أجل، إنه أشبه بمجلس للعدالة
.(خاص بالـ(فيسن

417
00:28:02,238 --> 00:28:03,856
حقـاً؟-
.أجل-

418
00:28:03,907 --> 00:28:05,409
...وهم يتعاملون مع خرق حظر السرية

419
00:28:05,443 --> 00:28:07,479
.بمنتهى الحزم، إضافة إلى أمور أخرى

420
00:28:07,497 --> 00:28:09,282
ما مدى حزمهم؟

421
00:28:09,316 --> 00:28:12,654
آه، إنه مجرد حزم من نوعية
!"عقوبة الإعدام"

422
00:28:12,672 --> 00:28:14,090
.بيركهارت) يتحدث)-
...كل ما أفوله هو-

423
00:28:14,124 --> 00:28:17,880
...إذا تم تصعيد أمر كهذا-
أين؟-

424
00:28:17,931 --> 00:28:20,667
.أنا بالطريق
.لقد سطوا على مصرف آخر

425
00:28:27,179 --> 00:28:28,398
ألـو؟

426
00:28:28,449 --> 00:28:30,968
.مرحباً

427
00:28:31,002 --> 00:28:33,072
ماذا؟

428
00:28:33,123 --> 00:28:34,324
!ماذا؟

429
00:28:56,194 --> 00:28:58,364
أتتجسس عليّ أيها العجوز؟

430
00:28:58,398 --> 00:29:02,337
.سأقتلع لسانك من محجره

431
00:29:04,175 --> 00:29:06,127
.تراجعوا للوراء من فضلكم

432
00:29:11,971 --> 00:29:13,606
!أفسحوا الطريق

433
00:29:13,640 --> 00:29:16,561
،الأمر ذاته يتكرر من جديد، نفس الأسلوب
.ونفس الأمر برمته

434
00:29:16,595 --> 00:29:19,232
.ولكن هذه المرة، فقد تجاوزوا حدودهم

435
00:29:19,266 --> 00:29:21,069
كاميرات المراقبة؟

436
00:29:21,103 --> 00:29:23,940
مما سمعته، أعتقد أنكما سوف
.تشاهدا إعادة عرض للجريمة السابقة

437
00:29:23,958 --> 00:29:27,162
!أنت! أبعد شاحنة الأخبار هذه من هنا

438
00:29:33,256 --> 00:29:35,977
!نعـم

439
00:29:36,011 --> 00:29:37,012
!مرحـى

440
00:29:38,682 --> 00:29:41,102
.لقد أحرزنا نجاحاً ساحقاً يا رجل

441
00:29:41,136 --> 00:29:43,472
لقد حصلنا على ما هو أكثر
.من المرة السابقة

442
00:29:43,490 --> 00:29:45,409
!حبيبي، لقد صرنا أغنياءاً

443
00:29:45,443 --> 00:29:47,479
!صه يا حبيبتي، ها أنتِ ذي

444
00:29:49,000 --> 00:29:52,704
أنت غررت بنا، لقد أطلقت
.النار على شخصين

445
00:29:57,046 --> 00:29:58,765
أتشعر بتحسن؟

446
00:29:58,799 --> 00:30:01,186
.كلا-
.حسناً، تجاوز الأمر-

447
00:30:01,220 --> 00:30:03,439
.(لا تعبس يا (جاس

448
00:30:05,310 --> 00:30:07,179
!توقفا، توقفا، توقفا

449
00:30:07,197 --> 00:30:10,701
!إنس ما حدث، هيا

450
00:30:10,735 --> 00:30:14,291
إبتهج يا فتاي (جاس)، أنت تتعامل
.مع الأمر بجدية أكثر من اللازم

451
00:30:14,325 --> 00:30:16,795
نحن نحظى بالتسلية، أليس كذلك؟

452
00:30:26,429 --> 00:30:29,683
!لقد فعلوها مرة أخرى-
!يا إلهي-

453
00:30:29,717 --> 00:30:31,719
وهل سمعت بشأن الجرائم المكررة؟

454
00:30:31,737 --> 00:30:33,322
.أذب هذا في الماء

455
00:30:33,356 --> 00:30:34,557
سوف يساعدك على التخفيف من
.حدة التوتر

456
00:30:34,575 --> 00:30:36,077
.سأكون معك على الفور

457
00:30:36,111 --> 00:30:38,968
ومتى سوف يدركوا في النهاية أن
السارقين لا يرتدون أية أقنعة؟

458
00:30:39,333 --> 00:30:41,086
ماذا سنفعل؟-
.لا يمكن أن نقف ساكنين هكذا-

459
00:30:41,120 --> 00:30:43,739
.علينا أن نحمي عائلاتنا-
!إهدئوا جميعكم-

460
00:30:43,757 --> 00:30:45,375
.إسمعوني للحظة

461
00:30:45,409 --> 00:30:47,746
إن شرطة (بورتلاند) تسيطر
.على هذا الأمر

462
00:30:47,764 --> 00:30:52,387
،هذا ليس عملاً خاصاً بالشرطة
.نحن بحاجة إلى المجلس

463
00:30:52,421 --> 00:30:53,756
.هذا ما كان (فريدي) ليفعله

464
00:30:53,774 --> 00:30:55,693
!إهدئوا! إهدئوا جميعكم

465
00:30:55,727 --> 00:30:57,630
.ليس هناك داعٍ للهلع

466
00:30:57,664 --> 00:31:00,100
.سوف يتم طردنا من بيوتنا

467
00:31:00,118 --> 00:31:02,121
.هذا لن يحدث-
.فريدي) كان يعرف الأناس المنوطين بالأمر)-

468
00:31:02,155 --> 00:31:04,074
.وأنا كذلك-
حقـاً؟-

469
00:31:04,108 --> 00:31:06,077
.والآن أرجوكم، لا تستسلموا للخوف

470
00:31:06,111 --> 00:31:08,748
عودوا إلى بيوتكم وأسركم، ليس هناك
.شيء بإمكانكم فعله هنا

471
00:31:08,782 --> 00:31:11,136
لقد وثقتم بأخي آنفاً، بإمكانكم
.الوثوق بي

472
00:31:11,170 --> 00:31:13,089
إذا كانت (روزالي) تقول أن بإمكانها
.فعل ذلك، فأنا أصدقها

473
00:31:13,123 --> 00:31:14,341
.ليس لدينا خيار آخر

474
00:31:14,392 --> 00:31:15,643
.أتمنى لو كان (فريدي) لا يزال هنا

475
00:31:19,600 --> 00:31:21,770
.أنا بحاجة لمساعدتك

476
00:31:24,024 --> 00:31:26,244
لقد وقع هذا إذا صباح اليوم في
،جنوب شرق المدينة

477
00:31:26,279 --> 00:31:28,447
وحصلنا على هذا التسجيل بعدها
.بنصف الساعة

478
00:31:28,481 --> 00:31:30,451
إن هذا يخرج عن نطاق السيطرة
.بشكل سريع

479
00:31:30,485 --> 00:31:31,786
لقد أخبرني (نيك) أنك تدرك
.ما يجري حقاً

480
00:31:31,821 --> 00:31:34,040
دعنا نقول فقط أنني قد لُقنت
.بما يجري

481
00:31:34,091 --> 00:31:36,545
!مرحباً بك في نادينا

482
00:31:36,596 --> 00:31:40,057
علينا السيطرة على هذا الأمر، وإلا
.سوف نتعرض لحالة من الشغب

483
00:31:40,168 --> 00:31:41,770
لقد كنت صغيرة السن في آخر مرة
.وقع فيها هذا الأمر

484
00:31:41,804 --> 00:31:44,057
...أنا أتذكر جيداً، والديّ وعماتي وأعمامي

485
00:31:44,108 --> 00:31:46,694
كانوا مذعورون، تماماً كما
.يحدث الآن

486
00:31:46,729 --> 00:31:49,232
(لم يسمحوا لي او لـ(فريدي
.بمغادرة المنزل

487
00:31:49,283 --> 00:31:51,570
.ولا حتى بالإقتراب من النافذة

488
00:31:51,621 --> 00:31:55,576
الشخص الوحيد الذي لم يتملكه
.الهلع كان والدي

489
00:31:55,627 --> 00:31:59,583
لا ادري ماذا جرى، ولكن بعد
،ما يقرب من الأسبوع

490
00:31:59,634 --> 00:32:01,636
دخل والدي إلى المتجر وأخبرنا
.أن الأزمة قد إنتهت

491
00:32:01,670 --> 00:32:06,261
هذا كل ما في الأمر؟ هل إكتفى
فقط...بقول أن الأزمة قد إنتهت؟

492
00:32:06,312 --> 00:32:09,249
وفي الصباح التالي، عاد كل شيء
.إلى طبيعته

493
00:32:14,392 --> 00:32:17,729
.لم أعرف وقتها ماذا جرى بالضبط

494
00:32:17,747 --> 00:32:20,368
عندما اتم (فريدي) الثامنة عشرة من
.عمره، أخبره أبي بشيء ما

495
00:32:20,402 --> 00:32:22,672
،وحاولت إقناع (فريدي) بإخباري بالأمر
.ولكنه لم يفعل قط

496
00:32:22,706 --> 00:32:27,079
.حتى توفي والدنا، وعندها أخبرني أخيراً

497
00:32:27,097 --> 00:32:30,956
أخبرني أن والدنا كان يعقد تحالفاً
.مريراً مع المجلس

498
00:32:31,270 --> 00:32:34,608
،كانوا يقومون بأفعال لم يوافق عليها

499
00:32:34,643 --> 00:32:36,445
.ولكنه إضطر لفعل ما فعله

500
00:32:36,479 --> 00:32:37,763
،وتولى (فريدي) المسئولية عقب والدي

501
00:32:37,781 --> 00:32:39,550
...وكان يفترض بي حمل الراية من بعده

502
00:32:39,584 --> 00:32:41,536
،إذا ما وقع أي مكروه له

503
00:32:41,570 --> 00:32:43,406
.لأنه لم ينجب أي أطفال

504
00:32:43,440 --> 00:32:45,126
...إلا أنني

505
00:32:45,160 --> 00:32:47,246
.لم أتخيل قط أن يوماً كهذا سيأتي

506
00:32:50,469 --> 00:32:52,220
.ها هي ذي

507
00:33:00,602 --> 00:33:05,591
أخبرني (فريدي) أن والدنا كان
.يخدم المجلس في فترة ما

508
00:33:05,626 --> 00:33:08,498
.قبل مولدنا، على ما أعتقد

509
00:33:08,532 --> 00:33:11,503
هذا الخطاب مُرسل من صلة
...(الوصل بـ(فريدي

510
00:33:11,537 --> 00:33:12,922
.(دي جروت)

511
00:33:16,448 --> 00:33:20,043
<i>(خطاب تعازي من (دي جروت

512
00:33:24,342 --> 00:33:27,846
وكيف لنا أن نتيقن إذا كانوا لا يزالون
يتعاملوا مع أمور كهذه؟

513
00:33:27,864 --> 00:33:31,770
.لسنا كتقنين، ولكن عليّ الإتصال

514
00:33:31,805 --> 00:33:33,706
أتودين أن أتولى الأمر؟-
.كلا-

515
00:33:33,741 --> 00:33:35,526
لقد كانوا يعرفون أبي، وكانوا
.(يعرفون (فريدي

516
00:33:35,544 --> 00:33:39,216
.وسوف يعرفونني أنا
.لقد صارت هذه مسئوليتي الآن

517
00:33:53,357 --> 00:33:56,895
ألو، من المتصل؟

518
00:33:56,913 --> 00:33:59,767
مرحباً، هل تتحدث الإنجليزية؟

519
00:33:59,801 --> 00:34:02,588
أجل، من المتحدث؟

520
00:34:02,622 --> 00:34:04,625
.(إسمي (روزالي كالفيرت

521
00:34:04,676 --> 00:34:06,561
،)أنا إبنة (جورج كالفيرت

522
00:34:06,596 --> 00:34:08,531
.(وشقيقة (فريدريك كالفيرت

523
00:34:08,565 --> 00:34:11,687
أود الإبلاغ عن جريمة خرق
.لقدس السرية

524
00:34:11,721 --> 00:34:14,609
.إنتظري للحظة

525
00:34:18,532 --> 00:34:19,900
أيـن؟

526
00:34:29,025 --> 00:34:32,725
<i>(بريد مرسل إلى (دي جروت

527
00:34:44,392 --> 00:34:46,245
أعتد أنني توصلت لشيء بخصوص
.(جاس)

528
00:34:46,279 --> 00:34:47,747
(إسمه الأخير (كامبل

529
00:34:47,781 --> 00:34:50,669
منذ عامين، كان مسجوناً بزنزانة واحدة
.(مع (كول بريتشارد

530
00:34:50,703 --> 00:34:51,921
رجلنا المنشود؟-
.أجـل-

531
00:34:51,955 --> 00:34:53,674
لقد أمضيا شهر سجن سوياً
.في سجن المقاطعة

532
00:34:53,708 --> 00:34:56,795
لقد حصلت على آخر عنوان معروف له-
.الأمر يستحق زيارة ودية-

533
00:34:58,332 --> 00:34:59,884
!لقد ذاع الخبر يا حبيبي

534
00:34:59,935 --> 00:35:02,689
آه، إنظر إليّ، لقد صرت
!نجمة سينمائية

535
00:35:02,723 --> 00:35:04,692
!كم تبدين جميلة يا حبيبتي

536
00:35:07,614 --> 00:35:10,868
إن صورنا تملأ الأخبار، إن الشرطة
.منتشرة في كل مكان

537
00:35:10,903 --> 00:35:12,187
.علينا أن نبقى مختبئين

538
00:35:12,205 --> 00:35:14,566
دعني أشرح لك الأمر حتى
.تستوعبه جيداً

539
00:35:14,593 --> 00:35:17,562
إن الجميع يتحدثون عنا لأن الشرطة
.لا تملك دليلاً واحداً عن هوياتنا

540
00:35:17,864 --> 00:35:20,418
.(أخبره يا (كول-
.إن الجميع يكتفون بالمشاهدة-

541
00:35:20,469 --> 00:35:22,705
،إنهم يتلهفون لرؤية عمليتنا التالية

542
00:35:22,723 --> 00:35:24,308
...متمنين لو كانوا يملكون الشجاعة

543
00:35:24,342 --> 00:35:26,545
للتسلق خارجين من حجورهم
.الضيقة المقهورة

544
00:35:26,563 --> 00:35:29,350
أأنت جاد؟

545
00:35:29,384 --> 00:35:31,653
علينا أن نريهم أن الأمر
.سهل المنال

546
00:35:31,688 --> 00:35:34,558
كان من المفترض أن يكون هذا مجرد
.عمليتا سرقة سهلتين

547
00:35:34,576 --> 00:35:36,779
.إنها البداية فحسب

548
00:35:36,830 --> 00:35:39,416
أتفهم؟ إن الشعور الذي يخالجك
.(هو الشعور بالقوة يا (جاس

549
00:35:39,450 --> 00:35:41,837
!إنني أعني القوة الحقيقية

550
00:35:41,871 --> 00:35:44,342
ولهذا فسوف نخرج مرة أخرى لكي
!نكرر الأمر غداً

551
00:35:44,376 --> 00:35:47,463
ثم اليوم الذي يليه، واليوم
!الذي يليه

552
00:35:47,514 --> 00:35:50,903
آه! أخبره بالجزء حيث سنُري العالم بأسره
!من نكون

553
00:35:52,589 --> 00:35:55,193
...نعم، حسناً، فلتريهم أنتما

554
00:35:55,227 --> 00:35:56,695
.لأنني قد فرغت

555
00:35:56,730 --> 00:36:00,754
سوف آخذ نصيبي وأغادر، قبل
.أن تتسببا في مقتلنا جميعاً

556
00:36:01,537 --> 00:36:04,375
!لا تجرؤ على المغادرة

557
00:36:07,247 --> 00:36:08,799
!هيـا-
!(كول)، لا تفعل يا (كول)-

558
00:36:08,833 --> 00:36:10,618
!لا تفعل هذا

559
00:36:10,636 --> 00:36:12,504
!كول)، توقف! سوف تقتله)

560
00:36:12,556 --> 00:36:15,894
!كول)، توقف)

561
00:36:17,314 --> 00:36:18,965
...(كول)

562
00:36:18,983 --> 00:36:22,238
!كول) يا إبن السافلة)

563
00:36:22,272 --> 00:36:24,441
!لا يمكنك ان تحظى بالتسلية وحدك

564
00:37:02,578 --> 00:37:03,379
.المكان خالٍ

565
00:37:06,469 --> 00:37:10,123
!المشتبه به قد مات، هذا مؤكد

566
00:37:10,141 --> 00:37:13,228
هذه هي المادة ذاتها التي رأيناها
.في المصنع

567
00:37:13,263 --> 00:37:15,231
أبلغ عن الجريمة، سوف نتجه إلى
،مصنع (كاتريدج) القديم

568
00:37:15,266 --> 00:37:16,434
.(على طريق (فرونتيج

569
00:37:16,468 --> 00:37:18,471
.أرسل الدعم إلى هناك-
.عُلـم-

570
00:37:18,489 --> 00:37:20,441
هنا (وو)، لديّ حالة 12-49

571
00:37:27,287 --> 00:37:30,123
لقد إنتشر الأمر كالفيروس، والعدوى
.تنتشر سريعاً

572
00:37:30,157 --> 00:37:36,381
كل جيل يحتاج إلى تذكرة بأن سلامتنا
.هشة للغاية

573
00:37:36,469 --> 00:37:39,439
!تعامل مع الأمر...الآن

574
00:37:39,474 --> 00:37:40,607
.أمرك سيدي

575
00:38:03,647 --> 00:38:06,016
.(هانك)

576
00:38:06,051 --> 00:38:07,235
.الأنوار

577
00:38:11,076 --> 00:38:13,530
.كل هذا لأجلنا فحسب يا حبيبي-
.هذا صحيح-

578
00:38:26,385 --> 00:38:28,103
ألا تظن أن الوقت قد حان
لقطع لسانه؟

579
00:38:28,137 --> 00:38:31,392
.صـه

580
00:39:08,421 --> 00:39:10,190
!اللعنة

581
00:39:10,224 --> 00:39:11,726
!(كـول)

582
00:39:44,816 --> 00:39:47,152
!قناع لطيف

583
00:39:54,248 --> 00:39:56,835
!مهلاً، ترفق، ترفق! مهلاً

584
00:39:56,869 --> 00:39:58,671
.(لم أكن اعلم أنك (جريم

585
00:39:58,705 --> 00:40:00,808
.أنت لا تستطيع قتلي، فأنت شرطي

586
00:40:00,842 --> 00:40:02,561
عليك أن تعتقلني، هذا ما
.ينص عليه القانون

587
00:40:04,482 --> 00:40:07,820
يبدو لي أننا قد حصلنا على كل
.الأدلة التي نحتاجها

588
00:40:09,607 --> 00:40:11,225
لن تتمكنا من إثبات تواجدنا في
.ذلك المصرف

589
00:40:11,243 --> 00:40:12,744
!أجل، ليس لديكما أي شيء يا رجل

590
00:40:12,779 --> 00:40:14,447
.لن تستطيعا إثبات أي شيء

591
00:40:14,499 --> 00:40:15,783
.ليست لديكما أية فرصة

592
00:40:15,834 --> 00:40:19,276
أيها القائد (رينارد)، ماذا يمكنك أن
تخبرنا به بشأن سارقي المصرف المقنعين؟

593
00:40:19,311 --> 00:40:22,377
لقد تم إلقاء القبض عليهم، وجاري نقل
.المتهمين إلى المخفر الآن

594
00:40:22,629 --> 00:40:24,764
سوف تضطرون للإنتظار لحين
.تأكيد هوياتهم

595
00:40:24,799 --> 00:40:26,685
أيها القائد (رينارد)، هل...؟-
!لقد وصلوا الآن-

596
00:40:28,522 --> 00:40:30,474
.نحن مجرد بداية لما هو آتٍ

597
00:40:30,525 --> 00:40:31,810
.أخبرهم يا عزيزي

598
00:40:31,861 --> 00:40:33,145
.لن تتمكنوا من إيقاف الأمر الآن

599
00:40:33,196 --> 00:40:34,731
.لن يفعل أحد

600
00:40:34,765 --> 00:40:36,117
وليس هناك ما تملكون فعله لشأن
.هذا الأمر

601
00:40:36,151 --> 00:40:37,602
.أجـل

602
00:40:37,620 --> 00:40:38,872
سوف نخرج من هذا المكان قبل
.مضي الليلة

603
00:40:38,906 --> 00:40:41,091
.أجل، سوف نفعل-
!سلاح-

604
00:40:45,283 --> 00:40:46,501
!إقبضوا عليه

605
00:41:04,332 --> 00:41:09,589
،ذئبيّ (بلودباتن) كانا وراء هذا الأمر
.هذا لا يدهشني

606
00:41:09,623 --> 00:41:11,259
من الذي إستأجرناه لقتلهما؟

607
00:41:11,294 --> 00:41:15,132
.إنه قاتل محلي-
أظن أن الخبر قد إنتشر؟-

608
00:41:15,166 --> 00:41:16,801
.نعم يا سيدي، لقد كانت الصحافة هناك

609
00:41:16,835 --> 00:41:19,856
آه، هل ظهرت أية مشاكل منذ
ذاك الحين؟

610
00:41:19,891 --> 00:41:23,111
.ولا مشكلة على الإطلاق

611
00:41:31,866 --> 00:41:33,685
المتصل غير معروف

612
00:41:38,589 --> 00:41:40,174
ألـو؟

613
00:41:47,553 --> 00:41:49,739
!من المتصل؟ أجبني

614
00:41:49,774 --> 00:41:51,225
من المتصل؟

615
00:42:17,088 --> 00:42:22,270
{\1c&H34418D&\3c&HFFFFFF&\b1\fs30}{\fnAndalus}تــمــت الــتــرجــمــة بــواســطــة
MeTaL HeaD | أنس مُراد
kevinesmat | كريم عصمت